Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:04,160
We are interested in a book in
the possession of Edward Kelley.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,150
I've sent the ambassadors to
Bohemia to retrieve Kelley.
3
00:00:07,190 --> 00:00:09,040
The emperor rebuffed them.
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,230
Perhaps he will be more receptive to me.
5
00:00:11,020 --> 00:00:13,170
You can be very persuasive.
6
00:00:13,210 --> 00:00:17,080
My father has commanded me
to return to Sept-Tours.
7
00:00:18,190 --> 00:00:20,080
-Matthew!
-Stay back!
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,130
This is what we call blood rage.
9
00:00:22,170 --> 00:00:26,180
It is an affliction,
sickness of the vampire blood.
10
00:00:26,220 --> 00:00:29,060
The body was... torn apart.
11
00:00:29,100 --> 00:00:31,100
I haven't seen anything
like that in centuries
12
00:00:31,140 --> 00:00:33,040
and we do all
know the rumors
13
00:00:33,080 --> 00:00:36,070
about the De Clermonts'
infected bloodline.
14
00:00:36,110 --> 00:00:39,040
You're reborn and forever
a member of our family.
15
00:00:39,080 --> 00:00:43,120
I'm Matthew, give my body to you,
Diana, in faithful matrimony.
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,100
And I receive it.
17
00:00:45,140 --> 00:00:46,220
My dearest Isabeau,
18
00:00:47,010 --> 00:00:50,190
I am able to find words to straddle
the centuries that separated.
19
00:00:50,230 --> 00:00:55,210
Our son mated to a woman who
walks in the footsteps of the goddess.
20
00:00:56,000 --> 00:01:00,110
They journey now to Bohemia
in search of the
Book of Life.
21
00:01:51,140 --> 00:01:53,140
Halt.
22
00:01:53,180 --> 00:01:55,230
Wie geht dahin?
23
00:01:58,120 --> 00:02:00,040
I'm Matthew Roydon,
24
00:02:00,080 --> 00:02:02,180
I'm here on business for
Queen Elizabeth of England.
25
00:02:02,220 --> 00:02:07,080
His Imperial Majesty Rudolf II
tires of Elizabeth's ambassadors...
26
00:02:07,120 --> 00:02:10,030
I am no mere ambassador,
27
00:02:10,070 --> 00:02:14,230
and I will have the Emperor's
answer from his own lips. Not yours.
28
00:02:40,050 --> 00:02:44,010
Find Gallowglass and my man
Pierre, would you?
29
00:03:03,180 --> 00:03:05,160
Wait here.
30
00:03:10,220 --> 00:03:13,070
This is just the Emperor's
hunting lodge?
31
00:03:13,110 --> 00:03:17,130
Yes. Kelley chose
his benefactor very well.
32
00:03:17,170 --> 00:03:19,010
The might
of the Holy Roman Empire
33
00:03:19,050 --> 00:03:21,210
dwarves that of England
in every respect.
34
00:03:23,220 --> 00:03:26,160
He certainly
has an eye for beauty.
35
00:03:32,140 --> 00:03:37,060
His Imperial Majesty
grants you a brief audience.
36
00:03:52,180 --> 00:03:54,110
Even when I retreat
into the mountains,
37
00:03:54,150 --> 00:03:58,080
I cannot escape a pestering
by England's diplomatic hordes.
38
00:03:58,120 --> 00:04:00,010
Matthew Roydon,
Your Majesty.
39
00:04:00,050 --> 00:04:02,110
I know exactly who you are,
Matthaus de Clermont.
40
00:04:02,150 --> 00:04:04,130
Since you introduce yourself
as Roydon,
41
00:04:04,170 --> 00:04:08,040
I then assume you are here in
your capacity as Elizabeth's spy?
42
00:04:08,080 --> 00:04:11,120
I come representing my Queen,
but not as a spy.
43
00:04:11,160 --> 00:04:15,010
I would speak with her
subject, Edward Kelley.
44
00:04:15,050 --> 00:04:19,100
Then you are in the wrong place.
Herr
Kelley resides in Prague.
45
00:04:19,140 --> 00:04:23,010
I have heard that
he travels with your court.
46
00:04:25,150 --> 00:04:27,110
Do you question me?
47
00:04:27,150 --> 00:04:31,190
I know what you are, vampire.
48
00:04:31,230 --> 00:04:36,090
Remember, you are only permitted
on Bohemian soil by my grace.
49
00:04:37,220 --> 00:04:41,200
I apologize, Your Majesty...
Matthew is only pressing my case.
50
00:04:41,240 --> 00:04:44,190
I had hoped I would be given
an opportunity for discourse
51
00:04:44,230 --> 00:04:48,120
with one of England's
most esteemed alchemists.
52
00:04:48,160 --> 00:04:50,210
You have an interest in alchemy?
53
00:04:51,000 --> 00:04:53,210
It has been my life's work.
54
00:04:54,000 --> 00:04:57,100
Might an Emperor ask your name?
55
00:04:57,140 --> 00:05:00,190
Diana, Your Majesty.
56
00:05:00,230 --> 00:05:04,090
La diosa del casa!
57
00:05:04,130 --> 00:05:07,150
The goddess... of the hunt.
58
00:05:07,190 --> 00:05:10,210
May I introduce my wife,
Your Majesty?
