All language subtitles for 9-1-1 s04e01 The New Abnormal.sub ita.CAKES.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,075 --> 00:00:03,665
NEWS ANCHOR: Good morning, Hollywood.
2
00:00:03,667 --> 00:00:05,758
And believe it or not, it
is a very good morning,
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,474
as the mayor's office
and the CDC are reporting
4
00:00:08,476 --> 00:00:11,533
record low infection rates
for LA County and beyond.
5
00:00:11,535 --> 00:00:13,961
It was an intense spring
and an even crazier summer,
6
00:00:13,963 --> 00:00:15,844
but now that we've
reorganized our closets,
7
00:00:15,846 --> 00:00:17,118
rearranged the pantry,
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,149
and sort of learned
how to make sourdough,
9
00:00:19,151 --> 00:00:21,294
we are all dying to get out
there and see the world.
10
00:00:21,296 --> 00:00:23,354
SINGER: ♪ Do you remember ♪
11
00:00:23,356 --> 00:00:26,749
♪ The 21st night of September? ♪
12
00:00:26,751 --> 00:00:30,753
♪ Love was changing the
mind of pretenders ♪
13
00:00:30,755 --> 00:00:35,282
♪ While chasing the clouds away ♪
14
00:00:35,284 --> 00:00:36,943
♪ Hey, hey, hey ♪
15
00:00:36,945 --> 00:00:40,529
♪ Ba-dee-ya, say,
do you remember? ♪
16
00:00:40,531 --> 00:00:43,098
♪ Ba-dee-ya, dancing in September ♪
17
00:00:43,100 --> 00:00:47,736
Baby, how many times do
we have to go over this?
18
00:00:47,738 --> 00:00:51,216
That's why they call them microquakes.
19
00:00:51,218 --> 00:00:52,383
They're small.
20
00:00:52,385 --> 00:00:55,944
SINGER: ♪ Ba-du, ba-du, ba-du, ba-du ♪
21
00:00:55,946 --> 00:00:57,446
♪ Ba-du, ba-du ♪
22
00:00:57,448 --> 00:00:59,448
- Whoo-hoo!
- SINGER: ♪ Ba-du, ba-du ♪
23
00:00:59,450 --> 00:01:02,843
(microquake rumbles)
24
00:01:02,845 --> 00:01:06,230
(tense music)
25
00:01:06,232 --> 00:01:07,898
(panting)
26
00:01:07,900 --> 00:01:11,475
That does not go there.
27
00:01:11,477 --> 00:01:14,829
(branches snapping)
28
00:01:14,832 --> 00:01:16,690
Hey, Siri.
29
00:01:16,693 --> 00:01:18,360
Call 9-1-1!
30
00:01:18,363 --> 00:01:20,305
LINDA: 9-1-1, what's your emergency?
31
00:01:20,308 --> 00:01:22,862
JANELL: The dam at the
Hollywood Reservoir.
32
00:01:22,865 --> 00:01:23,977
It's coming apart!
33
00:01:23,980 --> 00:01:26,317
The damn dam is coming down!
34
00:01:26,320 --> 00:01:27,870
LINDA: Where is your
location right now, ma'am?
35
00:01:27,872 --> 00:01:29,811
JANELL: Oh, God! I'm not gonna make it!
36
00:01:29,814 --> 00:01:31,747
- LINDA: Ma'am...
- JANELL: I'm not gonna...
37
00:01:31,749 --> 00:01:33,090
(screams)
38
00:01:33,092 --> 00:01:36,016
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39
00:01:36,019 --> 00:01:39,282
_
40
00:01:39,285 --> 00:01:42,349
(dramatic music)
41
00:01:42,351 --> 00:01:44,009
♪
42
00:01:44,011 --> 00:01:46,161
MADDIE: You know what I
miss? I miss caffeine.
43
00:01:46,163 --> 00:01:48,831
I mean, we're sleeping great.
The morning sickness is gone.
44
00:01:48,833 --> 00:01:50,079
We're in the sweet spot,
45
00:01:50,082 --> 00:01:51,892
I really need my cup
of joe in the morning.
46
00:01:51,894 --> 00:01:53,266
Yeah, well, that's no longer part
47
00:01:53,269 --> 00:01:54,612
of your complete breakfast.
48
00:01:54,614 --> 00:01:56,930
Peppermint tea. Delicious.
49
00:01:56,932 --> 00:01:58,282
You are not drinking peppermint tea.
50
00:01:58,284 --> 00:02:00,209
That is coffee. I can
smell it, and give it.
51
00:02:00,212 --> 00:02:02,828
Don't do it, Albert! Don't you do it!
52
00:02:04,055 --> 00:02:05,572
I'll make you coffee.
53
00:02:05,574 --> 00:02:06,740
CHIMNEY: Maddie...
54
00:02:06,742 --> 00:02:08,542
The doctor said one cup a day.
55
00:02:08,544 --> 00:02:10,352
Yeah, well, she's the
doctor. Not the parent.
56
00:02:10,354 --> 00:02:12,463
I think you mean the hyper-parent.
57
00:02:12,465 --> 00:02:14,965
Hey, go stick your face
in your own FaceTime.
58
00:02:14,967 --> 00:02:16,692
BUCK: I should pull the
plug on yours 'cause
59
00:02:16,694 --> 00:02:19,127
you should be bickering with
her in your own kitchen.
60
00:02:19,129 --> 00:02:21,697
Eddie and Hen went back
to their kids months ago,
61
00:02:21,699 --> 00:02:24,438
and you're the only one
still going all "World War Z."
62
00:02:24,441 --> 00:02:26,684
Being cautious. And we're not bickering.
63
00:02:26,687 --> 00:02:28,665
We're bantering. Playfully.
64
00:02:28,668 --> 00:02:30,263
Speaking of which,
shouldn't you be upstairs
65
00:02:30,265 --> 00:02:32,006
talking to your new COVID crush?
66
00:02:32,008 --> 00:02:34,818
She had to go, and it's
not like that with us.
67
00:02:34,820 --> 00:02:38,513
No, she's just a woman you
talk to for hours at a time
68
00:02:38,515 --> 00:02:40,345
through a webcam.
69
00:02:40,348 --> 00:02:42,376
I don't know why you
won't tell us about her.
70
00:02:42,379 --> 00:02:44,986
Wait, you met someone in
the middle of a pandemic?
71
00:02:44,988 --> 00:02:46,248
What's your secret?
72
00:02:46,251 --> 00:02:48,988
No I don't have a secret. Okay?
73
00:02:48,991 --> 00:02:50,991
Now I am gonna go and take a shower.
74
00:02:50,994 --> 00:02:54,755
Shifts starts in an
hour. We leave in 30.
75
00:02:54,757 --> 00:02:56,423
MADDIE: You know, he's not wrong.
76
00:02:56,425 --> 00:02:59,779
I mean, the point of moving
in was to live together.
77
00:02:59,782 --> 00:03:02,763
We could be having our
pillow talk on actual pillows.
78
00:03:02,765 --> 00:03:04,765
CHIMNEY: (sighs) I know.
79
00:03:04,767 --> 00:03:06,977
I know, but hello, global pandemic.
80
00:03:06,980 --> 00:03:08,543
We need to be safe.
81
00:03:08,545 --> 00:03:10,868
So we take precautions
like everyone else.
82
00:03:10,871 --> 00:03:13,190
I mean, would it be so bad
if we both had to strip down
83
00:03:13,192 --> 00:03:14,525
at the end of the day?
84
00:03:16,645 --> 00:03:18,195
Is my brother still in the room?
85
00:03:18,197 --> 00:03:20,030
ALBERT: Oh, uh, not listening.
86
00:03:20,032 --> 00:03:21,314
(scoffs)
87
00:03:21,316 --> 00:03:23,191
(laughs) Oh!
88
00:03:23,193 --> 00:03:25,727
Good morning!
89
00:03:25,729 --> 00:03:27,930
Is the baby kicking again?
90
00:03:27,932 --> 00:03:31,417
Every morning like clockwork.
Maybe the kid likes coffee.
91
00:03:31,419 --> 00:03:32,896
The kid's the size of a mango.
92
00:03:32,899 --> 00:03:35,028
The mango doesn't get a say.
93
00:03:35,030 --> 00:03:38,215
Yeah, well, Mango misses Daddy.
94
00:03:38,217 --> 00:03:40,592
(sighs)
95
00:03:40,594 --> 00:03:42,162
All right, I better get going.
96
00:03:42,165 --> 00:03:44,412
Shift starts in less than an hour.
97
00:03:44,414 --> 00:03:46,557
I love you. Both.
98
00:03:46,559 --> 00:03:47,923
Love you too, bro.
99
00:03:47,926 --> 00:03:49,184
(device beeps)
100
00:03:49,187 --> 00:03:52,406
Oh, he probably meant you and the baby.
101
00:03:52,409 --> 00:03:54,723
Hey, hey, hey. Don't worry.
102
00:03:54,725 --> 00:03:58,068
Howard will be home
soon. He's just, um...
103
00:03:58,070 --> 00:04:00,261
scared.
104
00:04:00,263 --> 00:04:01,822
Isn't everybody?
105
00:04:01,824 --> 00:04:05,025
(solemn music)
106
00:04:05,027 --> 00:04:09,362
♪
107
00:04:09,364 --> 00:04:12,307
(tense music)
108
00:04:12,309 --> 00:04:18,279
♪ ♪
109
00:04:18,281 --> 00:04:19,673
(man shouts)
110
00:04:21,260 --> 00:04:24,553
(sirens wailing)
111
00:04:27,157 --> 00:04:28,381
(sighs)
112
00:04:28,383 --> 00:04:30,826
(knocking on door)
113
00:04:30,828 --> 00:04:33,334
Okay, they're on.
114
00:04:33,337 --> 00:04:34,759
HARRY: Can't talk for long, Mom.
115
00:04:34,762 --> 00:04:36,570
I got a Zoom homeroom
in, like, ten minutes.
116
00:04:36,573 --> 00:04:38,692
ATHENA: Well, what's up
with the jacket and tie?
117
00:04:38,694 --> 00:04:40,740
Your dad forget to do laundry again?
