Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:03,010
Madame de Clermont?
I am Benjamin Fuchs.
2
00:00:03,050 --> 00:00:05,110
-Stop screaming!
-No!
3
00:00:05,150 --> 00:00:08,130
I've located a letter
written by Edward Kelley.
4
00:00:08,170 --> 00:00:11,090
It proves your theory that
he tore three of its pages out.
5
00:00:11,130 --> 00:00:14,190
Kelley bequeathed a single page
to each of the three species.
6
00:00:14,230 --> 00:00:16,240
Rebecca... What are you
trying to tell us?
7
00:00:17,030 --> 00:00:19,120
-Sarah.
-Rebecca...
8
00:00:19,160 --> 00:00:21,210
A witch born to daemons.
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,240
If this is true,
the witches will want the child.
10
00:00:25,030 --> 00:00:28,190
But there is something else.
11
00:00:28,230 --> 00:00:30,080
I'm pregnant.
12
00:00:30,120 --> 00:00:32,020
We have to get back to our own
time as soon as we can.
13
00:00:32,060 --> 00:00:33,190
What about Jack?
14
00:00:33,230 --> 00:00:37,090
To return to your own time,
you need to complete your training.
15
00:00:38,040 --> 00:00:41,200
You are a weaver,
a maker of spells.
16
00:00:41,240 --> 00:00:43,190
Your father was one.
17
00:00:43,230 --> 00:00:46,100
Guardians of the elements,
I call you.
18
00:00:46,140 --> 00:00:48,100
He was a timewalker.
19
00:00:48,140 --> 00:00:49,240
Now he's in a past life.
20
00:00:50,030 --> 00:00:53,040
We are the last of the weavers now.
21
00:01:12,130 --> 00:01:15,100
Which color shines brightest?
22
00:01:20,210 --> 00:01:22,090
Abundance.
23
00:01:28,210 --> 00:01:32,200
Very good. And these three
stars make the hat.
24
00:01:32,240 --> 00:01:36,060
-And these four make a little plough.
-Yes.
25
00:01:36,100 --> 00:01:38,220
Let's do other con...
26
00:01:39,010 --> 00:01:41,130
-Con... Const...
-Constellations.
27
00:01:41,170 --> 00:01:43,000
Well, that's Cassiopeia.
28
00:01:43,040 --> 00:01:46,200
She was a queen
of a mythical kingdom. Look.
29
00:01:46,240 --> 00:01:50,060
The stars are in the shape
of the letter W.
30
00:01:53,140 --> 00:01:56,170
Brightening the sky.
31
00:02:05,110 --> 00:02:09,010
With the knot of eight,
the spell will wait.
32
00:02:09,050 --> 00:02:11,180
Sense the ninth.
33
00:02:21,150 --> 00:02:24,150
-The plough, there!
-Yes.
34
00:02:24,190 --> 00:02:27,110
And look, there's the dragon's tail,
35
00:02:27,150 --> 00:02:29,180
where the gods
threw him into the sky
36
00:02:29,220 --> 00:02:31,120
and his tail twisted and froze.
37
00:02:31,160 --> 00:02:36,210
And look, Cassiopeia is
still clinging to her throne.
38
00:02:37,000 --> 00:02:39,180
Stargazing in London.
39
00:02:41,130 --> 00:02:43,040
Now that's magic.
40
00:02:53,150 --> 00:02:58,050
A knot about completion
is never easy.
41
00:02:58,090 --> 00:03:02,160
Still, you're almost there.
42
00:03:10,200 --> 00:03:13,050
Sorry.
43
00:03:21,180 --> 00:03:23,120
Diana?
44
00:03:26,080 --> 00:03:30,240
Another weaver
has arrived in London.
45
00:03:31,030 --> 00:03:34,000
I felt their presence.
46
00:03:34,040 --> 00:03:36,220
I thought we're the only ones left.
47
00:03:39,110 --> 00:03:43,070
We will wait until
they make themselves known.
48
00:03:43,110 --> 00:03:47,030
Their arrival here
will be no accident.
49
00:04:53,030 --> 00:04:55,010
-Hi, are you Agatha?
-Agatha Wilson.
50
00:04:55,050 --> 00:04:56,220
-This is my family.
-Welcome. Sarah Bishop.
51
00:04:57,010 --> 00:04:58,210
So good to see you again.
52
00:04:59,000 --> 00:05:01,140
-Congratulations.
-Agatha Wilson.
53
00:05:01,180 --> 00:05:03,220
I can't tell you
how much we appreciate this.
54
00:05:04,010 --> 00:05:06,080
Let's get everyone inside.
55
00:05:08,000 --> 00:05:09,130
That way.
56
00:05:14,060 --> 00:05:16,090
It's not too late
to turn back.
57
00:05:16,130 --> 00:05:20,130
Being with me,
it might be dangerous.
58
00:05:20,170 --> 00:05:24,020
Whatever's coming, I'm ready.
