Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,932 --> 00:00:34,032
Welcome.
2
00:00:38,571 --> 00:00:39,541
Song I-kyung.
3
00:00:44,978 --> 00:00:46,408
Yes, Mr. Kang Min-ho?
4
00:00:52,719 --> 00:00:53,889
What are you doing here?
5
00:01:03,329 --> 00:01:04,429
Who are you?
6
00:01:06,966 --> 00:01:07,926
Leave.
7
00:01:10,336 --> 00:01:11,636
Look at me, Song I-kyung.
8
00:01:12,238 --> 00:01:13,308
Look at me.
9
00:01:15,442 --> 00:01:17,812
Hey, do you know me?
10
00:01:18,745 --> 00:01:19,845
Who are you?
11
00:01:21,114 --> 00:01:22,184
What's going on here?
12
00:01:27,153 --> 00:01:29,463
Ms. Song, what's wrong?
13
00:01:29,856 --> 00:01:31,716
Do you know Ms. Song?
14
00:01:31,791 --> 00:01:34,291
Who are you? What's going on?
15
00:01:35,295 --> 00:01:37,055
I need to talk to Ms. Song.
16
00:01:40,266 --> 00:01:42,096
It seems that she does not want to.
17
00:01:43,036 --> 00:01:44,296
What do you want?
18
00:01:48,208 --> 00:01:49,178
It's nothing.
19
00:01:59,152 --> 00:02:00,252
Who is that woman?
20
00:02:01,087 --> 00:02:02,117
Is she Shin Ji-hyeon?
21
00:02:03,022 --> 00:02:03,992
Is she Song I-kyung?
22
00:02:12,632 --> 00:02:14,002
What happened?
23
00:02:14,367 --> 00:02:15,437
Who was that man?
24
00:02:16,169 --> 00:02:17,399
Do you know him?
25
00:02:23,476 --> 00:02:25,446
Do you know him or not?
26
00:02:27,046 --> 00:02:28,446
I don't know him.
27
00:02:30,083 --> 00:02:31,783
But when he called my name,
28
00:02:33,620 --> 00:02:35,860
I spoke out his name without realizing.
29
00:02:36,122 --> 00:02:38,662
How do you know his name
if you don't know him?
30
00:02:40,627 --> 00:02:42,457
He seemed to know you.
31
00:02:42,529 --> 00:02:44,599
Can you remember where you met him?
32
00:02:45,732 --> 00:02:47,402
I saw him in a hypnosis session.
33
00:02:49,068 --> 00:02:50,468
He gave me a bad feeling.
34
00:02:51,304 --> 00:02:52,374
Under hypnosis?
35
00:02:54,140 --> 00:02:57,480
Ms. Song, do you remember
seeing me last night?
36
00:02:58,878 --> 00:03:02,478
I saw you last night?
37
00:03:02,882 --> 00:03:06,022
We met in front of your house,
but you didn't recognize me.
38
00:03:06,452 --> 00:03:09,122
You weren't dressed like
your usual self either.
39
00:03:10,757 --> 00:03:13,827
I think you are
40
00:03:13,893 --> 00:03:16,003
suffering from
Dissociative Identity Disorder.
41
00:03:16,696 --> 00:03:18,896
After a severe mental trauma,
42
00:03:19,065 --> 00:03:20,665
one can create another personality--
43
00:03:20,733 --> 00:03:22,803
So I have multiple personalities?
44
00:03:22,869 --> 00:03:26,439
There must be another person inside you.
45
00:03:27,774 --> 00:03:29,084
It's not like that.
46
00:03:29,142 --> 00:03:32,912
I think you took his death
harder than I expected.
47
00:03:33,846 --> 00:03:36,846
The death of someone close
is a common cause.
48
00:03:39,485 --> 00:03:41,315
It's nothing like that, Doctor.
49
00:03:44,691 --> 00:03:46,891
There is someone living with me.
50
00:03:48,228 --> 00:03:49,258
There really is.
51
00:03:57,237 --> 00:03:59,237
-Weird.
-This place feels strange. Let's go.
52
00:03:59,305 --> 00:04:00,265
-Let's go.
-Yes.
53
00:04:02,308 --> 00:04:03,978
I said I'm okay.
54
00:04:04,043 --> 00:04:06,713
If what you say is true,
this is even more serious.
55
00:04:06,779 --> 00:04:09,779
It means you are possessed.
Aren't you scared?
56
00:04:09,849 --> 00:04:12,119
You said you even felt it enter your body.
57
00:04:12,518 --> 00:04:13,448
A ghost...
58
00:04:14,554 --> 00:04:16,064
That's not how it felt.
59
00:04:17,557 --> 00:04:18,927
I'm not sure what it is...
60
00:04:20,126 --> 00:04:21,326
but I feel pity.
61
00:04:22,362 --> 00:04:23,462
I feel sorry for it.
62
00:04:24,330 --> 00:04:25,370
At the same time,
63
00:04:26,266 --> 00:04:28,326
I could feel that it was
worried about me too.
64
00:04:29,969 --> 00:04:30,969
Ms. Song.
65
00:04:31,537 --> 00:04:33,437
It was the first time since I-su's death
66
00:04:34,274 --> 00:04:35,744
that I felt something like this.
67
00:04:38,177 --> 00:04:39,847
The feeling of someone...
68
00:04:41,080 --> 00:04:42,880
truly caring about me.
69
00:04:43,416 --> 00:04:46,916
Are you saying that you are
being comforted by a ghost?
70
00:04:47,353 --> 00:04:48,393
Doctor.
71
00:04:49,822 --> 00:04:53,662
All you know is that someone I loved
suddenly died in an accident.
72
00:04:54,560 --> 00:04:58,060
Five years ago, you just sat through
the sessions without telling me much.
73
00:04:59,432 --> 00:05:00,872
When I was five, in February,
74
00:05:02,568 --> 00:05:05,268
my mother abandoned me
in front of Chuncheon Station.
75
00:05:07,440 --> 00:05:09,180
She said we were going on a trip.
76
00:05:10,777 --> 00:05:12,907
She took my favorite backpack
77
00:05:13,513 --> 00:05:15,823
and stuffed it with my stuff.
78
00:05:17,283 --> 00:05:20,053
She disappeared after saying
she had to change my brother's diaper.
79
00:05:21,421 --> 00:05:22,461
She never came back.
80
00:05:24,123 --> 00:05:27,133
You were five. You didn't know your name?
81
00:05:27,827 --> 00:05:29,497
I was called by my nickname.
82
00:05:30,463 --> 00:05:31,863
She wasn't coming back, either.
83
00:05:34,400 --> 00:05:36,240
On my first day at the orphanage,
84
00:05:37,136 --> 00:05:38,666
I was crying in the corner.
85
00:05:40,206 --> 00:05:44,406
This kid came up to me
and offered me a chocolate.
86
00:05:54,354 --> 00:05:56,464
From this moment on, you are Song I-kyung.
87
00:06:05,665 --> 00:06:07,165
I'm Song I-su.
88
00:06:07,834 --> 00:06:08,804
I-su...
89
00:06:10,136 --> 00:06:11,836
He was abandoned as an infant.
90
00:06:12,939 --> 00:06:14,969
The orphanage was like his home.
91
00:06:17,009 --> 00:06:19,249
The pain of being abandoned...
92
00:06:20,346 --> 00:06:21,946
I-su helped me forget it.
93
00:06:23,549 --> 00:06:26,019
We were both abandoned in February.
94
00:06:27,086 --> 00:06:28,886
That's why we were named I-su and I-kyung.
95
00:06:30,022 --> 00:06:31,122
He was my sibling...
96
00:06:32,191 --> 00:06:33,361
my older brother...
97
00:06:34,827 --> 00:06:35,957
my friend...
98
00:06:37,764 --> 00:06:39,804
That is how we spent 18 years together.
99
00:06:43,536 --> 00:06:45,066
But that I-su...
100
00:06:48,307 --> 00:06:49,507
abandoned me.
101
00:06:50,910 --> 00:06:51,940
And...
102
00:06:53,179 --> 00:06:54,609
he died fifteen days later.
103
00:06:57,350 --> 00:06:59,550
I wasn't ready to let him go.
104
00:07:00,686 --> 00:07:02,516
I had things I wanted to say to him.
105
00:07:04,624 --> 00:07:06,494
I still had a question to ask him,
106
00:07:09,262 --> 00:07:10,662
but I-su left.
107
00:07:11,864 --> 00:07:13,204
I abandoned you?
108
00:07:14,267 --> 00:07:15,667
When my mother abandoned me,
109
00:07:17,036 --> 00:07:19,166
I-su helped me get over it.
110
00:07:21,007 --> 00:07:22,877
But when I-su abandoned me,
111
00:07:25,445 --> 00:07:27,305
I lost my faith in everyone.
112
00:07:29,649 --> 00:07:30,579
I...
113
00:07:32,285 --> 00:07:34,415
am not wanted by anyone.
114
00:07:37,757 --> 00:07:38,787
What is this?
115
00:07:47,166 --> 00:07:48,266
I'm crying.
116
00:07:48,668 --> 00:07:49,838
That is not true.
117
00:07:49,902 --> 00:07:51,402
And even if it were,
118
00:07:51,637 --> 00:07:53,907
you can't depend on a ghost
to comfort you.
119
00:07:54,774 --> 00:07:55,744
But still...