118
00:04:40,743 --> 00:04:42,076
Excuse me?
119
00:04:42,079 --> 00:04:43,928
The laundry is done,
thank you very much.
120
00:04:43,931 --> 00:04:46,325
Little Man just wanted
to get dressed up today.
121
00:04:46,327 --> 00:04:48,068
What's her name?
122
00:04:48,070 --> 00:04:49,344
Tiana.
123
00:04:49,346 --> 00:04:51,813
- Oh, you guys suck.
- Language.
124
00:04:51,815 --> 00:04:54,644
You know what? I like
you all dressed up.
125
00:04:54,647 --> 00:04:57,352
Maybe letting you go live
with your dad after quarantine
126
00:04:57,354 --> 00:04:59,120
wasn't such a bad idea after all.
127
00:04:59,122 --> 00:05:02,256
Exactly. (chuckles)
128
00:05:02,259 --> 00:05:03,722
ATHENA: Oh, no. I take that back.
129
00:05:03,725 --> 00:05:05,469
Put some pants on!
130
00:05:05,471 --> 00:05:07,597
Morning, Athena. Bobby.
131
00:05:07,600 --> 00:05:08,806
Good morning.
132
00:05:08,808 --> 00:05:10,891
Hey, how's everything in the ER, David?
133
00:05:10,893 --> 00:05:12,017
You still overwhelmed?
134
00:05:12,019 --> 00:05:13,561
Actually, I'm about to go in
135
00:05:13,564 --> 00:05:15,336
and do a regular, old
brain surgery today.
136
00:05:15,338 --> 00:05:18,023
And then he's going
to the ER to help out.
137
00:05:18,025 --> 00:05:19,340
Gotta go.
138
00:05:19,342 --> 00:05:21,860
Have a great first day back, Athena.
139
00:05:24,439 --> 00:05:26,698
First day.
140
00:05:26,700 --> 00:05:28,483
Still feels a little sudden.
141
00:05:28,485 --> 00:05:29,779
Sudden?
142
00:05:29,782 --> 00:05:31,610
It's not like I haven't
been cooped up in here
143
00:05:31,613 --> 00:05:32,779
for six months.
144
00:05:32,781 --> 00:05:34,389
I heard it was going good.
145
00:05:34,392 --> 00:05:36,058
You got yourself a little herb garden.
146
00:05:36,061 --> 00:05:37,784
- (chuckles)
- That was my idea.
147
00:05:37,786 --> 00:05:40,420
Yeah, well, we got enough mint and basil
148
00:05:40,422 --> 00:05:42,589
to last seven quarantines.
149
00:05:42,591 --> 00:05:44,424
I'm ready to go back to work.
150
00:05:44,426 --> 00:05:46,534
MICHAEL: Well, at least
they're not putting you back
151
00:05:46,536 --> 00:05:48,369
on patrol right away.
152
00:05:48,371 --> 00:05:49,796
Desk duty, right?
153
00:05:49,798 --> 00:05:51,873
Yeah, it is.
154
00:05:51,875 --> 00:05:55,352
Although it sounds like
you already knew that.
155
00:05:55,354 --> 00:05:56,878
MICHAEL: So where's May?
156
00:05:56,880 --> 00:05:59,192
Early shift?
157
00:05:59,203 --> 00:06:00,777
Well, you know your daughter.
158
00:06:00,780 --> 00:06:03,009
She couldn't wait to get
out of here this morning.
159
00:06:03,011 --> 00:06:04,650
Gotta go, Michael. Talk to you later.
160
00:06:04,653 --> 00:06:05,979
Uh...
161
00:06:05,981 --> 00:06:07,698
- Eh, we still had ten minutes.
- Yeah?
162
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
Well, maybe I should've
left you on with him.
163
00:06:09,702 --> 00:06:11,752
Keep talking about me behind my back.
164
00:06:11,755 --> 00:06:14,413
I didn't tell him about the
desk duty or the herb garden.
165
00:06:14,415 --> 00:06:15,873
We are worried about you.
166
00:06:15,875 --> 00:06:17,713
Well, I don't want
anyone worrying about me.
167
00:06:17,716 --> 00:06:19,752
I'm okay. I'm ready to go back.
168
00:06:19,755 --> 00:06:21,534
- How do you know that?
- Because I know myself.
169
00:06:21,536 --> 00:06:23,663
This last year has been
nonstop for everyone
170
00:06:23,665 --> 00:06:26,625
with the virus, and the
protests, and the fires.
171
00:06:26,627 --> 00:06:28,076
And maybe you should just
talk to the therapist.
172
00:06:28,078 --> 00:06:30,095
Bobby, Bobby, it's all right.
173
00:06:30,097 --> 00:06:32,747
I'm just gonna be shuffling
paperwork for a while.
174
00:06:32,749 --> 00:06:36,718
I promise, I'll be all right.
175
00:06:36,720 --> 00:06:39,220
- All right?
- All right.
176
00:06:39,222 --> 00:06:40,606
All right.
177
00:06:43,627 --> 00:06:45,736
- Love you.
- Love you.
178
00:06:49,458 --> 00:06:51,466
(suspenseful music)
179
00:06:51,468 --> 00:06:53,285
(car horns honking)
180
00:06:53,287 --> 00:06:54,919
♪
181
00:06:54,922 --> 00:06:56,363
(elevator dings)
182
00:06:56,365 --> 00:06:58,471
I'd hardly call it an emergency.
183
00:06:58,474 --> 00:07:00,233
You should've looped me in.
184
00:07:00,235 --> 00:07:02,650
KEITH: Ashley, he's our
biggest client, okay?
185
00:07:02,653 --> 00:07:04,904
- He's got millions with us.
- 29.3.
186
00:07:04,906 --> 00:07:08,592
I know this because I'm the
primary on the account, Keith.
187
00:07:08,594 --> 00:07:11,486
- Is that far enough?
- For what?
188
00:07:11,488 --> 00:07:13,764
For you to feel safe
enough to remove that mask.
189
00:07:13,766 --> 00:07:16,433
I wanna see your face when
I ask my next question.
190
00:07:16,435 --> 00:07:18,802
(tense music)
191
00:07:18,805 --> 00:07:19,937
Thank you.
192
00:07:19,939 --> 00:07:21,411
I know what you're gonna ask me.
193
00:07:21,414 --> 00:07:23,798
You're gonna ask me if I have a
problem working for you because
194
00:07:23,800 --> 00:07:25,801
you're a woman or because
you're younger than me...
195
00:07:25,804 --> 00:07:27,245
How many transactions
came out of that meeting?
196
00:07:27,247 --> 00:07:28,594
(sighs) Transactions?
197
00:07:28,596 --> 00:07:30,489
You know, the ones
we get commissions on.
198
00:07:30,491 --> 00:07:32,107
Ash, I didn't loop you in
199
00:07:32,109 --> 00:07:34,752
because the client insisted
on coming here, okay?
200
00:07:34,755 --> 00:07:36,344
He's like a freaking pre-boomer.
201
00:07:36,346 --> 00:07:37,955
He hates Zoom meetings.
202
00:07:37,957 --> 00:07:40,015
That's why Jake and I took
the meeting without you.
203
00:07:40,017 --> 00:07:41,183
Intern Jake?
204
00:07:41,185 --> 00:07:42,960
Jake, who still doesn't shave, Jake?
205
00:07:42,962 --> 00:07:44,760
Ash, it's wealth management.
206
00:07:44,763 --> 00:07:46,877
We have to project
stability and strength...
207
00:07:46,880 --> 00:07:49,611
Keith, I realize that you have
a master's in mansplaining,
208
00:07:49,614 --> 00:07:51,020
but please, I don't want a lecture.
209
00:07:51,023 --> 00:07:52,689
Then what the hell do you want?
210
00:07:52,692 --> 00:07:53,804
I want my commissions.
211
00:07:53,806 --> 00:07:55,329
From every transaction that
came out of that meeting.
212
00:07:55,331 --> 00:07:56,974
- Now how many were there?
- (laughs)
213
00:07:56,976 --> 00:07:59,426
I don't think that
Jake is gonna like that.
214
00:07:59,428 --> 00:08:00,927
Jake can cry into his sippy cup.
215
00:08:00,929 --> 00:08:02,478
100% of the commissions,
216
00:08:02,481 --> 00:08:04,257
and next time, don't
throw me under the bus.
217
00:08:04,260 --> 00:08:06,820
I did not throw you under the bus...
218
00:08:14,707 --> 00:08:18,213
_
219
00:08:18,216 --> 00:08:24,817
♪
220
00:08:24,820 --> 00:08:26,420
BOBBY: I don't know what to do.
221
00:08:26,423 --> 00:08:27,809
I don't think she's ready.
222
00:08:27,812 --> 00:08:29,986
Michael says he's seen her
go through rough patches,
223
00:08:29,989 --> 00:08:31,083
but never like this.
224
00:08:31,086 --> 00:08:33,885
Bobby, what happened to
Athena was devastating.
225
00:08:33,888 --> 00:08:36,596
It made her question everything...
226
00:08:36,598 --> 00:08:38,725
Her ability to do the job.
227
00:08:38,728 --> 00:08:40,353
I mean, that can't be a easy thing
228
00:08:40,356 --> 00:08:42,894
for a woman who counts
on nobody but herself.
229
00:08:42,896 --> 00:08:43,895
Mm.
230
00:08:43,898 --> 00:08:46,080
There's a reason she
drives the L-car, Bobby.
231
00:08:46,083 --> 00:08:47,673
No partner.
232
00:08:47,675 --> 00:08:50,193
And I'm not saying that
she doesn't need you,
233
00:08:50,195 --> 00:08:52,161
or me, or Michael.
234
00:08:52,164 --> 00:08:54,127
I'm just saying that for
this particular thing,
235
00:08:54,130 --> 00:08:57,525
she has to figure it out by herself.
236
00:08:57,527 --> 00:08:59,861
And if I know Athena, she's tired
237
00:08:59,863 --> 00:09:01,955
of talking about it.
238
00:09:01,957 --> 00:09:06,209
In her mind, there's
only one thing left to do.