59
00:05:11,000 --> 00:05:15,080
My spies would have informed me had
Elizabeth's Shadow taken a wife...
60
00:05:15,120 --> 00:05:19,160
particularly one so intriguing.
61
00:05:19,200 --> 00:05:24,020
Perhaps you should consider
hiring more thorough spies,
62
00:05:24,060 --> 00:05:25,150
Your Majesty.
63
00:05:25,190 --> 00:05:28,200
Enjoy your time in Bohemia,
Mistress Roydon.
64
00:05:28,240 --> 00:05:32,140
Use it to teach your husband
manners befitting my court.
65
00:06:43,170 --> 00:06:46,090
I don't like the way
he looks at you.
66
00:06:46,130 --> 00:06:49,120
Like a jewel he wanted to add
to his collection.
67
00:06:49,160 --> 00:06:51,140
I can handle
a little clumsy flirting
68
00:06:51,180 --> 00:06:54,060
if it gets us closer to the Book.
69
00:06:56,140 --> 00:06:58,210
Gallowglass!
70
00:07:09,070 --> 00:07:11,190
You've mated?
71
00:07:11,230 --> 00:07:15,120
Well... I should
call you Auntie now?
72
00:07:15,160 --> 00:07:18,040
-Where is Pierre?
-At the lodgings.
73
00:07:18,080 --> 00:07:20,170
We have an unexpected guest.
74
00:07:20,210 --> 00:07:22,220
This way.
75
00:07:30,080 --> 00:07:32,180
-Mistress Roydon!
-Jack!
76
00:07:32,220 --> 00:07:34,170
We was on an enormous ship
and there was a storm
77
00:07:34,210 --> 00:07:37,220
and lots of people were sick,
but I wasn't.
78
00:07:38,010 --> 00:07:39,230
Come now, Jack,
79
00:07:40,020 --> 00:07:41,170
bedtime.
80
00:07:46,010 --> 00:07:49,100
I know.
But once you left...
81
00:07:49,140 --> 00:07:53,060
nightmares every time he slept,
weeping through the day.
82
00:07:53,100 --> 00:07:55,030
And you brought him
to Bohemia?
83
00:07:55,070 --> 00:07:57,000
He tried to come on his own.
84
00:07:57,040 --> 00:07:59,230
I couldn't take my eye off him.
It wasn't safe.
85
00:08:00,020 --> 00:08:01,220
It's not safe here!
86
00:08:03,090 --> 00:08:04,220
I'm sorry.
87
00:08:05,010 --> 00:08:09,070
But what would you have me do?
Keep him prisoner?
88
00:08:15,090 --> 00:08:17,010
Rudolf might be
telling the truth.
89
00:08:17,050 --> 00:08:19,150
No one I have spoken to
has seen Kelley.
90
00:08:19,190 --> 00:08:21,190
I doubt that the Emperor
would leave behind
91
00:08:21,230 --> 00:08:24,140
the man who's offered him
eternal life.
92
00:08:24,180 --> 00:08:27,000
-He'll be here somewhere.
-What about the Book?
93
00:08:27,040 --> 00:08:31,070
As long as we reach Kelley...
he'll lead us to it.
94
00:08:31,110 --> 00:08:32,220
Or he'll bring it to us.
95
00:08:33,010 --> 00:08:35,140
Rudolf thinks the Book is key to
creating the Philosopher's Stone,
96
00:08:35,180 --> 00:08:37,090
he's won't let Kelley take it.
97
00:08:37,130 --> 00:08:38,210
You're right there.
98
00:08:39,000 --> 00:08:41,160
You see, once the Emperor
sets his heart on something,
99
00:08:41,200 --> 00:08:45,150
he'll stop at nothing to get it.
And once he has it...
100
00:08:56,110 --> 00:08:58,080
For the goddess.
101
00:09:02,220 --> 00:09:05,060
A goddess...
102
00:09:05,100 --> 00:09:07,230
I assume
that's not you, Matthew.
103
00:09:22,210 --> 00:09:25,100
It's an automaton.
104
00:09:27,010 --> 00:09:29,210
The goddess of the hunt.
105
00:09:31,120 --> 00:09:33,130
What is the matter?
106
00:09:33,170 --> 00:09:36,170
What's the matter? I take it you
saw how hostile the Emperor was.
107
00:09:36,210 --> 00:09:40,040
I saw how hostile
he was towards you.
108
00:09:40,080 --> 00:09:43,000
He lit up
when I mentioned alchemy.
109
00:09:44,200 --> 00:09:46,040
You saw the gift he sent me.
110
00:09:46,080 --> 00:09:49,160
He's practically inviting me
back to the castle.
111
00:09:49,200 --> 00:09:51,030
I can bring him Dee's book,
112
00:09:51,070 --> 00:09:54,140
convince him it's something
that he wants...
113
00:09:54,180 --> 00:09:58,100
No.
Kelley is the key.
114
00:09:58,140 --> 00:10:01,010
And the less we arouse
the attention of the Emperor,
115
00:10:01,050 --> 00:10:03,070
the more likely we'll be able to
get Kelley back to England safely.
116
00:10:03,110 --> 00:10:06,000
We don't even know
if he's here.
117
00:10:07,020 --> 00:10:11,210
At least, let me try
while you look for him.
118
00:10:14,110 --> 00:10:16,180
I'll take Gallowglass with me.