120
00:07:57,810 --> 00:07:58,810
I did.
121
00:07:59,278 --> 00:08:02,278
You never thought about
leaving that house?
122
00:08:03,549 --> 00:08:05,279
I was scared, but at the same time,
123
00:08:06,652 --> 00:08:07,752
that woman...
124
00:08:09,956 --> 00:08:11,486
she was so desperate.
125
00:08:12,692 --> 00:08:14,562
I thought she is really sincere.
126
00:09:01,841 --> 00:09:02,781
Ms. Song.
127
00:09:08,714 --> 00:09:10,824
What if that man finds out?
128
00:09:13,085 --> 00:09:14,915
He shouldn't be talking with I-kyung.
129
00:09:15,888 --> 00:09:18,118
Why haven't you been coming
to our hypnosis sessions?
130
00:09:19,725 --> 00:09:21,625
Why was she getting hypnosis therapy?
131
00:09:26,065 --> 00:09:27,425
Is it because of me?
132
00:09:32,805 --> 00:09:34,205
I'm so worried.
133
00:09:38,811 --> 00:09:40,551
Why do I feel so weak?
134
00:09:53,192 --> 00:09:56,532
I told you to change the password,
but I didn't know you'd actually do it.
135
00:09:56,829 --> 00:09:58,299
Why were you just standing here?
136
00:09:59,098 --> 00:10:00,428
How did it go?
137
00:10:00,833 --> 00:10:02,343
She's not Song I-kyung, is she?
138
00:10:03,436 --> 00:10:04,436
Is she Ji-hyeon?
139
00:10:05,571 --> 00:10:07,671
-No.
-No?
140
00:10:07,740 --> 00:10:09,840
Of course not. That can't be true.
141
00:10:09,909 --> 00:10:13,349
How did you check? Did you try
comparing her with Ji-hyeon?
142
00:10:13,512 --> 00:10:15,312
The way she eats, her handwriting,
her habits?
143
00:10:15,381 --> 00:10:17,081
Did you try visiting her house?
144
00:10:17,149 --> 00:10:20,349
I said no. She is not her, so leave.
145
00:10:20,786 --> 00:10:21,786
Min-ho...
146
00:10:21,988 --> 00:10:24,018
There is no way Song I-kyung
is Shin Ji-hyeon.
147
00:10:24,256 --> 00:10:26,056
This was foolish to begin with.
148
00:10:27,426 --> 00:10:28,956
Just tell me how you checked.
149
00:10:29,028 --> 00:10:30,698
Mr. Shin's operation is tomorrow.
150
00:10:30,763 --> 00:10:32,373
I have to get some sleep before leaving.
151
00:10:47,346 --> 00:10:49,116
When I come back here next time,
152
00:10:49,749 --> 00:10:55,089
I don't want to see your engagement photo
with Shin Ji-hyeon.
153
00:11:07,900 --> 00:11:09,970
You can't possibly be Song I-kyung.
154
00:11:11,671 --> 00:11:12,811
That can't be true.
155
00:11:14,273 --> 00:11:15,313
That can't be true.
156
00:11:16,409 --> 00:11:17,739
That can't be true!
157
00:11:24,283 --> 00:11:28,823
You have 13 days, 4 hours, and 29 minutes.
158
00:11:48,107 --> 00:11:50,737
You didn't go to the therapy today?
159
00:11:52,144 --> 00:11:53,254
That's a relief.
160
00:11:56,115 --> 00:11:57,315
What's the matter?
161
00:11:58,317 --> 00:11:59,987
Did he tell you something?
162
00:12:01,721 --> 00:12:02,791
Hey.
163
00:12:03,789 --> 00:12:06,229
My dad is having an operation today.
164
00:12:07,326 --> 00:12:09,296
Can you please go to bed early?
165
00:12:23,476 --> 00:12:24,736
Thank goodness.
166
00:12:25,978 --> 00:12:27,478
Thank you.
167
00:12:28,247 --> 00:12:29,417
Thank you.
168
00:12:35,187 --> 00:12:37,057
"You. What are you doing here?"
169
00:12:37,256 --> 00:12:38,416
Isn't it obvious?
170
00:12:38,491 --> 00:12:40,761
Actually, I'm not on my way
to the restaurant.
171
00:12:40,826 --> 00:12:42,426
Neither am I.
172
00:12:42,928 --> 00:12:45,328
Ji-hyeon's father's operation is today.
173
00:12:45,397 --> 00:12:47,867
I didn't want to go alone.
We should go together.
174
00:12:47,933 --> 00:12:49,033
You are going to the hospital?
175
00:12:49,101 --> 00:12:50,841
Let's hurry to the hospital first.
176
00:12:50,903 --> 00:12:53,043
That way we can see him
before the whole crowd arrives.
177
00:12:54,473 --> 00:12:57,643
You know you are too much sometimes.
178
00:12:57,810 --> 00:13:00,210
Like bursting out in tears
at inconvenient time and places.
179
00:13:00,279 --> 00:13:02,979
It can look really silly to people.
180
00:13:03,048 --> 00:13:05,788
"Who does she think she is?
She's not even his daughter."
181
00:13:05,851 --> 00:13:07,391
You are just asking for nasty talk.
182
00:13:07,887 --> 00:13:09,617
What if In-jeong bursts out in anger
183
00:13:09,688 --> 00:13:12,658
and tells everyone that you are dating
Ji-hyeon's fiancé?
184
00:13:13,159 --> 00:13:16,729
So you should talk to him
when no one else is around.
185
00:13:17,296 --> 00:13:19,266
I'm not dating Kang Min-ho.
186
00:13:19,331 --> 00:13:22,671
I know you are pretending,
but I wish you'd quit it soon anyway.
187
00:13:28,541 --> 00:13:32,511
Thank you for remembering
the operation date and coming to see us.
188
00:13:32,778 --> 00:13:33,908
It was nothing.
189
00:13:37,249 --> 00:13:39,219
Good luck with the operation, Mr. Shin.
190
00:13:40,886 --> 00:13:44,986
It's good to see that Ji-hyeon
got herself all these true friends.
191
00:13:45,057 --> 00:13:46,687
She takes after you.
192
00:13:46,759 --> 00:13:49,299
You like people,
and you always trust them.
193
00:13:50,629 --> 00:13:52,029
When Ji-hyeon wakes up,
194
00:13:52,731 --> 00:13:54,231
please come visit us more.
195
00:13:55,734 --> 00:13:57,774
I will visit often to see you.
196
00:13:58,137 --> 00:14:01,107
And please look after her mother as well.
197
00:14:08,447 --> 00:14:09,477
Dad...
198
00:14:15,821 --> 00:14:16,761
Excuse me.
199
00:14:18,290 --> 00:14:20,390
Can I give you a hug?
200
00:14:33,138 --> 00:14:34,438
I'll see you later.
201
00:14:56,095 --> 00:14:59,225
Okay, stop. He will be okay.
202
00:14:59,298 --> 00:15:01,228
Why are you crying?
203
00:15:01,767 --> 00:15:03,397
Afraid your father might not make it?
204
00:15:04,670 --> 00:15:05,600
I mean...
205
00:15:06,005 --> 00:15:09,005
Stop crying as if Ji-hyeon's father
is going to die soon.
206
00:15:13,879 --> 00:15:17,519
You can't be crying here.
Let's go outside, okay?
207
00:15:21,687 --> 00:15:24,057
I'll be here during the operation.
208
00:15:24,123 --> 00:15:25,263
Go wait at my restaurant.
209
00:15:26,659 --> 00:15:28,759
It will take around six or seven hours.
210
00:15:28,827 --> 00:15:30,497
I will call you when it's over.
211
00:15:43,609 --> 00:15:46,079
Well, this is unpleasant.
212
00:15:46,779 --> 00:15:48,449
What are you doing with my girl?
213
00:15:52,484 --> 00:15:54,424
You should have told me
if you were coming here.
214
00:15:54,486 --> 00:15:56,456
She probably wasn't expecting you here.
215
00:15:56,522 --> 00:15:58,792
If I shouldn't be here,
neither should she.
216
00:16:01,927 --> 00:16:05,197
Are you going back to Heaven?
Let's go. I'll give you a ride.
217
00:16:05,731 --> 00:16:07,871
Do you really want to do this
on a day like this?
218
00:16:07,933 --> 00:16:10,343
Why did you bring her here
on a day like this?
219
00:16:19,878 --> 00:16:21,208
Take me to the restaurant.
220
00:16:41,467 --> 00:16:42,567
This is crazy.
221
00:16:43,769 --> 00:16:45,799
What is she trying to find out?
222
00:16:46,005 --> 00:16:47,805
How long is she going to do that?
223
00:16:51,577 --> 00:16:53,607
What did you do after work last night?
224
00:16:54,580 --> 00:16:55,710
Why do you ask?
225
00:16:56,682 --> 00:16:57,882
Have you never dated?
226
00:16:58,817 --> 00:17:00,517
I thought we were in a relationship.
227
00:17:01,720 --> 00:17:03,220
I went to bed early. I was tired.
228
00:17:03,288 --> 00:17:05,218
You forgot about the operation and slept.
229
00:17:05,691 --> 00:17:07,331
So why cry at the hospital?
230
00:17:07,393 --> 00:17:08,933
It was a final farewell.