239
00:09:06,211 --> 00:09:07,827
Get back out there.
240
00:09:07,829 --> 00:09:11,089
(solemn music)
241
00:09:11,091 --> 00:09:16,094
♪
242
00:09:16,096 --> 00:09:17,220
Captain.
243
00:09:17,222 --> 00:09:19,948
Oh, Sergeant Grant.
244
00:09:19,950 --> 00:09:21,558
It's good to see you.
245
00:09:21,560 --> 00:09:23,556
Sorry we can't hug anymore.
246
00:09:23,559 --> 00:09:26,387
Did we before?
247
00:09:26,389 --> 00:09:28,010
Oh, I'm gonna need some time
248
00:09:28,013 --> 00:09:30,611
to get the hang of these protocols.
249
00:09:30,614 --> 00:09:33,494
Well, those are the
guidelines right there.
250
00:09:33,497 --> 00:09:35,021
A little bit of light reading for you
251
00:09:35,023 --> 00:09:36,963
- while you're on the desk.
- Perfect.
252
00:09:36,966 --> 00:09:39,693
I promised my family I'd
be doing a lot of paperwork.
253
00:09:39,695 --> 00:09:43,137
(chuckles) And what about you?
254
00:09:43,139 --> 00:09:46,116
You okay not being on the street?
255
00:09:46,118 --> 00:09:48,343
I, um...
256
00:09:48,345 --> 00:09:50,829
I'd like to ease my way back in.
257
00:09:52,958 --> 00:09:55,575
I was surprised when I got your call.
258
00:09:55,577 --> 00:09:57,243
Elaine, I was beat up.
259
00:09:57,245 --> 00:10:00,580
It wasn't the end of the world.
260
00:10:00,582 --> 00:10:05,193
No, but everything
that's happened since,
261
00:10:05,195 --> 00:10:09,139
I mean, it does kind of
feel like maybe it could be.
262
00:10:13,002 --> 00:10:15,203
You sound like my daughter. (chuckles)
263
00:10:15,206 --> 00:10:17,339
(chuckles) How is May?
264
00:10:17,342 --> 00:10:19,283
Is USC online for the semester?
265
00:10:19,286 --> 00:10:20,595
Taking a gap year.
266
00:10:20,598 --> 00:10:22,299
You don't seem very happy about that.
267
00:10:22,302 --> 00:10:25,966
Well, it's more about what
she's doing to fill that gap.
268
00:10:25,969 --> 00:10:27,824
9-1-1, what's your emergency?
269
00:10:27,826 --> 00:10:29,719
9-1-1, what's your emergency?
270
00:10:29,722 --> 00:10:31,838
Are you practicing answering calls?
271
00:10:31,841 --> 00:10:34,658
I'm trying to get that calm
and authoritative voice down.
272
00:10:34,661 --> 00:10:35,940
Hey, I had a question on this...
273
00:10:35,942 --> 00:10:37,325
Hey, stop reading ahead.
274
00:10:37,327 --> 00:10:39,151
You're gonna cover it next week.
275
00:10:39,153 --> 00:10:41,195
MAY: Well, I was thinking
of it like extra credit.
276
00:10:41,197 --> 00:10:43,865
Are you sure that you
wouldn't rather be in college,
277
00:10:43,868 --> 00:10:45,834
- instead of...
- MAY: Sitting at a screen?
278
00:10:45,837 --> 00:10:47,674
Which is basically what
college is right now?
279
00:10:47,677 --> 00:10:49,128
Right. Sit.
280
00:10:49,130 --> 00:10:50,338
Really?
281
00:10:50,341 --> 00:10:52,220
Mm-hmm. It's Duet Day.
282
00:10:52,223 --> 00:10:56,135
I'm lead singer, and you're
gonna play the keyboards.
283
00:10:56,137 --> 00:10:57,187
(sighs)
284
00:10:57,189 --> 00:10:59,213
I'm gonna talk while you type.
285
00:10:59,215 --> 00:11:01,916
Oh, okay.
286
00:11:01,918 --> 00:11:03,526
Okay, you ready?
287
00:11:03,528 --> 00:11:05,812
Yes.
288
00:11:05,814 --> 00:11:08,648
9-1-1, what's your emergency?
289
00:11:08,650 --> 00:11:12,760
SINGER: ♪ Ba-dee-ya,
say, do you remember? ♪
290
00:11:12,762 --> 00:11:14,287
♪ Ba-dee-ya ♪
291
00:11:14,289 --> 00:11:16,097
Baby,
292
00:11:16,099 --> 00:11:18,416
how many times do we
have to go over this?
293
00:11:18,418 --> 00:11:22,420
That's why they call them microquakes.
294
00:11:22,422 --> 00:11:23,938
They're small.
295
00:11:23,940 --> 00:11:25,869
No, I'm in Hollywood at the reservoir.
296
00:11:25,872 --> 00:11:27,892
They got some weird readings downtown,
297
00:11:27,895 --> 00:11:29,777
and I'm running a check.
298
00:11:29,779 --> 00:11:31,946
(microquake rumbles)
299
00:11:31,948 --> 00:11:34,724
Yeah, I wish this year was over too.
300
00:11:34,726 --> 00:11:36,893
But hey, it's September.
301
00:11:36,895 --> 00:11:38,620
How much worse could it get?
302
00:11:38,622 --> 00:11:39,971
(phone buzzes)
303
00:11:39,973 --> 00:11:42,186
Honey, I got a call. I gotta go.
304
00:11:42,189 --> 00:11:44,356
I gotta go. It's my boss.
305
00:11:45,977 --> 00:11:47,644
VANESSA: CJ!
306
00:11:47,647 --> 00:11:49,322
I was hoping you'd be back today.
307
00:11:49,325 --> 00:11:51,049
Hybrid scheduling has been implemented
308
00:11:51,052 --> 00:11:53,955
in special education programs
across Southern California.
309
00:11:53,958 --> 00:11:55,745
I have class today.
310
00:11:57,104 --> 00:11:59,121
I'm working on my eye contact.
311
00:11:59,124 --> 00:12:00,934
And you look real sharp doing it.
312
00:12:00,937 --> 00:12:02,754
You're a senior this year, right?
313
00:12:02,757 --> 00:12:05,176
Yes, I am, Vanessa. Just like you.
314
00:12:05,179 --> 00:12:07,482
(chuckles) You had to go there,
315
00:12:07,485 --> 00:12:09,592
huh, kid?
316
00:12:09,594 --> 00:12:13,106
CJ, you're back! Ah, corona hug!
317
00:12:13,109 --> 00:12:14,942
Hybrid scheduling has been implemented
318
00:12:14,945 --> 00:12:17,508
for special education programs
across Southern California.
319
00:12:17,510 --> 00:12:19,543
- I have class today.
- TRACY: Oh, thank God.
320
00:12:19,546 --> 00:12:20,945
I've missed you.
321
00:12:20,948 --> 00:12:22,945
You're wearing your pink apron.
322
00:12:22,948 --> 00:12:24,613
TRACY: It is Pink Day, right?
323
00:12:24,616 --> 00:12:27,028
I've been trying to keep
it up while you were gone.
324
00:12:27,031 --> 00:12:32,991
♪ ♪
325
00:12:35,645 --> 00:12:36,978
I know, Mr. Cruz.
326
00:12:36,980 --> 00:12:38,796
I would've been up there yesterday,
327
00:12:38,798 --> 00:12:41,257
but we had that system
crash up in Sylmar.
328
00:12:41,259 --> 00:12:44,093
(ducks quacking)
329
00:12:44,095 --> 00:12:46,596
I'll take a look, and
I'll call you back.
330
00:12:56,775 --> 00:12:58,941
(music swells)
331
00:12:58,943 --> 00:13:01,986
♪ ♪
332
00:13:01,988 --> 00:13:03,971
Welcome to the 23 line,
333
00:13:03,973 --> 00:13:06,674
with service to Hollywood
and Downtown Los Angeles.
334
00:13:06,676 --> 00:13:09,778
Forward seating is reserved for
mobility-challenged passengers
335
00:13:09,781 --> 00:13:12,980
and members of the elderly community.
336
00:13:12,982 --> 00:13:14,949
If somebody gets on, I'll move.
337
00:13:14,951 --> 00:13:17,591
Sir, CJ here is very special.
338
00:13:17,594 --> 00:13:19,168
- I'm a proud Aspie.
- Yeah.
339
00:13:19,171 --> 00:13:22,131
He likes everyone to
sit in a certain spot.
340
00:13:22,133 --> 00:13:24,185
You know, I've been out of a job
341
00:13:24,188 --> 00:13:25,579
ever since the world stopped.
342
00:13:25,582 --> 00:13:27,415
I'm trying to find a new one today,
343
00:13:27,418 --> 00:13:29,051
so if it's all the same to you,
344
00:13:29,054 --> 00:13:32,391
I'll mind my business, he can mind his.
345
00:13:34,312 --> 00:13:38,064
(water trickling)
346
00:13:38,066 --> 00:13:41,567
(ground rumbling)
347
00:13:44,030 --> 00:13:45,987
What was that? A four?
348
00:13:45,990 --> 00:13:47,806
Eh, it felt like a dud.
349
00:13:47,809 --> 00:13:49,567
I wouldn't put it at
any more than a three.
350
00:13:49,570 --> 00:13:51,184
Hey, no cheating.
351
00:13:51,186 --> 00:13:54,330
Caltech's been tracking
microquakes the last few days.
352
00:13:54,332 --> 00:13:55,948
Thousands of them.
353
00:13:55,950 --> 00:13:58,859
That didn't feel micro to me.
354
00:13:58,861 --> 00:14:00,494
Listen up, people.
355
00:14:00,496 --> 00:14:03,214
That one was a little bigger.
Calls will be coming in.
356
00:14:03,216 --> 00:14:05,866
Prepare for the deluge.
357
00:14:05,868 --> 00:14:07,656
Oh.
358
00:14:07,659 --> 00:14:10,262
Come on, 2020, don't do me like that.
359
00:14:10,265 --> 00:14:11,430
(dam crackles)
360
00:14:15,136 --> 00:14:16,531
MADDIE: Understood, sir.
