All language subtitles for 12_Eng_1CD_2007_DVDRip_srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,719 --> 00:00:56,485
"Seek the truth
not in the mundane details of daily life,
2
00:00:56,640 --> 00:00:59,052
but in the essence of life itself."
3
00:00:59,200 --> 00:01:00,633
B. Tosia
4
00:02:16,400 --> 00:02:18,448
"Members of the jury..."
5
00:02:19,560 --> 00:02:22,347
"... for three days..."
"... you have listened carefully to..."
6
00:02:22,520 --> 00:02:24,488
"... gravity of the crime..."
7
00:02:24,879 --> 00:02:26,927
"... the defendant receive"
"the maximum..."
8
00:02:27,120 --> 00:02:29,987
"... prosecution's request that"
"the defendant..."
9
00:02:30,199 --> 00:02:31,996
"You are aware of the..."
10
00:02:32,199 --> 00:02:33,507
"Members of the jury..."
11
00:02:33,719 --> 00:02:35,027
"... stand the gravity..."
12
00:02:35,240 --> 00:02:36,548
"... to the testimony..."
13
00:02:36,800 --> 00:02:39,177
"If you agree with the prosecution..."
14
00:02:39,400 --> 00:02:41,982
"... you must return a"
"verdict of "guilty"..."
15
00:02:42,159 --> 00:02:43,433
"... or not..."
16
00:02:46,400 --> 00:02:48,118
"For 1000 years..."
17
00:02:48,319 --> 00:02:50,696
"... the Russian people gave"
"so much so that..."
18
00:02:51,360 --> 00:02:53,942
"... on these broad expanses"
"different nations were..."
19
00:02:54,080 --> 00:02:56,583
"... united under the banner"
"of this federation..."
20
00:02:56,759 --> 00:02:59,831
"... find reasonable doubt..."
21
00:03:00,000 --> 00:03:01,103
"... criminal code..."
22
00:03:01,360 --> 00:03:02,713
"... must return a verdict..."
23
00:03:02,919 --> 00:03:05,831
"... now deliberate in private..."
24
00:03:07,520 --> 00:03:09,852
"... not limited by time..."
25
00:03:11,080 --> 00:03:13,787
"You are aware of the"
"prosecution's request..."
26
00:03:14,159 --> 00:03:17,071
"... that the defendant receive"
"the maximum penalty allowed..."
27
00:03:20,280 --> 00:03:24,046
"... deliberate and decide..."
"... if the defendant is guilty or not"
28
00:03:24,280 --> 00:03:27,306
"... that the defendant receive"
"the maximum..."
29
00:03:27,479 --> 00:03:29,527
"... penalty allowed by law..."
30
00:03:29,719 --> 00:03:32,506
"... that your decision must be unanimous..."
31
00:03:32,680 --> 00:03:34,193
"... unanimous"
32
00:03:35,680 --> 00:03:38,831
"I do not have words to describe"
"my state of mind..."
33
00:03:39,000 --> 00:03:40,353
"... in these moments..."
34
00:03:40,599 --> 00:03:43,306
"... maximum penalty allowed..."
35
00:03:43,479 --> 00:03:45,162
"... details of the case..."
36
00:03:45,360 --> 00:03:47,453
"If you find reasonable doubt..."
37
00:03:47,639 --> 00:03:50,665
"... the defendant receive"
"the maximum penalty..."
38
00:03:50,879 --> 00:03:54,280
"... you must return"
"a verdict of "not guilty"..."
39
00:03:55,280 --> 00:03:58,920
"I remind you that"
"your decision must be..."
40
00:03:59,960 --> 00:04:02,986
"... you must return a verdict of "guilty"
41
00:04:03,280 --> 00:04:04,759
"... maximum penalty..."
42
00:04:04,960 --> 00:04:06,439
"... where you must decide..."
43
00:04:06,639 --> 00:04:08,357
"... case-related materials..."
44
00:04:08,560 --> 00:04:10,733
"... I repeat: The jury may request..."
45
00:04:10,919 --> 00:04:13,501
"If you find reasonable doubt..."
46
00:04:29,560 --> 00:04:32,711
PEACE, LABOR, HAPPINESS!.
47
00:04:37,680 --> 00:04:40,706
GLORY TO
THE PEOPLE'S RADIANT FUTURE
48
00:04:55,439 --> 00:04:56,872
Mama!
49
00:04:57,439 --> 00:04:59,236
Speak Russian!
50
00:05:01,639 --> 00:05:03,766
Speak Russian, Mama!
51
00:05:04,319 --> 00:05:07,106
Speak Russian, Mama!
52
00:05:10,399 --> 00:05:12,287
Speak Russian, Mama!
53
00:05:21,959 --> 00:05:26,100
Court is adjourned until
the jury reaches a verdict.
54
00:05:27,959 --> 00:05:30,086
All rise please.
55
00:05:36,120 --> 00:05:37,223
Hello?
56
00:05:38,079 --> 00:05:39,467
Hungry, dad?
57
00:05:39,879 --> 00:05:41,972
So far everything's fine. Yes.
58
00:05:43,879 --> 00:05:47,975
Those photographs
I showed the judge, can I take them?
59
00:05:48,079 --> 00:05:49,432
I don't know.
60
00:05:49,600 --> 00:05:51,852
- Do I have to stay here?
- Yes.
61
00:05:52,040 --> 00:05:55,362
- But I told them everything.
- That's how it works.
62
00:05:56,360 --> 00:05:58,487
- OK, gentlemen...
- That's crazy.
63
00:05:58,680 --> 00:06:02,855
Please follow me.
Hurry, please, it's almost recess.
64
00:06:04,279 --> 00:06:06,372
- What recess?
- You'll see.
65
00:06:06,560 --> 00:06:08,687
Please keep up. Follow me.
66
00:06:14,160 --> 00:06:17,232
This way, please. Let's go.
67
00:06:18,199 --> 00:06:20,815
As you see, the work's not finished.
68
00:06:21,000 --> 00:06:24,072
The jury room's not ready, either.
This way...
69
00:06:24,959 --> 00:06:29,510
Remodeling makes it hard to work.
No matter, your case is simple.
70
00:06:30,680 --> 00:06:32,807
You'll be done in 20 minutes.
71
00:06:33,000 --> 00:06:37,630
Now we're in the adjoining school building,
they lend us space.
72
00:06:37,759 --> 00:06:41,240
A school by a courthouse
causes problems.
73
00:06:41,399 --> 00:06:43,731
Imagine the spring, the windows open...
74
00:06:43,920 --> 00:06:46,832
...a ball flies in and hits a witness
on the head
75
00:06:47,000 --> 00:06:49,002
An elderly woman, out cold.
76
00:06:49,199 --> 00:06:52,020
During the school vacation
it was fine...
77
00:06:52,199 --> 00:06:55,430
...we used the classrooms...
Oops, we're too late.
78
00:06:55,600 --> 00:06:57,079
Children! Children!
79
00:06:57,800 --> 00:06:59,233
Oh, Lord. Children.
80
00:06:59,439 --> 00:07:02,101
Children!
Children, please.
81
00:07:02,920 --> 00:07:05,992
Now we turn left.
This way, everyone this way.
82
00:07:10,279 --> 00:07:13,965
Some working conditions!
But it's just temporary.
83
00:07:14,120 --> 00:07:18,216
They'll finish and it'll be
pretty as a picture.
84
00:07:21,199 --> 00:07:23,781
One silly formality.
85
00:07:23,959 --> 00:07:27,235
You'll have to give me your phones,
I'm afraid.
86
00:07:27,399 --> 00:07:29,731
I'll keep my SIM, it's important.
87
00:07:29,920 --> 00:07:31,478
Hello, Vasia.
88
00:07:31,680 --> 00:07:33,568
My phone'll be off for 90 minutes.
89
00:07:34,040 --> 00:07:38,056
Tell the boss it's my civic duty.
90
00:07:38,199 --> 00:07:39,632
I'll be right here.
91
00:07:40,160 --> 00:07:43,072
If you need me for any reason...
92
00:07:43,240 --> 00:07:46,232
...there's a communication system.
Here it is.
93
00:07:47,480 --> 00:07:50,096
This is my little "know-how".
94
00:07:50,360 --> 00:07:52,487
That means "invention".
95
00:07:53,079 --> 00:07:56,640
I took it from my son's
model train set.
96
00:07:57,000 --> 00:07:58,718
It really works.
97
00:07:58,920 --> 00:08:00,808
Watch, everyone.
Push the button.
98
00:08:01,279 --> 00:08:02,792
That's awful.
99
00:08:05,319 --> 00:08:06,911
You keep this.
100
00:08:07,120 --> 00:08:10,237
And if you need me,
for the slightest reason, call me...
101
00:08:10,399 --> 00:08:14,824
and I'll bring
whatever you require or desire.
102
00:08:14,959 --> 00:08:18,076
Here's where you'll be meeting.
All the amenities. Go ahead.
103
00:08:20,920 --> 00:08:22,194
Go ahead.
104
00:08:27,959 --> 00:08:29,438
Hands...
105
00:08:40,080 --> 00:08:44,255
- They put us in a gym?
- The jury room's not ready.
106
00:08:50,440 --> 00:08:54,786
Anyone know how long it takes
to get to Kursk station?
107
00:08:54,919 --> 00:08:57,422
In weather like this.
108
00:08:57,720 --> 00:09:01,326
At least an hour and a half.
Maybe a little longer.
109
00:09:01,480 --> 00:09:02,913
You're kidding.
110
00:09:05,600 --> 00:09:07,648
Come on, take a shot.
111
00:09:08,919 --> 00:09:11,217
- With this thing?
- Come on.
112
00:09:11,559 --> 00:09:13,766
- Go Spartak.
- Here it comes!
113
00:09:19,240 --> 00:09:21,242
- What was that?
- You told me to.
114
00:09:21,440 --> 00:09:24,102
That's a medicine ball.
115
00:09:25,080 --> 00:09:26,923
That's an antique.
116
00:09:27,200 --> 00:09:29,202
- You mean the lamp?
- Yeah.
117
00:09:29,399 --> 00:09:32,141
We had exactly the same kind
in my school.
118
00:09:32,320 --> 00:09:33,708
- Kids use these?
- Sure.
119
00:09:33,919 --> 00:09:36,126
Do you know where the bathroom is?
120
00:09:47,720 --> 00:09:49,438
They're locking us in?
121
00:09:50,960 --> 00:09:53,781
They have to, those are the rules.
122
00:10:03,200 --> 00:10:04,792
Seen that?
123
00:10:05,440 --> 00:10:07,328
Why is it in there?
124
00:10:08,120 --> 00:10:11,396
- Maybe so the kids don't hurt it.
- Or vice versa.
125
00:10:12,080 --> 00:10:15,846
Or vice versa, so they
don't hurt themselves on it.
126
00:10:16,000 --> 00:10:17,797
It could fall.
127
00:10:18,919 --> 00:10:20,227
A courthouse isn't...
128
00:10:20,440 --> 00:10:23,307
the best thing to have
next to a school.
129
00:10:25,399 --> 00:10:26,582
It won't fall.
130
00:10:26,799 --> 00:10:29,996
Even the piano's behind bars
and on the rack.
131
00:10:30,159 --> 00:10:31,638
The bathroom.
132
00:10:38,759 --> 00:10:40,192
Smart, no?
133
00:10:40,759 --> 00:10:45,423
Why don't you have some?
Help yourself, it's for all of us.
134
00:10:45,559 --> 00:10:48,505
- What is it, cheese?
- And tea with lemon.
135
00:10:48,679 --> 00:10:50,772
Thanks. Thanks anyway.
136
00:10:51,240 --> 00:10:54,232
I have a business lunch
at Cafe Pushkin.
137
00:10:54,480 --> 00:10:56,983
Don't want to spoil my appetite.
138
00:10:57,159 --> 00:10:59,946
And this won't take very long, right?
139
00:11:00,120 --> 00:11:02,827
I doubt it. It's not that kind of case.
140
00:11:06,480 --> 00:11:08,482
I agree.
141
00:11:08,679 --> 00:11:10,237
We have
142
00:11:11,440 --> 00:11:14,056
a different kind of case.
143
00:11:16,639 --> 00:11:19,506
That's an antique. How quaint.
144
00:11:21,679 --> 00:11:23,442
I had it stashed away.
145
00:11:23,639 --> 00:11:26,051
I forgot and didn't
exchange it in time.
146
00:11:26,240 --> 00:11:28,003
I was so angry...
147
00:11:33,960 --> 00:11:35,848
Comrades... I mean...
148
00:11:36,759 --> 00:11:38,807
...gentlemen. Let's start.
149
00:11:43,200 --> 00:11:47,045
Yes, comrades, I mean, gentlemen,
why don't we start?
150
00:11:47,200 --> 00:11:49,612
I don't have much time.
151
00:11:49,799 --> 00:11:51,972
You in a hurry?
152
00:11:52,159 --> 00:11:55,799
And how: My train's in an hour.
I'm going on tour.
153
00:11:55,960 --> 00:11:58,747
This'll take an hour, max.
The bathroom...
154
00:11:58,919 --> 00:12:01,740
This one's for the kids.
VIPs go over there.
155
00:12:02,440 --> 00:12:04,283
Can anyone tell me...
156
00:12:04,519 --> 00:12:07,226
...what rhymes with "Julie"?
157
00:12:08,039 --> 00:12:11,770
- Julie - cruelly.
- Cruelly? That's no good.
158
00:12:12,120 --> 00:12:15,556
- It's a beautiful girl named Julie.
- Julie?
159
00:12:16,720 --> 00:12:18,028
Here you go...
160
00:12:18,200 --> 00:12:21,636
Duly.
Newly. Unruly.
161
00:12:22,440 --> 00:12:26,820
O'Dooley. Fazooli. Babooli.
Coolly...
162
00:12:26,960 --> 00:12:28,848
Woolly.
163
00:12:29,759 --> 00:12:31,852
Truly.
164
00:12:32,519 --> 00:12:34,521
- Patchouli.
- Patchouli?
165
00:12:34,720 --> 00:12:36,768
Patchouli. Truly.
166
00:12:36,960 --> 00:12:39,212
Mamooli. Pap...
167
00:12:41,919 --> 00:12:43,398
Oh, God...
168
00:12:47,240 --> 00:12:48,719
- Is today the 12th?
- Yeah.
169
00:12:49,679 --> 00:12:52,625
- Where's the TV? Over here?
- Right there.
170
00:12:54,279 --> 00:12:56,486
They're interviewing my mother.