231
00:17:09,828 --> 00:17:12,098
Didn't you feel bad when you saw Ji-hyeon?
232
00:17:12,164 --> 00:17:15,574
I did, but I still have to do what I must.
233
00:17:16,702 --> 00:17:18,802
That is how people like us are, right?
234
00:17:28,347 --> 00:17:31,047
I said I'll tell you later.
235
00:17:31,116 --> 00:17:32,946
I can't wait anymore.
236
00:17:33,018 --> 00:17:34,848
You asked me to think about
one's true heart,
237
00:17:34,920 --> 00:17:37,790
but you aren't being true to me right now.
238
00:17:37,856 --> 00:17:38,916
Do you really not trust me?
239
00:17:38,991 --> 00:17:41,861
You are making it difficult.
240
00:17:42,361 --> 00:17:45,061
You are always discussing
something with Kang in secret.
241
00:17:45,130 --> 00:17:46,730
Sometimes you just leave,
242
00:17:46,799 --> 00:17:48,869
but never tell me why.
243
00:17:48,934 --> 00:17:49,944
Stop it!
244
00:17:50,903 --> 00:17:52,973
This is the anniversary
of Kang's mother's death.
245
00:17:53,338 --> 00:17:54,168
It is?
246
00:17:54,239 --> 00:17:56,779
Did you just yell at me?
247
00:17:56,842 --> 00:17:59,342
This is the one day
I can't take this from you.
248
00:17:59,745 --> 00:18:01,545
You know how much we are indebted
to Kang's mother.
249
00:18:02,548 --> 00:18:05,778
I know. I really am grateful at heart.
250
00:18:05,851 --> 00:18:07,251
Keeping it in your heart isn't enough.
251
00:18:07,319 --> 00:18:11,189
She told us to skip all ceremonies
and rites in her will.
252
00:18:11,256 --> 00:18:13,086
But there are still things we must do.
253
00:18:15,227 --> 00:18:17,057
Hae-won, wait for me.
254
00:18:17,129 --> 00:18:19,229
You can't go with him.
Even Jun-hui is absent today.
255
00:18:19,298 --> 00:18:20,498
Stay here and work.
256
00:18:28,507 --> 00:18:29,977
Your mother passed away on this day.
257
00:18:30,876 --> 00:18:31,806
Han Kang...
258
00:18:32,845 --> 00:18:34,805
You still chose to be there for my dad.
259
00:18:38,817 --> 00:18:41,417
I'm counting on you. I'll be going now.
260
00:18:42,221 --> 00:18:43,521
I'll be waiting.
261
00:18:45,190 --> 00:18:48,060
My work was a lot easier thanks to you.
262
00:18:50,929 --> 00:18:51,959
And Seo-u...
263
00:18:53,132 --> 00:18:54,972
Save your words for me.
264
00:18:56,168 --> 00:18:57,638
Tell me after the operation.
265
00:19:00,105 --> 00:19:01,665
I have nothing to say to you.
266
00:19:02,841 --> 00:19:06,181
Good. We spoke so much last night
that I'm sick of it.
267
00:19:08,280 --> 00:19:09,980
And you, hooligan.
268
00:19:12,317 --> 00:19:13,247
Yes, Mr. Shin.
269
00:19:13,785 --> 00:19:14,685
Thank you.
270
00:19:16,955 --> 00:19:19,015
I'll be waiting for you here.
271
00:19:21,393 --> 00:19:22,293
Ji-hyeon.
272
00:19:24,062 --> 00:19:25,002
Your dad...
273
00:19:26,598 --> 00:19:27,928
will do as you wish.
274
00:20:24,990 --> 00:20:27,730
I can't stand this.
He is going to be okay, right?
275
00:20:29,661 --> 00:20:31,061
I'll excuse myself. I've got work to do.
276
00:20:33,966 --> 00:20:35,626
I'll be right back too.
277
00:20:41,540 --> 00:20:44,210
In-jeong, let's stay here, okay?
278
00:20:44,276 --> 00:20:46,946
I have things to do too.
I'll be back later.
279
00:20:54,820 --> 00:20:57,960
Hey, Kang. Who could be so important
in this hospital
280
00:20:58,023 --> 00:21:00,633
that the CEO of New World has to
brief you in the lobby?
281
00:21:01,393 --> 00:21:03,163
I'm sorry.
282
00:21:03,228 --> 00:21:06,298
I'm almost certain that this Haemi-do
deal is a double contract.
283
00:21:06,999 --> 00:21:09,169
Compared to what was in the contract
signed by Mr. Shin,
284
00:21:09,234 --> 00:21:12,644
the price jumped way too much
when HM actually purchased it.
285
00:21:13,505 --> 00:21:15,465
And about that Junse Company
and Park Seung-jae,
286
00:21:15,540 --> 00:21:17,310
he signed a double contract
under a false name.
287
00:21:17,576 --> 00:21:20,476
He probably pocketed the difference
for his own profit.
288
00:21:21,680 --> 00:21:23,020
Can we secure any evidence?
289
00:21:23,081 --> 00:21:24,951
Either find the seller
behind the double contract,
290
00:21:25,017 --> 00:21:27,647
or track the flow of money.
Neither will be easy.
291
00:21:27,719 --> 00:21:29,659
That is why I'm asking for your help.
292
00:21:29,721 --> 00:21:33,191
We need the contract itself
or any written agreement with Hyeoksan.
293
00:21:33,425 --> 00:21:34,525
But how will we find them?
294
00:21:41,900 --> 00:21:42,830
Jun-hui.
295
00:21:43,635 --> 00:21:46,905
So you've been doing extra work
running errands for Kang these days.
296
00:21:47,572 --> 00:21:49,172
-Excuse me?
-To your tuition,
297
00:21:49,241 --> 00:21:52,341
you took a leave from the school
and started working for Kang, right?
298
00:21:52,978 --> 00:21:55,408
Does he pay you enough to cover all that?
299
00:21:55,480 --> 00:21:56,980
I'm not sure I understand.
300
00:21:57,049 --> 00:21:59,889
You were studying business administration
as an honor student at Sagu, right?
301
00:22:01,286 --> 00:22:04,356
How about joining us at HM Development
after graduation?
302
00:22:04,690 --> 00:22:05,960
HM Development?
303
00:22:06,258 --> 00:22:08,858
If you pass a warm-up test, of course.
304
00:22:09,695 --> 00:22:11,125
Just help me out.
305
00:22:48,033 --> 00:22:49,433
You're a good team player.
306
00:22:51,803 --> 00:22:53,043
What do you mean?
307
00:22:53,105 --> 00:22:54,565
What a perfect couple.
308
00:22:55,741 --> 00:22:57,311
It doesn't matter who is watching.
309
00:22:58,176 --> 00:23:00,306
Whether it's Ji-hyeon's best friend
or her fiancé,
310
00:23:01,380 --> 00:23:03,080
at least one of you is
always playing your role.
311
00:23:05,951 --> 00:23:07,421
You know about our relationship.
312
00:23:09,421 --> 00:23:11,361
Why didn't you tell Ji-hyeon's parents?
313
00:23:11,423 --> 00:23:13,633
They are barely hanging in there.
314
00:23:14,292 --> 00:23:15,532
How could I tell them this?
315
00:23:42,587 --> 00:23:43,487
Hey, lady.
316
00:23:44,222 --> 00:23:45,562
That tear...
317
00:23:46,625 --> 00:23:48,825
How did you get it?
318
00:23:54,199 --> 00:23:56,669
So this actually works.
319
00:23:56,968 --> 00:24:00,068
Are you a 49-day traveler?
320
00:24:00,939 --> 00:24:03,579
I thought I was the only one in Seoul.
321
00:24:03,642 --> 00:24:04,582
What?
322
00:24:04,943 --> 00:24:07,713
I'm from Daejeon.
323
00:24:08,346 --> 00:24:12,776
I came here after hearing that
a friend of mine was in this hospital.
324
00:24:13,218 --> 00:24:14,448
But that punk...
325
00:24:15,654 --> 00:24:17,294
He died just an hour ago.
326
00:24:18,557 --> 00:24:20,587
-Oh, my...
-If he was going to die anyway,
327
00:24:22,260 --> 00:24:23,630
he could have at least...
328
00:24:24,596 --> 00:24:25,996
shed a tear for me.
329
00:24:33,905 --> 00:24:35,635
Is tomorrow your last day?
330
00:24:36,041 --> 00:24:38,981
And you still haven't gotten
a single drop?
331
00:24:39,044 --> 00:24:41,214
I used to be a chairman of a company.
332
00:24:42,380 --> 00:24:44,120
I worked at a construction site
333
00:24:45,584 --> 00:24:48,894
but I made time for all my friends
whenever I could.
334
00:24:49,554 --> 00:24:50,594
"Lee Seung-bok.
335
00:24:51,022 --> 00:24:54,292
My name is Lee Seung-bok.
Do you know Lee Seung-bok?"
336
00:24:55,227 --> 00:24:56,897
Don't trust people.
337
00:24:57,462 --> 00:24:58,862
They are all scumbags.
338
00:24:59,564 --> 00:25:03,034
Did you hurt your face while working?
339
00:25:03,101 --> 00:25:05,341
You mean this bastard?
340
00:25:12,644 --> 00:25:15,484
I beat this guy up whenever I can.
341
00:25:16,414 --> 00:25:19,924
This is the guy who put me in a coma.