361
00:14:16,534 --> 00:14:19,045
If it's a water main break,
we'll notify Water and Power.
362
00:14:19,048 --> 00:14:22,191
JANELL: The dam at the
Hollywood Reservoir.
363
00:14:22,193 --> 00:14:23,642
- (dam crashes)
- It's coming apart!
364
00:14:23,644 --> 00:14:26,353
The damn dam is coming down!
365
00:14:26,355 --> 00:14:28,987
Oh, God! I'm not gonna make it!
366
00:14:28,990 --> 00:14:30,499
Where is your location right now, ma'am?
367
00:14:30,501 --> 00:14:31,926
- JANELL: I'm not gonna...
- Ma'am!
368
00:14:31,929 --> 00:14:33,703
JANELL: (screams)
369
00:14:33,705 --> 00:14:36,038
What was that?
370
00:14:36,040 --> 00:14:38,165
She said the dam broke.
371
00:14:42,395 --> 00:14:44,207
CJ: Forward seating is reserved
372
00:14:44,210 --> 00:14:45,864
for mobility-challenged passengers
373
00:14:45,867 --> 00:14:48,254
and members of the elderly community.
374
00:14:48,257 --> 00:14:50,851
Look, I get that you've
been hit hard by everything,
375
00:14:50,854 --> 00:14:52,621
but that does not give you the right...
376
00:14:52,624 --> 00:14:54,724
...and members of the elderly community.
377
00:14:54,726 --> 00:14:56,675
(dramatic music)
378
00:14:56,677 --> 00:15:00,730
Think we are all going to get hit hard.
379
00:15:00,732 --> 00:15:02,756
Holy mother of God.
380
00:15:02,758 --> 00:15:05,234
Vanessa? Vanessa!
381
00:15:12,860 --> 00:15:15,828
(sirens wailing, horn honking)
382
00:15:15,830 --> 00:15:21,325
♪ ♪
383
00:15:21,327 --> 00:15:23,377
CHIMNEY: That does not go there.
384
00:15:30,014 --> 00:15:32,427
JOSH: As soon as LAFD
has a command center,
385
00:15:32,430 --> 00:15:34,286
direct your resources there.
386
00:15:34,289 --> 00:15:37,567
And recognize that the
area of impact will grow.
387
00:15:37,570 --> 00:15:40,192
This water's gonna wanna
keep going past Hollywood.
388
00:15:40,195 --> 00:15:43,653
We'll keep a list of flooded
streets on the whiteboard.
389
00:15:43,656 --> 00:15:45,775
(tense music)
390
00:15:45,777 --> 00:15:47,334
May, Duet Day is canceled.
391
00:15:47,336 --> 00:15:49,592
I want you to tap into the general line,
392
00:15:49,595 --> 00:15:51,887
eavesdrop on as many calls as you can.
393
00:15:51,890 --> 00:15:53,559
Listen for streets
that are flooded out...
394
00:15:53,562 --> 00:15:55,009
And put them on the board.
395
00:15:55,011 --> 00:15:56,452
Gold star.
396
00:15:58,390 --> 00:16:00,332
DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency?
397
00:16:00,335 --> 00:16:02,982
CALLER: No, you're not listening!
398
00:16:02,985 --> 00:16:04,731
DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency?
399
00:16:04,734 --> 00:16:06,491
CALLER: I can't find my dog.
400
00:16:08,804 --> 00:16:10,396
NEWS ANCHOR: Coming to you live,
401
00:16:10,399 --> 00:16:12,077
Channel Eight with breaking news.
402
00:16:12,080 --> 00:16:13,655
We are here at an incredible scene
403
00:16:13,658 --> 00:16:15,553
near the 101 in Hollywood.
404
00:16:15,556 --> 00:16:17,093
Folks, you are not
going to believe this.
405
00:16:17,095 --> 00:16:19,131
A Metro bus traveling on the freeway
406
00:16:19,134 --> 00:16:22,593
was apparently struck by the
debris flow and ended up here.
407
00:16:22,596 --> 00:16:24,555
We do not have any word
about how many people
408
00:16:24,557 --> 00:16:26,649
have been injured or the
amount of casualties.
409
00:16:26,651 --> 00:16:31,011
It appears that LAFD and LAPD
are rushing to the scene.
410
00:16:31,013 --> 00:16:33,939
(elevator music playing)
411
00:16:33,941 --> 00:16:35,974
♪ ♪
412
00:16:35,976 --> 00:16:37,484
BUCK: Oh, hey.
413
00:16:37,486 --> 00:16:41,113
Hollywood Reservoir is,
like, 2 1/2 billion gallons.
414
00:16:41,115 --> 00:16:42,954
Where's all that water gonna go?
415
00:16:42,957 --> 00:16:45,066
My mom survived the
dam break in the '60s.
416
00:16:45,069 --> 00:16:46,359
Baldwin Hills.
417
00:16:46,361 --> 00:16:49,839
Water only ever wants
to go in one direction...
418
00:16:49,841 --> 00:16:51,386
Out to sea.
419
00:16:51,389 --> 00:16:54,701
(elevator dings)
420
00:16:54,703 --> 00:16:57,704
(tense music)
421
00:16:57,706 --> 00:17:00,057
♪ ♪
422
00:17:00,059 --> 00:17:02,019
BOBBY: This is definitely our stop.
423
00:17:03,712 --> 00:17:06,880
Hey, at least it's not a tsunami.
424
00:17:06,882 --> 00:17:09,250
Right?
425
00:17:09,252 --> 00:17:10,851
Over here!
426
00:17:10,853 --> 00:17:12,445
Behind.
427
00:17:16,259 --> 00:17:17,979
She's alive. I got her!
428
00:17:20,029 --> 00:17:21,886
Hey, hey, hey, hey, hey. I'm LAFD.
429
00:17:21,889 --> 00:17:24,031
- Can you tell me your name?
- Ashley.
430
00:17:24,033 --> 00:17:26,825
Ashley. Understatement of the year,
431
00:17:26,827 --> 00:17:28,527
there's been an accident.
432
00:17:28,530 --> 00:17:30,104
Oh, my God, Keith.
433
00:17:30,106 --> 00:17:31,404
PERSON: In here, help!
434
00:17:31,407 --> 00:17:34,478
LAFD! We will get you out of there!
435
00:17:34,481 --> 00:17:35,532
(bus creaks)
436
00:17:35,535 --> 00:17:37,595
Everybody, stop! Don't move!
437
00:17:37,597 --> 00:17:39,215
Don't move!
438
00:17:39,218 --> 00:17:42,981
I've got people on the roof
working to stabilize this.
439
00:17:44,345 --> 00:17:47,563
(device whirs)
440
00:17:51,950 --> 00:17:55,285
(Eddie grunting)
441
00:17:55,288 --> 00:17:57,789
- Ma'am, can you hear me?
- Yes.
442
00:17:57,792 --> 00:17:59,491
How we doing in there?
443
00:17:59,493 --> 00:18:02,102
My shoulder's pinned pretty bad.
444
00:18:02,104 --> 00:18:03,444
But I'm okay.
445
00:18:03,447 --> 00:18:04,688
Any neck pain?
446
00:18:04,691 --> 00:18:06,440
No, ma'am. (sobs)
447
00:18:06,442 --> 00:18:08,550
Stay right here, okay?
448
00:18:08,552 --> 00:18:10,886
I'm just gonna go check
the other passengers.
449
00:18:10,888 --> 00:18:12,763
Okay.
450
00:18:12,765 --> 00:18:14,379
CJ: Welcome to the 23 line,
451
00:18:14,382 --> 00:18:16,783
with service to Hollywood
and Downtown Los Angeles.
452
00:18:16,785 --> 00:18:18,385
I'm Hen. What's your name?
453
00:18:18,387 --> 00:18:19,953
Connor Jared.
454
00:18:19,955 --> 00:18:22,755
People call me CJ.
455
00:18:22,757 --> 00:18:24,291
Tracy won't wake up.
456
00:18:24,293 --> 00:18:26,151
Is Tracy a friend of yours?
457
00:18:26,153 --> 00:18:27,486
ZEKE: Help! It hurts!
458
00:18:27,488 --> 00:18:28,895
Sir, try and remain calm.
459
00:18:28,897 --> 00:18:30,532
- (yelps)
- HEN: We'll be in there soon.
460
00:18:30,535 --> 00:18:33,000
ZEKE: It hurts too
much! I can't take it!
461
00:18:33,003 --> 00:18:34,963
Sir, don't touch the wound. Sir...
462
00:18:35,788 --> 00:18:37,785
- (grunts)
- HEN: Sir?
463
00:18:37,788 --> 00:18:39,531
We got a femoral bleed!
464
00:18:39,533 --> 00:18:42,668
(screaming)
465
00:18:44,146 --> 00:18:47,180
CJ, just stay seated.
466
00:18:47,182 --> 00:18:48,482
What the hell are you doing?
467
00:18:48,484 --> 00:18:49,758
CJ, what are you doing?
468
00:18:49,760 --> 00:18:50,926
In the event of extreme bleeding,
469
00:18:50,928 --> 00:18:53,987
applying a tourniquet is essential.
470
00:18:53,989 --> 00:18:55,455
(screams)
471
00:18:55,457 --> 00:18:57,599
That's right, CJ. As tight as you can.
472
00:18:57,601 --> 00:19:00,731
I am a proud Aspie and
a Wilderness Ranger.
473
00:19:00,734 --> 00:19:01,937
HEN: You're doing great.
474
00:19:01,939 --> 00:19:04,898
(screaming)
475
00:19:06,652 --> 00:19:08,485
And I'm working on my eye contact.
476
00:19:08,487 --> 00:19:10,279
- (radio static)
- Diaz, be advised.
477
00:19:10,281 --> 00:19:13,157
Buck's about to touch down.
478
00:19:13,159 --> 00:19:15,159
Once he's there, I'll
send down the webbing
479
00:19:15,161 --> 00:19:16,902
to secure the bus.