171
00:12:58,120 --> 00:13:01,032
Is she a politician? An actress?
172
00:13:01,200 --> 00:13:03,293
- It doesn't work?
- No.
173
00:13:04,399 --> 00:13:05,991
What is this? That's it.
174
00:13:12,799 --> 00:13:14,596
It doesn't work.
175
00:13:15,879 --> 00:13:19,724
Our family has a TV company.
LTV. Have you heard of it?
176
00:13:20,279 --> 00:13:22,247
My mother's the president.
177
00:13:22,759 --> 00:13:25,876
I'm the managing director.
I help Mom.
178
00:13:28,639 --> 00:13:30,937
So you're an assistant producer.
179
00:13:34,120 --> 00:13:36,213
Must be a weak stomach...
180
00:13:37,840 --> 00:13:40,172
- Have you ever seen anything like this?
- Sorry.
181
00:13:40,399 --> 00:13:42,242
Ever seen one like this?
182
00:13:42,440 --> 00:13:46,285
And she's still just a schoolgirl.
They must be well fed.
183
00:13:46,440 --> 00:13:50,080
I only saw ones this big
once in my life.
184
00:13:50,480 --> 00:13:53,472
- On a schoolgirl?
- What? Heavens, no.
185
00:13:53,600 --> 00:13:57,491
My mother-in-law's were about this size.
186
00:13:58,279 --> 00:14:01,021
We buried her three months ago.
187
00:14:01,200 --> 00:14:02,713
Oh, jeez!
188
00:14:03,440 --> 00:14:06,432
"Schoolmates!"
189
00:14:07,120 --> 00:14:09,532
"Boys and girls!"
190
00:14:09,720 --> 00:14:11,199
- Look what I found.
- Oh, wow.
191
00:14:11,440 --> 00:14:14,512
"We sing the same songs"
192
00:14:14,919 --> 00:14:17,376
"We read the same books"
193
00:14:17,559 --> 00:14:19,561
- Let me see. God.
- Advanced classes!
194
00:14:34,639 --> 00:14:36,152
Forgive me.
195
00:14:36,600 --> 00:14:37,908
I'm sorry.
196
00:14:39,120 --> 00:14:40,599
I'm sorry.
197
00:14:41,600 --> 00:14:46,185
I lost my brother because
of that junk.
198
00:14:49,360 --> 00:14:51,817
He was 36!
199
00:14:53,120 --> 00:14:56,066
Oh, mama!
How much misfortune...
200
00:14:56,320 --> 00:14:59,642
I have seen from this junk.
201
00:15:02,279 --> 00:15:03,871
I'm sorry.
202
00:15:19,039 --> 00:15:22,770
Gentlemen of the jury...
Let's get this show on the road.
203
00:15:23,120 --> 00:15:25,042
Who's leading this parade?
204
00:15:25,480 --> 00:15:27,573
- Yes, let's start.
- Let's go.
205
00:15:27,759 --> 00:15:30,671
Actually, we do have to...
206
00:15:31,200 --> 00:15:35,546
...choose a chairman for our meeting,
I mean for our jury.
207
00:15:36,399 --> 00:15:40,449
You seem to have some experience.
You should be our foreman...
208
00:15:42,440 --> 00:15:46,786
The phone only connects
to the boiler room.
209
00:15:47,200 --> 00:15:49,088
If nobody objects...
210
00:15:49,279 --> 00:15:51,042
I'd be glad to.
211
00:15:51,240 --> 00:15:53,902
So, no need to vote on it, then?
212
00:15:54,080 --> 00:15:59,200
As you know, our decision
must be, and will be, final.
213
00:15:59,360 --> 00:16:02,067
And not subject to appeal.
214
00:16:02,919 --> 00:16:06,400
And so... Attention, please.
And so...
215
00:16:06,559 --> 00:16:09,585
...our vote has got to be unanimous.
216
00:16:09,960 --> 00:16:12,667
We know all that.
Let's just do it fast.
217
00:16:12,840 --> 00:16:16,571
Make a unanimous decision...
and leave. I'm going on tour.
218
00:16:16,720 --> 00:16:21,430
We can each make comments one by one.
Then we'll vote.
219
00:16:21,559 --> 00:16:23,732
- No, let's vote.
- It's obvious.
220
00:16:23,919 --> 00:16:26,092
- Let's vote now.
- No comments.
221
00:16:26,279 --> 00:16:28,895
- Then nobody objects if...
- No, no.
222
00:16:29,080 --> 00:16:31,048
So, we can...
223
00:16:32,039 --> 00:16:35,930
...vote by the usual show of hands,
or by paper ballot.
224
00:16:36,639 --> 00:16:38,641
- No, by hands.
- Right.
225
00:16:38,879 --> 00:16:42,360
- Let's vote.
- So we'll vote by a show of hands?
226
00:16:42,519 --> 00:16:44,316
- Yes, yes.
- Of course.
227
00:16:44,519 --> 00:16:47,545
All in favor, please raise your hands.
228
00:16:48,519 --> 00:16:51,545
One question.
"In favor" of what?
229
00:16:51,720 --> 00:16:54,951
- What?
- "In favor" of guilty, or not guilty?
230
00:16:55,120 --> 00:16:57,008
Guilty, of course.
231
00:16:57,200 --> 00:17:00,112
I thought it was "in favor" of voting.
232
00:17:00,279 --> 00:17:03,555
We're voting on whether he is guilty.
233
00:17:03,720 --> 00:17:06,632
I didn't understand, that's all.
234
00:17:08,400 --> 00:17:11,927
- He didn't know
- Put down your hands. Sorry.
235
00:17:12,079 --> 00:17:15,435
That vote didn't count.
My fault. Sorry.
236
00:17:15,599 --> 00:17:17,726
So... Put your hands down.
237
00:17:17,920 --> 00:17:20,912
So we're voting...
238
00:17:21,160 --> 00:17:25,130
...on whether the defendant is guilty.
239
00:17:26,000 --> 00:17:28,377
A raised hand means guilty.
240
00:17:28,559 --> 00:17:29,628
- Yes, yes.
- Guilty.
241
00:17:30,160 --> 00:17:32,208
I just want to get it right.
Then raise your hand.
242
00:17:32,400 --> 00:17:35,927
Don't you go to meetings?
243
00:17:36,079 --> 00:17:38,047
What? All the time.
244
00:17:38,880 --> 00:17:40,677
Workers of the world...
245
00:17:40,880 --> 00:17:42,598
- Let's vote, come on.
- Yeah.
246
00:17:42,799 --> 00:17:45,791
Why are we voting on "guilty" first?
247
00:17:45,960 --> 00:17:48,576
What's the difference?
248
00:17:49,319 --> 00:17:52,959
No, we can do this however we like.
249
00:17:53,119 --> 00:17:55,121
Does it bother you?
250
00:17:56,240 --> 00:17:59,027
No, I thought it might be a rule.
251
00:17:59,200 --> 00:18:02,806
No, there's no rule about that.
Either way.
252
00:18:02,960 --> 00:18:06,600
- Let's do it this way.
- For whether he's guilty.
253
00:18:06,759 --> 00:18:11,628
OK. So we're voting on
whether the defendant is guilty.
254
00:18:11,759 --> 00:18:13,317
- Yes.
- Hands up, please.
255
00:18:13,519 --> 00:18:16,386
- Unanimous. We're out of here.
- No, wait.
256
00:18:16,559 --> 00:18:19,881
Please. There are rules. Wait
257
00:18:20,279 --> 00:18:24,830
Please take your seats.
Put your hands down.
258
00:18:24,960 --> 00:18:27,667
Now, who thinks the defendant -
we have to follow rules...
259
00:18:27,839 --> 00:18:31,809
...is not guilty, please raise your hand.
260
00:18:35,160 --> 00:18:37,048
That's eleven...
261
00:18:37,240 --> 00:18:39,947
- Here
- Eleven for guilty, one for not guilty.
262
00:18:40,119 --> 00:18:41,802
Whoa!
263
00:18:43,160 --> 00:18:45,367
What did we just vote on?
264
00:18:46,799 --> 00:18:49,461
Did you hear that? Hello!
265
00:18:49,640 --> 00:18:52,052
All that racket distracted the man.
266
00:18:52,240 --> 00:18:56,825
We voted on whether that stinking
Chechen dog is guilty...
267
00:18:56,960 --> 00:19:01,010
...of the murder of his adoptive father,
a Russian army officer.
268
00:19:01,160 --> 00:19:02,513
Didn't understand?
269
00:19:02,720 --> 00:19:05,792
The comrade didn't understand.
Start again.
270
00:19:05,960 --> 00:19:10,215
- So let's vote again.
- No, no, I...
271
00:19:11,519 --> 00:19:14,545
There's no need. I get it now.
I'm against.
272
00:19:15,119 --> 00:19:17,212
Against convicting him.
273
00:19:25,279 --> 00:19:26,997
What do you mean "against"?
274
00:19:29,759 --> 00:19:31,852
You voted "for".
275
00:19:33,599 --> 00:19:35,726
And I voted "against".
276
00:19:36,200 --> 00:19:37,383
Why?
277
00:19:37,799 --> 00:19:41,121
Well, it was eleven "for"...
278
00:19:42,160 --> 00:19:44,128
...and one "against".
279
00:19:46,920 --> 00:19:48,603
But why?
280
00:19:49,119 --> 00:19:50,552
Why what?
281
00:19:51,319 --> 00:19:53,856
Why did you vote that way?
282
00:19:55,599 --> 00:20:00,969
Well, if I'd voted "for"
it would have been twelve "for" and...
283
00:20:01,920 --> 00:20:04,946
...none "against".
And we'd all have gone home.
284
00:20:05,759 --> 00:20:09,195
But that'd be good.
So why'd you vote "against"?
285
00:20:09,359 --> 00:20:11,771
Vote "for" and let's go home.
286
00:20:12,000 --> 00:20:14,912
I... It was too fast, somehow.
287
00:20:15,640 --> 00:20:18,427
It was too fast, you see.
288
00:20:18,640 --> 00:20:23,600
Fast? We listened to that judge talk
for 3 days. You call that fast?
289
00:20:23,720 --> 00:20:26,302
No, well, yes, but...
290
00:20:27,000 --> 00:20:30,686
It scared me.
We just put up our hands and...
291
00:20:30,839 --> 00:20:32,932
...that was it. It was too fast.
292
00:20:33,279 --> 00:20:36,555
Fast is good. It was obvious,
there was proof.
293
00:20:36,720 --> 00:20:40,156
We all heard the witnesses.
We saw the evidence.
294
00:20:40,319 --> 00:20:41,798
Well, yes.
295
00:20:44,000 --> 00:20:48,300
But we're talking about a human being.
296
00:20:49,680 --> 00:20:52,262
And we just put up our hands...
297
00:20:52,440 --> 00:20:54,237
...and that was it.
298
00:20:57,319 --> 00:21:00,345
What exactly do you want?
299
00:21:06,279 --> 00:21:07,758
I want...
300
00:21:15,880 --> 00:21:18,257
...well, to talk, at least.
301
00:21:29,599 --> 00:21:31,032
To talk.
302
00:21:37,279 --> 00:21:38,712
So talk.
303
00:21:56,039 --> 00:21:58,860
"Beyond reasonable doubt. "
304
00:22:02,759 --> 00:22:08,004
Sorry. That's a term
used in American jury trials.
305
00:22:09,200 --> 00:22:12,522
"Beyond reasonable doubt".
306
00:22:12,680 --> 00:22:16,161
It's just that, I studied at Harvard...
307
00:22:16,319 --> 00:22:20,744
...I studied management.
And we had a course in law.
308
00:22:21,079 --> 00:22:26,813
Talking would make sense
if there were reasonable doubt.
309
00:22:27,000 --> 00:22:31,710
Did you hear that? Reasonable doubt.
We don't have any doubts
310
00:22:31,960 --> 00:22:34,417
None. He killed him! It's a fact!
311
00:22:34,599 --> 00:22:39,559
The brutal murder of an ex-officer
by his adopted son for a ridiculous sum.
312
00:22:39,640 --> 00:22:41,437
- Yeah.
- Why talk?
313
00:22:41,599 --> 00:22:44,420
That guy went to Harvard,
and he doesn't have any doubts.
314
00:22:44,599 --> 00:22:47,011
- Neither do we. Do you?
- Do you?
315
00:22:47,559 --> 00:22:50,096
Forgive me, please, and understand.
316
00:22:50,279 --> 00:22:52,531
I know he went to Harvard.
317
00:22:53,720 --> 00:22:56,996
Say you go to the market
and buy a watermelon.
318
00:22:58,400 --> 00:23:01,142
- I do?
- No, no, I do.
319
00:23:01,759 --> 00:23:04,136
I go to the market and buy a melon.
320
00:23:04,319 --> 00:23:09,234
The salesman assures me
it's ripe and red, but...
321
00:23:10,400 --> 00:23:12,652
...until I take it home...
322
00:23:13,359 --> 00:23:17,580
...and cut it open,
it's very hard to know for sure if it is.
323
00:23:18,839 --> 00:23:21,581
But this isn't a watermelon.
324
00:23:22,599 --> 00:23:25,420
A watermelon you can just throw away.
325
00:23:47,200 --> 00:23:49,737
This is a human being
facing a life sentence.
326
00:23:49,920 --> 00:23:53,606
If we all vote yes,
they'll put him in prison forever.
327
00:23:54,680 --> 00:23:57,092
And he'll never get out.
328
00:23:59,079 --> 00:24:01,411
Do you understand? Ne-ver!
329
00:24:01,599 --> 00:24:04,011
Just think about that word.
330
00:24:05,440 --> 00:24:08,671
He'll never get out.
331
00:24:09,720 --> 00:24:11,517
And he shouldn't.
332
00:24:11,799 --> 00:24:14,871
He's a killer. What should he get?
333
00:24:15,240 --> 00:24:17,242
A paid vacation to Thailand?
334
00:24:18,920 --> 00:24:23,095
He should be grateful
they banned the death penalty.
335
00:24:23,240 --> 00:24:25,982
Prison will put some sense into him.
336
00:24:38,039 --> 00:24:39,472
All right.
337
00:24:46,200 --> 00:24:47,303
All right.
338
00:24:49,519 --> 00:24:50,827
Fine.
339
00:24:51,200 --> 00:24:53,782
I don't want to keep you.
340
00:24:53,960 --> 00:24:58,135
Let's vote again
and if I'm still the only one, I'll...
341
00:24:58,400 --> 00:25:00,402
...vote with everyone else.