59
00:05:24,060 --> 00:05:28,050
There's a whole world out there.
And I wanna see it all.
60
00:05:28,090 --> 00:05:31,190
This, it's a privilege.
61
00:05:44,170 --> 00:05:46,200
I hope you don't mind two more.
62
00:05:46,240 --> 00:05:49,040
The chateau feels alive again.
63
00:05:49,080 --> 00:05:52,050
Marthe's loving every minute.
64
00:05:52,090 --> 00:05:56,080
This is Phoebe Taylor, my partner.
65
00:05:58,160 --> 00:06:02,170
- Miss Taylor.
- Call me Phoebe.
66
00:06:02,210 --> 00:06:05,050
Marcus has told me
so much about you.
67
00:06:05,090 --> 00:06:07,060
It's a real honor to meet you.
68
00:06:07,100 --> 00:06:10,040
Well, I hope I don't disappoint.
69
00:06:24,090 --> 00:06:26,080
I wanna get Jack
a new book.
70
00:06:26,120 --> 00:06:28,170
-Of course.
-Hello.
71
00:06:28,210 --> 00:06:30,100
My lady.
72
00:06:38,060 --> 00:06:40,050
That's strange.
73
00:06:41,020 --> 00:06:43,200
-I smell coffee.
-No.
74
00:06:43,240 --> 00:06:46,000
Coffee won't arrive for decades.
75
00:06:47,120 --> 00:06:49,020
Timewalker, Diana.
76
00:06:54,000 --> 00:06:56,060
-Who are you?
-Dad?
77
00:06:58,140 --> 00:07:00,020
Diana?
78
00:07:21,240 --> 00:07:25,120
You... You look
just the same.
79
00:07:25,160 --> 00:07:28,130
You were riding a tricycle
two days ago.
80
00:07:28,170 --> 00:07:31,010
I think we all need this.
81
00:07:39,000 --> 00:07:42,180
So you're the vampire
Rebecca saw in her visions.
82
00:07:42,220 --> 00:07:44,150
-Is this where you met?
-No.
83
00:07:44,190 --> 00:07:47,150
I brought Matthew with me.
84
00:07:47,190 --> 00:07:49,190
You're a good timewalker then.
85
00:07:49,230 --> 00:07:52,080
Any progress with the ninth knot?
86
00:07:52,120 --> 00:07:54,230
Goody says it can't be rushed.
87
00:08:02,050 --> 00:08:04,070
Are you looking for these?
88
00:08:04,110 --> 00:08:07,130
-That's where I left 'em.
-You left them on the floor
89
00:08:07,170 --> 00:08:11,050
and Francoise nearly
slipped down the stairs.
90
00:08:12,130 --> 00:08:14,170
Off you go.
91
00:08:18,190 --> 00:08:21,040
How long has he been with you?
92
00:08:21,080 --> 00:08:25,210
Forgive me, Stephen,
but why are you here?
93
00:08:26,000 --> 00:08:29,080
I'm an anthropologist.
I'm here to observe.
94
00:08:32,060 --> 00:08:36,040
And to look for something.
An alchemical book.
95
00:08:36,080 --> 00:08:39,060
Ashmole 782.
96
00:08:39,100 --> 00:08:40,240
We have it.
97
00:08:45,010 --> 00:08:47,080
It won't let me read it.
98
00:08:47,120 --> 00:08:51,140
Maybe because three pages
have been ripped out.
99
00:08:51,180 --> 00:08:56,060
There's a strange image
of the Tree of Life.
100
00:08:56,100 --> 00:08:58,220
One of two dragons
shedding their blood.
101
00:08:59,010 --> 00:09:01,150
And then the page
that was sent to Diana.
102
00:09:04,200 --> 00:09:07,170
It's postmarked from Jerusalem.
103
00:09:07,210 --> 00:09:11,230
Arrived out of the blue.
Jewish witches, we presume.
104
00:09:12,020 --> 00:09:13,170
Rabbi Loew.
105
00:09:15,040 --> 00:09:17,050
It is possible, I suppose.
106
00:09:17,090 --> 00:09:21,120
Maybe he got the page from Kelley
and he kept it safe for you.
107
00:09:21,160 --> 00:09:24,120
I'd always assumed
if I found it in this time,
108
00:09:24,160 --> 00:09:28,080
the text wouldn't be hidden,
and I'd be able to study it.
109
00:09:28,120 --> 00:09:30,100
Shame you can't read it.
110
00:09:30,140 --> 00:09:32,040
There are other ways.
111
00:09:32,080 --> 00:09:35,090
The vellum is made
from the skin of creatures.
112
00:09:36,140 --> 00:09:40,070
The DNA that it contains
could hold many answers.
113
00:09:40,110 --> 00:09:42,220
Its importance
goes beyond mere research.
114
00:09:43,010 --> 00:09:45,200
Powerful creatures
are looking for it.
115
00:09:45,240 --> 00:09:49,000
Including a witch
from the Congregation.