480
00:19:16,904 --> 00:19:19,346
(rope squeaking)
481
00:19:19,348 --> 00:19:22,332
(rope whirring)
482
00:19:26,914 --> 00:19:29,965
(bus creaking)
483
00:19:31,886 --> 00:19:33,051
Whew.
484
00:19:33,053 --> 00:19:35,471
BUCK: I've landed. Not too bad.
485
00:19:35,473 --> 00:19:37,297
Should be able to get this thing stable.
486
00:19:37,299 --> 00:19:40,184
(sniffing)
487
00:19:40,186 --> 00:19:42,060
- (radio static)
- Got some good news, Cap.
488
00:19:42,062 --> 00:19:44,871
Automatic exfil's working on
the natural gas tanks up here.
489
00:19:44,873 --> 00:19:47,483
At least we know this
thing's not going to explode.
490
00:19:47,485 --> 00:19:49,209
At least we got that going for us.
491
00:19:49,211 --> 00:19:51,610
Hen, put this on.
492
00:19:51,613 --> 00:19:53,822
Secured or not, nobody
gets on without a tether.
493
00:19:53,824 --> 00:19:56,441
As long as we get on, Cap.
494
00:19:56,443 --> 00:19:58,719
She's waking up! She's waking up!
495
00:19:58,721 --> 00:20:01,221
(groans)
496
00:20:01,224 --> 00:20:03,666
- (radio static)
- Gentlemen, where are we at?
497
00:20:05,894 --> 00:20:09,287
BUCK: Second tie-down point is secure.
498
00:20:09,289 --> 00:20:11,423
Heading for the middle.
499
00:20:19,540 --> 00:20:22,517
- Second hook's in, Cap.
- We're secure up here.
500
00:20:22,520 --> 00:20:25,479
Cap, there's someone else down here!
501
00:20:30,360 --> 00:20:33,027
Oh, my God. Is that... Keith?
502
00:20:33,030 --> 00:20:35,531
Cap, let me take a look.
503
00:20:35,533 --> 00:20:37,693
- BOBBY: Come on, Chim.
- CHIMNEY: I'll get in.
504
00:20:41,747 --> 00:20:44,063
He's got a pulse. We
got a live one, Cap!
505
00:20:44,065 --> 00:20:45,829
How do we get these people off this bus
506
00:20:45,832 --> 00:20:47,400
with him underneath it?
507
00:20:47,402 --> 00:20:48,794
I don't know.
508
00:20:50,881 --> 00:20:52,464
Keith!
509
00:20:58,747 --> 00:21:01,223
Ah, no! Still too many beams.
510
00:21:01,225 --> 00:21:02,558
Too much bus.
511
00:21:02,560 --> 00:21:04,298
Can't even get a backboard under there.
512
00:21:04,301 --> 00:21:06,837
- (bus creaks)
- Probably a fractured pelvis.
513
00:21:06,840 --> 00:21:08,784
Pulse and BP aren't
great, but he's holding up.
514
00:21:08,787 --> 00:21:09,894
Oh, my God, Keith!
515
00:21:09,897 --> 00:21:11,088
Ma'am I need you to stay back.
516
00:21:11,090 --> 00:21:12,734
- Ashley?
- Try not to talk, sir.
517
00:21:12,736 --> 00:21:14,658
No, I have to. Ashley...
518
00:21:14,661 --> 00:21:16,152
- Keith, not now.
- KEITH: You were right.
519
00:21:16,154 --> 00:21:18,071
I kept you out of that
meeting on purpose.
520
00:21:18,074 --> 00:21:22,049
He said he didn't want a
woman running his money.
521
00:21:22,052 --> 00:21:23,576
And I caved. I caved!
522
00:21:23,579 --> 00:21:24,837
(bus creaks)
523
00:21:24,840 --> 00:21:27,291
(screaming)
524
00:21:27,293 --> 00:21:28,975
Maybe you guys can have a sidebar
525
00:21:28,977 --> 00:21:31,813
after we get the 30,000-pound
teeter-totter off of you, okay?
526
00:21:31,816 --> 00:21:33,171
That's it.
527
00:21:33,173 --> 00:21:34,798
It's a seesaw.
528
00:21:34,800 --> 00:21:36,626
Also known as a teeter-totter.
529
00:21:36,629 --> 00:21:39,174
BOBBY: Eddie, we need the bus
rocked backwards a little bit
530
00:21:39,176 --> 00:21:41,345
so the front end lifts up
so we can get to Keith.
531
00:21:41,348 --> 00:21:43,577
Cap, the bus is already
secured to the building.
532
00:21:43,580 --> 00:21:44,837
- It's stable.
- BOBBY: I know.
533
00:21:44,840 --> 00:21:46,190
But I need it to move.
534
00:21:46,193 --> 00:21:47,635
Let's put it on the heavy winch.
535
00:21:47,638 --> 00:21:49,756
Meantime, we get everyone off the bus,
536
00:21:49,759 --> 00:21:51,126
we let it rock back,
537
00:21:51,129 --> 00:21:53,225
and then, we pull Keith
out from underneath.
538
00:21:53,227 --> 00:21:55,685
HEN: As plans go, it is one.
539
00:21:55,687 --> 00:21:58,721
All right. Go, go, go!
540
00:21:58,723 --> 00:22:00,833
All right, gentlemen, welcome to triage.
541
00:22:00,836 --> 00:22:03,204
My girl Vanessa here probably
has a dislocated shoulder,
542
00:22:03,207 --> 00:22:04,010
but check for a break.
543
00:22:04,012 --> 00:22:05,603
Splint and bind her arm to her chest.
544
00:22:05,605 --> 00:22:08,118
Zeke here has a femoral
bleed and needs a tourniquet.
545
00:22:08,121 --> 00:22:09,991
Run a line. Run it wide open.
546
00:22:09,993 --> 00:22:12,494
Back there, there's some
multiple lacerations,
547
00:22:12,496 --> 00:22:14,830
and I'm pretty sure a
bilateral fractured radius.
548
00:22:14,832 --> 00:22:15,997
BUCK: Got it.
549
00:22:15,999 --> 00:22:18,333
Okay, tourniquet going on right now.
550
00:22:18,335 --> 00:22:19,993
CHIMNEY: Got a minor
laceration of the head.
551
00:22:19,995 --> 00:22:21,169
How are you doing with that tourniquet?
552
00:22:21,171 --> 00:22:22,787
- ZEKE: (groans)
- BUCK: Tightening!
553
00:22:22,789 --> 00:22:24,196
BUCK: All right. He's good to go.
554
00:22:24,198 --> 00:22:25,498
Let's go. Let's go.
555
00:22:25,500 --> 00:22:28,200
(groans) Hey, kid.
556
00:22:28,202 --> 00:22:29,460
(panting)
557
00:22:29,462 --> 00:22:31,738
Thanks for saving my life.
558
00:22:31,740 --> 00:22:34,524
Forward seating is reserved for
mobility-challenged passengers
559
00:22:34,527 --> 00:22:36,542
and members of the elderly community.
560
00:22:36,544 --> 00:22:38,562
(laughs) It won't happen again.
561
00:22:38,564 --> 00:22:40,355
TRACY: (coughs)
562
00:22:40,357 --> 00:22:43,249
(radio chatter)
563
00:22:43,251 --> 00:22:45,310
Okay, let's get you out of here.
564
00:22:45,312 --> 00:22:46,753
VANESSA: (whimpers)
565
00:22:46,755 --> 00:22:48,864
Okay, Tracy, don't move. Don't move yet.
566
00:22:48,866 --> 00:22:50,256
I'm Hen.
567
00:22:50,258 --> 00:22:53,201
I need you to keep your head up, okay?
568
00:22:53,203 --> 00:22:55,203
(whimpering)
569
00:22:55,205 --> 00:22:57,539
Okay, can you get up?
570
00:22:59,207 --> 00:23:00,954
CJ, can I borrow your backpack?
571
00:23:00,957 --> 00:23:02,289
CJ: Yes.
572
00:23:06,549 --> 00:23:09,074
Today's Pink Apron Day.
573
00:23:09,077 --> 00:23:11,720
It sure is.
574
00:23:11,722 --> 00:23:14,747
Tracy, do you know what year it is?
575
00:23:14,749 --> 00:23:17,559
Don't make me say it out loud.
576
00:23:17,561 --> 00:23:18,899
Here's what I need you to do.
577
00:23:18,902 --> 00:23:20,384
Open up your eyes wide
578
00:23:20,387 --> 00:23:22,689
and just look up at the ceiling for me.
579
00:23:28,813 --> 00:23:31,239
Cap, I'm pretty sure
it's a cerebral hematoma.
580
00:23:31,241 --> 00:23:33,057
If she's not in surgery
in the next 20 minutes,
581
00:23:33,059 --> 00:23:34,635
the swelling's gonna
start pushing her brains
582
00:23:34,637 --> 00:23:35,744
out of her eye socket.
583
00:23:35,746 --> 00:23:37,695
We need to extract her,
but not on a bodyboard.
584
00:23:37,697 --> 00:23:39,629
We gotta keep her at 30 degrees.
585
00:23:39,632 --> 00:23:42,079
- Hey, Buck...
- 30 degrees, I got it!
586
00:23:42,082 --> 00:23:44,144
Dispatch, this is Captain Nash. 118.
587
00:23:44,146 --> 00:23:45,962
Please advise Hollywood General.
588
00:23:45,964 --> 00:23:48,548
We have an ambulance en
route, severe brain bleed.
589
00:23:48,551 --> 00:23:50,708
We need a neurosurgeon standing by.
590
00:23:50,710 --> 00:23:53,153
Okay, CJ, it's time to go.
591
00:23:53,155 --> 00:23:54,262
(intense music)
592
00:23:54,264 --> 00:23:56,431
- TRACY: (coughs)
- HEN: Okay, okay.
593
00:23:56,433 --> 00:23:58,683
Tracy, I got you.
594
00:23:58,685 --> 00:24:00,602
- HEN: Easy, easy.
- (bus creaking)
595
00:24:00,604 --> 00:24:01,928
Okay.
596
00:24:01,930 --> 00:24:04,356
- It's Pink Apron Day.