342
00:25:00,599 --> 00:25:03,306
And let the boy's fate be what it will.
343
00:25:03,480 --> 00:25:07,496
At least I'll know I tried
to do something for him.
344
00:25:08,000 --> 00:25:10,127
That's an interesting move.
345
00:25:10,960 --> 00:25:16,125
Essentially, you'll do
what everyone else does,
346
00:25:16,480 --> 00:25:21,725
but you'll still be able to believe that
your hands are clean. Right?
347
00:25:24,720 --> 00:25:26,073
Yes.
348
00:25:27,000 --> 00:25:28,843
It looks that way.
349
00:25:29,880 --> 00:25:32,212
But I request a secret ballot.
350
00:25:33,519 --> 00:25:34,668
Why?
351
00:25:36,039 --> 00:25:38,576
Honestly? To stall for time.
352
00:25:38,759 --> 00:25:41,375
We have to get paper, pens.
That takes time.
353
00:25:41,880 --> 00:25:44,622
Also, people often vote...
354
00:25:44,799 --> 00:25:47,666
...just so they don't
stray from the group.
355
00:25:47,839 --> 00:25:51,730
So I request that we vote
by secret ballot.
356
00:25:52,839 --> 00:25:57,060
Secret or not, it's obvious
what the result will be.
357
00:26:14,039 --> 00:26:18,499
So, we have a proposal for
a secret ballot
358
00:26:18,880 --> 00:26:21,622
- Does everyone agree?
- Yeah.
359
00:26:23,039 --> 00:26:27,339
- With these?
- Yes, take a ballot and a pencil or pen.
360
00:26:27,480 --> 00:26:31,416
If we're ready to vote,
let's see if we're all here.
361
00:26:31,559 --> 00:26:33,117
Wait...
362
00:26:34,440 --> 00:26:36,533
Someone's missing.
363
00:26:42,559 --> 00:26:46,859
That gentleman went to the bathroom.
I saw him.
364
00:26:49,000 --> 00:26:53,630
- I saw him, honest.
- Why wait? Let's vote.
365
00:26:53,799 --> 00:26:56,336
- He's an elderly man.
- Let's start.
366
00:26:56,519 --> 00:26:59,670
He has to get there and pee,
maybe a bad prostate...
367
00:26:59,799 --> 00:27:02,336
Then put all his equipment back in...
368
00:27:04,799 --> 00:27:06,642
The ballot box. Let's vote.
369
00:27:23,039 --> 00:27:25,655
I see you've done this before.
370
00:27:25,839 --> 00:27:28,751
Yeah. Retirement's boring.
371
00:27:29,160 --> 00:27:34,644
I sit at my dacha and paint watercolors.
Sometimes I serve on juries.
372
00:27:34,759 --> 00:27:38,365
- You're an artist?
- No, not really.
373
00:27:38,680 --> 00:27:41,501
I just paint watercolors as a hobby.
374
00:27:46,960 --> 00:27:49,952
Has everyone turned in their ballot?
375
00:27:53,640 --> 00:27:58,020
- Did you vote already?
- No, we were waiting for you.
376
00:27:58,160 --> 00:28:01,516
"With birth and urination,
there's no procrastination".
377
00:28:02,119 --> 00:28:03,882
Don't worry, I'll be fast.
378
00:28:04,160 --> 00:28:06,048
What a great one-liner!
379
00:28:11,240 --> 00:28:13,208
- Thank you.
- Sorry.
380
00:28:20,000 --> 00:28:21,513
Well...
381
00:28:23,920 --> 00:28:25,478
Let's count...
... shall we?
382
00:28:28,319 --> 00:28:29,752
"Guilty".
383
00:28:33,599 --> 00:28:35,112
"Guilty".
384
00:28:37,599 --> 00:28:38,987
"Guilty".
385
00:28:41,200 --> 00:28:42,553
"Guilty".
386
00:28:46,079 --> 00:28:47,432
"Guilty".
387
00:28:50,640 --> 00:28:52,119
"Guilty".
388
00:28:55,480 --> 00:28:56,868
"Guilty".
389
00:29:00,839 --> 00:29:02,227
"Guilty".
390
00:29:04,599 --> 00:29:06,157
"Guilty".
391
00:29:10,960 --> 00:29:12,598
"Not guilty".
392
00:29:29,319 --> 00:29:30,502
"Guilty".
393
00:29:32,799 --> 00:29:35,302
So, that's ten...
394
00:29:35,640 --> 00:29:38,666
...for "guilty," and one against.
395
00:29:38,839 --> 00:29:40,147
Two.
396
00:29:41,799 --> 00:29:43,107
Two.
397
00:29:56,599 --> 00:29:58,726
Two. For "not guilty".
398
00:29:58,920 --> 00:30:00,273
What? Two?
399
00:30:00,480 --> 00:30:02,323
Wait. That can't be.
400
00:30:02,519 --> 00:30:04,976
Let me check those ballots.
401
00:30:05,160 --> 00:30:06,843
There's no need.
402
00:30:07,359 --> 00:30:09,486
No need to check anything.
403
00:30:09,680 --> 00:30:13,525
I voted to find the young man
not guilty.
404
00:30:15,319 --> 00:30:16,593
What?
405
00:30:18,559 --> 00:30:21,585
5 minutes ago you voted
that the kid is guilty.
406
00:30:21,759 --> 00:30:23,886
At first it seemed clear.
407
00:30:25,799 --> 00:30:29,690
- And now it doesn't?
- No, I can't say it's not clear.
408
00:30:29,839 --> 00:30:32,251
But this man...
409
00:30:32,559 --> 00:30:36,450
...proposed that I take responsibility
for his decision, as well.
410
00:30:36,880 --> 00:30:39,952
And you know, I began to think.
411
00:30:40,119 --> 00:30:41,757
About what?
412
00:30:42,640 --> 00:30:46,610
Excuse me, but I don't understand.
This is some sort of Jewish logic.
413
00:30:46,759 --> 00:30:48,477
Absolutely correct.
414
00:30:48,680 --> 00:30:51,752
I'm a Jew. 100 per cent Jewish.
415
00:30:52,039 --> 00:30:54,542
And like everyone,
I have tons of faults.
416
00:30:54,720 --> 00:30:58,486
But I do have one virtue.
And it's an innately Jewish one.
417
00:30:58,640 --> 00:31:00,767
Thoughtfulness. I treasure it.
418
00:31:00,960 --> 00:31:04,896
I became thoughtful and went off
to think...
419
00:31:05,000 --> 00:31:07,946
And you know,
I began to have doubts.
420
00:31:08,079 --> 00:31:09,023
Why?
421
00:31:09,359 --> 00:31:10,542
The lawyer.
422
00:31:12,400 --> 00:31:15,551
- The lawyer what?
- He was bored.
423
00:31:16,480 --> 00:31:20,325
Why be excited?
That Chechen monster killed his father.
424
00:31:20,480 --> 00:31:23,711
I had the impression
he wasn't even defending him.
425
00:31:24,400 --> 00:31:27,631
And he was right!
There's no reason to defend him.
426
00:31:27,799 --> 00:31:31,235
Exactly. There was no reason.
427
00:31:31,440 --> 00:31:35,206
The boy is destitute,
the lawyer's eyes were empty:
428
00:31:35,359 --> 00:31:38,351
The face of a drunk,
he couldn't function.
429
00:31:38,519 --> 00:31:41,056
Is it because he's not Jewish?
430
00:31:41,480 --> 00:31:43,778
Drunk? Maybe, but honest.
431
00:31:43,960 --> 00:31:46,747
Didn't let a killer off the hook.
But you had a hunch.
432
00:31:46,920 --> 00:31:48,558
You should pray after a hunch.
433
00:31:48,759 --> 00:31:50,761
10 adults had no hunch at all.
434
00:31:50,960 --> 00:31:53,463
- But you did.
- In the can.
435
00:31:53,640 --> 00:31:56,222
Exactly, a sudden hunch in the can.
436
00:31:56,440 --> 00:31:58,203
I think better in there.
437
00:31:58,400 --> 00:32:02,416
Everyone does.
Why are you so worried?
438
00:32:02,559 --> 00:32:07,019
There are 10 of you and only 2 of us.
We should be worried.
439
00:32:07,200 --> 00:32:08,838
But I am worried.
440
00:32:09,039 --> 00:32:12,156
I am worried, see.
How can I not be?
441
00:32:12,440 --> 00:32:15,557
Because I see how you and your
Jewish tricks...
442
00:32:16,119 --> 00:32:18,701
...are muddying an obvious case.
443
00:32:18,880 --> 00:32:22,771
You didn't like the lawyer,
so you just changed your mind.
444
00:32:22,920 --> 00:32:25,912
That's a typical Jewish move.
445
00:32:26,240 --> 00:32:27,958
That's enough.
446
00:32:28,599 --> 00:32:31,466
I didn't change my mind.
And I'm half Jewish.
447
00:32:32,680 --> 00:32:34,853
No such thing as a half-Jew.
448
00:32:35,480 --> 00:32:37,323
Is that a good thing...
449
00:32:38,599 --> 00:32:40,112
...or a bad thing?
450
00:32:40,319 --> 00:32:43,436
Now you, my friend...
451
00:32:48,000 --> 00:32:49,843
...stay out of this
452
00:32:53,119 --> 00:32:57,419
1, 2, 3, 4, 5
453
00:33:42,480 --> 00:33:45,631
Look how much Umar likes your present.
454
00:33:50,519 --> 00:33:53,431
Umar, come eat.
Uncle Volodya is here.
455
00:34:10,599 --> 00:34:11,952
OK, then.
456
00:34:12,440 --> 00:34:14,533
Listen, so you found...
457
00:34:14,719 --> 00:34:19,554
...a good, kind, naive person,
and dragged him over to your side.
458
00:34:19,679 --> 00:34:21,317
- "Braids"
- What?
459
00:34:21,519 --> 00:34:25,330
- What rhymes with it?
- Just a minute. "Braids". "Grenades"!
460
00:34:25,840 --> 00:34:29,981
No, I'm absolutely sure
that we'll all reach the same conclusion.
461
00:34:30,840 --> 00:34:34,276
You'll waste time,
tell us another parable...
462
00:34:34,440 --> 00:34:38,820
...about choosing watermelons
or about how to buy fresh fish.
463
00:34:38,920 --> 00:34:40,273
I don't see why.
464
00:34:40,440 --> 00:34:44,695
You'll make us go over everything
we heard in court for three days.
465
00:34:44,840 --> 00:34:47,912
All the evidence
of that scumbag's guilt...
466
00:34:48,079 --> 00:34:52,834
...that you'll never disprove,
because you can't. And then?
467
00:34:53,519 --> 00:34:57,250
Then that man'll go
to the can again.
468
00:34:57,400 --> 00:35:00,062
To think. He'll change his decision
to the correct one.
469
00:35:00,239 --> 00:35:03,265
Believe me
that's exactly what'll happen.
470
00:35:03,920 --> 00:35:06,832
What I don't get is,
why stall for time?
471
00:35:07,679 --> 00:35:13,083
To go over the witness statements again?
You're not blind and deaf.
472
00:35:13,199 --> 00:35:18,193
You saw that monster sitting in court.
473
00:35:18,440 --> 00:35:21,261
You want to talk?
So let's talk.
474
00:35:21,440 --> 00:35:24,102
Let's talk about how you think
you can defend a pig...
475
00:35:24,280 --> 00:35:27,101
...who can't possibly be justified.
476
00:35:27,360 --> 00:35:32,480
How can you justify a monster
who attacks his adoptive father?
477
00:35:32,960 --> 00:35:35,417
And not just attacked...
478
00:35:35,679 --> 00:35:38,216
...but cut his father's throat like a sheep.
479
00:35:38,400 --> 00:35:42,166
He killed the man who took care of him...
... who raised him.
480
00:35:42,320 --> 00:35:46,006
He butchered a man
who had done nothing to him.
481
00:35:46,159 --> 00:35:49,151
Not only that,
but the man who adopted him.
482
00:35:49,360 --> 00:35:52,306
Who saved him.
And it doesn't matter why.
483
00:35:52,480 --> 00:35:57,349
For his pension or because
he yelled at him. I don't care about that.
484
00:35:57,480 --> 00:36:03,089
I can't get my head around it.
I couldn't think of a single word to say...
485
00:36:03,199 --> 00:36:06,020
...in defense of that bastard.
486
00:36:06,519 --> 00:36:08,441
I don't think any of us could.
487
00:36:08,639 --> 00:36:10,027
I don't think you could.
488
00:36:10,239 --> 00:36:12,776
So then what's the point of
this sideshow?
489
00:36:22,400 --> 00:36:23,788
Sorry.
490
00:36:26,039 --> 00:36:29,156
- I had a wife.
- Wives? I've had three wives.
491
00:36:29,320 --> 00:36:32,107
Wait. I had a wife. I loved her.
492
00:36:32,280 --> 00:36:36,705
- He couldn't keep her... Like the rhyme.
- Just wait. I really loved her.
493
00:36:36,840 --> 00:36:39,832
We had a tiny room
with hardly any furniture.
494
00:36:40,000 --> 00:36:44,050
We even ate dinner on the floor,
because we had no table.
495
00:36:44,440 --> 00:36:50,709
I was a junior researcher
in a physics institute.
496
00:36:50,800 --> 00:36:53,462
I was developing one of my ideas.
497
00:36:53,639 --> 00:36:56,506
So my wife had to work three jobs...
498
00:36:56,679 --> 00:36:58,977
...so we could make ends meet.
499
00:36:59,159 --> 00:37:03,619
Long story short, I invented a new
tunnel diode. It's...
500
00:37:03,760 --> 00:37:05,887
It's hard to explain.
501
00:37:06,079 --> 00:37:10,049
At work they congratulated me...
502
00:37:10,199 --> 00:37:12,941
...gave me a 50-ruble bonus
and proposed I work on a new project
503
00:37:13,119 --> 00:37:15,041
So I went home...
504
00:37:15,239 --> 00:37:19,619
...with the result of three years" work:
Fifty rubles.
505
00:37:21,239 --> 00:37:23,616
My wife gave me a look...
506
00:37:24,000 --> 00:37:25,968
...like you'd give...
507
00:37:28,840 --> 00:37:31,377
Then a large foreign company...
508
00:37:31,599 --> 00:37:34,875
...offered to buy my patent
for a lot of money.
509
00:37:35,000 --> 00:37:37,867
But I said no, I wanted it
to be used here.
510
00:37:38,039 --> 00:37:40,212
I offered it to various places.