119
00:10:29,040 --> 00:10:32,240
Diana Roydon. I have a gift
for His Imperial Majesty.
120
00:10:33,030 --> 00:10:35,100
So does everyone,
Frau
Roydon.
121
00:10:35,140 --> 00:10:37,100
So does everyone.
122
00:10:59,040 --> 00:11:01,130
Madame will be all right.
123
00:11:05,230 --> 00:11:08,130
Kelley must have
a laboratory here,
124
00:11:08,170 --> 00:11:11,240
somewhere he can continue
his work undisturbed.
125
00:11:14,030 --> 00:11:17,050
Let's take a look
at the apothecary, Pierre.
126
00:11:20,230 --> 00:11:24,060
I'm surprised Matthew let you
approach the Emperor alone.
127
00:11:24,100 --> 00:11:29,010
Well, my husband's changed a lot in
the 400 years since you knew him.
128
00:11:29,050 --> 00:11:31,010
But now you're mated.
129
00:11:32,080 --> 00:11:33,220
And it's different.
130
00:11:34,010 --> 00:11:37,150
Blood rage is harder to control,
it's primal.
131
00:11:37,190 --> 00:11:39,130
Physical.
132
00:11:40,120 --> 00:11:41,220
If provoked...
133
00:11:42,010 --> 00:11:44,180
he will struggle
to contain himself.
134
00:11:51,050 --> 00:11:55,080
... we're gonna be here
till midnight at this rate.
135
00:11:55,120 --> 00:11:59,040
-Wait here.
-What are you doing?
136
00:11:59,080 --> 00:12:02,000
Accelerating proceedings.
137
00:12:12,090 --> 00:12:14,180
Madame De Clermont?
138
00:12:14,220 --> 00:12:16,210
Apologies.
139
00:12:17,000 --> 00:12:22,010
Such a recent blood vow
is positively deafening.
140
00:12:22,050 --> 00:12:23,170
I am Benjamin Fuchs.
141
00:12:23,210 --> 00:12:26,110
I work as a collector
for the Emperor.
142
00:12:26,150 --> 00:12:29,050
Are you a friend
of the de Clermonts?
143
00:12:29,090 --> 00:12:32,110
I fear I am
beneath their interest.
144
00:12:32,150 --> 00:12:35,120
I was cast out of my own clan.
145
00:12:35,160 --> 00:12:39,100
I have always found myself
more comfortable around
146
00:12:39,140 --> 00:12:41,140
other kinds of creature.
147
00:12:53,190 --> 00:12:56,110
Even for
the Emperor's alchemist?
148
00:12:57,140 --> 00:13:00,040
You are not
the Imperial alchemist.
149
00:13:00,080 --> 00:13:02,050
So,
you have met him?
150
00:13:02,090 --> 00:13:06,100
It seems strange to be closed during
the middle of the day,
Herr
Steiner.
151
00:13:06,140 --> 00:13:08,180
But then, perhaps,
you're expecting more customers
152
00:13:08,220 --> 00:13:10,060
after the sun has fallen?
153
00:13:10,100 --> 00:13:12,110
I open only by appointment, sir.
154
00:13:12,150 --> 00:13:17,050
My exclusive list of clients
command the utmost discretion.
155
00:13:17,090 --> 00:13:21,230
If you wish to browse, might I
suggest you visit the market?
156
00:13:44,010 --> 00:13:48,080
The audience with His Imperial
Majesty is over for today.
157
00:13:48,120 --> 00:13:51,050
Come out.
Keep moving.
158
00:13:51,090 --> 00:13:53,020
Keep moving.
159
00:13:56,030 --> 00:13:58,050
Auntie.
Auntie?
160
00:14:01,220 --> 00:14:03,090
What did you do?
161
00:14:03,130 --> 00:14:05,180
I may have intimated
to the Chamberlain
162
00:14:05,220 --> 00:14:09,140
that we have a very
desirable painting for sale.
163
00:14:17,200 --> 00:14:20,020
La Diosa!
164
00:14:20,060 --> 00:14:23,010
You are a woman
of many surprises.
165
00:14:23,050 --> 00:14:27,140
I hear that you are the owner of a
curious work by Hieronymous Bosch?
166
00:14:29,160 --> 00:14:31,180
You did?
167
00:14:32,160 --> 00:14:37,120
Your Majesty, I... In my haste to
be admitted to your presence, I...
168
00:14:37,160 --> 00:14:42,040
I fear there has been
some miscommunication.
169
00:14:42,080 --> 00:14:45,070
-A miscommunication?
-Yes.
170
00:14:45,110 --> 00:14:50,070
I so desperately wanted to thank you
for the wonderful gift you sent me.
171
00:14:50,110 --> 00:14:53,000
The work of Joachim Fries,
if I'm not mistaken.
172
00:14:53,040 --> 00:14:55,080
It is indeed!
You have quite an eye, mistress.
173
00:14:55,120 --> 00:15:00,040
I do not have the painting
that you wanted.
174
00:15:00,080 --> 00:15:03,070
However,
I do have another gift.
175
00:15:15,070 --> 00:15:18,130
I've seen this before.
It offers no answers, no meaning.
176
00:15:22,010 --> 00:15:23,110
So...
177
00:15:23,150 --> 00:15:26,150
You lie about something I want, in order
to present me with something I do not.
178
00:15:26,190 --> 00:15:29,050
Even books that do not provide
the answers we seek
179
00:15:29,090 --> 00:15:32,130
can still help us
to ask better questions.
