Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,080
If our baby is a witch
born of daemons,
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,200
she'll be everything
the congregation fears
3
00:00:03,240 --> 00:00:05,150
and wants to destroy.
4
00:00:05,190 --> 00:00:07,180
Well, she's gotthe Knights
of Lazarus to protect her.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,010
-I'm serious.
-They need a rebrand, mate.
6
00:00:11,050 --> 00:00:13,220
And you have got
your work cut out for you.
7
00:00:14,010 --> 00:00:16,180
The Knights did some
amazing things a long time ago.
8
00:00:16,220 --> 00:00:18,090
What's their relevance today?
9
00:00:18,130 --> 00:00:21,070
You're Grand Master.
That's for you to decide.
10
00:00:21,110 --> 00:00:23,230
A vampire
is murdering warmbloods.
11
00:00:24,020 --> 00:00:26,150
Whoever is doing this
is infected with blood rage.
12
00:00:26,190 --> 00:00:28,070
These are dangerous times.
13
00:00:28,110 --> 00:00:30,030
The Knights may be needed
at any moment
14
00:00:30,070 --> 00:00:32,180
and they need an experienced,
committed leader.
15
00:00:32,220 --> 00:00:35,240
-Matthew didn't give me a choice.
-He's been lying to you your whole life.
16
00:00:36,030 --> 00:00:39,000
-Matthew!
-This is what we call a blood rage!
17
00:00:39,040 --> 00:00:42,080
The disease is in my bloodline.
You and I are carriers.
18
00:00:42,120 --> 00:00:45,050
You all knew
and you kept it from me.
19
00:00:45,090 --> 00:00:46,170
If we're linked to the murders,
20
00:00:46,210 --> 00:00:49,020
it will be the end
of the de Clermonts.
21
00:00:49,060 --> 00:00:50,210
Do you have any leads yet?
22
00:00:51,000 --> 00:00:53,200
I did a lot of researchon those
portraits,
23
00:00:53,240 --> 00:00:57,070
but could never
pin their exact origin down.
24
00:00:57,110 --> 00:00:59,060
Whatever it is, just tell me.
25
00:00:59,100 --> 00:01:02,010
I'm a vampire.
26
00:01:02,050 --> 00:01:03,130
Come on, Marcus.
27
00:01:03,170 --> 00:01:05,220
No, Phoebe, seriously,
I'm hundreds of years old.
28
00:01:06,010 --> 00:01:07,110
Goodbye, Marcus.
29
00:01:07,150 --> 00:01:10,030
You can find out what's inside that book
and why it's connected to Diana.
30
00:01:10,070 --> 00:01:12,170
How do we do that exactly?
We only have one page.
31
00:01:12,210 --> 00:01:14,120
We need to connect
with someone who did.
32
00:01:14,160 --> 00:01:16,230
-We know Stephen did.
-Maybe Rebecca did too.
33
00:01:17,020 --> 00:01:20,160
If you're proposing to summon
the dead, forget about it.
34
00:01:23,050 --> 00:01:25,030
Stop screaming!
35
00:01:26,200 --> 00:01:29,200
This books is made from the skin of
creatures, witches, daemons, vampires.
36
00:01:29,240 --> 00:01:32,230
I'm sorry, Diana. But this is
more like a book of death.
37
00:02:07,080 --> 00:02:11,000
I've been trying to understand it,
but it's resisting me.
38
00:02:11,040 --> 00:02:14,210
The harder I try,
the stranger I feel.
39
00:02:16,170 --> 00:02:19,230
It's making you ill.
Stop.
40
00:02:23,110 --> 00:02:27,070
Francoise has prepared some
food for you downstairs.
41
00:02:27,110 --> 00:02:29,240
-I'm not hungry.
-I don't care.
42
00:02:40,230 --> 00:02:43,170
-All right.
-Thank you.
43
00:02:59,220 --> 00:03:03,220
I've located a letter
written by Edward Kelley.
44
00:03:04,010 --> 00:03:06,030
Give me the edited highlights.
45
00:03:06,070 --> 00:03:11,080
It proves your theory that the Book Of
Life was in his possession in 1591.
46
00:03:11,120 --> 00:03:15,100
It also reveals that he tore
three of its pages out.
47
00:03:17,170 --> 00:03:20,100
Kelley claims to have
bequeathed a single page
48
00:03:20,140 --> 00:03:23,090
to each of the three species.
49
00:03:26,190 --> 00:03:29,180
Which would explain why I
couldn't summon up the Book...
50
00:03:29,220 --> 00:03:31,190
It's incomplete.
51
00:03:31,230 --> 00:03:34,130
Diana Bishop managed it.
52
00:03:34,170 --> 00:03:37,000
Perhaps she already had a page?
53
00:03:37,040 --> 00:03:38,210
If we could find one,
54
00:03:39,000 --> 00:03:41,240
it might help us call it
up from the Bodleian.
55
00:03:42,030 --> 00:03:46,240
The vampire page could already be
in the hands of the de Clermonts.
56
00:03:48,160 --> 00:03:50,230
I'll speak to Ysabeau.
57
00:03:53,050 --> 00:03:55,010
And the witches' page?
58
00:03:56,200 --> 00:03:59,050
I'm investigating.
59
00:06:37,130 --> 00:06:39,190
It's all right.
I'm coming.
60
00:06:43,050 --> 00:06:45,220
You've been avoiding me.
61
00:06:49,160 --> 00:06:53,190
-Matthew was trying to...
-To protect me?
62
00:06:53,230 --> 00:06:57,120
Yeah, I've already heard that
bullshit excuse from Ysabeau.