511
00:37:40,400 --> 00:37:44,496
They said "It's great".
But nobody needed it. Nobody.
512
00:37:45,480 --> 00:37:48,711
I began to drink.
I began to drink terribly.
513
00:37:48,880 --> 00:37:51,053
I lost my job, my wife left me.
514
00:37:51,239 --> 00:37:54,515
I only cared about drinking.
Morning, noon, and night.
515
00:37:55,679 --> 00:37:59,490
I was dead drunk from morning to night.
It was awful.
516
00:38:01,199 --> 00:38:04,191
One day I sensed I would die soon.
517
00:38:04,639 --> 00:38:09,190
And the thought even made me happy,
It didn't scare me at all.
518
00:38:10,079 --> 00:38:12,456
All I wanted was for it to be soon.
519
00:38:12,639 --> 00:38:16,325
I began to look for death, I really did,
I looked for it.
520
00:38:16,480 --> 00:38:21,235
I would fight with police, bother people
I got beaten up and cut.
521
00:38:22,119 --> 00:38:25,441
I slept on the street,
in and out of hospitals.
522
00:38:25,599 --> 00:38:27,442
I was beaten to a pulp.
523
00:38:27,639 --> 00:38:30,756
But I'd pull through and
crawl back out.
524
00:38:30,920 --> 00:38:34,526
At home I'd lick my wounds
like a stray dog and then...
525
00:38:34,679 --> 00:38:36,317
...crawl out again.
526
00:38:36,519 --> 00:38:38,237
My only fear was...
527
00:38:38,440 --> 00:38:41,921
...jumping under a train
or out of a window.
528
00:38:42,079 --> 00:38:44,252
Don't know why, it just scared me.
529
00:38:45,679 --> 00:38:48,671
One day I was on a train,
dreadfully drunk.
530
00:38:48,840 --> 00:38:50,478
I was filthy, I stank.
531
00:38:50,679 --> 00:38:54,410
The train was full
I was bothering everyone:
532
00:38:54,559 --> 00:38:56,686
Yelling, cursing.
533
00:38:56,880 --> 00:39:02,000
But I looked at myself and I was glad.
My vileness made me glad!
534
00:39:04,400 --> 00:39:08,450
My only wish was
that someone would take me...
535
00:39:09,280 --> 00:39:14,195
...and toss me off the train
so I'd bash my brains on the rails.
536
00:39:16,119 --> 00:39:18,940
But they all just sat silently.
537
00:39:20,000 --> 00:39:23,811
They looked away, but they sat silently.
538
00:39:26,079 --> 00:39:30,539
Except for one woman
with her five-year-old daughter.
539
00:39:30,840 --> 00:39:32,888
I heard the little girl say:
540
00:39:33,079 --> 00:39:36,105
"Mama, that man's crazy.
I'm scared".
541
00:39:38,239 --> 00:39:42,255
But the woman said:
"No, he's not crazy.
542
00:39:49,599 --> 00:39:52,341
He's just very, very sad".
543
00:40:00,000 --> 00:40:03,322
I sold my invention
to a foreign company.
544
00:40:03,920 --> 00:40:07,765
Today it's used in almost half
of all cell phones.
545
00:40:09,920 --> 00:40:13,447
I work there.
But that's not important.
546
00:40:14,079 --> 00:40:18,539
The woman is now my wife
and the girl is my daughter.
547
00:40:18,800 --> 00:40:21,507
We also have a son.
548
00:40:21,920 --> 00:40:23,717
He's 4 years old.
549
00:40:26,960 --> 00:40:28,848
Are you done?
550
00:40:39,840 --> 00:40:42,343
No, there's more.
551
00:40:51,079 --> 00:40:53,900
Maybe that kid should...
552
00:40:54,519 --> 00:40:56,521
...die in prison.
553
00:40:57,119 --> 00:41:00,031
Maybe that's his fate. Who knows?
554
00:41:00,639 --> 00:41:04,575
Me, I should have died in the gutter.
But I didn't.
555
00:41:07,480 --> 00:41:10,222
Because one person, just one...
556
00:41:10,400 --> 00:41:13,221
...looked at me a little more closely...
557
00:41:13,360 --> 00:41:15,533
...than everyone else
558
00:41:17,719 --> 00:41:20,540
And didn't let me remain...
559
00:41:20,880 --> 00:41:23,667
...in my lonely wretchedness.
560
00:41:26,360 --> 00:41:28,248
Now I'm done.
561
00:41:42,639 --> 00:41:44,152
Well...
562
00:41:46,559 --> 00:41:49,551
That's a touching story of salvation,
563
00:41:51,320 --> 00:41:53,732
but it's your story.
564
00:41:53,920 --> 00:41:56,741
And you didn't kill anyone.
565
00:41:57,400 --> 00:41:59,982
But this is a story of murder
566
00:42:05,119 --> 00:42:09,579
Testimony from the old man
in the apartment below...
567
00:42:09,719 --> 00:42:14,144
...who heard arguing,
and the boy yelling "I'll kill you".
568
00:42:14,400 --> 00:42:17,426
The boy says he didn't kill
his adoptive father.
569
00:42:17,599 --> 00:42:20,545
What would he say? "I killed him"?
570
00:42:21,039 --> 00:42:24,361
- Then we wouldn't be here.
- His words seemed sincere.
571
00:42:24,920 --> 00:42:27,787
He can barely express himself
in Russian.
572
00:42:27,960 --> 00:42:29,882
What? Enough already!
573
00:42:30,280 --> 00:42:32,328
What are you saying? Listen!
574
00:42:32,599 --> 00:42:36,035
I don't give a damn
how he speaks Russian.
575
00:42:36,519 --> 00:42:38,851
But excuse me. You're all adults.
576
00:42:39,000 --> 00:42:41,002
Shame on you! Look around!
577
00:42:41,199 --> 00:42:44,600
It's not our city anymore.
They've taken over.
578
00:42:44,719 --> 00:42:47,916
Everything! The markets, casinos,
hotels. It's all theirs.
579
00:42:48,079 --> 00:42:52,049
Yesterday I tried to drive down
Theater St. In my taxi.
580
00:42:52,199 --> 00:42:54,201
Eight lanes!
Eight lanes, all full!
581
00:42:54,400 --> 00:42:57,346
Full of their Bentley-shmentleys,
Mercedes.
582
00:42:57,480 --> 00:43:00,347
It was some kind of wedding.
583
00:43:00,519 --> 00:43:04,660
Songs! Dancing!
I thought they'd start shooting in the air.
584
00:43:04,800 --> 00:43:07,872
And this was a 3-minute walk
from the Kremlin!
585
00:43:08,039 --> 00:43:11,884
This isn't Moscow anymore.
It's Baku-shmaku, whatever...
586
00:43:12,039 --> 00:43:14,337
And me, a native Muscovite,
587
00:43:14,519 --> 00:43:18,410
I feel like an alien in my own city.
588
00:43:18,599 --> 00:43:20,112
And the boy?
What about him?
589
00:43:20,639 --> 00:43:24,370
You're trying to defend him, right?
590
00:43:24,519 --> 00:43:26,407
Remember how they said...
591
00:43:26,599 --> 00:43:29,181
...he argued with his father
the day before?
592
00:43:29,360 --> 00:43:33,171
Imagine a Russian kid.
What would a Russian kid do?
593
00:43:33,320 --> 00:43:36,107
He might get angry, curse him out...
594
00:43:36,280 --> 00:43:38,202
...maybe run away.
595
00:43:38,400 --> 00:43:41,107
But he wouldn't pick up a knife.
596
00:43:41,280 --> 00:43:43,453
But that savage, your boy,
that animal...
597
00:43:43,639 --> 00:43:48,759
...he'd hide his anger and then go back
to cut his throat and stab him!
598
00:43:49,000 --> 00:43:50,843
I've heard enough.
599
00:43:51,039 --> 00:43:54,111
Savage? We live in the 21st century,
you know?
600
00:43:54,280 --> 00:43:57,841
And there's no need to exaggerate.
601
00:43:58,000 --> 00:44:00,412
It's an enormous job we're doing.
602
00:44:00,599 --> 00:44:04,410
We? Who's we? Who? Who's we?
603
00:44:05,239 --> 00:44:07,855
- Democratic forces.
- What?
604
00:44:08,840 --> 00:44:11,661
What kind of forces?
Oh, Lord.
605
00:44:11,920 --> 00:44:13,763
I agree.
606
00:44:13,960 --> 00:44:17,521
I'm not talking about that, I mean...
607
00:44:17,679 --> 00:44:20,671
They're bastards. Bastards.
608
00:44:21,760 --> 00:44:25,776
One on one they're OK,
but if there's more of them...
609
00:44:25,920 --> 00:44:28,832
One time I was on a train, on vacation.
610
00:44:29,000 --> 00:44:31,946
Four of those animals, one with a knife.
611
00:44:32,119 --> 00:44:35,395
They robbed me.
Two were holding my arms,
612
00:44:35,559 --> 00:44:38,266
and one went through my pockets.
613
00:44:38,440 --> 00:44:43,104
I wasn't really scared,
I was just nervous.
614
00:44:45,199 --> 00:44:48,475
One gassed me, right in the nose.
615
00:44:49,039 --> 00:44:51,132
I came to in Simferopol.
616
00:44:51,320 --> 00:44:54,926
Later, I saw 2 of them
in the market in Alushta...
617
00:44:55,079 --> 00:44:56,922
They recognized me...
618
00:44:57,119 --> 00:45:00,680
...and started to lick my sandals.
619
00:45:01,159 --> 00:45:03,696
Our people surrounded them.
620
00:45:03,880 --> 00:45:07,156
I was disgusted. I grabbed them
and carried them.
621
00:45:08,440 --> 00:45:10,852
I kicked them in the ass.
622
00:45:11,840 --> 00:45:15,685
I twisted my ankle and
barely made it home.
623
00:45:16,000 --> 00:45:19,401
And now I have pain in my groin.
Are you a doctor?
624
00:45:20,960 --> 00:45:23,337
- I'm a surgeon.
- Thank you.
625
00:45:24,039 --> 00:45:27,236
I don't need a surgeon yet,
I use a salve.
626
00:45:28,920 --> 00:45:31,866
They're bastards.
Bastards.
627
00:45:37,079 --> 00:45:42,608
If he didn't kill him, what difference
does it make how he speaks Russian...
628
00:45:42,719 --> 00:45:45,631
...esteemed gentlemen of the jury?
629
00:45:49,800 --> 00:45:50,983
That's right.
630
00:46:47,440 --> 00:46:48,998
Do you like it?
631
00:46:49,519 --> 00:46:50,907
Yeah.
632
00:46:51,320 --> 00:46:53,823
Look how pretty it is.
633
00:46:57,639 --> 00:46:59,197
Thanks.
634
00:48:19,239 --> 00:48:21,696
Umar!
635
00:48:24,440 --> 00:48:25,213
Go home!
636
00:48:26,840 --> 00:48:28,933
Go home and do your homework.
Volodya.
637
00:48:29,800 --> 00:48:33,281
Sorry, my father's calling me.
Homework.
638
00:48:33,800 --> 00:48:37,031
Don't worry. You'll get your chance
to fight the Russians.
639
00:48:40,639 --> 00:48:44,370
Hey, friend,
school won't teach him to fight.
640
00:48:44,960 --> 00:48:47,212
What'd you say, friend?
You mind your own business.
641
00:48:49,000 --> 00:48:51,412
We'll deal with this at home
by ourselves.
642
00:48:51,599 --> 00:48:53,317
Volodya, go home. Umar.
643
00:48:56,960 --> 00:48:58,803
Come here, little wolf.
644
00:49:01,880 --> 00:49:03,563
Let's go.
645
00:49:13,280 --> 00:49:16,966
He who has hidden his head under his wife's
petticoat will never find his head again.
646
00:49:36,679 --> 00:49:40,820
1, 2, 3, 4, 5.
647
00:50:08,800 --> 00:50:12,611
By the way, I asked them to bring
the knife from the murder.
648
00:50:12,760 --> 00:50:14,318
Why?
649
00:50:14,599 --> 00:50:19,764
In court they kept stressing that
it was an unusual knife, special.
650
00:50:21,639 --> 00:50:23,277
And that...
651
00:50:25,199 --> 00:50:26,757
Thank you.
652
00:50:27,360 --> 00:50:30,147
And that only that kid had one.
653
00:50:33,079 --> 00:50:35,047
You remember?
654
00:50:35,639 --> 00:50:38,665
In court they kept saying that it was...
655
00:50:39,360 --> 00:50:41,157
...a unique knife.
656
00:50:42,239 --> 00:50:43,752
Special.
657
00:50:45,519 --> 00:50:46,793
Here.
658
00:50:48,480 --> 00:50:50,323
Let me see.
659
00:50:54,320 --> 00:50:57,926
Yeah. This is a specialized knife.
660
00:50:58,480 --> 00:51:02,120
Used by some units
of the special forces.
661
00:51:03,440 --> 00:51:08,150
Similar to the American model
CQC-7 "hand to hand combat".
662
00:51:08,280 --> 00:51:10,487
Made by Ernst Emerson.
663
00:51:11,440 --> 00:51:12,998
It's monogrammed.
664
00:51:13,840 --> 00:51:17,321
The kid could've brought this knife
from Chechnya.
665
00:51:17,480 --> 00:51:19,163
They're black market there.
666
00:51:19,920 --> 00:51:23,242
You can't buy a knife like this
in Moscow.
667
00:51:24,039 --> 00:51:28,464
This knife has devastating
stabbing power.
668
00:51:30,679 --> 00:51:32,442
Oh my!
669
00:52:33,679 --> 00:52:37,035
PAPA
MAMA
670
00:52:40,719 --> 00:52:42,516
It's that...
671
00:52:42,719 --> 00:52:44,402
A major in the special forces.
672
00:52:45,159 --> 00:52:50,358
His unit was fighting in the area
where the defendant lived.
673
00:52:50,480 --> 00:52:53,347
Later he adopted him.
674
00:52:53,519 --> 00:52:55,202
Did you lose something?
675
00:52:55,400 --> 00:52:56,879
- Hey, what if...
- No.
676
00:52:57,079 --> 00:53:01,425
Those soldiers were the ones
who killed the boy's parents?
677
00:53:01,559 --> 00:53:04,960
That's motive. Motive for murder.
Oh God. Revenge.
678
00:53:05,119 --> 00:53:09,089
Yes, but he had known the boy
since he was 5...
679
00:53:09,239 --> 00:53:11,002
...and was a family friend.