180
00:15:32,170 --> 00:15:36,090
Nothing is worthless
to an enquiring mind.
181
00:15:39,010 --> 00:15:41,190
The deepest truths
always come
182
00:15:41,230 --> 00:15:45,080
from the most
unexpected sources.
183
00:15:48,010 --> 00:15:50,010
Send for the rabbi.
184
00:15:51,070 --> 00:15:52,210
Tell me, La Diosa...
185
00:15:53,000 --> 00:15:58,050
are you interested
in the rare and uncanny arts?
186
00:16:00,090 --> 00:16:03,210
Steiner was rattled.
He's hiding something.
187
00:16:04,000 --> 00:16:05,130
He clearly had met Kelley.
188
00:16:05,170 --> 00:16:07,100
He recognized
that I wasn't him.
189
00:16:07,140 --> 00:16:09,130
There's no appointments
for Kelley in his ledger.
190
00:16:09,170 --> 00:16:12,000
But there is a Talbot.
That's an English name.
191
00:16:12,040 --> 00:16:13,140
It's tenuous, I know,
192
00:16:13,180 --> 00:16:16,020
but there are no appointments
listed with him until a week ago.
193
00:16:16,060 --> 00:16:18,150
Shortly after
Rudolf arrived here.
194
00:16:18,190 --> 00:16:23,050
And every appointment with Talbot
is at an odd hour.
195
00:16:23,090 --> 00:16:26,230
-It's always after dark.
-Someone keen to avoid being seen.
196
00:16:27,020 --> 00:16:30,130
But how can we be sure
Talbot is Kelley?
197
00:16:32,000 --> 00:16:34,170
I suppose
we see for ourselves.
198
00:16:34,210 --> 00:16:37,120
Talbot has an appointment
booked for tonight.
199
00:16:39,030 --> 00:16:40,200
Thank you, Pierre.
200
00:16:45,120 --> 00:16:48,190
Allow me to introduce the Rabbi Loew,
known as The Maharal.
201
00:16:48,230 --> 00:16:52,070
A learned scholar
and my honored guest.
202
00:16:52,110 --> 00:16:54,220
The honor is mine,
Your Majesty.
203
00:16:55,010 --> 00:16:58,090
Another tome
for you to decipher.
204
00:16:58,130 --> 00:17:00,080
Come!
205
00:17:03,130 --> 00:17:05,230
The Rabbi has a gift
for ancient languages.
206
00:17:06,020 --> 00:17:07,150
The Hebrew
of his people's book
207
00:17:07,190 --> 00:17:12,000
is perhaps closer to the primitive
tongues long lost to Christian ears.
208
00:17:12,040 --> 00:17:15,030
I have no knowledge
that cannot be learned
209
00:17:15,070 --> 00:17:19,100
by anyone with sufficient
reading, Jew or Gentile.
210
00:17:20,200 --> 00:17:22,140
I cannot believe that!
211
00:17:25,090 --> 00:17:27,010
Please.
212
00:17:28,180 --> 00:17:31,240
Of course the bulk of my Kunstkammer,
I had to leave behind, in Prague.
213
00:17:32,030 --> 00:17:36,060
But the quest for knowledge
must not be abandoned.
214
00:17:38,050 --> 00:17:40,200
I hope the goddess of the hunt
215
00:17:40,240 --> 00:17:45,240
is not disappointed
with my traveling collection.
216
00:17:46,030 --> 00:17:48,210
This drinking vessel...
217
00:17:49,000 --> 00:17:52,110
...is fashioned
from the horn of a unicorn.
218
00:17:56,140 --> 00:17:58,160
Incredible.
219
00:17:58,200 --> 00:18:00,210
Entirely incredible.
220
00:18:02,050 --> 00:18:08,120
In Prague, men speak of a man of
clay, animated by Jewish magics...
221
00:18:08,160 --> 00:18:11,030
the name of God
written inside its skull.
222
00:18:11,070 --> 00:18:15,040
Rumors, Your Highness.
Designed to inspire fear of our people,
223
00:18:15,080 --> 00:18:17,160
who are nothing
but loyal subjects.
224
00:18:17,200 --> 00:18:20,040
But words have power,
do they not?
225
00:18:20,080 --> 00:18:22,110
I have heard that Jews
know the secret names of angels.
226
00:18:22,150 --> 00:18:25,150
Is that so, Your Highness?
227
00:18:25,190 --> 00:18:31,130
As the true meaning of an artwork...
is disguised by symbols...
228
00:18:31,170 --> 00:18:34,210
so might the hidden meaning
of words be revealed
229
00:18:35,000 --> 00:18:37,140
through the mathematics
of their letters.
230
00:18:37,180 --> 00:18:39,240
You have so many
miraculous items,
231
00:18:40,030 --> 00:18:43,130
things I would hardly
have believed existed.
232
00:18:43,170 --> 00:18:48,120
I half expect to find that you've
acquired the Philosopher's Stone.
233
00:18:48,160 --> 00:18:51,210
Alas. The means to create
the Philosopher's Stone
234
00:18:52,000 --> 00:18:54,020
is yet to be discovered,
La Diosa.
235
00:18:54,060 --> 00:18:56,090
The Root of Eppendorf?
236
00:18:56,130 --> 00:19:01,100
It has the miraculous form
of Jesus Christ.