63
00:06:58,090 --> 00:07:00,140
I had a right to know.
64
00:07:00,180 --> 00:07:03,050
Philippe wanted
blood rage eradicated
65
00:07:03,090 --> 00:07:06,110
to prevent humans
discovering our existence.
66
00:07:06,150 --> 00:07:08,220
To protect Ysabeau's secret.
67
00:07:10,010 --> 00:07:11,230
So he used Matthew as his assassin.
68
00:07:12,020 --> 00:07:14,040
Well, then, why didn't
he just kill me?
69
00:07:14,080 --> 00:07:16,150
He failed to follow orders.
70
00:07:19,090 --> 00:07:21,110
You should know by now...
71
00:07:21,150 --> 00:07:25,030
With Matthew, actions
speak louder than words.
72
00:07:25,070 --> 00:07:27,090
He lied to me.
73
00:07:28,040 --> 00:07:30,130
-You all did.
-It wasn't my right to tell.
74
00:07:30,170 --> 00:07:32,110
You've been my friend
for over 200 years...
75
00:07:32,150 --> 00:07:35,130
I'm not family.
76
00:07:37,220 --> 00:07:40,080
You know what?
I'm done with all this.
77
00:07:41,230 --> 00:07:44,050
With my family, with the Knights.
78
00:07:44,090 --> 00:07:47,050
If Baldwin wants to be Grand
Master, then he can have it.
79
00:07:47,090 --> 00:07:50,120
In fact, you know what,
this is great.
80
00:07:50,160 --> 00:07:53,120
Because this has helped me
realize what's important to me.
81
00:07:53,160 --> 00:07:56,150
My friends, my work...
82
00:07:59,080 --> 00:08:01,100
My human life.
83
00:08:01,140 --> 00:08:04,180
Whoever that belongs to,
she's not worth it.
84
00:08:08,190 --> 00:08:10,210
You can't deny what you are, Marcus.
85
00:08:11,000 --> 00:08:13,190
Well, apparently I've been
doing that my whole life.
86
00:08:29,160 --> 00:08:33,090
Marcus, I'm working.
You can't just turn up.
87
00:08:33,130 --> 00:08:36,190
Fine, I'll buy something.
What have you got?
88
00:08:36,230 --> 00:08:38,210
Marcus.
89
00:08:40,100 --> 00:08:42,230
You left this.
90
00:08:43,020 --> 00:08:47,050
-It feels expensive.
-Thank you.
91
00:08:47,090 --> 00:08:50,130
And I was telling the truth, by the way.
92
00:08:50,170 --> 00:08:54,190
Look, if I want stories, I've got
a library full of books at home.
93
00:08:54,230 --> 00:08:57,000
I want you to look at this.
94
00:09:03,100 --> 00:09:07,080
This is the property
of the Knights of Lazarus,
95
00:09:07,120 --> 00:09:11,130
an organization dating
back to the 12th century.
96
00:09:18,210 --> 00:09:21,060
I'm Grand Master of the Knights.
97
00:09:21,100 --> 00:09:24,220
-And I'm Princess Leia.
-Research it.
98
00:09:25,010 --> 00:09:26,230
Run your tests on it.
99
00:09:27,020 --> 00:09:31,110
All you'll find are questions.
And when it's time for answers,
100
00:09:31,150 --> 00:09:33,010
you know where I am.
101
00:09:55,150 --> 00:09:59,100
My whole life I've been
taught to hide who I am.
102
00:10:00,030 --> 00:10:03,020
Not let the humans suspect. And...
103
00:10:03,060 --> 00:10:07,020
Now I wanna convince one,
she won't believe me.
104
00:10:07,060 --> 00:10:08,230
They only see what they want.
105
00:10:09,020 --> 00:10:10,190
The only thing you can
do now is give her time.
106
00:10:10,230 --> 00:10:13,020
I've got all
the time in the world.
107
00:10:13,060 --> 00:10:15,210
I just don't want to wait.
108
00:10:16,160 --> 00:10:20,180
I feel for you, buddy.
But this is personal growth.
109
00:10:20,220 --> 00:10:24,210
You spent hundreds of years being a
bachelor and now you're finally over it.
110
00:10:27,000 --> 00:10:28,180
Hey, Soph.
Can I get you something?
111
00:10:28,220 --> 00:10:30,130
I think the baby's coming.
112
00:10:30,170 --> 00:10:33,000
She can't be.
She's not due for weeks.
113
00:10:38,000 --> 00:10:40,020
Shepherd
my guiding spirits
114
00:10:40,060 --> 00:10:43,130
and bind me to the person
in my thoughts.
115
00:11:06,000 --> 00:11:07,130
Rebecca?
116
00:11:10,200 --> 00:11:12,200
Honey, is that you?
117
00:11:13,210 --> 00:11:15,070
Yes...
118
00:11:16,070 --> 00:11:17,190
I'm here.
119
00:11:19,130 --> 00:11:22,180
-Emily.
-I need your help.
120
00:11:23,150 --> 00:11:26,130
The book... How is it
connected to Diana?
121
00:11:28,100 --> 00:11:31,100
No, no, no... Wait, wait, wait.
Come back!
122
00:11:42,210 --> 00:11:44,060
Higher magic?
We talked about this.
123
00:11:44,100 --> 00:11:46,100
What the hell were you thinking?
124
00:11:46,140 --> 00:11:48,140
Rebecca has a message for me.