116
00:09:50,130 --> 00:09:52,110
Peter Knox.
117
00:09:52,150 --> 00:09:54,100
Well, well, well...
118
00:09:56,040 --> 00:09:59,100
I hope he doesn't know
there's dark magic in it.
119
00:09:59,140 --> 00:10:02,030
Peter's obsessed with the dark arts.
120
00:10:08,000 --> 00:10:10,060
Sooner or later,
the witch baby will be placed
121
00:10:10,100 --> 00:10:11,180
with their own kind.
122
00:10:11,220 --> 00:10:14,060
But our priority has to be
123
00:10:14,100 --> 00:10:16,000
the missing pages
from the
Book of Life.
124
00:10:16,040 --> 00:10:20,170
Ysabeau de Clermont knows something,
but she's refusing to cooperate.
125
00:10:20,210 --> 00:10:23,230
None of my contacts
are aware of the witch's page.
126
00:10:24,020 --> 00:10:26,210
It's possible that
Diana Bishop's aunts
127
00:10:27,000 --> 00:10:28,190
already have it.
128
00:10:28,230 --> 00:10:31,170
But they've gone to ground.
129
00:10:31,210 --> 00:10:35,010
I have reason to believe
they're being sheltered
130
00:10:35,050 --> 00:10:36,180
at Salvatore.
131
00:10:36,220 --> 00:10:41,000
Sadly, Ysabeau's stance on witches
has softened considerably.
132
00:10:42,020 --> 00:10:43,190
Then they must be removed.
133
00:10:43,230 --> 00:10:48,090
The de Clermonts
won't give them up easily.
134
00:10:48,130 --> 00:10:53,140
It would take a powerful witch
135
00:10:53,180 --> 00:10:55,150
to get close.
136
00:10:55,190 --> 00:10:58,060
I'm not your hunting dog, Gerbert.
137
00:11:00,170 --> 00:11:02,060
Fetch.
138
00:11:16,080 --> 00:11:18,220
How did you think
you could keep this going?
139
00:11:21,000 --> 00:11:22,110
You've stayed too long.
140
00:11:22,150 --> 00:11:25,170
Adopted a child and stolen a book
from the Hapsburg emperor.
141
00:11:25,210 --> 00:11:29,070
-I was here before, Stephen.
-I'm aware of that, Matthew.
142
00:11:29,110 --> 00:11:34,100
Yes...
We screwed up.
143
00:11:34,140 --> 00:11:37,200
You broke the rules of timewalking.
144
00:11:37,240 --> 00:11:40,220
To observe, not participate.
145
00:11:41,010 --> 00:11:43,000
You need to go.
146
00:11:44,010 --> 00:11:46,080
And leave the book behind.
147
00:11:46,120 --> 00:11:50,200
I intended to study the book
in this time, not take it with me.
148
00:11:50,240 --> 00:11:54,240
No. The book's coming with us.
We need to find the missing pages.
149
00:11:55,030 --> 00:11:57,050
And analyze it.
As a biochemist, I need to...
150
00:11:57,090 --> 00:11:59,180
I don't care
if you're Charles Darwin.
151
00:11:59,220 --> 00:12:04,070
You can't timewalk with a powerful
object you don't understand.
152
00:12:06,230 --> 00:12:09,220
You've already messed with history.
153
00:12:10,010 --> 00:12:13,020
You won't find your answers here.
154
00:12:14,120 --> 00:12:17,040
The book stays.
155
00:12:23,040 --> 00:12:26,050
Peter Knox is getting out of hand.
He stalked Diana,
156
00:12:26,090 --> 00:12:29,140
intimidated the Madison Coven
and now he's threatening babies.
157
00:12:29,180 --> 00:12:31,070
I mean, can't the Congregation
do something?
158
00:12:31,110 --> 00:12:34,100
I know how they work.
They'll have a debate,
159
00:12:34,140 --> 00:12:38,230
take his side
and full segregation of the species.
160
00:12:39,020 --> 00:12:42,180
Sooner or later, they're gonna
come for Margaret.
161
00:12:42,220 --> 00:12:46,000
When Matthew and Diana come back,
they're gonna come for them too.
162
00:12:46,040 --> 00:12:49,090
The only way that
everyone can be safe
163
00:12:49,130 --> 00:12:52,000
is if we repeal the covenant.
164
00:12:52,040 --> 00:12:55,040
I'm not sure you fully comprehend
what you're suggesting.
165
00:12:55,080 --> 00:12:57,100
Philippe created
the covenant centuries ago
166
00:12:57,140 --> 00:13:00,070
and yeah, sure, no doubt
there was a reason for it then.
167
00:13:00,110 --> 00:13:02,000
But the world has changed.
168
00:13:02,040 --> 00:13:04,130
Those same rules
that were keeping us safe
169
00:13:04,170 --> 00:13:06,200
are now pulling us apart.