680
00:53:11,199 --> 00:53:14,555
What about the knife.
Do we know whose it is?
681
00:53:14,719 --> 00:53:16,311
There are initials on it.
682
00:53:16,599 --> 00:53:20,330
No, the initials don't match
anyone in the case.
683
00:53:20,480 --> 00:53:23,142
It's a rare knife. It was kept at home.
684
00:53:23,320 --> 00:53:25,936
The kid carried it with him all the time.
685
00:53:26,239 --> 00:53:30,289
His friends saw him with it.
They said all this in court.
686
00:53:30,519 --> 00:53:34,125
They kept saying it was
an exceptionally rare knife.
687
00:53:34,559 --> 00:53:35,947
Special.
688
00:53:36,199 --> 00:53:39,225
Just listen to what you're suggesting.
689
00:53:39,400 --> 00:53:40,583
What is it?
690
00:53:40,800 --> 00:53:43,792
- Can't find it.
- The kid's in the park.
691
00:53:43,960 --> 00:53:45,598
Just walking, walking...
692
00:53:45,880 --> 00:53:50,840
And suddenly some guy
comes up to him and says:
693
00:53:51,079 --> 00:53:55,914
"Hey kid, do you happen to know
where they sell good knives?"
694
00:53:56,079 --> 00:54:01,153
And he says: "Why, yes! I have
a good knife right here. A very good one.
695
00:54:01,280 --> 00:54:03,532
Rare. Unique. Yes".
696
00:54:04,039 --> 00:54:05,722
And he sells it to him. Yes.
697
00:54:05,920 --> 00:54:10,880
The boy sold him this knife. The man
bought it and went and killed his dad!
698
00:54:11,639 --> 00:54:14,631
It's totally lun-icrous!
699
00:54:15,519 --> 00:54:18,135
- What?
- "Lud-icrous".
700
00:54:18,440 --> 00:54:19,919
Wait, wait!
701
00:54:20,559 --> 00:54:22,686
What about the money?
702
00:54:22,880 --> 00:54:26,520
They found 7 thousand in his pocket!
703
00:54:26,679 --> 00:54:28,567
The same exact amount as...
704
00:54:28,760 --> 00:54:33,424
...the pension the father received that day.
He didn't sell any knife!
705
00:54:33,559 --> 00:54:36,585
He killed him and robbed him.
706
00:54:36,760 --> 00:54:39,786
There's no sense in listening
to the defendant's lies...
707
00:54:39,960 --> 00:54:43,316
- You can't get another knife like that, guys.
- I found it!
708
00:54:43,840 --> 00:54:47,571
Thank God. The key is tiny,
I thought I lost it.
709
00:54:47,719 --> 00:54:50,870
But it was hiding
in my pocket. There...
710
00:54:51,880 --> 00:54:55,816
I also thought that the knife
was unique, special.
711
00:54:57,280 --> 00:54:59,862
And that only he had one.
712
00:55:00,039 --> 00:55:01,427
Look.
713
00:55:02,320 --> 00:55:03,708
Here.
714
00:55:11,039 --> 00:55:12,518
One and the same.
715
00:55:13,079 --> 00:55:15,047
With a receipt.
716
00:55:18,880 --> 00:55:22,691
They said it's unique, special
and that only he had one.
717
00:55:22,880 --> 00:55:25,792
At the "Extreme" market
you can get one easily.
718
00:55:36,239 --> 00:55:37,797
So what's that prove?
719
00:55:38,000 --> 00:55:40,867
That the Chechen
didn't kill his father?
720
00:55:41,039 --> 00:55:43,746
No, it proves nothing.
Can we smoke here?
721
00:55:43,920 --> 00:55:46,457
Why not? We're locked in.
722
00:55:46,639 --> 00:55:48,197
- Ashtray.
- May I?
723
00:55:48,400 --> 00:55:52,166
- Thanks. I had a different goal.
- So you found the knife.
724
00:55:52,320 --> 00:55:55,596
- Bought it.
- OK, bought. What's the difference?
725
00:55:55,760 --> 00:55:59,241
These days you can even buy
a missile launcher.
726
00:55:59,400 --> 00:56:02,221
But can you tell me how that proves...
727
00:56:02,400 --> 00:56:06,336
...that the man who bought the knife
also killed the father?
728
00:56:06,480 --> 00:56:10,621
May I? It doesn't prove that at all.
You interrupted me before.
729
00:56:12,320 --> 00:56:13,673
Thank you.
730
00:56:13,880 --> 00:56:16,053
I'm saying that the uniqueness
of the knife was...
731
00:56:16,199 --> 00:56:19,680
...the prosecution's main argument.
732
00:56:19,800 --> 00:56:22,542
But it turns out you can buy one easily.
733
00:56:22,679 --> 00:56:25,216
So what? What does that mean?
734
00:56:25,400 --> 00:56:30,599
It means the investigation wasn't very
thorough so other facts are possible.
735
00:56:30,719 --> 00:56:35,304
The lawyer. The lawyer. He had nothing to say.
He was an empty man!
736
00:56:35,440 --> 00:56:37,897
He couldn't defend him.
737
00:56:38,079 --> 00:56:40,456
What...? What if...
738
00:56:41,239 --> 00:56:43,537
...the one who bought it is the killer?
739
00:56:44,119 --> 00:56:45,677
Oh, Jesus!
740
00:56:46,159 --> 00:56:50,255
Buddy, why do you have
cottage cheese for brains?
741
00:56:50,719 --> 00:56:53,131
Someone bought it and killed him.
742
00:56:53,320 --> 00:56:55,902
Do you even understand
what you're saying?
743
00:56:56,079 --> 00:56:59,401
Five minutes ago you drew us
a balance sheet.
744
00:56:59,559 --> 00:57:03,290
"He killed and robbed him".
Who else had a reason...
745
00:57:03,440 --> 00:57:05,897
...to kill a major for his pension?
746
00:57:06,079 --> 00:57:10,743
If I were you I'd listen to the comrade
from the Transport Authority.
747
00:57:10,880 --> 00:57:14,441
You know, your reasoning is somehow...
748
00:57:14,599 --> 00:57:15,577
Jewish.
749
00:57:15,960 --> 00:57:19,691
What, I should reason
like the late Yasser Arafat?
750
00:57:19,840 --> 00:57:22,582
All right. No, well...
Wait a minute. Wait.
751
00:57:22,760 --> 00:57:26,696
OK. So the working guy
said something stupid.
752
00:57:26,840 --> 00:57:31,391
- Why are you supporting him?
- You know, what he said wasn't stupid.
753
00:57:31,519 --> 00:57:34,465
See, that's a typical Jewish trick.
754
00:57:34,960 --> 00:57:38,157
If a non-Jew says something stupid,
it's OK, but...
755
00:57:38,320 --> 00:57:41,062
...if it's a Jew, it's not stupid.
756
00:57:41,199 --> 00:57:42,427
All right.
757
00:57:42,639 --> 00:57:46,735
The knife, a coincidence. It's the same,
I admit. But the man who bought the knife
758
00:57:46,880 --> 00:57:49,997
used it to kill the father.
759
00:57:50,159 --> 00:57:52,696
Is that also a coincidence?
760
00:57:53,239 --> 00:57:56,265
2 coincidences in a row?
That's impossible.
761
00:57:56,440 --> 00:57:58,488
It never happens. Never.
762
00:57:58,679 --> 00:58:03,639
You know, for some time now
I've believed that...
763
00:58:04,400 --> 00:58:07,722
...anything is possible in life.
Absolutely anything. Even the impossible.
764
00:58:08,880 --> 00:58:10,472
My dad...
765
00:58:12,159 --> 00:58:14,366
...was in the ghetto during the War.
766
00:58:14,559 --> 00:58:17,790
- A Holocaust story?
- No, it's about my dad.
767
00:58:17,960 --> 00:58:22,135
The headquarters of the
Lithuanian SS was right nearby.
768
00:58:22,280 --> 00:58:26,910
And there was an SS officer there
who had a beautiful Lithuanian wife.
769
00:58:27,039 --> 00:58:30,770
Now, my dad was a scrawny man.
770
00:58:32,800 --> 00:58:36,691
You see what I look like?
He was three times worse.
771
00:58:36,840 --> 00:58:39,991
And did you inherit your dad's looks?
772
00:58:40,159 --> 00:58:44,300
No, my mom's. Mom was no beauty,
either, but not like dad.
773
00:58:44,440 --> 00:58:48,376
It made it that much easier
for my father to fall in love.
774
00:58:48,880 --> 00:58:52,771
My father fell in love with that
beautiful Lithuanian woman.
775
00:58:52,920 --> 00:58:58,199
And she fell in love with my father,
like a puppy.
776
00:58:58,320 --> 00:59:02,370
Imagine what would've happened
if the Russians had lost.
777
00:59:02,519 --> 00:59:05,181
The SS officer fled to Germany.
778
00:59:05,360 --> 00:59:08,102
And she stayed with my dad.
779
00:59:09,039 --> 00:59:10,222
Oh, God, wow!
780
00:59:11,119 --> 00:59:15,340
They were both arrested
and sent to the camps in Siberia.
781
00:59:15,480 --> 00:59:19,576
They were released in 1953,
found each other, and got married.
782
00:59:19,719 --> 00:59:22,176
They moved to a little farm
near Vilnius...
783
00:59:22,360 --> 00:59:26,535
...and began to crank out children.
Eleven of them.
784
00:59:27,519 --> 00:59:32,229
By this time, of course, my dad had been
a pig and dumped my mom.
785
00:59:32,360 --> 00:59:34,533
But I understand him.
786
00:59:35,280 --> 00:59:36,918
For one thing...
787
00:59:37,119 --> 00:59:39,496
...I saw her photograph.
788
00:59:46,639 --> 00:59:49,016
I saw her photograph.
789
00:59:52,519 --> 00:59:54,407
And for another...
790
00:59:56,559 --> 00:59:59,062
...my mother was no angel, either.
791
01:00:01,519 --> 01:00:03,362
Mother was no angel.
792
01:00:08,400 --> 01:00:10,493
An amazing story.
793
01:00:13,880 --> 01:00:18,715
If someone told me a story like that,
I wouldn't believe it.
794
01:00:21,119 --> 01:00:23,701
But it happened to my dad.
795
01:00:24,239 --> 01:00:26,241
Anything can happen.
796
01:00:27,559 --> 01:00:29,038
Anything.
797
01:01:07,519 --> 01:01:12,309
Stop, stop. I have doubts.
We all tend our gardens in our own way.
798
01:01:12,440 --> 01:01:15,637
And we hold the shovel in our own.
799
01:01:16,440 --> 01:01:20,206
Well... If you only knew.
I have an uncle.
800
01:01:20,360 --> 01:01:24,865
He lives near Voronezh, he's a plumber.
801
01:01:25,000 --> 01:01:26,843
Hands of gold!
802
01:01:27,960 --> 01:01:32,795
He's generous and kind.
The whole city just loves him.
803
01:01:32,920 --> 01:01:36,447
He likes to drink,
but he's not mean.
804
01:01:36,599 --> 01:01:39,420
He doesn't drink too often.
805
01:01:40,320 --> 01:01:42,777
In the center of town
806
01:01:42,960 --> 01:01:45,133
there's a square.
807
01:01:45,320 --> 01:01:50,110
They built this place there where
you can play machines for money.
808
01:01:50,239 --> 01:01:52,742
"Brother," it's called. "Brother".
809
01:01:52,920 --> 01:01:58,324
Uncle Kolya had never been a gambler.
But one payday, he got drunk.
810
01:01:58,440 --> 01:01:59,873
And went there.
811
01:02:00,840 --> 01:02:03,991
And, well, he lost.
812
01:02:05,599 --> 01:02:07,726
He lost every cent.
813
01:02:08,239 --> 01:02:11,595
He thinks: "How can I go home now
814
01:02:11,880 --> 01:02:14,292
to Liuba, to my wife, and say:
815
01:02:14,480 --> 01:02:18,416
"Liuba, I lost everything, all the money".
How?"
816
01:02:18,559 --> 01:02:21,096
It'd be easier to hang himself.
817
01:02:21,599 --> 01:02:24,056
But some kind people told him:
818
01:02:24,480 --> 01:02:28,416
"There's a place nearby
where you can borrow money".
819
01:02:28,559 --> 01:02:33,144
So he goes there and they say:
"OK, we'll give you a loan,
820
01:02:33,280 --> 01:02:39,583
but with high interest,
and not less than 50 thousand.
821
01:02:39,679 --> 01:02:44,343
So if you want 50 thousand, you got it,
but if not, you can go to hell".
822
01:02:44,480 --> 01:02:46,277
What could he do?
823
01:02:46,480 --> 01:02:49,472
He takes the 50 thousand...
824
01:02:49,639 --> 01:02:53,814
...and goes back to that
"Brother" place, damn it.
825
01:02:54,840 --> 01:02:56,068
And he...
826
01:02:56,280 --> 01:02:58,942
He loses it all.
827
01:02:59,920 --> 01:03:03,242
The whole 50 thousand.
Now what could he do?
828
01:03:03,277 --> 01:03:06,025
Now what was he going to do?
829
01:03:13,473 --> 01:03:15,191
Middle of the day.
830
01:03:17,272 --> 01:03:19,604
He goes to work, tells the boss:
831
01:03:19,792 --> 01:03:22,909
"Give me 50 thousand".
"What, are you nuts?"
832
01:03:23,073 --> 01:03:27,498
"Nuts, eh? Just you wait."
He goes home. Gets a shotgun, shells.
833
01:03:27,633 --> 01:03:31,069
And goes back. By this time
the boss had run off some place.
834
01:03:31,232 --> 01:03:34,463
He goes to the accounting office.
There are only women there.
835
01:03:34,593 --> 01:03:38,029
He takes three of them hostage.
836
01:03:38,192 --> 01:03:40,899
He becomes a terrorist.
837
01:03:42,513 --> 01:03:45,744
He makes them put
a bucket outside with a note,
838
01:03:45,913 --> 01:03:49,519
his demands -
all 57 thousand rubles,
839
01:03:50,593 --> 01:03:54,848
a luxury apartment,
a job as chief engineer,
840
01:03:55,232 --> 01:03:58,554
and a plane to anywhere on earth
he chooses.
841
01:03:58,712 --> 01:04:01,249
Now, why did he ask for a job,
842
01:04:01,792 --> 01:04:04,909
when he planned to fly off in a plane?
843
01:04:05,073 --> 01:04:07,780
That's not important.
It's not important.