- Spinal fluid.
597
00:24:04,358 --> 00:24:06,608
BP's too high. Hey, Buck!
598
00:24:07,319 --> 00:24:08,851
(drills whir)
599
00:24:08,854 --> 00:24:10,987
- BOBBY: Okay, guys, come on!
- Gurney's here!
600
00:24:10,989 --> 00:24:12,822
Get on this side. Come
on, let's go, let's go.
601
00:24:12,824 --> 00:24:14,140
It's Pink Apron Day.
602
00:24:14,142 --> 00:24:16,475
BUCK: Three, two, one. Up.
603
00:24:16,477 --> 00:24:18,161
(grunts)
604
00:24:18,171 --> 00:24:19,457
BOBBY: All right, everyone else,
605
00:24:19,460 --> 00:24:21,313
it's time to get off
the bus. Let's move!
606
00:24:21,315 --> 00:24:22,749
Come on, let's go.
607
00:24:24,961 --> 00:24:26,938
Okay, CJ. Time to go.
608
00:24:26,941 --> 00:24:30,799
I can't. It's Pink Apron Day.
609
00:24:30,801 --> 00:24:32,158
How's he doing?
610
00:24:32,160 --> 00:24:34,149
Remember how you asked
him to stop talking?
611
00:24:34,152 --> 00:24:35,832
He stopped. That's not natural.
612
00:24:35,835 --> 00:24:37,115
(grunts)
613
00:24:39,000 --> 00:24:42,626
- (radio static)
- Cap, we need to do this now!
614
00:24:42,628 --> 00:24:44,896
Hang on there, Keith! All right.
615
00:24:44,898 --> 00:24:46,706
- It's Pink Apron Day.
- BOBBY: Eddie.
616
00:24:46,708 --> 00:24:49,079
Be ready to tilt on my signal.
617
00:24:49,082 --> 00:24:51,436
- EDDIE: Everyone off the bus?
- BOBBY: Just do as I say.
618
00:24:51,438 --> 00:24:54,731
- Ready when you are.
- BUCK: Hey, hey, Cap.
619
00:24:54,733 --> 00:24:56,347
You're supposed to
get off first, come on.
620
00:24:56,349 --> 00:24:57,454
I got it, Buck.
621
00:24:57,457 --> 00:24:58,476
It's Pink Apron Day.
622
00:24:58,478 --> 00:25:00,829
Come a little closer, CJ.
623
00:25:00,831 --> 00:25:02,889
- CJ: It's Pink Apron Day.
- BUCK: Cap!
624
00:25:02,891 --> 00:25:05,558
- Hey, CJ, CJ.
- CJ: It's Pink Apron Day.
625
00:25:05,560 --> 00:25:09,337
Listen to me. I know how you feel.
626
00:25:09,339 --> 00:25:12,125
These people that you
love, Tracy and Vanessa,
627
00:25:12,128 --> 00:25:13,735
they're hurting.
628
00:25:13,738 --> 00:25:17,536
And when someone you love
is hurting, it's scary.
629
00:25:17,538 --> 00:25:19,739
I know because I'm scared too.
630
00:25:19,741 --> 00:25:21,883
But I know I'm gonna get through this
631
00:25:21,886 --> 00:25:23,587
because I'm not alone.
632
00:25:23,590 --> 00:25:26,545
(bus creaking)
633
00:25:26,547 --> 00:25:28,414
We can ride this out, CJ.
634
00:25:28,416 --> 00:25:30,183
All you gotta do is hang on.
635
00:25:30,185 --> 00:25:36,531
♪ ♪
636
00:25:39,778 --> 00:25:42,457
- (radio static)
- Okay, Eddie, now.
637
00:25:45,366 --> 00:25:48,826
(bus creaking)
638
00:25:48,835 --> 00:25:51,155
- BUCK: Go, go, go, go!
- CHIMNEY: Let's get in there.
639
00:25:52,465 --> 00:25:54,251
On three. Ready?
640
00:25:54,254 --> 00:25:55,556
BUCK: One, two, three!
641
00:25:55,559 --> 00:25:58,053
CHIMNEY: (groans)
642
00:25:58,055 --> 00:26:00,412
One, two, three!
643
00:26:00,414 --> 00:26:01,890
(radio static)
644
00:26:04,560 --> 00:26:06,618
KEITH: I'm so sorry, Ashley.
645
00:26:06,621 --> 00:26:08,546
Jake and I should've
never done what we did.
646
00:26:08,548 --> 00:26:11,196
- It was sexist, stupid...
- Keith.
647
00:26:11,199 --> 00:26:13,459
I'm still not giving you my commissions.
648
00:26:13,461 --> 00:26:15,465
50/50?
649
00:26:15,468 --> 00:26:16,796
70/30?
650
00:26:16,798 --> 00:26:18,970
Okay, bring it back, Eddie.
651
00:26:18,973 --> 00:26:20,358
Copy.
652
00:26:20,360 --> 00:26:22,268
(rope creaks)
653
00:26:22,270 --> 00:26:25,080
(bus creaking)
654
00:26:27,033 --> 00:26:28,808
You did it, CJ.
655
00:26:28,810 --> 00:26:31,369
I'm working on my eye contact.
656
00:26:31,371 --> 00:26:33,797
(bus ceiling cracks)
657
00:26:36,751 --> 00:26:38,876
EDDIE: Hey, Buck,
everyone off that thing?
658
00:26:38,879 --> 00:26:42,255
I think it's venting fuel.
659
00:26:42,257 --> 00:26:43,937
I don't like that smell.
660
00:26:43,940 --> 00:26:46,474
I don't like that either. Let's go.
661
00:26:46,477 --> 00:26:47,610
Cap! Cap!
662
00:26:47,613 --> 00:26:49,938
(fireball whooshes)
663
00:26:53,893 --> 00:26:56,894
(grunts)
664
00:26:56,896 --> 00:26:59,531
(panting) Cap!
665
00:27:01,343 --> 00:27:02,742
Cap!
666
00:27:04,346 --> 00:27:05,662
Cap!
667
00:27:07,682 --> 00:27:10,625
(dramatic musical sting)
668
00:27:10,627 --> 00:27:13,956
- (hopeful music)
- (sighs)
669
00:27:13,959 --> 00:27:15,625
You okay, CJ?
670
00:27:15,628 --> 00:27:17,845
I would like to get off the bus now.
671
00:27:17,848 --> 00:27:19,735
- (chuckles)
- (sighs)
672
00:27:19,738 --> 00:27:21,582
DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency?
673
00:27:21,585 --> 00:27:28,726
(overlapping phone chatter)
674
00:27:28,728 --> 00:27:32,647
No, the reunification center
shouldn't be at the school.
675
00:27:34,266 --> 00:27:36,375
It's in the path of the debris flow.
676
00:27:36,377 --> 00:27:40,529
Use the Durant Library on Sunset.
677
00:27:40,532 --> 00:27:42,324
(sighs)
678
00:27:43,941 --> 00:27:45,993
They are not thinking
on their feet out there.
679
00:27:45,995 --> 00:27:47,945
It's more like their elbows.
680
00:27:47,947 --> 00:27:49,163
MAYNARD: Got an alarming call
681
00:27:49,165 --> 00:27:51,160
from the Emergency Operation Center.
682
00:27:51,163 --> 00:27:53,158
They think those microquakes
might have damaged
683
00:27:53,160 --> 00:27:55,193
more than just the dam.
684
00:27:55,195 --> 00:27:56,921
They're worried about a landslide
685
00:27:56,923 --> 00:27:58,196
east of the reservoir.
686
00:27:58,199 --> 00:27:59,998
East of the reservoir?
687
00:28:00,000 --> 00:28:01,384
Well, that's all residential.
688
00:28:01,386 --> 00:28:03,127
You're gonna need more
boots on the ground,
689
00:28:03,129 --> 00:28:04,369
people to knock on doors.
690
00:28:04,371 --> 00:28:06,847
And someone to supervise the scene.
691
00:28:06,849 --> 00:28:09,225
Look, I know you said
you wanted to ease in,
692
00:28:09,227 --> 00:28:11,481
but I need you back out there.
693
00:28:14,799 --> 00:28:16,432
(sighs)
694
00:28:18,352 --> 00:28:19,443
(line trilling)
695
00:28:19,446 --> 00:28:20,908
_
696
00:28:21,241 --> 00:28:24,255
_
697
00:28:24,258 --> 00:28:27,927
The water from the dam
break, it brought me here.
698
00:28:27,929 --> 00:28:31,396
I think it might be a... a pipe.
699
00:28:31,398 --> 00:28:34,125
(groans) I think my rib is broken.
700
00:28:34,127 --> 00:28:35,710
Pretty sure my ankle is too.
701
00:28:35,712 --> 00:28:37,461
MADDIE: Okay, what's your name?
702
00:28:37,463 --> 00:28:38,904
- Janell.
- Okay, Janell.
703
00:28:38,906 --> 00:28:40,923
Do you have any sense of your location?
704
00:28:40,925 --> 00:28:42,942
JANELL: Just a big pipe.
705
00:28:42,944 --> 00:28:44,668
(groans)
706
00:28:44,670 --> 00:28:46,111
Wait. (grunts)
707
00:28:46,113 --> 00:28:47,722
There's some writing on the wall.
708
00:28:47,724 --> 00:28:49,782
(grunts)
709
00:28:49,784 --> 00:28:51,392
S-W. (groans)
710
00:28:51,394 --> 00:28:53,217
The rest is covered in graffiti.
711
00:28:53,220 --> 00:28:56,012
S.W. I think that means spillway.
712
00:28:56,015 --> 00:28:57,540
Are you in water or sewage?
713
00:28:57,543 --> 00:28:59,316
JANELL: It doesn't smell that bad.
714
00:28:59,318 --> 00:29:01,126
I'd say it's just water.
715
00:29:01,128 --> 00:29:03,237
(chuckles weakly) Lucky me.
716
00:29:03,239 --> 00:29:04,254
Okay, hang on.
717
00:29:04,257 --> 00:29:06,057
We're gonna get you out of there.