237
00:19:13,070 --> 00:19:16,010
Trifle late to be shopping,
isn't it, Edward?
238
00:19:16,050 --> 00:19:18,080
And Queen Elizabeth
sends her regards.
239
00:19:18,120 --> 00:19:24,160
-What do you want from me?
-To talk. Just to talk.
240
00:19:24,200 --> 00:19:28,130
-You can stand your men down.
-They don't answer to me.
241
00:19:28,170 --> 00:19:31,200
So, you are a prisoner?
242
00:19:31,240 --> 00:19:35,200
Has the Emperor has lost patience
with your empty promises?
243
00:19:37,140 --> 00:19:41,060
You know nothing
of my work!
244
00:19:41,100 --> 00:19:44,110
I know you stole
the Book from Dee.
245
00:19:44,150 --> 00:19:47,120
No! The Book is mine.
246
00:19:47,160 --> 00:19:49,210
It speaks to me.
247
00:19:50,000 --> 00:19:52,020
It screams!
248
00:19:52,060 --> 00:19:55,060
You... You have no claim!
249
00:19:57,060 --> 00:20:01,180
It begins with absence
and desire.
250
00:20:01,220 --> 00:20:04,030
Blood and fear.
251
00:20:04,070 --> 00:20:09,020
It begins
with a discovery of witches.
252
00:20:09,060 --> 00:20:13,080
I must work.
My work!
253
00:20:25,210 --> 00:20:29,150
It's very gallant of you to escort
me all the way from our lodgings.
254
00:20:29,190 --> 00:20:31,230
I wanted to speak
to the Maharal myself.
255
00:20:32,020 --> 00:20:35,000
Rabbi Loew is one of history's
most esteemed scholars.
256
00:20:35,040 --> 00:20:37,220
Rudolf brought him here
specifically to decipher books.
257
00:20:38,010 --> 00:20:41,040
Diana...
Kelly was raving.
258
00:20:41,080 --> 00:20:43,180
Rudolf has him as his prisoner. Just...
259
00:20:43,220 --> 00:20:45,150
Be careful what you say.
260
00:20:45,190 --> 00:20:47,100
Whatever rumors
Gallowglass has heard,
261
00:20:47,140 --> 00:20:51,020
Rudolf has been nothing
but kind to me.
262
00:20:52,080 --> 00:20:55,010
We can trust Loew.
I'm sure of it.
263
00:21:02,020 --> 00:21:04,140
Matthew, son of Philippe.
264
00:21:04,180 --> 00:21:06,010
Please.
265
00:21:10,130 --> 00:21:12,150
Thank you.
266
00:21:15,190 --> 00:21:22,090
A witch, a vampire and a Jew,
meeting in secret.
267
00:21:22,130 --> 00:21:26,240
It would set Christian tongues
wagging for miles around.
268
00:21:36,120 --> 00:21:38,180
I noticed a yellow circle.
269
00:21:39,240 --> 00:21:43,210
Men fear what they do not
see more than what they do.
270
00:21:44,000 --> 00:21:47,160
The Emperor is convinced
my people hoard secret magics.
271
00:21:47,200 --> 00:21:52,150
Rudolf brought you here
to study a book, didn't he?
272
00:21:52,190 --> 00:21:56,010
Your husband believes that is
a dangerous question to ask.
273
00:21:56,050 --> 00:21:58,240
One should find wholeness
in a marriage, Matthew.
274
00:21:59,030 --> 00:22:02,000
But it should
never become a prison.
275
00:22:02,040 --> 00:22:04,210
Let us be honest
with each other, Maharal.
276
00:22:05,000 --> 00:22:08,240
We are looking for a very
particular alchemical book.
277
00:22:10,000 --> 00:22:11,110
I knew as soon as I saw it,
278
00:22:11,150 --> 00:22:15,080
I was not the one
God has chosen to read it.
279
00:22:15,120 --> 00:22:18,220
Perhaps you are,
Frau
Roydon?
280
00:22:19,010 --> 00:22:23,160
Rabbi, how did you convince
Rudolf to let you see it?
281
00:22:23,200 --> 00:22:25,090
He convinced himself,
282
00:22:25,130 --> 00:22:28,100
imagining I would succeed
where others had failed.
283
00:22:28,140 --> 00:22:30,080
He will be furious
when I cannot.
284
00:22:30,120 --> 00:22:32,120
Why not just tell him?
285
00:22:32,160 --> 00:22:37,220
Frau
Roydon, to disappoint
the Emperor is dangerous.
286
00:22:38,010 --> 00:22:40,220
But to refuse him
could be deadly.
287
00:22:46,020 --> 00:22:48,090
No, I'm done.
288
00:22:48,130 --> 00:22:51,210
Jack, you cheaters won again.
289
00:22:54,020 --> 00:22:55,150
A letter came.
290
00:22:55,190 --> 00:22:58,240
- Yes.
- For Mistress Roydon.
291
00:23:02,160 --> 00:23:05,160
It's a summons
to a pheasant hunt.
292
00:23:05,200 --> 00:23:07,210
-With the Emperor.
-Can I come?
293
00:23:08,000 --> 00:23:12,080
Give them a moment to talk, Jack.
Come on.
294
00:23:14,050 --> 00:23:17,160
This has gone too far.
295
00:23:17,200 --> 00:23:20,220
Kelley won't bring us the Book.