170
00:13:06,240 --> 00:13:08,230
Marcus is right.
171
00:13:09,020 --> 00:13:12,110
Humans may be destructive,
but at least they're inventive.
172
00:13:12,150 --> 00:13:14,180
They change their minds.
173
00:13:14,220 --> 00:13:17,090
What does the covenant
actually stand for today?
174
00:13:17,130 --> 00:13:20,150
Segregation? Discrimination?
175
00:13:20,190 --> 00:13:23,170
We need to evolve
if we want to survive.
176
00:13:23,210 --> 00:13:26,210
Hasn't the change already started?
177
00:13:28,070 --> 00:13:31,120
I mean, look at this table.
178
00:13:31,160 --> 00:13:34,060
Four species dining together.
179
00:13:34,100 --> 00:13:35,240
From what Marcus has told me,
180
00:13:36,030 --> 00:13:38,220
that's not something
that happens very often.
181
00:13:39,010 --> 00:13:40,140
Look, um...
182
00:13:40,180 --> 00:13:44,020
I know I'm new to all this,
and I don't mean to be rude,
183
00:13:44,060 --> 00:13:49,040
but it seems pretty obvious
that the only way forward
184
00:13:49,080 --> 00:13:51,030
is together.
185
00:14:08,130 --> 00:14:12,030
Sorry, I...
I got lost on the...
186
00:14:14,060 --> 00:14:19,140
You have a beautiful home.
I've been dying to snoop around.
187
00:14:19,180 --> 00:14:21,110
Snoop away.
188
00:14:29,150 --> 00:14:31,150
Is this 16th century?
189
00:14:31,190 --> 00:14:36,010
Philippe picked it up in Rome,
if I recall.
190
00:14:36,050 --> 00:14:38,100
It's so well preserved.
191
00:14:38,140 --> 00:14:40,200
Marcus has placed
a great deal of trust in you,
192
00:14:40,240 --> 00:14:44,110
revealing himself,
introducing you to this world.
193
00:14:44,150 --> 00:14:47,190
I know,
and I won't let him down.
194
00:14:47,230 --> 00:14:50,190
This must be quite overwhelming.
195
00:14:50,230 --> 00:14:54,130
I'm the only human
in an ancient chateau
196
00:14:54,170 --> 00:14:58,010
filled with vampires,
witches and daemons.
197
00:14:58,050 --> 00:15:00,080
A lesser human would be afraid.
198
00:15:00,120 --> 00:15:03,120
Humans have so much potential.
199
00:15:03,160 --> 00:15:06,140
But our capacity
to hate and discriminate, well,
200
00:15:06,180 --> 00:15:09,150
that scares me
more than any of this.
201
00:15:22,170 --> 00:15:25,010
This collection is incredible.
202
00:15:28,140 --> 00:15:32,180
-Is everything okay?
-I'd like a moment with my grandson.
203
00:15:32,220 --> 00:15:34,240
Sure.
204
00:15:40,100 --> 00:15:43,040
You've made an excellent choice.
205
00:15:43,080 --> 00:15:44,190
I know.
206
00:15:45,220 --> 00:15:47,050
Maybe she's right.
207
00:15:47,090 --> 00:15:49,230
Perhaps today
is the start of something.
208
00:15:50,020 --> 00:15:54,030
You're right to criticize
our conservatism.
209
00:15:54,070 --> 00:15:59,130
Philippe was one of the most humane
and progressive men who ever lived.
210
00:15:59,170 --> 00:16:01,030
Always adapting.
211
00:16:01,070 --> 00:16:05,190
He believed in hope
for all creatures.
212
00:16:05,230 --> 00:16:07,210
I wish he was here.
213
00:16:10,030 --> 00:16:15,180
Grief carves a place in the heart
and sits there forever.
214
00:16:15,220 --> 00:16:19,090
But when focused,
it can be a powerful motivator.
215
00:16:19,130 --> 00:16:22,060
Sadness becomes resolve
216
00:16:22,100 --> 00:16:26,160
and pain becomes action.
217
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
Gallowglass.
218
00:16:48,030 --> 00:16:52,160
My days as Matthew Roydon in London
are coming to an end.
219
00:16:55,190 --> 00:16:58,110
Diana and I are returning
to our own time.
220
00:16:58,150 --> 00:17:02,030
There are a few loose ends
to tie up, I'm afraid.
221
00:17:02,070 --> 00:17:04,080
But you will get the old me back.
222
00:17:07,240 --> 00:17:09,140
In truth...
223
00:17:11,160 --> 00:17:14,040
I prefer the future you.
224
00:17:18,090 --> 00:17:22,080
You have an opportunityto study magic
with one of England's greatest witches.
225
00:17:22,120 --> 00:17:24,110
You can't waste it.
226
00:17:26,140 --> 00:17:29,000
Tell me about the ninth knot.
227
00:17:29,040 --> 00:17:33,140
Well, it's hard to learn,
as you know.