718
00:29:06,060 --> 00:29:08,267
I've got a woman who's
caught up in the debris flow.
719
00:29:08,270 --> 00:29:10,911
She's trapped in a storm
drain, and she's in rough shape.
720
00:29:10,913 --> 00:29:12,129
Storm drain.
721
00:29:12,132 --> 00:29:14,104
These are water mains
and storm drains together.
722
00:29:14,107 --> 00:29:15,249
You said you were talking to DWP.
723
00:29:15,251 --> 00:29:16,584
Maybe they've got a better map?
724
00:29:16,586 --> 00:29:18,276
I'll call them now.
725
00:29:18,278 --> 00:29:19,962
But she can't be that far underground
726
00:29:19,964 --> 00:29:21,647
if she has a signal, right?
727
00:29:21,649 --> 00:29:24,208
Right, but she's underground.
728
00:29:24,210 --> 00:29:26,384
The same ground they just
told us is about to tumble
729
00:29:26,387 --> 00:29:27,878
- down the side of the hill.
- MADDIE: Yeah.
730
00:29:27,880 --> 00:29:30,431
If we don't get to her,
she'll be buried alive.
731
00:29:37,403 --> 00:29:40,509
_
732
00:29:40,512 --> 00:29:43,541
(gentle piano music)
733
00:29:43,544 --> 00:29:48,365
♪
734
00:29:51,478 --> 00:29:52,828
Hey.
735
00:29:52,830 --> 00:29:54,121
How was the ride?
736
00:29:54,123 --> 00:29:55,623
STEVE: Great.
737
00:29:55,625 --> 00:29:58,367
Wind in your face and
a stretch of open road.
738
00:29:58,369 --> 00:30:00,953
A cure for whatever ails you. (chuckles)
739
00:30:00,955 --> 00:30:04,173
(phone chimes, buzzes)
740
00:30:06,803 --> 00:30:09,987
Shelter in place order?
741
00:30:09,989 --> 00:30:11,806
For how long?
742
00:30:11,809 --> 00:30:14,100
Probably just a few days.
743
00:30:17,730 --> 00:30:18,854
(doorbell rings)
744
00:30:18,856 --> 00:30:20,314
Thank you.
745
00:30:27,398 --> 00:30:30,115
- (doorbell rings)
- JANELL: Leave it on the porch!
746
00:30:30,993 --> 00:30:33,244
Leave it by the mailbox!
747
00:30:36,666 --> 00:30:39,992
Hey, how was your ride?
748
00:30:39,994 --> 00:30:41,827
STEVE: (grunts, wheezes)
749
00:30:41,829 --> 00:30:45,297
JANELL: Oh, my God. Hey, hey, hey, hey.
750
00:30:48,273 --> 00:30:50,082
Yes, hi, it's Janell Hansen.
751
00:30:50,085 --> 00:30:52,704
I was... I was just calling
to check in on my husband.
752
00:30:52,706 --> 00:30:56,559
(somber music)
753
00:30:56,561 --> 00:30:58,376
Oh, my God.
754
00:30:58,378 --> 00:31:05,017
♪ ♪
755
00:31:05,019 --> 00:31:06,852
No, it's okay, Mom.
756
00:31:06,854 --> 00:31:09,572
I had to... I wouldn't want
you traveling right now anyway.
757
00:31:11,483 --> 00:31:13,859
(sighs)
758
00:31:13,861 --> 00:31:16,895
I'm doing okay.
759
00:31:16,897 --> 00:31:18,706
I guess. (strained laugh)
760
00:31:18,708 --> 00:31:20,457
(sighs)
761
00:31:20,459 --> 00:31:22,459
No, I haven't left the house.
762
00:31:22,461 --> 00:31:25,236
I mean, where... where would I even go?
763
00:31:25,238 --> 00:31:27,631
(sniffles)
764
00:31:37,727 --> 00:31:40,953
(hopeful music)
765
00:31:40,955 --> 00:31:42,313
(chuckles)
766
00:31:44,758 --> 00:31:46,025
(grunts)
767
00:31:52,524 --> 00:31:55,192
STEVE: Wind in your face,
stretch of open road.
768
00:31:55,194 --> 00:31:58,528
A cure for whatever ails you.
769
00:31:58,530 --> 00:32:01,790
(Earth, Wind & Fire's "September")
770
00:32:01,792 --> 00:32:08,464
♪
771
00:32:16,602 --> 00:32:18,278
SINGER: ♪ Do you remember? ♪
772
00:32:18,281 --> 00:32:21,660
- (ground rumbling)
- (panting)
773
00:32:21,662 --> 00:32:23,114
That does not go there.
774
00:32:23,117 --> 00:32:26,131
(branches snapping)
775
00:32:26,133 --> 00:32:27,656
- Call 9-1-1!
- LINDA: 9-1-1.
776
00:32:27,659 --> 00:32:29,993
- What's your emergency?
- JANELL: The damn dam!
777
00:32:29,996 --> 00:32:31,861
It's coming down! I'm not gonna make it!
778
00:32:31,864 --> 00:32:34,398
(screams)
779
00:32:34,400 --> 00:32:37,067
This is what I get for
starting a corona hobby.
780
00:32:37,069 --> 00:32:40,454
- So you're new to cycling?
- JANELL: Yes and no.
781
00:32:40,456 --> 00:32:42,181
My husband was obsessed.
782
00:32:42,183 --> 00:32:44,950
And then I lost him...
783
00:32:44,952 --> 00:32:47,127
to the virus.
784
00:32:47,129 --> 00:32:48,934
(sighs) I'm so sorry.
785
00:32:48,937 --> 00:32:50,522
JANELL: He fought hard.
786
00:32:50,524 --> 00:32:54,526
But they just... they
couldn't stop the blood clots.
787
00:32:54,528 --> 00:32:58,043
And I promised him that
I would start riding.
788
00:32:58,046 --> 00:32:59,391
For him.
789
00:33:01,644 --> 00:33:04,169
Ride or die.
790
00:33:04,171 --> 00:33:07,505
I guess now it's die. (inhales shakily)
791
00:33:07,507 --> 00:33:10,025
(exhales) Everything hurts.
792
00:33:10,028 --> 00:33:12,498
- Okay, stay with me, Janell.
- JANELL: (whimpering)
793
00:33:12,501 --> 00:33:14,075
I'm losing her. What do we have?
794
00:33:14,078 --> 00:33:16,273
A real-time map of
the storm drain system.
795
00:33:16,275 --> 00:33:19,028
These are spillways. Red
for closed, green for open.
796
00:33:19,031 --> 00:33:21,720
Spillway. Janell?
797
00:33:21,722 --> 00:33:24,171
Janell?
798
00:33:24,174 --> 00:33:25,663
- JANELL: I'm here.
- Okay.
799
00:33:25,666 --> 00:33:28,010
The grating you're against,
is there a junction box?
800
00:33:28,013 --> 00:33:29,778
Or a switch? Or anything?
801
00:33:29,781 --> 00:33:32,796
(groans) Yeah, there's a box.
802
00:33:32,799 --> 00:33:34,966
MADDIE: Okay, do you
think you can get to it?
803
00:33:34,968 --> 00:33:39,162
(groaning)
804
00:33:39,164 --> 00:33:41,315
Yes, I think I can make it.
805
00:33:41,317 --> 00:33:43,192
MADDIE: All right, see
if you can get it open,
806
00:33:43,195 --> 00:33:45,101
and if you can, flip the switch.
807
00:33:45,103 --> 00:33:47,345
(grunting)
808
00:33:47,347 --> 00:33:49,698
It won't open. There's a padlock.
809
00:33:49,700 --> 00:33:52,534
Do you keep tools with
you to fix your tires?
810
00:33:53,579 --> 00:33:55,044
- JANELL: Yes.
- Good.
811
00:33:55,047 --> 00:33:57,632
Now try and use it
to smash the box open.
812
00:33:57,635 --> 00:34:00,603
(grunting)
813
00:34:05,899 --> 00:34:08,675
(crying)
814
00:34:12,964 --> 00:34:14,648
I can't do this.
815
00:34:14,651 --> 00:34:17,224
No, Janell, you can do this.
816
00:34:17,227 --> 00:34:19,684
I... I miss him.
817
00:34:19,687 --> 00:34:22,305
I miss him.
818
00:34:22,307 --> 00:34:25,525
MADDIE: Have you been
alone since he died?
819
00:34:25,527 --> 00:34:27,948
JANELL: My family's in Wisconsin.
820
00:34:27,951 --> 00:34:30,176
I haven't seen them in almost a year.
821
00:34:30,179 --> 00:34:33,707
We talk, but it's not
the same, you know?
822
00:34:33,710 --> 00:34:36,411
MADDIE: Yeah, I do, but you're
going to see them again.
823
00:34:36,413 --> 00:34:38,038
Things will get better.
824
00:34:38,040 --> 00:34:41,732
- JANELL: How do you know that?
- Because I'm still here.
825
00:34:41,734 --> 00:34:44,023
And so are you, Janell.
826
00:34:44,026 --> 00:34:46,893
Janell, it's not your time.
827
00:34:46,896 --> 00:34:50,198
(crying)
828
00:34:52,221 --> 00:34:53,445
Janell?
829
00:34:53,447 --> 00:34:55,389
(panting) I'm still here.
830
00:34:55,391 --> 00:34:59,050
(groans) I'm still... here.
831
00:34:59,052 --> 00:35:01,511
(grunts) I!
832
00:35:01,513 --> 00:35:03,721
Really! Hate!
833
00:35:03,723 --> 00:35:06,591
This! Year!
834
00:35:06,593 --> 00:35:08,985
(chuckles, screams) It's open!
835
00:35:08,987 --> 00:35:10,862
It's open!
836
00:35:14,058 --> 00:35:16,743
- (spillway gate whirring)
- There!
837
00:35:16,745 --> 00:35:18,665
JOSH: She's not anywhere near Hollywood.
838
00:35:18,668 --> 00:35:20,442
I guess the water does
go where it wants to.
839
00:35:20,445 --> 00:35:22,290
Janell, we found you.
840
00:35:22,292 --> 00:35:25,034
Help is on the way.