342
00:25:20,685 --> 00:25:24,885
He jumped on me from behind,
and hit me with a rock like this.
343
00:25:24,956 --> 00:25:26,456
Hey, Mister.
344
00:25:29,961 --> 00:25:33,431
At least you got one.
345
00:25:34,733 --> 00:25:36,073
It must give you hope, right?
346
00:25:38,737 --> 00:25:40,107
How many days do you have?
347
00:25:41,306 --> 00:25:43,206
I have 13 days left.
348
00:25:43,675 --> 00:25:44,635
That means...
349
00:25:45,710 --> 00:25:47,550
you should be getting tired
350
00:25:48,146 --> 00:25:49,476
and discouraged now.
351
00:25:50,115 --> 00:25:52,975
You should've started experiencing
the spirit symptoms by now.
352
00:25:53,485 --> 00:25:55,445
Those are called spirit symptoms?
353
00:25:55,520 --> 00:25:58,460
Leaving the host's body
is more difficult now,
354
00:25:59,324 --> 00:26:02,364
and you feel weak in your spirit form.
355
00:26:03,261 --> 00:26:05,131
It is only going to get worse.
356
00:26:08,400 --> 00:26:10,540
If I had 13 days left,
357
00:26:12,304 --> 00:26:14,944
I would have said "thank you" to my wife,
358
00:26:15,974 --> 00:26:18,044
and sent her a bouquet of flowers
or something.
359
00:26:18,510 --> 00:26:21,110
I also would have seen my mother's face
for one last time.
360
00:26:23,481 --> 00:26:24,781
And to my kids,
361
00:26:25,884 --> 00:26:27,794
I would have left them a letter.
362
00:26:28,353 --> 00:26:30,763
It's still not too late.
363
00:26:30,822 --> 00:26:32,362
Even if I take the KTX train,
364
00:26:33,325 --> 00:26:35,925
I will only have about two hours left.
365
00:26:37,295 --> 00:26:38,955
Will I even be able to see their faces?
366
00:26:40,832 --> 00:26:42,802
I'll miss my train.
367
00:26:48,540 --> 00:26:50,480
Clean yourself up before you go see them.
368
00:26:51,109 --> 00:26:52,139
Thank you.
369
00:26:53,044 --> 00:26:55,654
I know how hard it is to make a living
in someone else's body.
370
00:26:57,916 --> 00:26:59,346
This whole 49-day thing...
371
00:27:01,252 --> 00:27:02,592
It's way too cruel.
372
00:27:04,356 --> 00:27:05,656
Goodbye.
373
00:27:18,703 --> 00:27:21,943
Excuse me. Do you know the woman
you were just talking to?
374
00:27:22,307 --> 00:27:23,167
How do you know her?
375
00:27:23,241 --> 00:27:26,311
Why do you ask that?
376
00:27:26,745 --> 00:27:29,845
If you need money,
I can give you quite a bit.
377
00:27:31,916 --> 00:27:33,586
How much can you give me?
378
00:27:33,652 --> 00:27:35,252
As much as I can.
379
00:27:35,854 --> 00:27:39,324
That is, if you can tell me
who that woman actually is.
380
00:27:43,628 --> 00:27:44,998
Can you save me first?
381
00:27:45,997 --> 00:27:48,597
If you do that, I'll give you
382
00:27:48,667 --> 00:27:50,567
my seven-story building in Daejeon.
383
00:27:50,869 --> 00:27:52,669
I'll give you the whole building.
384
00:28:07,886 --> 00:28:09,646
MINSAENG HOSPITAL
385
00:28:12,457 --> 00:28:15,557
The tumor removal was a success.
386
00:28:19,297 --> 00:28:21,197
Will he be okay now?
387
00:28:21,266 --> 00:28:24,436
We can't be sure just yet.
388
00:28:24,536 --> 00:28:27,136
We have to monitor him overnight
in the intensive care unit.
389
00:28:28,940 --> 00:28:31,980
Once he regains consciousness,
then we can rest easy.
390
00:28:33,078 --> 00:28:34,748
We are counting on you, Doctor.
391
00:28:45,890 --> 00:28:49,160
So once he wakes up, he will be okay?
392
00:28:50,495 --> 00:28:52,155
The tumor was removed successfully.
393
00:28:53,231 --> 00:28:54,201
Thank goodness.
394
00:28:54,432 --> 00:28:55,802
You haven't eaten yet, right?
395
00:28:56,034 --> 00:28:58,804
Let's go eat somewhere,
and then see him at the hospital.
396
00:28:59,871 --> 00:29:02,071
No, we should go.
397
00:29:02,974 --> 00:29:05,084
Today is the anniversary
of your mother's passing, right?
398
00:29:07,445 --> 00:29:09,545
We don't do any ceremonies for her.
399
00:29:10,415 --> 00:29:11,575
I can take care of it later.
400
00:29:22,761 --> 00:29:23,801
Here you go, Mother.
401
00:29:25,163 --> 00:29:27,573
Have a glass of wine
that you used to like.
402
00:29:43,148 --> 00:29:45,578
Have I ever told you
how determined my mother was?
403
00:29:46,618 --> 00:29:48,218
She didn't leave me a single picture.
404
00:29:49,154 --> 00:29:50,264
Just this piano.
405
00:29:53,792 --> 00:29:54,932
She always...
406
00:29:56,594 --> 00:29:59,234
played this piano when she was drunk.
407
00:30:14,779 --> 00:30:16,079
When I was little,
408
00:30:16,447 --> 00:30:19,277
my father often traveled to the US
because of his business.
409
00:30:20,718 --> 00:30:24,058
One day, mother opened a wine bar here.
410
00:30:25,456 --> 00:30:27,086
She sometimes drank with other men.
411
00:30:29,861 --> 00:30:31,061
As a young boy,
412
00:30:31,796 --> 00:30:35,026
I thought she was an easy woman,
selling her smiles and drinks.
413
00:30:36,935 --> 00:30:38,995
Father was supporting us well.
414
00:30:40,371 --> 00:30:43,611
I couldn't understand
why she was doing that.
415
00:30:44,943 --> 00:30:46,543
I didn't know that she was lonely.
416
00:30:48,046 --> 00:30:51,316
I didn't even know what loneliness was
back then.
417
00:31:00,325 --> 00:31:01,785
And then they got divorced.
418
00:31:02,927 --> 00:31:04,857
Obviously, I thought it was
because of her.
419
00:31:05,496 --> 00:31:09,596
I thought she was cheating on my father
with some guy she met here.
420
00:31:12,470 --> 00:31:14,740
After the divorce, I lost contact
with my father.
421
00:31:15,340 --> 00:31:17,210
I thought that was her doing as well.
422
00:31:19,711 --> 00:31:21,111
But then this mother of mine
423
00:31:21,579 --> 00:31:24,779
decided to take me with her to Jinan
because she wanted to rest now.
424
00:31:26,651 --> 00:31:28,521
She said she needed her son.
425
00:31:30,588 --> 00:31:31,558
I thought that was funny.
426
00:31:32,156 --> 00:31:34,026
She had no right to demand my presence.
427
00:31:36,494 --> 00:31:39,604
In Jinan, I caused all sorts of trouble.
428
00:31:40,899 --> 00:31:42,529
I frequently left home.
429
00:31:44,535 --> 00:31:46,595
I never even looked her in the eyes.
430
00:31:48,406 --> 00:31:51,076
I never talked nicely to her.
431
00:31:52,410 --> 00:31:54,280
As her face grew darker and darker,
432
00:31:55,280 --> 00:31:57,050
I thought it was
because of the strong sun.
433
00:32:00,451 --> 00:32:01,821
She had a terminal pancreatic cancer.
434
00:32:02,887 --> 00:32:04,487
They say the pain is unbearable.
435
00:32:07,659 --> 00:32:09,629
I had no idea
she was dying from the inside.
436
00:32:11,195 --> 00:32:12,195
I just thought...
437
00:32:14,732 --> 00:32:16,372
it was because of the scorching sun.
438
00:32:18,303 --> 00:32:19,343
Even then...
439
00:32:20,905 --> 00:32:22,705
she never told me anything.
440
00:32:23,408 --> 00:32:24,938
After sending me to America,
441
00:32:27,445 --> 00:32:28,505
she just died alone.
442
00:32:31,049 --> 00:32:32,579
In America, I learned the truth.
443
00:32:34,652 --> 00:32:38,362
There I had a step brother.
He was well over ten.
444
00:32:41,459 --> 00:32:42,929
What a cruel mother, right?
445
00:32:43,628 --> 00:32:46,128
Did she just have to make me the bad guy?
446
00:32:50,768 --> 00:32:52,868
You know that is not what she meant.
447
00:32:55,840 --> 00:32:58,140
The last image of me that my mother saw
448
00:32:58,943 --> 00:33:01,383
was a twisted kid
who always yelled at her.
449
00:33:01,946 --> 00:33:05,876
I bet she regretted ever having me.
That's probably how it was.
450
00:33:06,651 --> 00:33:08,391
That's not true, Kang.
451
00:33:09,754 --> 00:33:11,424
She left you this piano.
452
00:33:12,223 --> 00:33:14,863
She probably wanted to leave
her everything to you.
453
00:33:16,094 --> 00:33:20,004
Whenever she was lonely and tired,
this piano was what comforted her.