We need to go through Rudolf.
296
00:23:21,010 --> 00:23:23,170
-He let Rabbi Loew read it.
-And when the Rabbi fails...
297
00:23:23,210 --> 00:23:26,080
Rudolf will imprison you
like Kelley, or worse.
298
00:23:26,120 --> 00:23:27,220
But I can read it.
299
00:23:28,010 --> 00:23:30,080
All I have to do is
convince Rudolf to let me try.
300
00:23:30,120 --> 00:23:33,000
And what then?
He won't give up the Book.
301
00:23:33,040 --> 00:23:34,200
He will lock you away with it.
His new curiosity.
302
00:23:34,240 --> 00:23:37,140
You just don't like
the way he's around me.
303
00:23:37,180 --> 00:23:40,140
-You have to trust me.
-This is not a matter of trust.
304
00:23:40,180 --> 00:23:44,180
Then let me try!
What other plan do you have?
305
00:23:44,220 --> 00:23:46,240
I've got one.
306
00:23:50,180 --> 00:23:53,040
Both of you join
the Emperor's hunt.
307
00:23:53,080 --> 00:23:56,040
I think I can get into
the kunstkammer annex.
308
00:23:56,080 --> 00:23:57,170
The Book must be
in there somewhere.
309
00:23:57,210 --> 00:23:59,150
If I can steal it,
we can all get out of here
310
00:23:59,190 --> 00:24:01,080
before Rudolf
even knows it's gone.
311
00:24:01,120 --> 00:24:04,210
And what are the Queen's
interests? We need Kelley.
312
00:24:06,070 --> 00:24:07,230
Without the Book,
313
00:24:08,020 --> 00:24:11,160
Rudolf won't have
any use for poor Edward.
314
00:24:21,100 --> 00:24:23,000
Strange.
315
00:24:23,040 --> 00:24:28,060
I only required
Frau
Roydon's
presence. Not yours.
316
00:24:28,100 --> 00:24:30,120
My apologies.
317
00:24:30,160 --> 00:24:33,210
I simply cannot resist falconry.
318
00:24:34,000 --> 00:24:38,080
Then I suppose we must
find you an appropriate bird.
319
00:24:45,200 --> 00:24:49,160
Artemis, as the Greeks
called Diana.
320
00:24:52,170 --> 00:24:56,160
I cannot say which of you I
should rather hunt with.
321
00:24:57,160 --> 00:25:00,230
Artemis will be mine, Matthaus.
322
00:25:04,180 --> 00:25:07,180
Sarka will be your bird.
323
00:25:11,130 --> 00:25:14,170
-So, she's a warrior then.
-Yes.
324
00:25:14,210 --> 00:25:19,050
During the Maiden's War,
Sarka destroyed an entire battalion
325
00:25:19,090 --> 00:25:21,200
by herself.
326
00:25:21,240 --> 00:25:23,150
You flatter me, Your Majesty.
327
00:25:23,190 --> 00:25:26,120
Success in the hunt relies
on the skill of the falconer,
328
00:25:26,160 --> 00:25:30,010
not the wiles
of his bird, Matthaus.
329
00:25:34,230 --> 00:25:36,210
Play nice.
330
00:27:42,090 --> 00:27:45,010
Well done, Your Majesty.
331
00:27:45,050 --> 00:27:47,130
Has Rabbi Loew looked
at the book I gave you yet?
332
00:27:47,170 --> 00:27:50,040
The rabbi has been busy.
333
00:27:50,080 --> 00:27:51,160
With other books?
334
00:27:51,200 --> 00:27:54,240
I fear the Rabbi's learning has
been somewhat exaggerated.
335
00:27:55,030 --> 00:27:58,100
Ask no more
about him or his books.
336
00:27:59,240 --> 00:28:02,220
You have been slow
to loose Sarka, Matthaus.
337
00:28:03,010 --> 00:28:04,230
Afraid to let your bird fly free,
338
00:28:05,020 --> 00:28:08,030
lest she find a more
comfortable place to roost?
339
00:28:10,010 --> 00:28:13,160
I have some experience with
alchemical texts myself.
340
00:28:13,200 --> 00:28:18,090
Yes, you are
an intriguing case,
Frau
Roydon.
341
00:28:18,130 --> 00:28:22,220
An alchemist and a witch,
and supposedly married to a vampire.
342
00:28:23,010 --> 00:28:26,060
Don't you find his touch
a little cold?
343
00:28:27,080 --> 00:28:28,180
You jest, Your Majesty.
344
00:28:28,220 --> 00:28:32,140
Do you not sometimes wish for
something warmer in your bed?
345
00:28:38,120 --> 00:28:40,190
Release!
346
00:29:27,040 --> 00:29:29,120
You broke my bird!
347
00:29:30,150 --> 00:29:32,180
-Your Majesty, my husband...
-Begone!
348
00:29:32,220 --> 00:29:35,140
You have abused
my kindness monstrously.
349
00:29:35,180 --> 00:29:40,150
Agents! Spies!
I want you gone from my lands!
350
00:29:53,100 --> 00:29:57,230
The Book wasn't there,
but I found something else.
351
00:30:00,000 --> 00:30:01,230
Rudolf's secret collection.
352
00:30:05,050 --> 00:30:07,100
That hand belonged to a witch.