841
00:35:25,036 --> 00:35:28,088
(sirens wailing)
842
00:35:28,090 --> 00:35:32,150
(truck horn honking)
843
00:35:32,152 --> 00:35:35,378
(radio chatter)
844
00:35:35,380 --> 00:35:38,047
(hopeful music)
845
00:35:38,049 --> 00:35:40,659
(sighs)
846
00:35:40,661 --> 00:35:43,161
Why do I smell the ocean?
847
00:35:43,163 --> 00:35:46,481
(seagulls cawing)
848
00:35:52,930 --> 00:35:55,364
(tense music)
849
00:35:55,367 --> 00:35:56,950
(sirens whoop)
850
00:35:56,952 --> 00:36:03,623
♪
851
00:36:03,625 --> 00:36:05,625
DISPATCHER: West traffic and Hol...
852
00:36:06,786 --> 00:36:08,187
Traffic and Hollywood,
853
00:36:08,190 --> 00:36:10,297
do you have information on the scene?
854
00:36:10,299 --> 00:36:13,332
727030. On scene.
855
00:36:13,335 --> 00:36:15,489
- WILLIAMS: Sergeant Grant?
- Well, well.
856
00:36:15,492 --> 00:36:17,687
Decided to kick it out
here with the yard dogs?
857
00:36:17,690 --> 00:36:20,356
Well, somebody's gotta
keep you puppies on a leash.
858
00:36:20,359 --> 00:36:22,091
(chuckles) What do we got up here?
859
00:36:22,094 --> 00:36:23,760
A few pack rats about to pull out,
860
00:36:23,762 --> 00:36:25,828
but who's over in that
house won't come to the door.
861
00:36:25,830 --> 00:36:27,430
Neighbors say somebody lives there,
862
00:36:27,432 --> 00:36:29,039
but nobody seems to know who.
863
00:36:29,041 --> 00:36:31,835
I'll wrap it up here.
You two get up to Skyview.
864
00:36:31,838 --> 00:36:33,061
Copy.
865
00:36:33,063 --> 00:36:34,813
It's good to have you back, Sergeant.
866
00:36:37,009 --> 00:36:39,718
You waiting for a treat? Go.
867
00:36:42,864 --> 00:36:46,424
(eerie music)
868
00:36:46,426 --> 00:36:51,621
♪ ♪
869
00:36:51,623 --> 00:36:54,165
LAPD. Anybody in there?
870
00:37:04,385 --> 00:37:07,653
LAPD! I know someone's home.
871
00:37:07,656 --> 00:37:11,725
I saw you in the window. Open up!
872
00:37:11,727 --> 00:37:13,796
- How could I help you, Officer?
- Sergeant Grant.
873
00:37:13,799 --> 00:37:15,079
This neighborhood's under
874
00:37:15,082 --> 00:37:16,721
a mandatory evacuation order, ma'am.
875
00:37:16,723 --> 00:37:18,953
Of course. I got the texts
and the phone calls.
876
00:37:18,956 --> 00:37:20,257
I'm just getting ready to leave.
877
00:37:20,259 --> 00:37:21,926
Thank you.
878
00:37:21,928 --> 00:37:24,543
Wait, well, you can't just come in here.
879
00:37:24,546 --> 00:37:28,046
I have to make sure you're
not under any kind of duress.
880
00:37:28,049 --> 00:37:30,284
I live alone.
881
00:37:30,287 --> 00:37:32,954
You said you were just about to leave.
882
00:37:32,956 --> 00:37:35,974
How? Don't see a car out front.
883
00:37:35,976 --> 00:37:39,085
Yeah, I'm getting a
ride from a neighbor.
884
00:37:39,087 --> 00:37:40,628
Which one?
885
00:37:43,817 --> 00:37:46,584
None of them seem to know you.
886
00:37:46,586 --> 00:37:49,559
Yeah, I keep odd hours.
887
00:37:49,562 --> 00:37:51,074
What do you do, Sylvia?
888
00:37:51,077 --> 00:37:54,028
Uh, a consultant in the medical field.
889
00:37:54,031 --> 00:37:55,918
ATHENA: You work from home?
890
00:37:55,920 --> 00:37:58,462
Oh, doesn't everyone these days?
891
00:37:58,464 --> 00:38:01,587
Listen, I have rights.
892
00:38:01,590 --> 00:38:04,207
You can't force me to
leave before I'm ready.
893
00:38:04,210 --> 00:38:05,676
Then go get ready.
894
00:38:05,679 --> 00:38:08,264
I'll wait.
895
00:38:08,266 --> 00:38:10,158
You'll need shoes.
896
00:38:19,352 --> 00:38:21,795
Have these ever been used?
897
00:38:21,797 --> 00:38:23,463
I told you that...
898
00:38:23,465 --> 00:38:26,800
When's the last time
you've been outside?
899
00:38:26,802 --> 00:38:29,360
I... I can't leave.
900
00:38:29,362 --> 00:38:31,128
If I do, I'm gonna have a panic attack.
901
00:38:31,130 --> 00:38:33,130
I'll hyperventilate. I
could go into cardiac arrest.
902
00:38:33,132 --> 00:38:34,599
How long?
903
00:38:38,337 --> 00:38:40,814
Seven years.
904
00:38:40,816 --> 00:38:43,674
You weren't going to evacuate, were you?
905
00:38:43,676 --> 00:38:47,344
It's not safe out there. (sighs shakily)
906
00:38:47,346 --> 00:38:50,048
- Don't be scared.
- MAY: But she's out there.
907
00:38:50,050 --> 00:38:52,044
Right where they're saying
there could be a landslide.
908
00:38:52,046 --> 00:38:53,973
She's probably just helping
out with evacuations.
909
00:38:53,976 --> 00:38:56,160
Aren't you worried? It's too soon.
910
00:38:56,163 --> 00:38:58,504
BOBBY: Hey, your mom is doing her job.
911
00:38:58,507 --> 00:39:01,025
And I'm sure she'd want
you to be doing the same.
912
00:39:01,027 --> 00:39:03,629
Actually, that's a lie.
She still wants you to quit.
913
00:39:03,632 --> 00:39:05,396
(chuckles)
914
00:39:05,398 --> 00:39:06,673
(computer beeping)
915
00:39:06,675 --> 00:39:08,550
Oh, Bobby, I gotta go.
916
00:39:08,552 --> 00:39:11,344
BOBBY: Okay, you take care.
917
00:39:11,346 --> 00:39:15,039
You know, today was my
first day back on the job.
918
00:39:15,041 --> 00:39:18,208
Six months since I last
put on this uniform.
919
00:39:18,210 --> 00:39:19,410
What happened?
920
00:39:19,412 --> 00:39:22,471
I was... injured.
921
00:39:22,473 --> 00:39:24,974
Line of duty.
922
00:39:24,976 --> 00:39:26,526
Took some time to heal.
923
00:39:26,528 --> 00:39:28,862
Not everything heals in six months.
924
00:39:28,864 --> 00:39:30,346
You're right about that.
925
00:39:30,348 --> 00:39:32,908
My arm's fixed, but the rest of me?
926
00:39:34,777 --> 00:39:36,762
I even lied to my husband this morning.
927
00:39:36,765 --> 00:39:39,864
Told him that I would be all right.
928
00:39:39,866 --> 00:39:43,205
Didn't mention that it
took everything in my being
929
00:39:43,208 --> 00:39:45,809
to get out of that bed this morning
930
00:39:45,812 --> 00:39:48,464
and pick up this badge.
931
00:39:48,467 --> 00:39:50,527
Then I lied to my captain.
932
00:39:50,530 --> 00:39:54,779
Hell, maybe I've been lying to myself.
933
00:39:54,781 --> 00:39:57,414
What do you think those shoes are?
934
00:39:57,416 --> 00:39:59,392
And this outfit? And the makeup?
935
00:39:59,394 --> 00:40:02,787
(sighing) It's the same lie.
936
00:40:02,789 --> 00:40:05,785
It's a game that I play with myself
937
00:40:05,788 --> 00:40:07,959
that someday...
938
00:40:07,961 --> 00:40:11,395
maybe... I will go out there.
939
00:40:11,397 --> 00:40:14,298
(sniffling)
940
00:40:14,300 --> 00:40:16,409
And then I never do.
941
00:40:16,411 --> 00:40:19,137
But now you really need to,
942
00:40:19,139 --> 00:40:22,415
because this hill is about
to come down on itself
943
00:40:22,417 --> 00:40:24,417
and take you with it.
944
00:40:24,419 --> 00:40:27,277
Maybe I should let it.
945
00:40:27,279 --> 00:40:29,872
You got up this morning.
946
00:40:29,874 --> 00:40:31,983
And put on makeup.
947
00:40:31,985 --> 00:40:35,670
(chuckles) You're still in the game.
948
00:40:35,672 --> 00:40:37,488
It's the motion sensor on Mount Lee.
949
00:40:37,490 --> 00:40:39,432
- Mount Lee?
- Hollywood Hills.
950
00:40:39,434 --> 00:40:41,159
Our comm towers are out there.
951
00:40:41,161 --> 00:40:42,677
So is my mom.
952
00:40:42,680 --> 00:40:44,071
Wait, is that another quake?
953
00:40:44,074 --> 00:40:45,512
JOSH: I'm not feeling it.
954
00:40:45,515 --> 00:40:47,950
But we have cameras there
in case of trespassers.
955
00:40:47,953 --> 00:40:51,234
Okay, there's the sign.
956
00:40:51,237 --> 00:40:53,229
- Is it moving?
- MAY: Oh, my God.
957
00:40:53,231 --> 00:40:56,232
(tense music)
958
00:40:56,234 --> 00:40:58,067
You got this, Sylvia.
959
00:40:58,069 --> 00:41:04,198
♪ ♪
960
00:41:04,200 --> 00:41:05,908
I'm sorry.
961
00:41:05,910 --> 00:41:07,794
(ground rumbling)
962
00:41:07,796 --> 00:41:11,247
(dramatic music)
963
00:41:11,249 --> 00:41:18,096
♪
964
00:41:18,099 --> 00:41:21,679
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
68484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.