454
00:33:20,531 --> 00:33:25,671
This piano contains her breath.
It is your mother herself.
455
00:33:26,771 --> 00:33:28,511
Why didn't she leave me any photos?
456
00:33:28,673 --> 00:33:30,073
Photos...
457
00:33:30,742 --> 00:33:33,012
Because you'd do
exactly what you are doing right now.
458
00:33:33,678 --> 00:33:37,348
If you had her photos to look at,
you'd feel guilty forever.
459
00:33:39,617 --> 00:33:40,747
That sounds reasonable.
460
00:33:40,818 --> 00:33:43,218
Not just reasonable. That's exactly it.
461
00:33:48,860 --> 00:33:49,930
That was comforting.
462
00:34:28,232 --> 00:34:31,502
Ms. Song herself actually said
she was possessed?
463
00:34:31,569 --> 00:34:35,739
She said she felt like
another woman was entering her body.
464
00:34:36,040 --> 00:34:38,340
Another woman?
465
00:35:11,442 --> 00:35:13,712
How about a little conversation
while we eat?
466
00:35:16,647 --> 00:35:18,777
Then let me ask you a question.
467
00:35:18,916 --> 00:35:19,876
Go ahead.
468
00:35:19,951 --> 00:35:22,721
You said you owe a lot
to Shin Ji-hyeon, right?
469
00:35:22,787 --> 00:35:23,817
What are they?
470
00:35:23,888 --> 00:35:25,958
Didn't you say you were
really close to her?
471
00:35:26,224 --> 00:35:27,394
Didn't she tell you?
472
00:35:27,992 --> 00:35:29,232
She didn't.
473
00:35:29,460 --> 00:35:32,230
She didn't seem to think
that you owed her anything.
474
00:35:32,864 --> 00:35:35,134
I tried to go to my father
without telling my mother.
475
00:35:35,199 --> 00:35:37,399
I stole some of her money
to buy my plane ticket.
476
00:35:37,935 --> 00:35:39,735
I was scheduled to fly in a week.
477
00:35:40,004 --> 00:35:42,644
That's when she dragged me down to Jinan.
478
00:35:42,707 --> 00:35:45,137
A plane ticket? To America?
479
00:35:45,209 --> 00:35:47,039
But three days after my transfer,
480
00:35:47,111 --> 00:35:48,751
I sprained my leg thanks to Ji-hyeon.
481
00:35:49,514 --> 00:35:50,554
Hey, new kid.
482
00:35:51,382 --> 00:35:53,822
Can you help me fetch my bike?
483
00:35:58,956 --> 00:36:02,526
I missed my flight because some bossy girl
decided to get involved in my life.
484
00:36:02,593 --> 00:36:04,163
I was so annoyed that
485
00:36:04,295 --> 00:36:06,555
I glared at her and bothered her
every time I saw her.
486
00:36:07,798 --> 00:36:10,638
But she was so simple and optimistic,
487
00:36:10,701 --> 00:36:12,041
everything she did was funny.
488
00:36:12,803 --> 00:36:14,373
Teasing her was just so much fun.
489
00:36:15,373 --> 00:36:18,383
Is that why you were so mean to me?
490
00:36:19,343 --> 00:36:22,383
Thanks to her,
I lost interest in leaving Jinan.
491
00:36:23,080 --> 00:36:26,280
But then one day, she cheated me
using a magic trick.
492
00:36:26,350 --> 00:36:27,950
She forced me to eat my seaweed soup.
493
00:36:28,252 --> 00:36:30,452
I better not see a drop of leftover.
494
00:36:31,422 --> 00:36:33,662
You were furious that day.
495
00:36:33,724 --> 00:36:35,234
I was so grateful, though.
496
00:36:36,861 --> 00:36:39,701
I threw that soup on the ground,
but I felt so bad about it.
497
00:36:40,264 --> 00:36:43,604
My mother brought it all the way
from home because it was my birthday.
498
00:36:44,001 --> 00:36:45,241
If it weren't for Ji-hyeon,
499
00:36:45,303 --> 00:36:48,643
I would never have tasted my mother's
last birthday seaweed soup.
500
00:36:48,706 --> 00:36:51,006
I would have become even worse son.
501
00:36:51,876 --> 00:36:54,046
Is that all you owe her?
502
00:36:54,378 --> 00:36:56,208
Shin Ji-hyeon would probably just laugh.
503
00:36:56,414 --> 00:37:00,354
But the biggest debt I owe her was
leaving without apologizing to her.
504
00:37:01,118 --> 00:37:04,318
During the cherry blossom festival,
I raised a huge fuss over nothing.
505
00:37:05,323 --> 00:37:08,363
I hated lying and misleading others
because of my mother's influence.
506
00:37:08,726 --> 00:37:10,526
I hated it with passion back then.
507
00:37:10,795 --> 00:37:13,155
Go. Leave!
508
00:37:21,973 --> 00:37:23,473
Will you please give this to her?
509
00:37:26,010 --> 00:37:27,410
You are her friend, right?
510
00:37:28,446 --> 00:37:30,676
I want you to give this to her later.
511
00:37:45,896 --> 00:37:47,996
I even added mussels, your favorite.
512
00:37:48,232 --> 00:37:49,572
Please just eat it for me.
513
00:37:49,634 --> 00:37:51,344
-No.
-I'm leaving.
514
00:37:54,038 --> 00:37:56,238
Kang.
515
00:37:56,841 --> 00:37:58,541
Kang.
516
00:38:04,982 --> 00:38:06,382
Give it to me, Ma'am.
517
00:38:08,219 --> 00:38:09,489
I'll make sure he eats it.
518
00:38:13,991 --> 00:38:15,161
Hello.
519
00:38:15,426 --> 00:38:18,126
My name is Shin Ji-hyeon.
I'm Kang's friend.
520
00:38:20,931 --> 00:38:24,471
Did Kang really eat the soup?
521
00:38:24,702 --> 00:38:26,372
To the last drop.
522
00:38:27,505 --> 00:38:29,205
I may have tricked him into it.
523
00:38:29,607 --> 00:38:30,877
But not the bad kind.
524
00:38:31,709 --> 00:38:34,009
You made him bend. Impressive.
525
00:38:35,846 --> 00:38:37,846
What is this, Ma'am?
526
00:38:37,915 --> 00:38:41,445
My father bought it for me as a gift
when I was going to college.
527
00:38:42,253 --> 00:38:43,893
I don't have a daughter, you see?
528
00:38:44,655 --> 00:38:47,485
I was saving this
for Kang's first girlfriend.
529
00:38:48,259 --> 00:38:50,089
Oh, I'm not his girlfriend.
530
00:38:50,161 --> 00:38:52,661
I meant, a friend who is a girl.
531
00:38:52,997 --> 00:38:54,227
You are his friend, right?
532
00:38:54,298 --> 00:38:56,098
Not quite yet.
533
00:38:56,167 --> 00:38:58,137
Didn't you say you were?
534
00:38:59,070 --> 00:39:01,010
Kang doesn't really like me.
535
00:39:01,072 --> 00:39:03,242
He is actually not that bad.
536
00:39:04,141 --> 00:39:05,541
He is just too pure.
537
00:39:06,444 --> 00:39:09,954
He is just acting like a bad boy
because he is furious at me.
538
00:39:11,215 --> 00:39:14,185
But still, he shouldn't have done that
to his mother.
539
00:39:14,819 --> 00:39:19,519
-Shin Ji-hyeon, right?
-Yes.
540
00:39:19,623 --> 00:39:20,523
Aren't you hungry?
541
00:39:21,192 --> 00:39:22,492
Do you like toast?
542
00:39:22,993 --> 00:39:24,863
I like all kinds of food.
543
00:39:32,737 --> 00:39:35,567
Why are you staring at it like that?
It's not even yours.
544
00:39:36,240 --> 00:39:39,410
Your mother gave this to me.
545
00:39:42,246 --> 00:39:44,076
It's almost 11 p.m. We better hurry.
546
00:39:53,557 --> 00:39:56,157
Why were you standing outside
Kang's restaurant?
547
00:39:56,460 --> 00:39:58,500
You said she's Song I-kyung, not Ji-hyeon.
548
00:39:59,196 --> 00:40:01,396
So why did you just
left her there with Kang?
549
00:40:01,465 --> 00:40:03,625
It's because you are suspicious as well.
550
00:40:04,101 --> 00:40:06,001
If she really is Ji-hyeon,
551
00:40:06,070 --> 00:40:08,210
and she already knows everything about us,
552
00:40:08,272 --> 00:40:10,812
we should at least find out
why she hasn't told anyone.
553
00:40:14,912 --> 00:40:16,012
Are you...
554
00:40:17,548 --> 00:40:19,678
actually wishing that she's not Ji-hyeon?
555
00:40:20,951 --> 00:40:22,491
Is that why you aren't looking into this?
556
00:40:23,888 --> 00:40:25,618
It's because you can't let her be
Ji-hyeon, right?
557
00:40:26,857 --> 00:40:29,957
If Ji-hyeon really is
occupying Song's body,
558
00:40:30,661 --> 00:40:32,901
it would mean that
you actually love Ji-hyeon.
559
00:40:32,963 --> 00:40:35,433
Ji-hyeon would never be able to
pretend to love someone.
560
00:40:36,767 --> 00:40:38,497
Is that why she can't be Ji-hyeon?