844
01:04:08,993 --> 01:04:12,599
The women say: "Uncle Kolya,
what are you doing? Look..."
845
01:04:13,073 --> 01:04:15,735
But he just goes "oooo!"
He can't speak.
846
01:04:15,913 --> 01:04:20,373
The women open the safe
and take out 800 rubles.
847
01:04:20,513 --> 01:04:23,425
One goes to buy vodka,
a half case, ice cream.
848
01:04:23,593 --> 01:04:26,096
And the police are there, snipers.
849
01:04:26,272 --> 01:04:28,854
"He's a terrorist! Get him! Fire!"
850
01:04:29,033 --> 01:04:33,618
But the police chief says:
"Stop! Absolutely not! Don't shoot!
851
01:04:33,752 --> 01:04:35,845
I'll go myself!"
What a man!
852
01:04:36,033 --> 01:04:38,740
And he goes in unarmed. What a man!
853
01:04:38,913 --> 01:04:41,495
Uncle Kolya points the gun at him:
"I'll kill you".
854
01:04:41,672 --> 01:04:43,594
And the chief says: "No you won't".
855
01:04:43,792 --> 01:04:48,547
"Why not?"
"Because I'm the chief", says the chief.
856
01:04:48,672 --> 01:04:51,698
Uncle Kolya drops the shotgun.
857
01:04:52,553 --> 01:04:56,080
They sit around the case of vodka.
858
01:04:56,872 --> 01:04:58,715
They have a drink.
859
01:04:58,953 --> 01:05:00,750
And cry.
860
01:05:01,712 --> 01:05:04,988
And there was no trial, no investigation.
861
01:05:19,553 --> 01:05:23,853
I beg your pardon, but why exactly
did you tell us all that?
862
01:05:23,993 --> 01:05:28,703
Why? He could have been sent to prison,
863
01:05:28,872 --> 01:05:30,920
or shot. A terrorist!
864
01:05:31,152 --> 01:05:34,918
But the police chief, what a man.
What a man! Nothing.
865
01:05:35,073 --> 01:05:39,533
Uncle Kolya worked and paid off his debt.
I helped a bit.
866
01:05:39,633 --> 01:05:43,034
The police chief moved up.
He became a businessman.
867
01:05:43,232 --> 01:05:46,349
And "Brother" was burned down.
868
01:05:46,553 --> 01:05:48,805
But by someone else,
not Uncle Kolya.
869
01:05:48,993 --> 01:05:51,325
That's wonderful.
870
01:05:51,633 --> 01:05:56,297
But what does all that have to do
with this case?
871
01:05:57,232 --> 01:05:58,915
If... if...
872
01:06:00,993 --> 01:06:02,711
I'm for kindness.
873
01:06:03,232 --> 01:06:06,099
Your brains sure curdled fast, brother.
874
01:06:06,312 --> 01:06:09,839
No, no.
I don't have cottage cheese up here!
875
01:06:09,993 --> 01:06:13,269
A good man should be helped.
876
01:06:13,393 --> 01:06:15,315
And a bad man should be...
877
01:06:18,473 --> 01:06:21,499
I vote that the young Chechen
is not guilty.
878
01:06:21,633 --> 01:06:23,316
Write it down. Thank you.
879
01:06:24,553 --> 01:06:25,861
Well!
880
01:06:26,633 --> 01:06:28,555
That's amazing!
881
01:06:28,993 --> 01:06:32,110
What kind of justice is that?
882
01:06:32,553 --> 01:06:35,420
Uncle Kolya the plumber
runs around drunk.
883
01:06:35,633 --> 01:06:39,034
Uncle Lyosha the police chief
drinks vodka with him.
884
01:06:39,152 --> 01:06:43,122
Uncle Vasya the city prosecutor
turns a blind eye.
885
01:06:43,232 --> 01:06:45,894
And the criminal remains at large!
886
01:06:47,993 --> 01:06:51,019
And meanwhile the entire
civilized world
887
01:06:51,152 --> 01:06:54,838
has lived for centuries
according to the law.
888
01:06:58,073 --> 01:07:01,019
A Russian man will
never live by the law.
889
01:07:01,152 --> 01:07:04,588
- Why not?
- The law bores him.
890
01:07:06,152 --> 01:07:08,074
The law is dead.
891
01:07:08,232 --> 01:07:10,735
There's nothing personal about it.
892
01:07:10,913 --> 01:07:14,929
And a Russian man without that
personal touch is an empty shell.
893
01:07:15,073 --> 01:07:16,870
He won't steal or guard.
894
01:07:17,152 --> 01:07:19,154
But that's awful!
895
01:07:19,312 --> 01:07:21,405
Who said it was good?
896
01:07:21,553 --> 01:07:23,805
Look at that horrible pipe.
897
01:07:24,712 --> 01:07:26,475
It's obscene.
898
01:07:26,633 --> 01:07:29,090
Total filth in the center of Moscow.
899
01:07:29,312 --> 01:07:31,928
In a school,
where they teach children.
900
01:07:32,152 --> 01:07:35,349
The builders forgot to run
a proper heating pipe,
901
01:07:35,553 --> 01:07:37,930
and then the school was built.
902
01:07:38,152 --> 01:07:41,349
They should cut off their limbs
and put them in prison.
903
01:07:41,473 --> 01:07:42,781
By law.
904
01:07:42,993 --> 01:07:47,544
But there are personal ties.
Human ones. Russian ones.
905
01:07:47,712 --> 01:07:52,627
The school let them temporarily
hang that thing. Temporarily.
906
01:07:52,792 --> 01:07:57,707
And it has a corrosive effect
on the minds of the children.
907
01:07:57,872 --> 01:08:01,023
Maybe that's why they leave
their bras in the bathroom.
908
01:08:01,232 --> 01:08:03,564
And nobody gets steamed up.
909
01:08:03,712 --> 01:08:06,169
What's the law got to do with it?
910
01:08:06,993 --> 01:08:08,881
Human relations.
911
01:08:10,553 --> 01:08:12,885
Here! You'll love this.
912
01:08:17,153 --> 01:08:20,680
Inventory number 72-17-99.
913
01:08:20,872 --> 01:08:23,079
Young Eagle Pioneer Camp.
914
01:08:23,233 --> 01:08:25,645
1967.
915
01:08:26,072 --> 01:08:27,915
I wasn't even born then.
916
01:08:29,233 --> 01:08:31,406
Do you see how it is?
917
01:08:31,872 --> 01:08:34,170
40 years have passed. 40 years!
918
01:08:34,313 --> 01:08:36,645
And we still can't wake up
from the coma.
919
01:08:37,872 --> 01:08:41,103
4 decades of running in place.
920
01:08:44,233 --> 01:08:48,124
That's it. I missed my train.
The troupe left without me.
921
01:08:48,393 --> 01:08:51,100
But I'm here. And I'm voting.
922
01:08:52,072 --> 01:08:55,269
The young Chechen is not guilty.
923
01:08:56,473 --> 01:08:58,156
Write it down. Period.
924
01:08:58,872 --> 01:09:00,305
Shit...
925
01:09:00,473 --> 01:09:03,180
What are you...? Aw, hell!
What did... See what you did?
926
01:09:03,712 --> 01:09:08,058
- This is a circus?
- Actually, I'll join them! Write that, too!
927
01:09:08,153 --> 01:09:10,405
Let's all join them!
928
01:09:10,872 --> 01:09:14,603
- Wonderful...
- I also think the kid's not guilty!
929
01:09:16,072 --> 01:09:20,862
And, incidentally,
I have reasonable doubts.
930
01:09:21,313 --> 01:09:25,204
Can you explain why
931
01:09:25,313 --> 01:09:28,339
if he killed and robbed
his adoptive father...
932
01:09:29,393 --> 01:09:33,614
...he returned with the money
to the scene of the crime?
933
01:09:33,712 --> 01:09:35,065
Yes, good point.
934
01:09:36,233 --> 01:09:38,895
Atypical murderer wouldn't do that.
935
01:09:39,153 --> 01:09:41,485
Listen, just listen.
936
01:09:41,712 --> 01:09:45,034
OK, you're a respectable man,
a college dean.
937
01:09:45,153 --> 01:09:49,123
How can you say that?
What does "typical murderer" mean?
938
01:09:49,313 --> 01:09:51,486
Atypical one wouldn't go back,
but this one did,
939
01:09:51,992 --> 01:09:55,018
because he's a stupid,
uneducated savage
940
01:09:55,233 --> 01:09:57,406
who just jumped out of the tree.
941
01:09:57,712 --> 01:10:00,658
You expect him to write novels?
942
01:10:00,792 --> 01:10:04,353
You know perfectly well,
those animals have tiny little bird brains.
943
01:10:04,553 --> 01:10:05,702
My dear sir...
944
01:10:05,912 --> 01:10:09,518
...excuse me, but just who
are you calling a savage?
945
01:10:09,633 --> 01:10:11,726
I'm also from the Caucasus,
for example.
946
01:10:11,872 --> 01:10:14,898
So the poet Rustaveli was a savage?
947
01:10:15,072 --> 01:10:18,838
The artist Pirosmani?
Directors like Paradzhanov?
948
01:10:18,992 --> 01:10:21,813
- Who's a savage?
- I don't mean them.
949
01:10:21,992 --> 01:10:25,758
I'm talking about the monster
who killed his father.
950
01:10:25,912 --> 01:10:28,324
I'm talking about myself.
951
01:10:28,473 --> 01:10:31,499
I'm also from the Caucasus.
I studied in Moscow.
952
01:10:31,633 --> 01:10:35,524
But I get called "monkey".
I'm no monkey, I'm a surgeon.
953
01:10:35,633 --> 01:10:39,364
A physician. I have my own clinic.
Understand?
954
01:10:39,473 --> 01:10:43,694
I don't doubt it, OK, so you're not
toiling away at county hospital.
955
01:10:43,872 --> 01:10:48,377
Then why do people come here
from the Caucasus to buy a diploma?
956
01:10:49,072 --> 01:10:50,869
What? To buy what?
957
01:10:51,072 --> 01:10:53,734
- I bought one?
- I don't mean you.
958
01:10:53,872 --> 01:10:57,103
I'm asking you, wait!
I bought my diploma, yes?
959
01:10:57,992 --> 01:11:01,928
I never paid anyone
to get where I am!
960
01:11:02,072 --> 01:11:05,189
How dare you?
What gives you the right, huh?
961
01:11:05,313 --> 01:11:09,363
I tried 4 times before I got into
Moscow Medical School!
962
01:11:09,553 --> 01:11:15,082
And for all 4 years I worked
as an orderly at city hospital! Yes!
963
01:11:15,233 --> 01:11:20,398
I worked as a paramedic and in the ER.
I graduated in honor! "With honors" I mean.
964
01:11:20,553 --> 01:11:23,909
Yes,
so I don't speak Russian that well.
965
01:11:24,072 --> 01:11:27,189
So what?
Yes, I said "lun-icrous" by mistake.
966
01:11:27,553 --> 01:11:30,909
So what? I apologized.
I'm still a good doctor!
967
01:11:31,072 --> 01:11:34,018
I don't doubt that you're a good doctor.
But I don't understand why
968
01:11:34,233 --> 01:11:37,100
a good doctor like you
would vote guilty
969
01:11:37,233 --> 01:11:41,044
if everyone in the Caucasus
is so cultured...
970
01:11:41,153 --> 01:11:43,405
That's why I voted guilty.
971
01:11:43,553 --> 01:11:47,114
It's an unheard of affront
in the Caucasus
972
01:11:47,313 --> 01:11:49,645
to raise a hand against an elder.
973
01:11:49,792 --> 01:11:52,818
Especially if he took you
into his home, his family.
974
01:11:53,712 --> 01:11:55,065
Brothers, brothers...
975
01:11:56,313 --> 01:11:58,156
Gentlemen... Comrades...
976
01:11:58,553 --> 01:12:01,340
Come on, let's be civilized.
For God's sake.
977
01:12:01,473 --> 01:12:04,340
I'm over here writing, plus one,
not guilty, guilty...
978
01:12:04,553 --> 01:12:06,726
...let's be civilized, let's do it again.
979
01:12:06,912 --> 01:12:10,757
Let's all vote calmly.
We'll write everything down so it's clear.
980
01:12:10,992 --> 01:12:14,268
- So let's vote, OK?
- Can we vote by show of hands?
981
01:12:14,393 --> 01:12:16,236
Now. Who votes
982
01:12:16,473 --> 01:12:20,933
to find the accused not guilty?
983
01:12:21,992 --> 01:12:26,372
Not guilty. Please pay attention.
Not guilty.
984
01:12:26,553 --> 01:12:27,861
One,
985
01:12:28,072 --> 01:12:31,599
two, three, four,
986
01:12:32,072 --> 01:12:33,300
five.
987
01:12:33,712 --> 01:12:37,193
Who votes to find the defendant guilty?
988
01:12:38,233 --> 01:12:41,669
One, two, three, four, five,
989
01:12:41,792 --> 01:12:43,225
six...
990
01:12:44,473 --> 01:12:45,622
Seven.
991
01:12:45,792 --> 01:12:47,475
Seven "for"...
992
01:12:47,792 --> 01:12:50,943
Five for "not guilty",
seven for "guilty".
993
01:14:52,792 --> 01:14:57,217
The boundary is here, right?
So it's a mirror image.
994
01:14:57,313 --> 01:14:59,156
Let's reproduce it.
995
01:14:59,313 --> 01:15:04,558
So your amateur theatre is going to
recreate the crime scene exactly?
996
01:15:04,633 --> 01:15:08,683
Exactly? No, how could we?
One apartment was on top of the other.
997
01:15:08,872 --> 01:15:13,377
We'll try to mirror-image them,
according to this floor plan.
998
01:15:13,553 --> 01:15:18,058
Listen, the old man downstairs heard
the boy shout "I'll kill you".
999
01:15:18,233 --> 01:15:22,124
And a falling body
and he saw the boy run away, right?
1000
01:15:22,633 --> 01:15:27,297
Have any of you been
to the scene of the murder?
1001
01:15:27,473 --> 01:15:28,701
Of course not.
1002
01:15:28,912 --> 01:15:33,053
You know, I have...
I went after the first day of the trial...
1003
01:15:33,153 --> 01:15:34,871
because I was curious to see
1004
01:15:35,473 --> 01:15:39,523
a building where only two apartments
were occupied.
1005
01:15:39,712 --> 01:15:43,682
In one, a murder, in the other,
a witness to the murder.
1006
01:15:43,872 --> 01:15:45,225
And nobody else.