125
00:11:48,180 --> 00:11:51,170
It's like she's been
waiting for me to do this,
126
00:11:51,210 --> 00:11:53,200
and willing me on,
trying to help me.
127
00:11:53,240 --> 00:11:55,170
I can...
I can just feel it.
128
00:11:55,210 --> 00:11:58,200
Sarah, I heard her voice.
129
00:11:58,240 --> 00:12:01,090
-If I could just talk to her...
-Stop.
130
00:12:01,130 --> 00:12:04,070
She's trying to draw me in,
to help me understand something.
131
00:12:04,110 --> 00:12:06,030
Higher magic is drawing
you in, it's addictive.
132
00:12:06,070 --> 00:12:07,160
What are you doing?
What are you...
133
00:12:07,200 --> 00:12:10,140
I'm putting this in a
safe place away from you.
134
00:12:10,180 --> 00:12:12,220
Honey, you could help me.
135
00:12:13,010 --> 00:12:17,090
There is a sacred site,
right outside the chateau walls.
136
00:12:17,130 --> 00:12:20,130
-I can feel its power sometimes...
-Why aren't you listening to me?
137
00:12:20,170 --> 00:12:22,140
Honey, don't you want to help Diana?
138
00:12:22,180 --> 00:12:24,190
Not if it kills you in the process!
139
00:12:24,230 --> 00:12:27,060
Look,
anything can come through.
140
00:12:27,100 --> 00:12:30,240
It's using you, it's showing
you what you want to see.
141
00:12:31,030 --> 00:12:33,070
You know how dangerous that is.
142
00:12:33,110 --> 00:12:35,220
You have to stop.
143
00:12:37,150 --> 00:12:39,200
You don't understand.
144
00:12:39,240 --> 00:12:42,100
You don't understand, Sarah.
145
00:12:42,140 --> 00:12:44,120
Don't you walk away from this!
146
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
It's time to choose
your side, Ysabeau.
147
00:12:58,170 --> 00:13:01,030
I'm not engaging
with your games, Gerbert.
148
00:13:01,070 --> 00:13:02,220
If you have the Ashmole pages,
149
00:13:03,010 --> 00:13:08,160
I'll tear down that chateau
brick by brick to find them.
150
00:13:08,200 --> 00:13:12,110
You'd do well to remember
who you're threatening.
151
00:13:24,160 --> 00:13:27,120
I know.
I shouldn't be out here.
152
00:13:31,000 --> 00:13:33,090
I thought you might like this.
153
00:13:36,030 --> 00:13:37,240
Thank you.
154
00:13:38,030 --> 00:13:40,100
Never sleep on an argument.
155
00:13:52,000 --> 00:13:53,090
It's time to push now.
156
00:13:53,130 --> 00:13:56,240
I need you to push
with every contraction.
157
00:13:59,090 --> 00:14:02,090
-That's it, good.
-Come on. I love you so much.
158
00:14:03,090 --> 00:14:06,050
-You can do it. Come on.
-Push.
159
00:14:06,090 --> 00:14:08,120
Good girl.
Come on.
160
00:14:09,240 --> 00:14:14,060
Well done. She's coming, she's coming.
I can see her. Come on.
161
00:14:15,030 --> 00:14:18,200
Come on.
Come on. Come on.
162
00:14:18,240 --> 00:14:21,200
Push. Good.
163
00:14:27,210 --> 00:14:31,080
And here she is.
Well done, Sophie.
164
00:14:31,120 --> 00:14:33,060
Well done, Sophie.
165
00:14:33,100 --> 00:14:35,100
-She's here.
-Well done.
166
00:14:35,140 --> 00:14:37,110
Well done.
167
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Is she all right?
168
00:14:53,020 --> 00:14:54,230
She's perfect.
169
00:14:58,160 --> 00:15:00,240
Here you go, my dear.
170
00:15:43,130 --> 00:15:45,240
-Good night, Wilf.
-Good night.
171
00:16:02,010 --> 00:16:04,140
I need you
to look at something.
172
00:16:05,220 --> 00:16:07,190
What is it?
173
00:16:07,230 --> 00:16:09,200
You tell me.
174
00:16:13,040 --> 00:16:16,050
It's extraordinary.
Where did you get it?
175
00:16:16,090 --> 00:16:18,070
A new client.
176
00:16:19,050 --> 00:16:21,210
I don't recognize the emblem.
177
00:16:25,130 --> 00:16:27,160
Leave it with me.
178
00:17:00,170 --> 00:17:04,040
-I'm just going down to the vault.
-Okay.
179
00:17:22,240 --> 00:17:25,130
Sorry. Didn't mean
to startle you.
180
00:17:25,170 --> 00:17:28,190
I just have some questions
about the robbery.
181
00:17:28,230 --> 00:17:30,190
You're police.
182
00:17:30,230 --> 00:17:33,040
Right, sorry.
183
00:17:34,050 --> 00:17:37,130
I was just thinking about the
force required to open this door.
184
00:17:37,170 --> 00:17:41,070
I know the stolen goods
are late 16th century,
185
00:17:41,110 --> 00:17:43,010
but do you have an accurate date?
186
00:17:43,050 --> 00:17:44,130
No, I...
187
00:17:44,170 --> 00:17:48,190
I already explained this
in my statement.
188
00:17:48,230 --> 00:17:50,060
Would you like to come to my office?
189
00:17:50,100 --> 00:17:53,000
What did Marcus Whitmore
tell you about them?
190
00:17:53,040 --> 00:17:56,150
-Marcus?
-You've been socializing.
191
00:17:57,170 --> 00:18:01,190
I'm sorry, I didn't quite
catch your name... Detective?