353
00:30:10,150 --> 00:30:12,240
It was in a box with
a necklace of wearh teeth.
354
00:30:13,030 --> 00:30:18,110
The preserved brain of some poor
demon... Bits of creatures.
355
00:30:20,010 --> 00:30:23,130
That's it.
We leave tonight.
356
00:30:23,170 --> 00:30:26,230
-What about the Book?
-Enough of the Book!
357
00:30:31,210 --> 00:30:33,140
I'll...
358
00:30:41,230 --> 00:30:44,140
If you're angry at me,
just say it.
359
00:30:44,180 --> 00:30:48,020
-You are never to see him again.
-Don't fake, Matthew!
360
00:30:48,060 --> 00:30:49,170
Why don't you trust me?
361
00:30:49,210 --> 00:30:51,090
You don't understand.
I don't trust myself.
362
00:30:51,130 --> 00:30:53,110
Then let me speak
to Rudolf alone.
363
00:30:53,150 --> 00:30:55,120
I cannot!
364
00:30:55,160 --> 00:30:57,030
I cannot...
365
00:30:58,100 --> 00:31:00,130
I can smell him on you.
366
00:31:04,100 --> 00:31:08,120
This is why I lied to you.
This is what mating is.
367
00:31:08,160 --> 00:31:12,100
An unspeakable urge
to possess you, body and soul.
368
00:31:14,020 --> 00:31:16,130
The rage that feeds on it.
369
00:31:21,040 --> 00:31:23,120
It's all right, Matthew.
370
00:31:25,220 --> 00:31:28,080
You have never seen
what it makes me do.
371
00:31:30,180 --> 00:31:33,100
You won't hurt me.
372
00:31:39,030 --> 00:31:42,090
No! Not you.
373
00:31:42,130 --> 00:31:44,220
For you.
374
00:31:45,010 --> 00:31:47,030
I would wade through
the blood of kings,
375
00:31:47,070 --> 00:31:50,100
queens and emperors.
I would stop at nothing
376
00:31:50,140 --> 00:31:53,240
to prevent that
from happening to you.
377
00:31:56,130 --> 00:31:58,180
Matthew...
378
00:32:03,060 --> 00:32:05,000
We're still talking.
379
00:32:05,040 --> 00:32:07,010
Let me go...
380
00:32:11,000 --> 00:32:14,240
You are not defined by
the worst things you have done.
381
00:32:15,030 --> 00:32:17,100
You are my husband.
382
00:32:18,130 --> 00:32:22,000
And the most
brilliant man I know.
383
00:32:23,080 --> 00:32:25,080
You are kind.
384
00:32:27,200 --> 00:32:29,130
And gentle.
385
00:32:36,190 --> 00:32:38,200
Come back to me.
386
00:32:47,160 --> 00:32:51,000
You are Matthew de Clermont.
387
00:32:51,040 --> 00:32:52,230
And stronger than this.
388
00:33:43,010 --> 00:33:45,190
The Emperor sends his apologies
389
00:33:45,230 --> 00:33:49,190
and summons you both
to view the kunstkammer.
390
00:33:54,240 --> 00:33:56,220
We have to go.
391
00:33:57,230 --> 00:34:00,080
Tell Pierre to bring
Francoise and Jack,
392
00:34:00,120 --> 00:34:04,110
and enough horses for all of us
to the main gates by nightfall.
393
00:34:04,150 --> 00:34:07,160
It's very likely we'll be
leaving in a hurry.
394
00:34:26,130 --> 00:34:28,150
Your Majesty,
may I apologize...
395
00:34:28,190 --> 00:34:30,220
Nonsense, nonsense.
396
00:34:32,120 --> 00:34:35,030
It was all just sport! Please...
397
00:34:39,090 --> 00:34:41,150
A medicinal.
398
00:34:41,190 --> 00:34:44,150
The horn renders it
twice as efficacious.
399
00:35:09,070 --> 00:35:13,040
Exquisite, is it not?
400
00:35:13,080 --> 00:35:15,210
It represents the serpent
in the Garden,
401
00:35:16,000 --> 00:35:17,210
reminding us to be watchful
402
00:35:18,000 --> 00:35:21,100
for the poison tongue
of flatterers and deceivers.
403
00:35:22,100 --> 00:35:25,200
Is there part of your collection
you keep from the public eye?
404
00:35:27,080 --> 00:35:30,150
Is there something in particular
you wish to see?
405
00:35:32,190 --> 00:35:35,090
I hear you possess a book,
406
00:35:35,130 --> 00:35:38,120
one that contains the secrets of
407
00:35:38,160 --> 00:35:40,130
life itself.
408
00:35:43,050 --> 00:35:46,150
Lately, La Diosa,
409
00:35:46,190 --> 00:35:51,060
my trust and generosity
has been much abused
410
00:35:51,100 --> 00:35:54,210
by dissemblers
and liars.
411
00:36:03,030 --> 00:36:05,100
Many of you expressed surprise
412
00:36:05,140 --> 00:36:09,130
when I invited a Jewish mystic
into my court.
413
00:36:09,170 --> 00:36:12,100
But you need not have worried.
414
00:36:12,140 --> 00:36:15,170
This Jew has no arcane talent
beyond the typical low cunning
415
00:36:15,210 --> 00:36:17,210
of his people.
416
00:36:23,070 --> 00:36:26,020
Is that not so, Rabbi?