1007
01:15:45,473 --> 01:15:48,590
What's that got to do
with this case?
1008
01:15:48,712 --> 01:15:52,352
Next to the building
there's a construction site.
1009
01:15:52,553 --> 01:15:56,444
They're building luxury apartments.
There's lots of machinery.
1010
01:15:56,553 --> 01:16:00,444
- They work around the clock.
- Around the clock. So what?
1011
01:16:00,553 --> 01:16:05,138
Imagine the noise
of a building site outside your window.
1012
01:16:05,313 --> 01:16:06,541
Your point?
1013
01:16:06,792 --> 01:16:09,943
The old man claims he heard
the boy shout "I'll kill you"
1014
01:16:10,153 --> 01:16:15,477
and then he heard something fall,
and he says he recognized the boy's voice.
1015
01:16:15,633 --> 01:16:17,146
Yeah, so? What? What?
1016
01:16:17,633 --> 01:16:22,707
With all due respect to the witness,
I don't believe him.
1017
01:16:22,872 --> 01:16:25,818
Wait. One second.
So you're telling us
1018
01:16:25,992 --> 01:16:29,837
that the old man knowingly lied in court,
under oath?
1019
01:16:29,992 --> 01:16:32,085
An old-school communist
1020
01:16:32,313 --> 01:16:36,124
slandered an innocent Chechen boy
for no reason?
1021
01:16:36,233 --> 01:16:40,693
If anyone lied, under oath and otherwise,
it was the communists.
1022
01:16:40,872 --> 01:16:44,763
They lied from top to bottom,
every one of them.
1023
01:16:44,912 --> 01:16:48,518
For privileges, for power,
and just out of habit.
1024
01:16:48,712 --> 01:16:52,113
Let's not talk about that, please.
1025
01:16:52,313 --> 01:16:54,315
Some people were different.
1026
01:16:54,473 --> 01:16:57,499
My father was a regional party secretary
in the Urals.
1027
01:16:57,633 --> 01:17:00,579
Privileges? What privileges?
1028
01:17:00,792 --> 01:17:05,047
Sometimes we didn't see him for years.
His heart was shot at 50.
1029
01:17:05,153 --> 01:17:08,429
After he retired,
he burned out within 3 months.
1030
01:17:08,633 --> 01:17:12,273
They spit him out like old gum.
Privileges, you say?
1031
01:17:12,473 --> 01:17:15,089
How do you think it looks?
1032
01:17:15,912 --> 01:17:17,880
- Pretty close.
- Pretty close.
1033
01:17:18,313 --> 01:17:22,534
Now, we've created two identical
apartments in mirror image.
1034
01:17:22,633 --> 01:17:26,524
As I said, one's on top of the other,
so they're identical.
1035
01:17:26,872 --> 01:17:29,659
In his testimony the old man said
1036
01:17:29,992 --> 01:17:33,348
that at the time of the crime
he was lying...
1037
01:17:34,153 --> 01:17:37,759
...on the living room sofa...
No, I can't see anything.
1038
01:17:37,992 --> 01:17:39,880
I'll ask the bailiff.
1039
01:17:46,393 --> 01:17:47,781
What's that?
1040
01:17:47,992 --> 01:17:51,018
The train. I'll call you back.
1041
01:17:58,872 --> 01:18:00,146
Oh Lord!
1042
01:18:04,393 --> 01:18:07,339
- You rang?
- Can you turn on the light?
1043
01:18:07,553 --> 01:18:10,010
We need to read. It's an experiment.
1044
01:18:10,233 --> 01:18:12,076
It's nighttime.
1045
01:18:13,872 --> 01:18:16,488
All right, I'll turn it on.
1046
01:18:25,792 --> 01:18:27,885
You'll have light.
1047
01:18:29,473 --> 01:18:31,236
Yeltsin's fault.
1048
01:18:34,072 --> 01:18:35,460
Thank you.
1049
01:18:35,712 --> 01:18:36,895
Thank you, Boris.
1050
01:18:37,153 --> 01:18:39,895
The old man was lying right here
on the sofa.
1051
01:18:40,072 --> 01:18:41,994
The crime happened here.
1052
01:18:42,233 --> 01:18:46,454
He said his living room is
under the room where the murder was.
1053
01:18:46,633 --> 01:18:50,444
Did anyone notice how the old man
walked to the stand?
1054
01:18:50,553 --> 01:18:54,603
Yes, I remember very well!
He walked slowly, his knees didn't bend.
1055
01:18:54,712 --> 01:18:56,475
Because he has arthritis.
1056
01:18:56,872 --> 01:19:00,273
The floor plan shows
all the room dimensions.
1057
01:19:00,473 --> 01:19:05,797
And we've reproduced them almost exactly,
1058
01:19:05,872 --> 01:19:07,874
to see he had to get up from the sofa,
1059
01:19:08,393 --> 01:19:12,204
walk 35 meters, open the door,
1060
01:19:12,473 --> 01:19:14,805
and still manage to see someone.
1061
01:19:14,992 --> 01:19:19,372
- Anyone know average walking speed?
- A meter and a half per second.
1062
01:19:19,553 --> 01:19:22,260
- A meter and a half.
- If you're healthy.
1063
01:19:22,393 --> 01:19:25,009
So, 10 seconds is 15 meters.
1064
01:19:25,233 --> 01:19:26,871
So 35 meters is about 25 seconds.
1065
01:19:27,072 --> 01:19:31,782
And we'll see which one of us
gets to the door first.
1066
01:19:32,153 --> 01:19:34,815
But you have to walk like him.
1067
01:19:35,992 --> 01:19:39,758
Pardon me, gentlemen.
I could time you.
1068
01:19:39,912 --> 01:19:41,300
- Yes.
- Thank you very much.
1069
01:19:41,473 --> 01:19:42,861
Thank you, as well.
1070
01:19:44,153 --> 01:19:46,326
You're the old man on the sofa.
I'm the criminal.
1071
01:19:46,553 --> 01:19:50,603
It should take you 2 seconds
to get up and find your slippers.
1072
01:19:50,712 --> 01:19:52,805
Start when I say so.
1073
01:19:53,792 --> 01:19:56,499
- Action!
- I'll kill you!
1074
01:19:59,072 --> 01:20:01,734
- What's going on?
- Stop, stop.
1075
01:20:02,473 --> 01:20:06,034
- Excuse me, you're disturbing us.
- We're working here, see.
1076
01:20:06,153 --> 01:20:10,294
No problem. Thank you.
We're doing an experiment. Sorry.
1077
01:20:17,313 --> 01:20:18,792
It's OK. Start again.
1078
01:20:18,992 --> 01:20:21,324
Reset the clock to zero.
1079
01:20:21,553 --> 01:20:22,861
Zero.
1080
01:20:23,072 --> 01:20:24,221
- Ready?
- Yes.
1081
01:20:24,633 --> 01:20:26,066
Attention...
1082
01:20:27,872 --> 01:20:30,409
- Action!
- I'll kill you!
1083
01:20:31,992 --> 01:20:34,165
- Get up.
- OK. There's a noise.
1084
01:20:34,313 --> 01:20:36,315
The knife. There are prints.
1085
01:20:36,553 --> 01:20:38,316
Come on, old man, up!
1086
01:20:38,553 --> 01:20:40,316
You hear a noise.
Something's up.
1087
01:20:40,553 --> 01:20:43,829
No, wait.
You have to wipe off the prints.
1088
01:20:43,992 --> 01:20:46,244
Wipe off the fingerprints completely.
1089
01:20:46,393 --> 01:20:49,419
Come on, old man, come on.
Let's go, let's go.
1090
01:20:49,553 --> 01:20:51,316
I wipe off the fingerprints.
1091
01:20:52,072 --> 01:20:55,269
You have to take the money.
You need to find it.
1092
01:20:55,473 --> 01:20:57,805
Old man, come on, come on, let's go!
1093
01:20:57,992 --> 01:20:58,970
Let's go!
1094
01:20:59,233 --> 01:21:02,100
But the boy would know
where the money is.
1095
01:21:04,313 --> 01:21:06,725
OK, I look for the money.
I'm looking for it.
1096
01:21:06,872 --> 01:21:09,739
I think that's enough time
to find the money.
1097
01:21:09,912 --> 01:21:11,470
Don't forget, put on your coat.
1098
01:21:11,633 --> 01:21:14,579
Come on, old man, something's up,
come on.
1099
01:21:14,712 --> 01:21:17,089
- Someone's shouting.
- Parasites...
1100
01:21:17,233 --> 01:21:19,940
I put on my jacket. I button it. I walk.
1101
01:21:21,712 --> 01:21:23,885
I walk. I'm in the other room now.
1102
01:21:25,712 --> 01:21:27,714
I open the door, I run.
1103
01:21:28,473 --> 01:21:31,010
I open another door.
I'm in the hall.
1104
01:21:34,153 --> 01:21:37,270
I open the door. I'm on the stairs.
1105
01:21:37,393 --> 01:21:40,829
Seven stairs,
three steps on the landing.
1106
01:21:40,912 --> 01:21:43,324
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
1, 2, 3.
1107
01:21:44,712 --> 01:21:47,579
The old man's apartment
1, 2. That's all...
1108
01:21:52,233 --> 01:21:53,791
I'm outside!
1109
01:21:57,872 --> 01:22:00,170
But he only got as far as the door.
1110
01:22:00,313 --> 01:22:03,020
Add another 5 seconds for him
to unlock the door.
1111
01:22:04,553 --> 01:22:06,475
53 seconds, gentlemen.
1112
01:22:11,072 --> 01:22:12,710
53 seconds.
1113
01:22:22,712 --> 01:22:24,191
So what?
1114
01:22:26,952 --> 01:22:29,045
Maybe it was like that.
1115
01:22:30,672 --> 01:22:32,720
And maybe it wasn't.
1116
01:22:34,513 --> 01:22:36,970
The police believed the old man.
1117
01:22:37,112 --> 01:22:42,072
And I believe the police.
The old man saw the kid running away.
1118
01:22:42,353 --> 01:22:44,935
Or someone else running away.
1119
01:22:45,072 --> 01:22:46,346
Who?
1120
01:22:47,792 --> 01:22:50,374
Someone who wasn't in a hurry.
1121
01:22:50,513 --> 01:22:53,425
Someone who needed to be seen.
1122
01:22:55,553 --> 01:22:57,032
Push up.
1123
01:22:58,832 --> 01:23:01,084
You know, I think...
1124
01:23:01,832 --> 01:23:06,587
...that an old man with
rheumatoid arthritis type 3 FNS 2
1125
01:23:06,672 --> 01:23:09,869
could never walk
that far in ten seconds.
1126
01:23:09,992 --> 01:23:11,630
I say that as a doctor.
1127
01:23:13,153 --> 01:23:15,360
I want to vote.
1128
01:23:15,752 --> 01:23:19,483
I vote that the boy is not guilty.
1129
01:23:19,792 --> 01:23:21,305
Six - six.
1130
01:23:22,072 --> 01:23:23,255
And...
1131
01:23:25,672 --> 01:23:27,355
Me too.
1132
01:23:29,593 --> 01:23:31,436
Seven -five.
1133
01:23:36,712 --> 01:23:37,986
Seven -five.
1134
01:25:20,313 --> 01:25:22,611
- What is it?
- I'm cold.
1135
01:25:23,273 --> 01:25:26,185
Cold? We're all cold, pal.
1136
01:25:26,353 --> 01:25:29,550
They gave you double bars.
But you're still cold.
1137
01:25:29,712 --> 01:25:31,430
Deal with it, pal.
1138
01:25:58,393 --> 01:26:02,818
"A birch, a rowan tree"
1139
01:26:03,513 --> 01:26:07,483
"A willow on the river bank"
1140
01:26:07,912 --> 01:26:09,425
So, actor...
1141
01:26:09,593 --> 01:26:12,414
Your squad went to earn
some loot without you?
1142
01:26:12,553 --> 01:26:14,680
We call it "cleaning up".
1143
01:26:15,153 --> 01:26:18,020
"- Where could you find..."
- You performed here.
1144
01:26:18,353 --> 01:26:21,789
- For free, though.
- That's called a "command performance".
1145
01:26:24,633 --> 01:26:27,659
Did you switch sides as a joke?
1146
01:26:27,792 --> 01:26:30,124
That's called "buffoonery".
Catch!
1147
01:26:33,112 --> 01:26:35,649
You... Hey. Sorry, I...
1148
01:26:38,832 --> 01:26:41,778
I didn't mean to.
I thought you'd catch it.
1149
01:26:44,353 --> 01:26:45,786
Listen...
1150
01:26:50,112 --> 01:26:51,500
Listen.
1151
01:26:51,672 --> 01:26:53,515
Listen, you.
1152
01:26:54,792 --> 01:26:57,943
Why are you always
talking to me like that?
1153
01:26:58,072 --> 01:26:59,346
I said sorry. OK...
1154
01:26:59,513 --> 01:27:01,765
Why do you do it?
Do we know each other?
1155
01:27:01,912 --> 01:27:03,675
Did we play football...
1156
01:27:03,832 --> 01:27:06,084
...or drink vodka or chase girls?
1157
01:27:06,273 --> 01:27:09,185
- What? Huh?
- And why do you always cackle?
1158
01:27:09,313 --> 01:27:11,690
- Who cackles?
- You cackle. Why?
1159
01:27:12,153 --> 01:27:15,099
- Who cackles?
- You. All the time. Always cackling.
1160
01:27:15,233 --> 01:27:18,054
Why would I cackle?
We've been here 5 hours.
1161
01:27:18,233 --> 01:27:19,871
You found yourself a clown, eh?
1162
01:27:20,593 --> 01:27:23,665
What am I, a clown to you?
A cheap clown?
1163
01:27:23,832 --> 01:27:25,595
I'm sick of your laughter!
1164
01:27:25,792 --> 01:27:29,728
You've all turned blue from cackling,
like you were strangled.
1165
01:27:29,992 --> 01:27:32,244
You always want to laugh.
1166
01:27:32,393 --> 01:27:36,693
You think it's funny.
You laugh everywhere at everything!
1167
01:27:37,233 --> 01:27:41,738
Before you even sit in your seat
you're ready with your cackle.
1168
01:27:41,832 --> 01:27:43,959
You laugh at absolutely everything!
1169
01:27:44,112 --> 01:27:46,854
Life. Death. Tsunami.
1170
01:27:46,992 --> 01:27:49,984
Earthquakes! And you cackle!
1171
01:27:50,313 --> 01:27:52,361
Half the country's freezing...