192
00:18:03,240 --> 00:18:05,230
Have you found Joe?
193
00:18:06,200 --> 00:18:10,070
-You're not a police officer.
-Phoebe.
194
00:18:10,110 --> 00:18:13,240
-Sorry, am I interrupting?
-No. Not at all.
195
00:18:17,090 --> 00:18:20,090
I think it's Plantagenet.
Maybe even older.
196
00:18:20,130 --> 00:18:23,170
I've WhatsApped Louise, and she's going
to give us a second opinion tomorrow.
197
00:18:23,210 --> 00:18:25,200
Where did you get that?
198
00:18:26,150 --> 00:18:29,080
Marcus gave it to me.
199
00:18:29,120 --> 00:18:32,120
He's the Grand Master
of the Knights of Lazarus.
200
00:18:37,090 --> 00:18:40,010
Well, thank you for your help.
201
00:19:04,010 --> 00:19:06,030
Can we call a truce?
202
00:19:32,240 --> 00:19:34,190
Everything all right?
203
00:19:38,030 --> 00:19:40,110
Sophie did an amazing job.
204
00:19:40,150 --> 00:19:42,200
She is so beautiful.
205
00:19:43,150 --> 00:19:44,230
I'm a dad.
206
00:19:46,090 --> 00:19:47,230
Bloody hell, I'm a dad.
207
00:19:50,160 --> 00:19:53,020
You guys thought
about a name yet?
208
00:19:53,060 --> 00:19:55,030
Margaret.
209
00:19:56,020 --> 00:19:57,110
Seriously?
210
00:19:57,150 --> 00:19:59,070
We like it.
211
00:20:00,200 --> 00:20:02,220
Why, hey, Margaret.
212
00:20:08,200 --> 00:20:11,020
-Is she all right?
-Yeah.
213
00:20:12,110 --> 00:20:15,010
The baby's blood is singing.
214
00:20:15,050 --> 00:20:17,100
That confirms she's a witch.
215
00:20:17,140 --> 00:20:20,210
The Congregation
can't be allowed to find her.
216
00:20:21,000 --> 00:20:22,200
Once the doctor's given
the all clear,
217
00:20:22,240 --> 00:20:25,050
you should move to
Sept-Tours for a while.
218
00:20:26,070 --> 00:20:30,040
You can decide what to do in the
long-term once the dust has settled.
219
00:20:32,070 --> 00:20:35,190
If she'll be safer there,
then, yeah, of course.
220
00:20:41,140 --> 00:20:44,060
I remember
watching you and Rebecca
221
00:20:44,100 --> 00:20:46,120
doing your higher magic.
222
00:20:46,160 --> 00:20:51,150
I'd practice in my room,
keep failing, over and over.
223
00:20:52,120 --> 00:20:57,230
I was so desperate to surprise you,
to be part of it.
224
00:20:59,210 --> 00:21:01,240
Rebecca wanted to include you.
225
00:21:02,030 --> 00:21:05,030
I know. I wouldn't let her.
226
00:21:05,070 --> 00:21:07,130
You were so goddamn stubborn.
227
00:21:07,170 --> 00:21:10,110
I resented higher magic.
228
00:21:10,150 --> 00:21:12,210
It kept me apart from her.
229
00:21:19,120 --> 00:21:21,100
She loved you, honey.
230
00:21:24,020 --> 00:21:27,040
I don't want that to happen to us.
231
00:21:33,050 --> 00:21:35,140
How do you feel
about a jailbreak tonight?
232
00:21:35,180 --> 00:21:39,030
You're right. We need to
know more about the page.
233
00:21:39,070 --> 00:21:40,210
Serious?
234
00:21:41,000 --> 00:21:43,180
We could find your sacred site.
235
00:21:47,170 --> 00:21:50,120
Honey, I don't think it's far.
236
00:21:50,160 --> 00:21:53,240
Em, if I can just harness its power,
237
00:21:54,030 --> 00:21:56,190
I know it can help me go deeper.
I know...
238
00:21:56,230 --> 00:22:01,000
Okay. I'm not gonna pretend
it doesn't frighten me.
239
00:22:01,220 --> 00:22:04,060
But I don't want you
to do this alone.
240
00:22:08,200 --> 00:22:10,240
Okay.
241
00:22:12,230 --> 00:22:14,240
Thank you.
242
00:22:31,120 --> 00:22:33,190
I'm ready for answers.
243
00:22:35,070 --> 00:22:37,160
This looks like the
man in those portraits.
244
00:22:37,200 --> 00:22:40,100
That's my father,
Matthew de Clermont.
245
00:22:40,140 --> 00:22:44,030
The man who sired me,
well, who turned me into a vampire.
246
00:22:44,070 --> 00:22:47,210
That's why you wanted
the miniatures so badly.
247
00:22:48,180 --> 00:22:51,020
And who's the woman?
248
00:22:51,060 --> 00:22:53,060
Diana Bishop.
249
00:22:53,100 --> 00:22:54,210
She's a witch.
250
00:22:55,210 --> 00:22:58,070
Yeah. It's a long story.
251
00:22:58,240 --> 00:23:02,050
But those miniatures
and this artwork,
252
00:23:02,090 --> 00:23:05,060
they were painted
hundreds of years apart.
253
00:23:08,210 --> 00:23:12,080
So, those photos
from the other night,
254
00:23:14,060 --> 00:23:16,230
they were all of you.
255
00:23:17,020 --> 00:23:18,170
Yeah.
256
00:23:23,100 --> 00:23:26,070
When were you born?