417
00:36:27,130 --> 00:36:29,150
As you say, Your Majesty.
418
00:36:32,140 --> 00:36:35,000
Get this deceiver
out of my sight.
419
00:36:41,230 --> 00:36:43,100
If I did have this book
you speak of,
420
00:36:43,140 --> 00:36:45,000
why would I give it to you?
421
00:36:45,040 --> 00:36:48,170
A prying English spy
and charlatan?
422
00:37:07,070 --> 00:37:09,020
I am no charlatan.
423
00:37:21,220 --> 00:37:23,160
You...
424
00:37:23,200 --> 00:37:26,080
You are magnificent.
425
00:37:26,120 --> 00:37:30,090
Anything you want, anything,
anything, name it.
426
00:37:30,130 --> 00:37:32,090
Show me the Book.
427
00:38:21,030 --> 00:38:22,140
This is an outrage.
428
00:38:22,180 --> 00:38:26,120
Kelley is an Englishman
under the Queen's protection.
429
00:38:26,160 --> 00:38:28,130
You had your chance. Edward.
430
00:38:28,170 --> 00:38:31,120
-Let La Diosa see the book.
-No.
431
00:39:00,000 --> 00:39:02,110
It is screaming.
432
00:39:02,150 --> 00:39:05,210
It won't stop screaming
433
00:39:06,000 --> 00:39:07,190
in my head!
434
00:39:17,130 --> 00:39:19,230
It is screaming.
435
00:39:22,020 --> 00:39:25,210
You may have Kelley, Shadow.
I no longer need him.
436
00:39:26,000 --> 00:39:30,240
I have found something
much more precious.
437
00:39:42,060 --> 00:39:44,080
The Book!
438
00:39:45,190 --> 00:39:48,190
It won't
stop screaming.
439
00:39:48,230 --> 00:39:50,060
No!
440
00:39:50,100 --> 00:39:52,060
Give me the book.
441
00:39:56,190 --> 00:39:58,220
Lock it! This way!
442
00:39:59,010 --> 00:40:01,220
Stop them!
443
00:40:47,070 --> 00:40:48,210
Go! Let's go!
444
00:40:56,140 --> 00:40:58,170
-Where is Jack?
-Francoise is waiting with him,
445
00:40:58,210 --> 00:41:01,000
two miles north.
446
00:41:01,040 --> 00:41:02,200
Pierre.
447
00:41:08,040 --> 00:41:10,060
This book is made
from the skin of creatures.
448
00:41:10,100 --> 00:41:12,230
-Matthew...
-Witches', daemons, vampires...
449
00:41:13,020 --> 00:41:15,230
The ink is made from our blood. The
pages are bound together with our hair.
450
00:41:16,020 --> 00:41:18,110
I'm sorry, Diana, but this is more
like a book of death.
451
00:41:18,150 --> 00:41:21,000
Matthew, we have to go.
452
00:41:34,030 --> 00:41:37,060
Absence and desire.
453
00:41:38,130 --> 00:41:41,020
Blood and fear...
454
00:41:43,240 --> 00:41:48,110
I can still hear the book
screaming.
455
00:41:48,150 --> 00:41:51,240
Quiet!
No one cares about your book.
456
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
I care about your book,
457
00:42:18,040 --> 00:42:19,140
Edward.
458
00:42:23,230 --> 00:42:27,000
Most of the items
from Rudolf II's kunstkammer
459
00:42:27,040 --> 00:42:30,020
now reside in different
collections across the world.
460
00:42:30,060 --> 00:42:33,230
But here we have some of the writings
made by the English alchemist
461
00:42:34,020 --> 00:42:36,090
Edward Kelley
while he was imprisoned.
462
00:42:36,130 --> 00:42:38,210
Most are illegible however.
463
00:42:39,000 --> 00:42:41,210
And the mysterious
"Screaming Book" he mentions
464
00:42:42,000 --> 00:42:45,020
has never been
conclusively identified.
465
00:43:01,200 --> 00:43:04,160
Edward Kelly claims to have
bequeathed a single page
466
00:43:04,200 --> 00:43:06,130
to each of the three species.
467
00:43:06,170 --> 00:43:08,000
If we could fine one.
468
00:43:08,040 --> 00:43:10,090
Becca, what are you
trying to tell us?
469
00:43:10,130 --> 00:43:13,020
This is the property of
Knights of Lazarus.
470
00:43:13,060 --> 00:43:15,060
I am Grandmaster of the Knights.
471
00:43:15,100 --> 00:43:17,090
And I'm Princess Leia.
472
00:43:17,130 --> 00:43:20,180
...where you will find
the questions.
473
00:43:20,220 --> 00:43:22,150
Sorry, I didn't mean
to startle you.
474
00:43:22,190 --> 00:43:24,120
I trust you're here
with solid information.
475
00:43:24,160 --> 00:43:27,020
I've established a connection
I think will interest you.
476
00:43:27,060 --> 00:43:30,000
A baby, a witch born to daemons.
477
00:43:30,040 --> 00:43:34,100
If this is true,
the witches are with the child.
478
00:43:34,140 --> 00:43:36,060
I'd hate to assume you a part
479
00:43:36,100 --> 00:43:39,000
of some de Clermont conspiracy
involving blood rage.
480
00:43:39,040 --> 00:43:42,140
Whatever you know,
you should tell me. Now.
36655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.