228
00:17:33,180 --> 00:17:37,040
I'm self-taught.
I never learned formal knots.
229
00:17:39,100 --> 00:17:42,050
It's, magic.
I need to tie it well.
230
00:17:42,090 --> 00:17:43,230
I figured as much.
231
00:17:45,100 --> 00:17:48,180
Are you afraid of it?
232
00:17:50,110 --> 00:17:52,080
No.
233
00:17:52,120 --> 00:17:55,220
You should see what I can do
with my magic now.
234
00:17:56,210 --> 00:18:00,050
Lack of ability
will never be your problem.
235
00:18:00,090 --> 00:18:03,240
But desire, maybe?
236
00:18:04,240 --> 00:18:08,090
If you complete it, you have to go.
237
00:18:11,000 --> 00:18:14,090
Yeah.
This way.
238
00:18:20,220 --> 00:18:24,030
I sensed you found the weaver.
239
00:18:30,240 --> 00:18:33,040
Focus, Diana.
240
00:18:33,080 --> 00:18:36,110
-Keep hold of the blue.
-It's pulling away.
241
00:18:36,150 --> 00:18:39,030
Stop trying so hard.
242
00:18:40,240 --> 00:18:43,190
Your father speaks sense.
243
00:18:43,230 --> 00:18:47,230
Allow your magic to flow naturally.
244
00:18:49,230 --> 00:18:54,110
Exactly.
You're not lassoing a bull.
245
00:19:23,060 --> 00:19:25,080
With the knot of nine
246
00:19:25,120 --> 00:19:27,170
the spell be mine.
247
00:19:34,080 --> 00:19:37,130
Some witches would kill
for that kind of power.
248
00:19:40,240 --> 00:19:42,120
What did I say?
249
00:19:44,090 --> 00:19:45,230
Diana,
250
00:19:46,020 --> 00:19:50,090
speak your truth. It serves
no purpose to withhold it.
251
00:19:53,240 --> 00:19:56,150
I will say my good nights.
252
00:20:08,000 --> 00:20:11,070
There's so much I wanna tell you.
253
00:20:14,220 --> 00:20:16,070
I am...
254
00:20:17,110 --> 00:20:20,200
terrified
of changing anything.
255
00:20:20,240 --> 00:20:24,180
And yet I'm desperate
to change everything.
256
00:20:27,040 --> 00:20:31,000
Nothing can keep your mom
and me from our fate, Diana.
257
00:20:32,060 --> 00:20:34,170
We haven't seen what's to come.
258
00:20:34,210 --> 00:20:37,060
We know our time with you is short.
259
00:20:39,190 --> 00:20:42,140
Make peace with it, honey.
260
00:20:44,060 --> 00:20:47,000
It's part of a whole tapestry.
261
00:20:48,110 --> 00:20:50,200
Like your child to come.
262
00:20:53,160 --> 00:20:56,240
I... I wanted to tell you.
263
00:20:57,030 --> 00:20:59,040
Your mom saw it.
264
00:21:01,050 --> 00:21:06,000
Congratulations.
A child is a precious gift.
265
00:21:07,080 --> 00:21:09,020
I should know.
266
00:21:13,180 --> 00:21:15,210
It's time I...
267
00:21:17,110 --> 00:21:18,200
took a stroll.
268
00:21:22,150 --> 00:21:27,010
You're everything we dreamed
you'd one day become.
269
00:21:41,020 --> 00:21:42,140
I'll see you later.
270
00:21:44,080 --> 00:21:45,200
I'll see you, Dad.
271
00:22:15,230 --> 00:22:19,100
Right. Everything
as it was, near enough.
272
00:22:21,170 --> 00:22:24,000
Now I know how you feel,
leaving a life behind.
273
00:22:24,040 --> 00:22:27,090
Yes, it's always bittersweet.
274
00:22:27,130 --> 00:22:29,190
I find it best to concentrate...
275
00:22:30,200 --> 00:22:32,240
on the sweet.
276
00:22:33,030 --> 00:22:36,050
Like seeing our families.
277
00:22:36,090 --> 00:22:39,100
We asked a lot of them coming here,
278
00:22:39,140 --> 00:22:42,230
not knowing what they've
been through is unbearable.
279
00:22:43,020 --> 00:22:45,030
Or what we'll confront
on our return.
280
00:22:45,070 --> 00:22:48,090
We just need to find the missing pages
before the Congregation do.
281
00:22:48,130 --> 00:22:50,210
At least we know
what we're looking for.
282
00:22:51,000 --> 00:22:55,040
And you're never happier than when you
have a library catalog in front of you.
283
00:22:59,190 --> 00:23:01,150
Jack.
284
00:23:02,140 --> 00:23:04,220
Henry will look after him.
285
00:23:05,010 --> 00:23:07,220
He'll be well treated
in the Percy household.
286
00:23:08,010 --> 00:23:09,120
And when he comes of age?
287
00:23:09,160 --> 00:23:12,120
He'll be apprenticed
into a good trade.