257
00:23:28,070 --> 00:23:30,150
1757.
258
00:23:32,050 --> 00:23:34,110
But Matthew sired me in 1781.
259
00:23:34,150 --> 00:23:36,120
And how did it happen?
260
00:23:36,160 --> 00:23:40,100
I was a surgeon's assistant in the
Continental Army, dying of fever.
261
00:23:40,140 --> 00:23:42,120
Matthew offered me survival
262
00:23:42,160 --> 00:23:44,190
and I took it.
263
00:23:45,200 --> 00:23:50,100
Do you like it?
Being a......
264
00:23:50,140 --> 00:23:53,110
I do, yeah.
265
00:23:53,150 --> 00:23:55,200
It can be lonely sometimes.
266
00:23:55,240 --> 00:23:58,160
But your family, your human family,
267
00:23:58,200 --> 00:24:02,000
they died hundreds
of years ago, right?
268
00:24:04,090 --> 00:24:07,030
I have a vampire family now.
269
00:24:07,070 --> 00:24:10,130
-But human friends?
-Of course.
270
00:24:10,170 --> 00:24:14,200
And do any of them know
what you are?
271
00:24:18,080 --> 00:24:20,110
Only you.
272
00:24:22,200 --> 00:24:24,240
Give me your hand.
273
00:24:33,130 --> 00:24:36,010
It's not beating.
274
00:24:44,230 --> 00:24:46,210
It beats slower.
275
00:24:48,130 --> 00:24:51,060
And it loves longer.
276
00:25:03,170 --> 00:25:08,130
We eat raw meats
and rare if we're in company.
277
00:25:08,170 --> 00:25:13,040
And some nuts and berries.
But we don't really crave food.
278
00:25:13,080 --> 00:25:15,160
You crave blood.
279
00:25:16,180 --> 00:25:18,110
Do you crave my blood?
280
00:25:18,150 --> 00:25:20,070
You're not in
any danger from me.
281
00:25:20,110 --> 00:25:25,170
No, but do you bite people?
Is that how you feed?
282
00:25:25,210 --> 00:25:30,240
Generally, we try not to feed
on humans anymore.
283
00:25:32,210 --> 00:25:34,210
Animals?
284
00:25:35,000 --> 00:25:36,140
I work in A&E.
285
00:25:36,180 --> 00:25:39,080
The blood in your fridge.
286
00:25:39,120 --> 00:25:42,160
-Do you just, like, glug it down?
-Yep.
287
00:25:42,200 --> 00:25:46,040
-What, straight from the bag?
-No! In a mug.
288
00:25:46,080 --> 00:25:48,170
I'm not a heathen.
289
00:25:48,210 --> 00:25:50,220
So I've met creatures before.
290
00:25:51,010 --> 00:25:54,010
Yeah. Met.
Worked with.
291
00:25:54,050 --> 00:25:56,160
Maybe even loved.
292
00:25:56,200 --> 00:25:59,130
There used to be a lot more of us,
293
00:25:59,170 --> 00:26:02,010
but our numbers are dwindling.
294
00:26:03,060 --> 00:26:08,070
-We're slowly dying out.
-That's awful. Why?
295
00:26:08,110 --> 00:26:10,040
We don't really know.
296
00:26:10,080 --> 00:26:13,230
Some vampires are unable to sire,
297
00:26:14,020 --> 00:26:17,180
witches are losing their powers,
many daemons are driven to madness.
298
00:26:17,220 --> 00:26:21,080
But right now, it's a mystery.
299
00:26:21,120 --> 00:26:24,020
You know, there was a time
many millennia ago
300
00:26:24,060 --> 00:26:27,080
where 50% of the population
were non-human,
301
00:26:27,120 --> 00:26:29,040
and we all intermingled.
302
00:26:29,080 --> 00:26:34,050
But the humans grew afraid
of the "other."
303
00:26:34,090 --> 00:26:36,030
We still are.
304
00:26:36,070 --> 00:26:38,210
Technologically,
you're advancing so fast,
305
00:26:39,000 --> 00:26:41,090
but socially?
You're going backwards,
306
00:26:41,130 --> 00:26:44,150
building walls
and enforcing borders.
307
00:26:44,190 --> 00:26:48,110
Human prejudice is worse than ever.
308
00:26:51,090 --> 00:26:53,160
Who is the oldest vampire
you've ever met?
309
00:26:53,200 --> 00:26:56,010
My grandfather Philippe.
310
00:26:57,020 --> 00:27:00,240
He never told anyone how long he'd
been around, but it was millennia.
311
00:27:01,240 --> 00:27:05,150
He saw the whole
of modern human history.
312
00:27:06,210 --> 00:27:10,160
He died in the 1940s.
313
00:27:12,170 --> 00:27:15,040
But my grandmother has seen it too.
314
00:27:24,120 --> 00:27:28,120
I remember when Blankers-Koen
won her fourth gold medal.
315
00:27:28,160 --> 00:27:31,050
Ysabeau was ecstatic.
316
00:27:35,050 --> 00:27:36,160
So...
317
00:27:36,200 --> 00:27:39,160
-So she was with...
-Philippe.
318
00:27:39,200 --> 00:27:42,230
...for thousands of years.
319
00:27:43,190 --> 00:27:46,140
It must have broken her heart
when he died.
320
00:27:46,180 --> 00:27:48,170
Yeah.
321
00:27:48,210 --> 00:27:50,190
And what about you?
322
00:27:50,230 --> 00:27:53,160
You're hundreds of years old.