561
00:40:39,537 --> 00:40:41,807
So does that mean
Song I-kyung did love you?
562
00:40:43,774 --> 00:40:46,384
I'll look into it more, so just leave.
563
00:40:46,911 --> 00:40:47,881
No.
564
00:40:48,712 --> 00:40:51,052
Song I-kyung never loved you.
565
00:40:51,849 --> 00:40:53,849
Neither did Ji-hyeon.
566
00:40:55,119 --> 00:40:57,149
She just believed that she loved you.
567
00:40:58,222 --> 00:41:01,762
Because she believed that you loved her.
Because you were her man of destiny.
568
00:41:02,593 --> 00:41:04,763
She didn't love you back then,
569
00:41:05,529 --> 00:41:07,599
so why do you think she'll love you now?
570
00:41:07,665 --> 00:41:09,225
I said she's not Ji-hyeon.
571
00:41:11,869 --> 00:41:13,469
That's exactly why she can't be.
572
00:41:14,171 --> 00:41:16,841
She's not the Ji-hyeon I know.
So she can't be her.
573
00:41:32,590 --> 00:41:34,060
See you later.
574
00:41:56,914 --> 00:41:58,184
She seems fine.
575
00:41:59,683 --> 00:42:01,493
Maybe she hasn't noticed anything yet.
576
00:42:26,443 --> 00:42:27,513
Dad...
577
00:42:28,445 --> 00:42:30,145
What are you doing?
578
00:42:30,614 --> 00:42:32,284
You have to come back to us.
579
00:43:03,814 --> 00:43:04,984
Dad.
580
00:43:06,250 --> 00:43:07,750
Please come back soon.
581
00:43:09,019 --> 00:43:10,589
Why aren't you returning to us?
582
00:43:11,922 --> 00:43:13,662
Where are you? What are you doing?
583
00:43:27,037 --> 00:43:28,007
Ji-hyeon.
584
00:43:29,073 --> 00:43:29,973
Ji-hyeon.
585
00:43:30,941 --> 00:43:31,841
Ji-hyeon.
586
00:43:32,309 --> 00:43:33,309
Ji-hyeon.
587
00:43:34,078 --> 00:43:35,008
Ji-hyeon.
588
00:43:35,746 --> 00:43:37,946
Ji-hyeon.
589
00:43:54,531 --> 00:43:55,531
Dad.
590
00:43:56,834 --> 00:43:57,904
Dad.
591
00:43:59,903 --> 00:44:01,643
He woke up.
592
00:44:02,373 --> 00:44:04,273
My dad woke up.
593
00:44:05,809 --> 00:44:07,479
Thank you, Dad.
594
00:44:08,045 --> 00:44:09,405
Thank you, Dad.
595
00:44:11,782 --> 00:44:13,352
I love you, Dad.
596
00:44:15,886 --> 00:44:17,286
I love you, Dad.
597
00:44:34,972 --> 00:44:37,272
Traveler Shin Ji-hyeon,
what are you doing?
598
00:44:38,642 --> 00:44:41,012
The bus stopped running,
so I'm walking home.
599
00:44:47,317 --> 00:44:48,647
My dad...
600
00:44:49,853 --> 00:44:50,823
He survived.
601
00:44:50,888 --> 00:44:54,018
I told you. A person's life and death
are beyond human control.
602
00:44:54,091 --> 00:44:55,031
What?
603
00:44:55,826 --> 00:44:59,056
You knew that my dad wouldn't die
in surgery?
604
00:44:59,129 --> 00:45:00,429
How would I know that?
605
00:45:00,497 --> 00:45:02,067
You are really mean.
606
00:45:02,299 --> 00:45:05,439
I was so worried he wouldn't
have the operation because of me.
607
00:45:05,803 --> 00:45:08,073
Do you know how much time
and energy I spent on this?
608
00:45:08,639 --> 00:45:10,009
You could have given me a hint.
609
00:45:10,074 --> 00:45:11,844
I didn't know either.
610
00:45:11,909 --> 00:45:14,649
I could only predict his fate because
611
00:45:17,247 --> 00:45:19,477
the schedule I downloaded yesterday
612
00:45:19,550 --> 00:45:22,020
didn't have his name.
613
00:45:22,152 --> 00:45:23,892
-Your schedule?
-That's right.
614
00:45:23,954 --> 00:45:27,194
I operate based on the death schedule
I download once every ten days.
615
00:45:27,257 --> 00:45:29,257
In other words, I'm the lowest-ranking
Scheduler there is.
616
00:45:29,326 --> 00:45:30,286
That's right.
617
00:45:30,994 --> 00:45:32,864
When I first met you,
618
00:45:33,497 --> 00:45:36,797
you told me that everyone is born
with a predetermined life span.
619
00:45:36,867 --> 00:45:39,867
Get on. I'm here to give you a ride
because buses stopped running.
620
00:45:42,740 --> 00:45:44,510
Just one of the ways I enjoy my job.
621
00:45:45,142 --> 00:45:47,382
Following the styles of this world.
622
00:45:52,149 --> 00:45:54,919
So who decides each person's life span?
623
00:45:55,919 --> 00:45:57,789
You determine your own life.
624
00:45:58,756 --> 00:46:02,456
How you lived your previous life
determines your life span here.
625
00:46:03,360 --> 00:46:06,260
And how you live your life here
determines your next life span.
626
00:46:06,864 --> 00:46:08,374
At least that's what I was told.
627
00:46:08,899 --> 00:46:10,399
So that's how it was.
628
00:46:10,968 --> 00:46:12,038
What about you, then?
629
00:46:13,003 --> 00:46:15,273
I guess I was pretty terrible
in my previous life.
630
00:46:16,006 --> 00:46:16,906
Satisfied?
631
00:46:17,808 --> 00:46:20,338
I'm sorry for bringing this up again.
632
00:46:21,411 --> 00:46:25,551
I hope your next life is
a long and happy one.
633
00:46:26,383 --> 00:46:28,153
I don't think that's going to happen.
634
00:46:28,685 --> 00:46:29,585
Why not?
635
00:46:30,454 --> 00:46:32,094
I think I was pretty bad here too.
636
00:46:32,790 --> 00:46:35,360
What do you mean? Who told you that?
637
00:46:37,861 --> 00:46:39,061
Someone did.
638
00:46:47,171 --> 00:46:48,111
Hey.
639
00:46:49,373 --> 00:46:50,813
My dad made it.
640
00:46:51,942 --> 00:46:55,312
I won't force myself to see Min-ho again.
641
00:46:56,346 --> 00:46:58,546
Kang read my letter.
642
00:46:59,049 --> 00:47:01,719
He'll probably tell my dad
when he wakes up.
643
00:47:02,920 --> 00:47:04,250
So when I wake up,
644
00:47:04,521 --> 00:47:07,161
I'll no longer have to marry Min-ho.
645
00:47:11,295 --> 00:47:13,095
I only have 12 days left.
646
00:47:15,566 --> 00:47:16,966
The two remaining tears...
647
00:47:17,668 --> 00:47:19,938
I'm not sure if I'll be able to get them,
648
00:47:23,874 --> 00:47:27,414
but I'm still going to do
what I can help you.
649
00:47:28,145 --> 00:47:30,945
If I don't pay you back somehow,
650
00:47:33,050 --> 00:47:34,480
when my 12 days are up,
651
00:47:35,352 --> 00:47:37,392
I'm sure I'll regret it
like that other man.
652
00:47:43,861 --> 00:47:47,831
Dad is going to be okay,
so don't worry about him, Ji-hyeon.
653
00:47:48,398 --> 00:47:51,338
That's right. It's your turn now.
654
00:47:53,003 --> 00:47:56,113
You go and get some rest too, Seo-u.
655
00:47:56,173 --> 00:47:57,243
Thank you for staying.
656
00:47:57,374 --> 00:47:58,244
Okay.
657
00:48:14,291 --> 00:48:15,961
What's with her these days?
658
00:48:19,363 --> 00:48:20,733
MR. KANG
659
00:48:31,742 --> 00:48:32,982
Take it here.
660
00:48:34,611 --> 00:48:37,111
It's from Kang Min-ho.
Why are you going into your room?
661
00:48:39,116 --> 00:48:40,516
I said take it here.
662
00:48:44,821 --> 00:48:46,921
Have you seen In-jeong's boyfriend?
663
00:48:47,457 --> 00:48:50,127
We've been together for five years.
664
00:48:51,828 --> 00:48:52,798
You two...
665
00:48:54,932 --> 00:48:56,532
The man you are seeing...
666
00:48:57,968 --> 00:48:59,038
Is he Min-ho?
667
00:49:01,238 --> 00:49:02,238
Seo-u...
668
00:49:02,306 --> 00:49:05,976
You filthy traitor. You aren't even human.
669
00:49:06,043 --> 00:49:08,953
How can you do this to Ji-hyeon?
670
00:49:09,313 --> 00:49:11,583
You traitor. You scum.
671
00:49:12,015 --> 00:49:15,085
Don't you even remember
how much she provided for you?
672
00:49:17,487 --> 00:49:19,087
She is the one who made it possible
673
00:49:19,323 --> 00:49:21,193
for you to stay in Seoul for college.
674
00:49:21,725 --> 00:49:24,995
She let you stay with her so you could
finish your school and get a job.