288
00:23:12,160 --> 00:23:15,040
It's a better life than the one
he had before we met him.
289
00:23:15,080 --> 00:23:17,220
And with humans, not creatures.
290
00:23:18,220 --> 00:23:21,040
Who will watch out for him?
291
00:23:30,060 --> 00:23:32,220
- I'm happy to wait, Auntie.
- That's okay.
292
00:23:33,010 --> 00:23:34,210
Saying goodbye to the coven
may take a while.
293
00:23:35,000 --> 00:23:37,010
Susanna will bring me home.
294
00:23:53,000 --> 00:23:55,160
This is an unusual request.
295
00:23:55,200 --> 00:23:58,100
No one will suspect us meeting here.
296
00:24:00,100 --> 00:24:02,170
I need to talk about Jack.
297
00:24:03,220 --> 00:24:06,130
We're leaving London.
I need your help.
298
00:24:06,170 --> 00:24:08,060
I've seen how you protect your own.
299
00:24:08,100 --> 00:24:11,200
He is not my child.
Nor you.
300
00:24:11,240 --> 00:24:16,060
If I were, would you honor
my request about Jack?
301
00:24:24,190 --> 00:24:27,240
If you offer me your blood.
302
00:24:28,030 --> 00:24:30,040
I will give you my blood...
303
00:24:31,000 --> 00:24:33,080
but in a way Matthew
will not pick up your scent.
304
00:24:33,120 --> 00:24:35,170
He cannot know about our pact.
305
00:24:35,210 --> 00:24:37,070
I will open a vein
306
00:24:37,110 --> 00:24:40,080
and let a single drop
fall into your mouth.
307
00:24:45,120 --> 00:24:47,140
I accept your terms.
308
00:25:09,180 --> 00:25:13,240
What is blood,
if not fire and water?
309
00:25:34,170 --> 00:25:37,050
Are you a man of your word?
310
00:25:37,090 --> 00:25:39,140
God wills it.
311
00:25:39,180 --> 00:25:42,100
I will watch over the child.
312
00:25:46,040 --> 00:25:49,100
Farewell, Diana Bishop.
313
00:25:55,020 --> 00:25:56,120
Farewell.
314
00:26:14,100 --> 00:26:17,090
Have you made peace
with your decision?
315
00:26:18,130 --> 00:26:21,130
Yes. As much as I can.
316
00:26:22,120 --> 00:26:24,200
Then go you must.
317
00:26:25,210 --> 00:26:29,220
There is one final knot
that you may need.
318
00:26:30,230 --> 00:26:36,020
It's a weaving of
creation and destruction.
319
00:26:36,060 --> 00:26:38,100
Endings and beginnings.
320
00:26:38,140 --> 00:26:41,140
Only a weaver
who stands between worlds
321
00:26:41,180 --> 00:26:43,180
can complete it.
322
00:26:43,220 --> 00:26:46,030
I cannot make it myself.
323
00:26:59,190 --> 00:27:01,210
Remember it, Diana.
324
00:27:07,090 --> 00:27:09,190
My heart
is heavy to see you go.
325
00:27:09,230 --> 00:27:12,020
You have given
me so much, Goody,
326
00:27:12,060 --> 00:27:14,100
your time, wisdom.
327
00:27:14,140 --> 00:27:19,150
I won't ever forget you.
Or what you've done for me.
328
00:27:29,170 --> 00:27:31,190
Take this.
329
00:27:33,180 --> 00:27:35,230
A descendant of yours will
give it to me in the future.
330
00:27:36,020 --> 00:27:39,120
Keep it safe in your family.
331
00:27:39,160 --> 00:27:41,070
You have my word.
332
00:28:18,100 --> 00:28:21,060
You finally grace us
with your presence.
333
00:28:25,180 --> 00:28:27,100
I've been busy.
334
00:28:32,140 --> 00:28:34,000
Sept-Tours.
335
00:28:35,120 --> 00:28:39,080
The Bishop witches are
in the vampire stronghold.
336
00:28:39,120 --> 00:28:41,200
But I intend to flush them out.
337
00:28:41,240 --> 00:28:44,030
There's a ruined temple nearby.
338
00:28:44,070 --> 00:28:47,090
Its magical properties
could be exploited.
339
00:28:52,050 --> 00:28:55,030
If you go into Sept-Tours,
340
00:28:55,070 --> 00:28:58,020
I'd be a powerful ally.
341
00:28:59,190 --> 00:29:03,170
This is a job for a spell caster.
342
00:29:03,210 --> 00:29:06,170
I won't be needing
your pyrotechnics.
343
00:29:07,220 --> 00:29:10,050
Your confidence
will be your downfall.
344
00:29:33,130 --> 00:29:37,000
Hard at work, Andrew?
Benjamin.
345
00:29:37,040 --> 00:29:41,070
-I wasn't expecting...
-So many souls to save.