323
00:27:53,200 --> 00:27:57,050
You must've lost
lots of human friends.
324
00:27:59,150 --> 00:28:01,130
Your lives are short.
325
00:28:01,170 --> 00:28:05,200
Most of us try and move on from
place to place, every few decades.
326
00:28:05,240 --> 00:28:10,240
Create new identities,
make new connections.
327
00:28:11,030 --> 00:28:13,010
It's easier that way.
328
00:28:20,020 --> 00:28:21,110
Well...
329
00:28:21,150 --> 00:28:25,050
Turns out vampires
make amazing hot chocolate.
330
00:28:28,080 --> 00:28:30,130
So...
331
00:28:30,170 --> 00:28:33,120
What else should I know?
332
00:28:36,180 --> 00:28:39,040
We heal quicker.
333
00:28:40,110 --> 00:28:43,140
Our senses are heightened.
334
00:28:45,240 --> 00:28:48,130
We're stronger,
335
00:28:49,140 --> 00:28:50,230
faster.
336
00:28:51,020 --> 00:28:54,080
Okay, nearest supermarket's
two blocks away, right?
337
00:28:54,120 --> 00:28:57,000
Okay. I fancy an ice cream.
338
00:28:57,040 --> 00:28:59,230
Salted caramel.
339
00:29:00,020 --> 00:29:01,170
Marcus?
340
00:29:03,230 --> 00:29:05,220
I'm timing.
341
00:29:17,210 --> 00:29:19,060
Fifty-six seconds.
342
00:29:19,100 --> 00:29:21,080
There was a queue at the till.
343
00:29:24,020 --> 00:29:26,140
My God, can you
change into a bat?
344
00:29:26,180 --> 00:29:28,020
No.
345
00:29:28,060 --> 00:29:30,100
And we don't sleep
in coffins either.
346
00:29:30,140 --> 00:29:32,240
-Or wear capes.
-Well, that's a shame.
347
00:29:33,030 --> 00:29:35,020
-I like a cape.
-Yeah?
348
00:29:36,100 --> 00:29:39,080
What about these guys?
The Knights?
349
00:29:39,120 --> 00:29:43,200
A guy came into my work asking
questions about the robbery.
350
00:29:43,240 --> 00:29:47,050
I think maybe he was a vampire.
351
00:29:48,080 --> 00:29:49,160
That's Domenico.
352
00:29:49,200 --> 00:29:53,160
He recognized that emblem.
He respected it.
353
00:29:53,200 --> 00:29:58,120
As all vampires would.
The Knights are a noble institution.
354
00:29:58,160 --> 00:30:01,070
That you're in charge of.
355
00:30:04,070 --> 00:30:06,150
Not anymore.
356
00:30:08,020 --> 00:30:10,080
I'm giving it up.
357
00:30:10,120 --> 00:30:12,040
The longer we live,
358
00:30:12,080 --> 00:30:15,190
the more anachronistic
our culture becomes.
359
00:30:16,200 --> 00:30:18,030
Stuck in the past.
360
00:30:18,070 --> 00:30:21,210
Everything you've told me
sounds amazing.
361
00:30:22,000 --> 00:30:24,080
I was the son of a farmer,
362
00:30:24,120 --> 00:30:27,030
an American revolutionary.
363
00:30:27,070 --> 00:30:29,080
I know what I believe in.
364
00:30:29,120 --> 00:30:32,010
I've got my work, my friends.
365
00:30:32,050 --> 00:30:34,180
I don't need anything else.
366
00:30:36,090 --> 00:30:39,220
You see...
I don't buy it.
367
00:30:40,010 --> 00:30:42,150
You could've had
any life you wanted,
368
00:30:42,190 --> 00:30:45,240
but you chose to be a doctor.
369
00:30:46,030 --> 00:30:48,060
To help humans.
370
00:30:48,100 --> 00:30:50,130
That's the kind of man you are.
371
00:30:50,170 --> 00:30:54,010
You couldn't turn your back
on your own species.
372
00:30:54,050 --> 00:30:58,170
Look, you were born in revolution.
373
00:30:58,210 --> 00:31:01,150
If you disagree
with creature politics
374
00:31:01,190 --> 00:31:04,000
or infrastructure, change it.
375
00:31:04,040 --> 00:31:07,110
Fix it like you fix your patients.
376
00:31:07,150 --> 00:31:11,140
Use the Knights to help everyone.
377
00:31:12,110 --> 00:31:15,130
For future generations.
378
00:31:23,110 --> 00:31:25,120
All you have to do is
name me Grand Master
379
00:31:25,160 --> 00:31:27,000
and the transition of power is...
380
00:31:27,040 --> 00:31:28,220
I can't do that.
381
00:31:30,220 --> 00:31:33,240
Sorry, but I'm keeping it.
382
00:31:34,030 --> 00:31:36,150
I'll be using the Knights
to make positive change,
383
00:31:36,190 --> 00:31:39,120
for all creatures.
384
00:31:46,110 --> 00:31:51,040
The Knights of Lazarus were formed
to protect de Clermont interests.
385
00:31:52,220 --> 00:31:54,190
It's not a charity.
386
00:31:54,230 --> 00:31:57,210
You still have an
important part to play.
387
00:31:59,090 --> 00:32:01,030
I need your help.
388
00:32:02,050 --> 00:32:03,220
To do what?
389
00:32:07,000 --> 00:32:08,190
Not here.
390
00:32:15,010 --> 00:32:19,010
A witch, born to daemons.