675
00:49:25,562 --> 00:49:28,072
And now you are scared
after stabbing her in the back?
676
00:49:28,732 --> 00:49:30,902
Is that why you've been seeing her
as a ghost?
677
00:49:31,835 --> 00:49:34,365
If I were Ji-hyeon,
678
00:49:34,571 --> 00:49:36,511
I wouldn't be able to
close my eyes either.
679
00:49:41,712 --> 00:49:42,882
That's great.
680
00:49:43,947 --> 00:49:45,417
I knew he would make it.
681
00:49:46,516 --> 00:49:47,946
Yes. Okay.
682
00:49:51,254 --> 00:49:52,664
I better tell Ji-hyeon.
683
00:49:53,924 --> 00:49:55,094
Hey. Han Kang.
684
00:50:02,499 --> 00:50:04,029
I was just going to call you.
685
00:50:04,101 --> 00:50:06,041
Ji-hyeon's father--
686
00:50:06,103 --> 00:50:07,303
I know already.
687
00:50:08,105 --> 00:50:09,135
You know?
688
00:50:17,147 --> 00:50:21,317
Come on. I told you to sit down.
689
00:50:22,285 --> 00:50:23,415
Ms. Song.
690
00:50:24,187 --> 00:50:27,157
Hey. Don't you dare call me like that?
691
00:50:27,290 --> 00:50:29,890
I told you before, Han Kang.
692
00:50:29,960 --> 00:50:32,130
Song I-kyung is one year older
than you are.
693
00:50:32,195 --> 00:50:35,165
In Korea, you respect your elders.
694
00:50:35,232 --> 00:50:38,272
You shouldn't abuse my name like that.
695
00:50:39,069 --> 00:50:43,169
Did you really know that
Ji-hyeon's father woke up?
696
00:50:43,240 --> 00:50:44,780
Why else would I be
showing my appreciation
697
00:50:44,841 --> 00:50:47,181
by cooking up your favorite breakfast?
698
00:50:49,746 --> 00:50:51,776
-What's this?
-Oldies but goodies.
699
00:50:51,982 --> 00:50:54,322
Sugar toast with strawberry milk.
700
00:50:54,618 --> 00:50:57,048
I heard some men like this kind of reward.
701
00:50:57,120 --> 00:50:58,420
These are for kids...
702
00:50:59,189 --> 00:51:00,589
These were my favorites.
703
00:51:01,792 --> 00:51:05,202
Did Ji-hyeon ever say she met my mother?
704
00:51:09,266 --> 00:51:11,166
I think she said something like that.
705
00:51:12,636 --> 00:51:14,366
She's just full of surprises, isn't she?
706
00:51:15,205 --> 00:51:17,165
If you like it, I can do this again.
707
00:51:17,240 --> 00:51:18,910
I'm busy today so I'm leaving now.
708
00:51:19,743 --> 00:51:21,853
Happy because your father survived?
709
00:51:23,080 --> 00:51:24,710
You mean, Ji-hyeon's father.
710
00:51:26,950 --> 00:51:29,120
Why did she have to correct me?
711
00:51:32,989 --> 00:51:36,159
She works at a cafe at night
and at Heaven during the day.
712
00:51:36,226 --> 00:51:37,726
She has almost no time to sleep.
713
00:51:38,295 --> 00:51:41,525
Okay. You don't have to monitor
Song I-kyung anymore.
714
00:51:42,132 --> 00:51:43,072
All right.
715
00:51:49,506 --> 00:51:51,306
DIRECTOR JEONG
716
00:51:55,312 --> 00:51:56,682
It's been a while, Mr. Jeong.
717
00:51:57,948 --> 00:52:00,948
It's time for us to begin.
718
00:52:15,031 --> 00:52:16,231
Memory loss?
719
00:52:17,067 --> 00:52:19,337
I suffered a huge mental trauma,
720
00:52:19,402 --> 00:52:22,412
and lost certain parts of my memory.
721
00:52:23,006 --> 00:52:25,106
So that's why you didn't recognize me.
722
00:52:25,175 --> 00:52:28,805
I'm actually here to learn
a few things about myself.
723
00:52:29,479 --> 00:52:30,979
Were we close?
724
00:52:31,148 --> 00:52:34,278
You were friendly to everyone.
725
00:52:34,351 --> 00:52:36,291
But no one was particularly close.
726
00:52:36,920 --> 00:52:38,390
As soon as your shift was over,
727
00:52:38,889 --> 00:52:41,359
you always went out with I-su.
728
00:52:41,958 --> 00:52:44,028
You know Song I-su?
729
00:52:44,094 --> 00:52:47,064
Everyone here knows about you two.
730
00:52:47,564 --> 00:52:50,074
Did he work here too?
731
00:52:50,133 --> 00:52:52,143
You two started at the same time,
732
00:52:52,202 --> 00:52:54,442
but he quit after about six months.
733
00:52:54,504 --> 00:52:55,674
He wanted to be a singer.
734
00:52:58,608 --> 00:52:59,738
I see.
735
00:53:00,343 --> 00:53:04,553
After breaking up with him, you seemed
to have lost all purpose in life.
736
00:53:05,015 --> 00:53:07,545
When he died, you fell unconscious.
737
00:53:08,285 --> 00:53:11,145
You quit right after and never returned.
738
00:53:13,156 --> 00:53:14,456
That's terrible...
739
00:53:14,858 --> 00:53:17,258
I was the one who cleaned out your desk.
740
00:53:17,494 --> 00:53:20,034
I think we still have your stuff
somewhere in storage.
741
00:53:20,397 --> 00:53:22,467
May I have those back?
742
00:53:28,305 --> 00:53:33,135
What kind of horrible trauma
can cause someone to just quit life?
743
00:53:38,949 --> 00:53:40,619
You got a call from Shin In-jeong.
744
00:53:41,585 --> 00:53:42,685
It's Shin In-jeong.
745
00:53:43,520 --> 00:53:44,890
I said it's Shin In-jeong.
746
00:53:54,030 --> 00:53:55,500
Seo-u beat me.
747
00:53:56,399 --> 00:53:59,199
She found out about me and Min-ho.
748
00:54:00,270 --> 00:54:01,640
It's typical of Seo-u.
749
00:54:02,772 --> 00:54:05,442
Everyone close to me found out.
750
00:54:05,942 --> 00:54:08,512
It's actually nice that
I don't have to worry about it anymore.
751
00:54:09,145 --> 00:54:11,745
Nice? You actually look miserable.
752
00:54:12,482 --> 00:54:15,792
You and Min-ho are finished.
Too bad you got beaten for nothing.
753
00:54:16,853 --> 00:54:18,493
We are not finished.
754
00:54:19,289 --> 00:54:21,889
Not unless you marry him.
755
00:54:23,293 --> 00:54:25,603
Are you going to marry him?
756
00:54:28,865 --> 00:54:29,925
Last time we talked,
757
00:54:30,900 --> 00:54:34,500
you wanted to know
why I did this to Ji-hyeon.
758
00:54:35,605 --> 00:54:37,435
I'm here to tell you why.
759
00:54:38,308 --> 00:54:39,308
Why all of a sudden?
760
00:54:39,376 --> 00:54:42,606
During my college years,
I stayed at Ji-hyeon's house.
761
00:54:43,947 --> 00:54:46,547
My father caused an accident
while driving without a license,
762
00:54:47,384 --> 00:54:49,954
so I couldn't afford to attend
a college in Seoul.
763
00:54:50,620 --> 00:54:54,420
I was so angry that I came over
to Ji-hyeon's house and told her about it.
764
00:54:55,258 --> 00:54:58,158
And then, without even asking me,
765
00:54:58,928 --> 00:55:00,398
in the middle of the dinner,
766
00:55:00,463 --> 00:55:03,673
she asked her parents
to let me live with her.
767
00:55:04,734 --> 00:55:08,044
I was so thankful that I almost cried.
768
00:55:10,140 --> 00:55:12,480
Ji-hyeon told you about this, right?
769
00:55:13,576 --> 00:55:15,476
You were the smartest girl at school.
770
00:55:15,612 --> 00:55:18,652
She said that you had to give up college
in Seoul because of money
771
00:55:18,715 --> 00:55:20,175
and it broke her heart.
772
00:55:21,184 --> 00:55:22,524
She was a kind soul.
773
00:55:24,354 --> 00:55:25,364
There's more.
774
00:55:26,189 --> 00:55:28,159
During our first winter break,
775
00:55:28,591 --> 00:55:31,801
I worked part time at the bakery
that Seo-u is managing right now.
776
00:55:32,829 --> 00:55:35,169
We were preparing for an outdoor
promotional event,
777
00:55:35,865 --> 00:55:38,065
but I got quite sick.
778
00:55:38,768 --> 00:55:42,038
I asked Ji-hyeon to tell my boss
that I couldn't go to work.
779
00:55:42,872 --> 00:55:47,142
But being the kind friend that she is,
she actually covered my shift for me.
780
00:55:48,178 --> 00:55:50,008
She skipped her piano lesson
781
00:55:50,613 --> 00:55:52,383
that cost her 250,000 won per hour.
782
00:55:53,850 --> 00:55:56,720
Maybe she was worried
that you might lose your job.
783
00:55:56,786 --> 00:56:00,156
But to Ji-hyeon's mother,
it must have been shocking.