346
00:29:41,110 --> 00:29:43,070
I thought you had
business in Bohemia.
347
00:29:43,110 --> 00:29:45,080
I followed it here.
348
00:29:46,170 --> 00:29:48,180
Tell me about that witch you met.
349
00:29:48,220 --> 00:29:52,030
-She's one of my flock.
-I cannot share her history.
350
00:29:52,070 --> 00:29:54,230
That is no way
to speak to your sire.
351
00:29:56,010 --> 00:30:00,120
Now... Tell me
about Matthew's witch.
352
00:30:39,090 --> 00:30:41,180
I know
you took those portraits.
353
00:30:41,220 --> 00:30:44,180
And I know you've been
killing humans.
354
00:30:50,170 --> 00:30:56,040
This has something to do with
Matthew and Diana, doesn't it?
355
00:30:56,080 --> 00:30:59,010
What is it you want?
356
00:31:01,010 --> 00:31:04,110
Show me who you are.
Let me help you.
357
00:32:00,190 --> 00:32:03,210
I just have to trust
that it'll reappear
358
00:32:04,000 --> 00:32:07,130
when we find the pages
to make it whole again.
359
00:32:08,170 --> 00:32:12,050
We've achieved everything
that we set out to.
360
00:32:12,090 --> 00:32:14,100
Yes.
361
00:32:15,240 --> 00:32:19,220
We should timewalk tonight
to Sept-Tours.
362
00:32:20,010 --> 00:32:21,170
We'll be safe there.
363
00:32:21,210 --> 00:32:24,050
Are you sure you're ready?
364
00:32:26,030 --> 00:32:28,110
It's time.
365
00:32:28,150 --> 00:32:30,020
Thanks for doing this.
366
00:32:30,060 --> 00:32:35,070
It has to be returned to Dr. Dee,
so it can find its way back to me.
367
00:32:35,110 --> 00:32:38,160
I'll take care of it.
I promise.
368
00:32:38,200 --> 00:32:42,090
I'm gonna miss you.
369
00:32:42,130 --> 00:32:44,110
It's been an adventure.
370
00:32:44,150 --> 00:32:49,090
Keep the other Matthew safe for me,
so he can find me one day.
371
00:33:03,230 --> 00:33:05,180
I'll be off then.
372
00:33:06,220 --> 00:33:10,140
-Got some mopping up to do.
-Thank you for everything.
373
00:33:17,160 --> 00:33:19,140
Goodbye, Matthew.
374
00:33:40,110 --> 00:33:42,130
We wish you well, mistress.
375
00:33:42,170 --> 00:33:44,170
You too.
376
00:33:45,170 --> 00:33:47,010
Come along.
377
00:33:47,050 --> 00:33:49,140
Let's go and see what Henry
Percy's house is like.
378
00:33:49,180 --> 00:33:51,180
I don't want to go.
379
00:33:51,220 --> 00:33:54,180
... Sweetheart.
380
00:33:54,220 --> 00:33:56,140
I want to stay with you.
381
00:33:56,180 --> 00:33:58,140
You can't come
with us this time, Jack.
382
00:33:58,180 --> 00:34:01,230
London is your home.
You need to stay here.
383
00:34:02,020 --> 00:34:07,100
You'll be happy once you settle.
I promise.
384
00:34:11,160 --> 00:34:13,140
Here.
385
00:34:16,090 --> 00:34:18,150
To replace the stolen one.
386
00:34:23,000 --> 00:34:24,130
Come here.
387
00:34:28,160 --> 00:34:31,020
I'm proud of you, Jack.
388
00:34:36,110 --> 00:34:39,180
Come along. Come on.
389
00:34:43,090 --> 00:34:45,140
Be brave.
390
00:36:00,240 --> 00:36:04,110
I harness the power of this site
391
00:36:04,150 --> 00:36:07,240
to draw those who are connected.
392
00:36:08,240 --> 00:36:10,230
Wrest them from their slumber.
393
00:36:14,220 --> 00:36:18,070
I harness the power of this site
394
00:36:18,110 --> 00:36:21,070
to draw those who are connected.
395
00:36:21,110 --> 00:36:24,100
Wrest them from their slumber
and carry them forth.
396
00:36:24,140 --> 00:36:28,240
I harness the power of this site
to draw those who are connected.
397
00:36:29,030 --> 00:36:32,060
Wrest them from their slumber
and carry them forth.
398
00:36:36,000 --> 00:36:40,070
Wrest them from their slumber
and carry them forth.
399
00:36:40,110 --> 00:36:44,050
I harness the power of this site...
400
00:37:22,160 --> 00:37:25,230
I'm so sorry. We... We don't
know what's wrong with her.
401
00:37:26,020 --> 00:37:29,070
It's okay. I just heard
the front door.
402
00:37:30,070 --> 00:37:31,240
Where is Em?
403
00:37:34,000 --> 00:37:35,110
Shepherd my guiding spirits
404
00:37:35,150 --> 00:37:38,080
and bind me to the person
in my thoughts.