391
00:32:19,050 --> 00:32:20,220
The family have done nothing wrong,
392
00:32:21,010 --> 00:32:24,000
but they'll have to live
their entire lives in hiding
393
00:32:24,040 --> 00:32:26,090
unless we do something.
394
00:32:27,170 --> 00:32:29,110
If this is true,
395
00:32:29,150 --> 00:32:31,200
the witches will want the child
396
00:32:31,240 --> 00:32:34,040
and the Congregation
will support them.
397
00:32:34,080 --> 00:32:36,140
My first act as Grand Master
398
00:32:36,180 --> 00:32:39,230
will be to protect her
and the family.
399
00:32:40,230 --> 00:32:42,200
Now, if word of this
gets to the Congregation,
400
00:32:42,240 --> 00:32:45,190
I will need your help
to divert attention.
401
00:32:45,230 --> 00:32:50,110
We have a blood-raged
killer on our hands
402
00:32:50,150 --> 00:32:53,180
and you're worried
about fucking daemons?
403
00:32:53,220 --> 00:32:57,190
-They're my friends.
-Listen to yourself.
404
00:32:57,230 --> 00:33:00,180
You've spent too much
time with humans.
405
00:33:00,220 --> 00:33:04,030
-You're practically one of them.
-Because I've got a conscience?
406
00:33:04,070 --> 00:33:08,120
No.
It's 'cause you're soft.
407
00:33:08,160 --> 00:33:11,040
And you're stupid.
408
00:33:11,080 --> 00:33:15,160
-As Grand Master...
-I don't take orders from infants!
409
00:33:17,160 --> 00:33:21,080
Your ideology is contaminated.
410
00:33:21,120 --> 00:33:23,150
Like your blood.
411
00:33:24,200 --> 00:33:27,060
I already know I'm a carrier.
412
00:33:33,040 --> 00:33:38,160
Philippe should've culled every member
of Ysabeau's verminous blood line,
413
00:33:38,200 --> 00:33:40,150
including you.
414
00:33:42,150 --> 00:33:45,180
I actually understand now...
415
00:33:50,030 --> 00:33:55,020
why Philippe was always
so disappointed in you.
416
00:34:05,040 --> 00:34:07,160
I trust you're here
with solid information.
417
00:34:07,200 --> 00:34:09,090
Or the killer's head.
418
00:34:09,130 --> 00:34:12,010
I've established a connection
I think will interest you.
419
00:34:12,050 --> 00:34:14,220
Suspense doesn't work for me,
Domenico. Get to the point.
420
00:34:15,010 --> 00:34:17,090
First, we need to agree terms.
421
00:34:19,150 --> 00:34:23,080
-We already have.
-My price just went up.
422
00:34:24,060 --> 00:34:26,030
I won't be held to ransom
by you or anybody else.
423
00:34:26,070 --> 00:34:28,010
And I don't take orders.
I'm the one on the ground
424
00:34:28,050 --> 00:34:30,130
and I am this close
to identifying the killer.
425
00:34:30,170 --> 00:34:33,190
That's not close enough.
426
00:34:34,190 --> 00:34:37,170
Now there's something
you don't see every day.
427
00:34:39,150 --> 00:34:41,170
Don't overplay your hand,
428
00:34:41,210 --> 00:34:44,170
or I may end up reneging
on our deal.
429
00:34:46,090 --> 00:34:48,000
I'll be waiting.
430
00:34:50,110 --> 00:34:52,160
Impudent fucker.
431
00:34:56,060 --> 00:34:58,160
What's the Whitmore boy doing here?
432
00:34:58,200 --> 00:35:01,040
Next time, knock
before you stroll in.
433
00:35:01,080 --> 00:35:03,210
No other de Clermont sets foot on
this island without good reason.
434
00:35:04,000 --> 00:35:05,180
It's a family matter.
435
00:35:09,100 --> 00:35:11,240
Oxford? Tell me, how was the
weather during your visit?
436
00:35:12,030 --> 00:35:13,170
Whitmore lives there,
doesn't he? Matthew too,
437
00:35:13,210 --> 00:35:16,020
when he's not gallivanting
through time.
438
00:35:16,060 --> 00:35:19,110
I'd hate to assume you were part
of some de Clermont conspiracy
439
00:35:19,150 --> 00:35:21,130
involving blood rage.
440
00:35:23,030 --> 00:35:26,200
Whatever you know,
you should tell me
441
00:35:26,240 --> 00:35:28,210
now.
442
00:35:32,220 --> 00:35:35,110
He's protecting a child.
443
00:35:37,010 --> 00:35:38,140
What child?
444
00:35:40,120 --> 00:35:42,090
Are you scared?
445
00:35:44,210 --> 00:35:46,240
No.
446
00:35:47,030 --> 00:35:48,150
You?
447
00:35:49,160 --> 00:35:54,050
Not for us. For her.
Her future.
448
00:35:55,050 --> 00:35:57,130
The world is so messed up right now.
449
00:36:01,050 --> 00:36:03,090
Maybe she'll help fix it.
450
00:36:19,230 --> 00:36:22,060
There's a link
451
00:36:22,100 --> 00:36:25,130
between Matthew
and the Oxford murders.
452
00:36:27,000 --> 00:36:28,090
See, I saw the stolen portraits.
453
00:36:28,130 --> 00:36:31,110
Sixteenth century, worst
holiday destination ever.
454
00:36:31,150 --> 00:36:35,030
I have no idea what
you're talking about.
455
00:36:37,000 --> 00:36:41,010
Sooner or later I'll catch
the Oxford vampire.