784
00:56:00,857 --> 00:56:04,327
She skipped a lesson worth 500,000 won
to cover for a 30,000 won shift.
785
00:56:06,062 --> 00:56:07,962
When her mother got angry at her,
786
00:56:08,131 --> 00:56:10,531
she could have just asked for forgiveness.
787
00:56:11,368 --> 00:56:13,698
But her friend was just
too precious to her.
788
00:56:14,104 --> 00:56:16,244
She argued back saying
she did the right thing.
789
00:56:16,940 --> 00:56:18,780
She couldn't let In-jeong lose her job.
790
00:56:19,943 --> 00:56:21,613
That's why her mother had no choice
791
00:56:22,479 --> 00:56:25,149
call me behind her back.
792
00:56:25,749 --> 00:56:27,819
But she couldn't have known that.
793
00:56:29,085 --> 00:56:30,345
She was just too purehearted.
794
00:56:32,455 --> 00:56:34,885
We sometimes went on group dates.
795
00:56:34,958 --> 00:56:37,558
She always told people that
I was her best friend,
796
00:56:37,627 --> 00:56:39,897
and I was living at her house.
797
00:56:40,663 --> 00:56:43,133
When my boyfriend came
near the house to pick me up,
798
00:56:43,366 --> 00:56:45,496
she actually followed us,
saying she was bored.
799
00:56:46,403 --> 00:56:48,303
She never asked me, of course.
800
00:56:49,305 --> 00:56:53,035
He soon began contacting Ji-hyeon,
and that's how we broke up.
801
00:56:53,610 --> 00:56:55,280
But Ji-hyeon never figured that out.
802
00:56:56,346 --> 00:56:57,976
She never suspects anyone.
803
00:56:59,416 --> 00:57:00,376
Why...
804
00:57:01,151 --> 00:57:02,891
are you telling me this now?
805
00:57:02,952 --> 00:57:05,862
When she got new clothes,
she came into my room wearing them.
806
00:57:06,589 --> 00:57:09,229
"How do I look?", "It's pretty."
807
00:57:09,392 --> 00:57:10,932
"Do you want it?
808
00:57:11,261 --> 00:57:14,201
Come on, In-jeong.
I can just buy another one.
809
00:57:14,664 --> 00:57:17,604
I can give it to you. I won't miss it.
810
00:57:19,002 --> 00:57:20,402
You know I'm not greedy."
811
00:57:21,971 --> 00:57:23,541
But that is just how she felt.
812
00:57:24,574 --> 00:57:28,814
Did that hurt your feelings?
813
00:57:28,945 --> 00:57:29,905
I...
814
00:57:30,580 --> 00:57:32,250
felt miserable because of her.
815
00:57:35,218 --> 00:57:36,848
Her blind acts of kindness
816
00:57:37,654 --> 00:57:39,524
actually made me miserable.
817
00:57:40,590 --> 00:57:42,030
I didn't need them,
818
00:57:42,659 --> 00:57:45,029
but she just had to keep on giving.
819
00:57:45,562 --> 00:57:47,732
She never thought about it
from my perspective.
820
00:57:48,131 --> 00:57:50,001
Her kindness ignored my own feelings.
821
00:57:51,434 --> 00:57:52,944
Her brightness annoyed me.
822
00:57:55,338 --> 00:57:57,308
One day, I started wondering.
823
00:57:58,107 --> 00:58:02,907
If she had to work day and night
while earning scholarship like I did,
824
00:58:03,079 --> 00:58:04,979
would she still be able to smile?
825
00:58:05,281 --> 00:58:08,921
If she didn't have a rich father,
826
00:58:09,052 --> 00:58:11,752
would she still have gotten into
her school with her grades?
827
00:58:12,922 --> 00:58:15,562
If she had a father like mine,
828
00:58:15,992 --> 00:58:17,962
would she still be the tteokbokki-loving,
829
00:58:18,461 --> 00:58:20,601
kindhearted, pure girl?
830
00:58:21,731 --> 00:58:24,571
I wondered if she'd be the same
Ji-hyeon without her wealth.
831
00:58:25,068 --> 00:58:26,238
If her rich father
832
00:58:26,302 --> 00:58:29,342
were to become powerless like mine,
how would she react? I wanted to know.
833
00:58:31,808 --> 00:58:34,908
"You two should wear my wedding dress.
834
00:58:35,778 --> 00:58:37,878
You will have to rent one anyway."
835
00:58:38,882 --> 00:58:42,152
It was Ji-hyeon herself who established
our relative positions.
836
00:58:43,419 --> 00:58:45,519
Yet she denies this.
That's the funny part.
837
00:58:47,490 --> 00:58:51,530
That's why I asked Min-ho first.
838
00:58:53,830 --> 00:58:54,960
To bring Ji-hyeon down
839
00:58:56,132 --> 00:58:58,872
to the same position I was in.
840
00:59:01,905 --> 00:59:04,565
That's impossible. In-jeong is...
841
00:59:06,442 --> 00:59:08,142
Ji-hyeon said it herself, right?
842
00:59:08,478 --> 00:59:10,348
She could give me anything.
843
00:59:11,948 --> 00:59:13,848
Then why not her father's company?
844
00:59:14,617 --> 00:59:16,587
Why not her fiancé?
845
00:59:22,292 --> 00:59:24,162
If you see her later,
846
00:59:25,161 --> 00:59:27,131
please tell her what I said.
847
00:59:30,099 --> 00:59:31,069
Still...
848
00:59:33,236 --> 00:59:35,166
her love for you
849
00:59:35,972 --> 00:59:37,272
was real.
850
00:59:39,175 --> 00:59:40,135
So was mine.
851
00:59:41,411 --> 00:59:42,981
My love for Ji-hyeon
852
00:59:44,581 --> 00:59:45,751
was real.
853
01:00:35,431 --> 01:00:37,331
That still doesn't give her the right.
854
01:00:38,801 --> 01:00:40,941
She can't trample on me like this.
855
01:01:17,807 --> 01:01:18,707
What's this?
856
01:01:19,709 --> 01:01:21,579
This guy was a player.
857
01:01:21,711 --> 01:01:23,111
Even when he had I-kyung...
858
01:01:27,583 --> 01:01:31,323
This sad Scheduler is listening to music.
859
01:01:31,954 --> 01:01:33,194
Call me later.
860
01:01:46,269 --> 01:01:49,069
Hey, Song I-su. How could you?
861
01:01:53,276 --> 01:01:55,476
You broke up with her
because you cheated on her.
862
01:01:55,912 --> 01:01:57,652
What's wrong with people?
863
01:01:57,814 --> 01:01:59,884
Why do they all cheat on others?
864
01:02:00,083 --> 01:02:02,293
How can you stab someone
in the back like that?
865
01:02:02,351 --> 01:02:03,851
What are you talking about?
866
01:02:06,556 --> 01:02:07,556
Look.
867
01:02:10,159 --> 01:02:11,689
Who are these people?
868
01:02:17,900 --> 01:02:19,440
Is that me?
869
01:02:23,439 --> 01:02:24,669
You were right.
870
01:02:25,241 --> 01:02:28,581
I don't think your desperate wish
was about Song I-kyung.
871
01:02:28,945 --> 01:02:30,245
I think it was about her.
872
01:02:30,780 --> 01:02:31,710
What?
873
01:02:34,717 --> 01:02:36,787
-No, this is wrong.
-What is?
874
01:02:36,853 --> 01:02:38,593
It's definitely you with another girl.
875
01:02:38,855 --> 01:02:41,815
You dumped I-kyung because of her.
876
01:02:43,059 --> 01:02:45,559
Judging from how I-kyung is living
even to this day,
877
01:02:46,028 --> 01:02:49,598
maybe you were with this woman
even when you died.
878
01:02:49,665 --> 01:02:51,695
-No.
-How come?
879
01:02:51,768 --> 01:02:53,138
I have the proof right here.
880
01:02:53,336 --> 01:02:55,666
Besides, you told me you couldn't
remember anything.
881
01:02:55,738 --> 01:02:58,468
Even without my memories,
I can tell this is wrong.
882
01:02:59,909 --> 01:03:02,449
Why are you denying it? Look at this.
883
01:03:02,545 --> 01:03:03,605
Still no?
884
01:03:03,679 --> 01:03:05,579
Me and this woman? Impossible.
885
01:03:05,648 --> 01:03:07,448
I said she's nothing to me.
886
01:03:08,885 --> 01:03:10,685
Just because you said nothing,
887
01:03:11,087 --> 01:03:13,317
it doesn't mean nothing.
888
01:03:22,665 --> 01:03:24,565
Just because you said nothing,
889
01:03:25,735 --> 01:03:27,665
it doesn't mean nothing.
890
01:03:28,738 --> 01:03:32,068
I'm telling you. That's not true, I-kyung.
891
01:03:32,141 --> 01:03:33,641
Song I-kyung. That's not true.
892
01:03:34,043 --> 01:03:35,713
Why can't you believe me?
893
01:03:45,755 --> 01:03:46,685
I-kyung...
894
01:03:53,896 --> 01:03:54,826
I-kyung.
895
01:04:04,941 --> 01:04:05,911
Hey...
896
01:04:07,944 --> 01:04:08,984
Song I-kyung.
897
01:04:35,238 --> 01:04:37,238
Subtitle translation by Su-youn Jung
61328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.