405
00:37:45,140 --> 00:37:47,150
Rebecca.
406
00:37:47,190 --> 00:37:49,170
Honey.
407
00:37:52,070 --> 00:37:54,200
I can't help you.
408
00:37:54,240 --> 00:37:57,160
No.
409
00:37:57,200 --> 00:38:00,070
It's Diana who needs help.
410
00:38:00,110 --> 00:38:02,140
We're trying to understand the book.
411
00:38:02,180 --> 00:38:05,030
She's connected to it somehow.
412
00:38:05,070 --> 00:38:07,150
Understand this.
413
00:38:07,190 --> 00:38:11,030
There will be dark times
and great losses.
414
00:38:11,070 --> 00:38:14,030
But the book will change everything.
415
00:38:14,070 --> 00:38:17,050
-Rebecca.
-Once it's completed,
416
00:38:17,090 --> 00:38:20,120
the book is going to reveal itself.
417
00:38:20,160 --> 00:38:24,180
But we only have this page.
How do we complete it?
418
00:38:24,220 --> 00:38:27,080
Where are the other pages?
419
00:38:27,120 --> 00:38:31,020
You're in danger.
He wants the page.
420
00:38:37,060 --> 00:38:40,110
-Bring it back.
-Never.
421
00:38:40,150 --> 00:38:43,190
Give me... the page.
422
00:38:43,230 --> 00:38:45,230
Go to hell!
423
00:38:50,140 --> 00:38:55,110
You are so consumed
with power and greed.
424
00:38:55,150 --> 00:38:58,100
You lost your soul to the darkness.
425
00:38:58,140 --> 00:39:02,010
Surrender the page.
426
00:39:05,130 --> 00:39:07,010
I've searched the house.
She's not here.
427
00:39:07,050 --> 00:39:10,070
She's taken what she needs.
I know where she's gone.
428
00:39:13,140 --> 00:39:16,020
Can you sense her?
429
00:39:16,060 --> 00:39:19,060
There's someone else close by.
430
00:39:20,080 --> 00:39:21,180
A powerful creature.
431
00:39:21,220 --> 00:39:24,000
Protect the baby.
432
00:39:25,190 --> 00:39:28,120
I am not afraid of you, Peter.
433
00:39:28,160 --> 00:39:33,110
I will always fight for Diana.
She will always come first.
434
00:39:33,150 --> 00:39:37,070
-She abandoned you.
-She will be back!
435
00:39:37,110 --> 00:39:41,030
She will be more powerful
than you can imagine.
436
00:39:41,070 --> 00:39:42,160
The page!
437
00:39:42,200 --> 00:39:45,220
Diana will unite all creatures
438
00:39:46,010 --> 00:39:47,210
against bigots like you.
439
00:39:56,100 --> 00:39:59,170
And she will avenge me!
440
00:40:31,120 --> 00:40:33,070
You threatened my friends.
441
00:40:33,110 --> 00:40:37,200
And now you dare to come here,
to my territory.
442
00:40:37,240 --> 00:40:40,200
The witches belong to me.
443
00:40:48,090 --> 00:40:52,120
Young bucks should never
break from the herd.
444
00:40:53,240 --> 00:40:58,230
Now, you pay the price.
445
00:40:59,020 --> 00:41:02,210
This is de Clermont land.
446
00:41:03,000 --> 00:41:05,160
Em! Em!
447
00:41:05,200 --> 00:41:08,010
Kill me here...
448
00:41:08,050 --> 00:41:12,020
and you'll start a war
that you have no hope winning.
449
00:41:14,230 --> 00:41:16,220
You wouldn't dare!
450
00:41:18,080 --> 00:41:19,210
Sleep now.
451
00:41:21,000 --> 00:41:22,210
Em!
452
00:41:25,200 --> 00:41:28,030
Em!
453
00:41:28,070 --> 00:41:30,200
Em, wake up.
454
00:41:30,240 --> 00:41:33,090
Wake up, please!
455
00:41:33,130 --> 00:41:35,170
Em, wake up.
456
00:41:38,180 --> 00:41:42,170
Thank you for sharing this world
with me.
457
00:41:42,210 --> 00:41:45,220
I'm glad I got
to know Matthew Roydon.
458
00:41:48,080 --> 00:41:51,040
I've had so many roles in my life.
459
00:41:52,130 --> 00:41:57,050
But to be a husband
and a father again...
460
00:41:58,220 --> 00:42:00,130
that's all I've ever wanted.
461
00:42:02,080 --> 00:42:04,190
Endings and beginnings.
462
00:42:18,120 --> 00:42:21,100
Let's go meet our future.
463
00:42:41,230 --> 00:42:44,200
Come on. Come on, Em.
464
00:42:44,240 --> 00:42:47,230
Please. Please.
465
00:42:48,020 --> 00:42:50,130
Come on, darling.
33651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.