456
00:36:41,050 --> 00:36:44,230
Their identity and my
loyalty will be for sale.
457
00:36:45,020 --> 00:36:46,110
In exchange for what?
458
00:36:46,150 --> 00:36:50,120
You're Grand Master
of the Knights Of Lazarus.
459
00:36:50,160 --> 00:36:52,210
I'm sure you'll think of something.
460
00:36:53,000 --> 00:36:56,130
But when you actually
have something to sell,
461
00:36:56,170 --> 00:36:58,080
come and talk to me.
462
00:37:08,160 --> 00:37:12,160
A witch born to daemons?
It's unheard of.
463
00:37:12,200 --> 00:37:14,200
And as it's a witch,
464
00:37:14,240 --> 00:37:19,010
the child is entirely
under your jurisdiction.
465
00:37:19,050 --> 00:37:22,150
How do I know it isn't
a wild goose chase?
466
00:37:22,190 --> 00:37:27,220
Don't pretend you're not
chomping at the bit to find out.
467
00:37:40,000 --> 00:37:42,140
You took your time...
468
00:37:42,180 --> 00:37:44,170
Sorry.
469
00:37:44,210 --> 00:37:47,040
Can we help you?
470
00:37:49,220 --> 00:37:51,100
Nat!
471
00:37:51,140 --> 00:37:54,080
Sleep now.
472
00:38:03,090 --> 00:38:05,210
Hush now.
473
00:38:06,000 --> 00:38:08,140
You have nothing to fear.
474
00:38:19,220 --> 00:38:22,030
Well. This is a surprise.
475
00:38:22,070 --> 00:38:23,200
What have you done to them?
476
00:38:23,240 --> 00:38:27,190
-They'll live.
-Get the hell away from her.
477
00:38:27,230 --> 00:38:30,200
Such a special child.
478
00:38:30,240 --> 00:38:33,150
I'm here to confirm
the child's existence.
479
00:38:33,190 --> 00:38:36,150
The arrangements
will follow at a later date.
480
00:38:36,190 --> 00:38:38,220
What arrangements?
481
00:38:39,010 --> 00:38:40,130
She's a witch,
482
00:38:40,170 --> 00:38:43,140
so she'll be raised
by her own species.
483
00:38:43,180 --> 00:38:47,010
Sooner or later we'll come for her.
484
00:38:48,080 --> 00:38:51,030
If you ever go
near my grandchild again,
485
00:38:51,070 --> 00:38:54,040
I'll kill you with my bare hands.
486
00:38:56,020 --> 00:38:58,230
Make the most of your time together.
487
00:39:35,030 --> 00:39:38,020
This place is beautiful.
488
00:39:38,060 --> 00:39:40,140
You were right about its power.
489
00:39:40,180 --> 00:39:42,030
Come on, honey.
We need to hurry.
490
00:39:42,070 --> 00:39:46,170
If Ysabeau catches us outside the
chateau, she's gonna go nuts.
491
00:39:47,220 --> 00:39:50,010
Okay.
492
00:39:51,010 --> 00:39:52,160
For you.
493
00:39:54,030 --> 00:39:56,240
Ready?
494
00:39:57,030 --> 00:39:59,160
Honey, don't be afraid.
It's okay.
495
00:39:59,200 --> 00:40:03,050
Remember, heartbeat. Yeah?
496
00:40:03,090 --> 00:40:06,100
Yeah.
497
00:40:29,000 --> 00:40:32,090
This space is safe and sacred,
this path is closed to evil.
498
00:40:32,130 --> 00:40:36,110
Shepherd my guiding spirit and bind me
to the person in my thoughts.
499
00:40:38,230 --> 00:40:42,020
This space is safe and sacred,
this path is closed to evil.
500
00:40:42,060 --> 00:40:45,210
Shepherd my guiding spirit and bind
me to the person in my thoughts.
501
00:41:05,090 --> 00:41:09,030
Rebecca...
What are you trying to tell us?
502
00:41:09,070 --> 00:41:11,210
What do you know of the book?
503
00:41:12,000 --> 00:41:13,150
Sarah...
504
00:41:13,190 --> 00:41:15,110
My God.
505
00:41:15,150 --> 00:41:17,000
Sarah.
506
00:41:20,070 --> 00:41:22,200
Rebecca...
507
00:41:22,240 --> 00:41:24,220
Shit.
508
00:41:25,010 --> 00:41:26,130
I'm sorry.
509
00:41:26,170 --> 00:41:30,030
-I couldn't help it.
-It's okay.
510
00:41:30,070 --> 00:41:32,090
Honey, it's okay.
511
00:41:32,130 --> 00:41:34,060
It's okay.
512
00:42:35,140 --> 00:42:37,180
Is everything all right?
513
00:42:39,010 --> 00:42:40,200
I don't think so.
514
00:42:48,160 --> 00:42:51,140
We are the last of the weavers now.
515
00:42:52,120 --> 00:42:55,220
Her Majesty is keen to hear
why you failed your mission.
516
00:42:56,010 --> 00:42:58,020
The Emperor's odious ambassador
517
00:42:58,060 --> 00:43:02,010
informed me that you preferred
to liberate a book!
518
00:43:04,160 --> 00:43:08,170
With knot of six, this spell I fix.
519
00:43:08,210 --> 00:43:10,100
Matthew.
520
00:43:10,140 --> 00:43:12,090
Are you sure
this is the right place?
521
00:43:12,130 --> 00:43:14,080
I'm certain of it.
522
00:43:15,200 --> 00:43:19,050
So this is the creature
who bewitched my brother.
38029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.