1172
01:27:52,513 --> 01:27:56,734
A cop murders someone...
Five million homeless orphans...
1173
01:27:58,912 --> 01:28:02,348
Why are you laughing?
Why the "ha ha ha"?
1174
01:28:02,553 --> 01:28:05,374
Because being serious terrifies you.
1175
01:28:06,273 --> 01:28:08,321
Not long ago...
1176
01:28:08,752 --> 01:28:13,257
...I was performing and I started
to talk to the audience seriously.
1177
01:28:13,952 --> 01:28:16,978
About my life,
about life in Russia.
1178
01:28:17,553 --> 01:28:19,521
Everyone laughed.
1179
01:28:19,672 --> 01:28:22,334
They thought it was a joke.
1180
01:28:22,872 --> 01:28:25,739
I bet if I were to spit
1181
01:28:25,952 --> 01:28:28,944
from the stage onto the first row,
1182
01:28:29,273 --> 01:28:33,653
they'd still laugh,
they'd think it was a joke.
1183
01:28:36,513 --> 01:28:38,925
Found yourself a clown?
1184
01:28:39,233 --> 01:28:41,326
I'm no clown.
1185
01:28:41,473 --> 01:28:44,419
I've only really earned one smile.
1186
01:28:44,952 --> 01:28:47,329
One single smile.
1187
01:28:49,193 --> 01:28:52,879
When I was playing that old man.
1188
01:28:56,433 --> 01:29:00,278
As a kid, I stayed alone a lot
with my sick grandma.
1189
01:29:02,792 --> 01:29:05,579
I was five or six, yeah, six.
1190
01:29:07,433 --> 01:29:11,164
She collapsed.
I could tell she was dying.
1191
01:29:12,832 --> 01:29:16,188
I called an ambulance,
but it took forever.
1192
01:29:16,832 --> 01:29:18,834
I gave her medicine.
1193
01:29:20,872 --> 01:29:22,760
I was terrified.
1194
01:29:24,273 --> 01:29:26,889
She was my grandmother, after all.
1195
01:29:27,032 --> 01:29:29,569
I decided to cheer her up.
1196
01:29:29,872 --> 01:29:32,534
I started imitating
her neighbor, Sima,
1197
01:29:32,672 --> 01:29:35,903
and another friend of hers.
They were both very funny.
1198
01:29:36,353 --> 01:29:41,222
Grandma was in a lot of pain
but I saw her smile.
1199
01:29:44,593 --> 01:29:50,042
Even when they were carrying her body
out, I saw a smile on her face.
1200
01:29:52,473 --> 01:29:54,316
All that...
1201
01:29:55,393 --> 01:29:56,985
...laughter...
1202
01:29:59,513 --> 01:30:01,276
...and a smile.
1203
01:30:07,072 --> 01:30:09,404
And that Chechen kid...
1204
01:30:12,153 --> 01:30:13,950
The old man...
1205
01:30:17,072 --> 01:30:19,984
I could feel in my bones...
1206
01:30:21,273 --> 01:30:23,366
...their horrible fear...
1207
01:30:25,553 --> 01:30:26,986
...and loneliness.
1208
01:30:27,153 --> 01:30:31,374
Same as when I was with my grandmother
while she was dying.
1209
01:30:35,153 --> 01:30:37,895
That was the only smile
1210
01:30:38,313 --> 01:30:40,770
I ever really earned.
1211
01:30:41,712 --> 01:30:43,964
Good thing there are mats.
1212
01:30:44,112 --> 01:30:46,615
I could've broken my back.
1213
01:31:18,992 --> 01:31:21,984
What a Russian story.
1214
01:31:27,792 --> 01:31:29,066
Yeah.
1215
01:31:30,032 --> 01:31:34,207
Everything here is very Russian somehow.
It's not Harvard.
1216
01:31:34,792 --> 01:31:36,680
Yes. It's not Harvard.
1217
01:31:39,313 --> 01:31:41,440
Really got to you, huh?
1218
01:31:43,233 --> 01:31:45,531
Hey, let's do one more experiment.
1219
01:31:46,553 --> 01:31:51,388
You did an experiment.
I just want to check one thing.
1220
01:31:52,912 --> 01:31:54,755
Now, just imagine...
1221
01:31:55,752 --> 01:31:57,640
You have an imagination, right?
1222
01:31:57,832 --> 01:31:58,981
Me?
1223
01:31:59,433 --> 01:32:03,199
It's not bad. It's...
It's part of my profession.
1224
01:32:03,393 --> 01:32:05,645
Naturally! Yeah!
Now, imagine...
1225
01:32:06,593 --> 01:32:08,515
...you're coming home.
1226
01:32:09,032 --> 01:32:11,000
Late at night.
1227
01:32:11,153 --> 01:32:13,246
- Are you married?
- I am.
1228
01:32:13,792 --> 01:32:15,145
Hold this, please.
1229
01:32:15,313 --> 01:32:18,020
- Do you have kids?
- Yes. A little girl.
1230
01:32:18,353 --> 01:32:21,220
- What kind of car?
- An Audi-80.
1231
01:32:22,273 --> 01:32:25,800
So, imagine that you're coming home
late one night.
1232
01:32:26,593 --> 01:32:29,460
You live in a good area,
nice building, right?
1233
01:32:29,672 --> 01:32:33,028
With a concierge, security cameras,
and everything,
1234
01:32:33,153 --> 01:32:37,169
secure parking lot,
a gate, a guard.
1235
01:32:37,792 --> 01:32:39,475
I have a keychain alarm.
1236
01:32:39,633 --> 01:32:41,885
Kolya the guard...
1237
01:32:42,032 --> 01:32:44,125
His name is Kolya.
1238
01:32:44,273 --> 01:32:45,956
Uncle Petya the custodian.
1239
01:32:46,112 --> 01:32:47,795
- Uncle Valera.
- Uncle Valera.
1240
01:32:47,952 --> 01:32:51,683
- Hi, Uncle Valera.
- You know them, and they know you.
1241
01:32:51,792 --> 01:32:53,840
You're not afraid.
Not at all.
1242
01:32:53,992 --> 01:32:55,675
It's your home.
1243
01:32:55,832 --> 01:32:58,244
Your very well-guarded home.
1244
01:32:58,433 --> 01:33:02,039
And so, you park your wheels
in the usual place
1245
01:33:02,153 --> 01:33:05,020
and suddenly you notice
something's wrong.
1246
01:33:05,153 --> 01:33:08,384
- What's wrong?
- The light's on in your window.
1247
01:33:08,513 --> 01:33:12,119
They're usually asleep by now,
but the light's on.
1248
01:33:12,233 --> 01:33:14,235
So? Maybe they waited up.
1249
01:33:14,393 --> 01:33:17,260
Of course.
They decided to wait up for you.
1250
01:33:17,393 --> 01:33:20,180
But there's a noise
so you ask Valera.
1251
01:33:20,313 --> 01:33:22,770
"Everything OK?"
1252
01:33:22,912 --> 01:33:24,675
He says: "Yes, it's fine".
1253
01:33:24,832 --> 01:33:28,563
You go in.
Auntie Polya, the concierge, smiles.
1254
01:33:28,672 --> 01:33:30,435
Everything's fine.
1255
01:33:30,593 --> 01:33:32,185
Just listen.
1256
01:33:33,952 --> 01:33:36,978
You go to the elevator.
You live on the fifth floor, right?
1257
01:33:37,112 --> 01:33:41,367
Right. How did you know?
I really do live on the fifth floor.
1258
01:33:42,433 --> 01:33:44,560
Of course you do.
1259
01:33:44,712 --> 01:33:47,658
It's the best one.
Not too high, not too low.
1260
01:33:47,792 --> 01:33:49,635
And it has a good view.
1261
01:33:49,872 --> 01:33:52,045
But why aren't they asleep?
1262
01:33:52,193 --> 01:33:56,573
Why? You'll see the surprise
they've made for you.
1263
01:33:56,672 --> 01:33:59,664
Here it is, fifth floor. "Fifth floor".
1264
01:33:59,792 --> 01:34:02,249
It's a woman's voice:
"Fifth floor".
1265
01:34:03,952 --> 01:34:08,002
Oh, those little scamps,
they're not asleep.
1266
01:34:08,112 --> 01:34:10,364
They're waiting for dad.
1267
01:34:10,513 --> 01:34:12,515
They have a surprise for him.
1268
01:34:12,672 --> 01:34:15,618
- I open the door.
- You open the door.
1269
01:34:15,752 --> 01:34:17,140
Wipe your feet.
1270
01:34:18,273 --> 01:34:20,161
Did you wipe them?
1271
01:34:20,353 --> 01:34:22,935
- And it's quiet.
- What's quiet?
1272
01:34:23,072 --> 01:34:27,088
The apartment, very quiet.
It's never been so quiet.
1273
01:34:27,313 --> 01:34:28,871
And the lights.
1274
01:34:29,072 --> 01:34:32,223
Lights are on everywhere.
Things are scattered.
1275
01:34:32,393 --> 01:34:34,691
A child's slipper. Just one.
1276
01:34:34,832 --> 01:34:36,720
A large bath towel.
1277
01:34:36,872 --> 01:34:39,614
On the floor.
You know what's going on.
1278
01:34:39,752 --> 01:34:41,720
You call them.
Please, an answer.
1279
01:34:41,952 --> 01:34:44,978
"Please let them answer".
But they're silent.
1280
01:34:45,112 --> 01:34:47,524
The emergency phone
is on the right.
1281
01:34:47,712 --> 01:34:49,714
- On the left.
- Sorry, left.
1282
01:34:49,872 --> 01:34:54,627
The cord's torn out, the receiver's
on the floor. You turn around slowly...
1283
01:34:54,752 --> 01:34:56,800
- And... There it is!
- What?
1284
01:34:56,952 --> 01:34:59,204
There!
Blood under the door.
1285
01:34:59,393 --> 01:35:01,930
It opens.
On the chandelier hangs...
1286
01:35:06,792 --> 01:35:08,635
A panda.
1287
01:35:09,553 --> 01:35:11,350
A big stuffed panda.
1288
01:35:11,513 --> 01:35:14,334
Your daughter's favorite.
And it's not blood.
1289
01:35:14,473 --> 01:35:16,316
It's a broken wine bottle.
1290
01:35:16,473 --> 01:35:19,294
All is not lost.
You run to the bedroom.
1291
01:35:19,433 --> 01:35:22,994
And here they are!
Your daughter. She looks alive.
1292
01:35:23,153 --> 01:35:25,530
No blood. She was strangled!
1293
01:35:25,672 --> 01:35:29,722
You open the bedroom, and there,
raped and hacked to pieces...
1294
01:35:29,832 --> 01:35:31,720
...is your wife.
It's the end.
1295
01:35:31,872 --> 01:35:34,579
You want to yell, to run,
but you can't.
1296
01:35:34,712 --> 01:35:36,805
You stand like pillar of salt.
1297
01:35:36,992 --> 01:35:38,835
Over their bodies.
1298
01:35:38,992 --> 01:35:41,984
- He's nuts. Nuts.
- Wait. That's not all.
1299
01:35:42,112 --> 01:35:44,364
You hear someone behind you.
1300
01:35:44,513 --> 01:35:46,640
Who could it be?
1301
01:35:46,792 --> 01:35:51,502
It's that same Chechen
that you want to save from prison.
1302
01:35:51,633 --> 01:35:53,112
With the same knife.
1303
01:35:53,273 --> 01:35:58,438
He slowly, methodically
pins you belly down to the floor,
1304
01:35:58,672 --> 01:36:00,674
pulls back your head,
1305
01:36:00,832 --> 01:36:05,417
takes that cold, sharp blade
and cuts your throat from ear to ear.
1306
01:36:11,513 --> 01:36:14,869
You, Harvard, will crawl
in your own blood.
1307
01:36:15,032 --> 01:36:17,648
With your last breath...
1308
01:36:17,832 --> 01:36:20,778
You don't understand why he did it!
1309
01:36:21,872 --> 01:36:23,305
He did it because we're
1310
01:36:23,513 --> 01:36:25,196
just trophies to them!
1311
01:36:25,353 --> 01:36:27,560
We're not humans, we're trophies!
1312
01:36:34,353 --> 01:36:37,140
I change my vote. The killer is guilty.
1313
01:36:46,433 --> 01:36:48,321
Good for you!
1314
01:36:48,872 --> 01:36:53,457
And good for your mom, too.
What a guy she raised.
1315
01:36:53,553 --> 01:36:56,056
Smart. Lively.
1316
01:36:56,712 --> 01:36:59,499
Imaginative. And truthful.
1317
01:37:06,233 --> 01:37:07,746
There you go.
1318
01:37:09,633 --> 01:37:11,191
Six - six.
1319
01:37:12,952 --> 01:37:14,920
Very interesting.
1320
01:38:08,752 --> 01:38:11,164
Why are you looking at me?
1321
01:38:12,233 --> 01:38:13,951
I don't know...
1322
01:38:14,712 --> 01:38:16,839
He's impressionable.
1323
01:38:18,832 --> 01:38:21,824
He's sick.
Should we call the bailiff?
1324
01:38:21,952 --> 01:38:25,183
- Doctor...
- What can I do?
1325
01:38:25,672 --> 01:38:27,230
It's not...
1326
01:38:27,393 --> 01:38:29,520
...food poisoning...
1327
01:38:31,872 --> 01:38:34,579
It's nervous regurgitation.
1328
01:38:35,032 --> 01:38:37,364
Give him some water.
1329
01:39:23,712 --> 01:39:26,738
- Are you OK?
- I'm fine. Thanks very much...
1330
01:39:34,072 --> 01:39:35,790
Yes. Yes...
1331
01:39:53,712 --> 01:39:55,839
"The City Wolves".
1332
01:39:55,992 --> 01:39:57,675
Season seven finale.
1333
01:39:57,872 --> 01:40:00,204
That's right. I watched it.
1334
01:40:01,233 --> 01:40:05,329
Every Monday through Thursday at 9:35 pm
You watch our channel.
1335
01:40:05,433 --> 01:40:07,025
I'm glad.
1336
01:40:07,233 --> 01:40:08,712
Thank you.
1337
01:40:20,593 --> 01:40:22,072
Don't shoot!
1338
01:40:23,912 --> 01:40:25,630
Everyone back! Back!
1339
01:40:27,752 --> 01:40:29,674
Stay back, I said!
1340
01:40:30,672 --> 01:40:33,948
Don't shoot! Stay where you are!
I said don't shoot!
1341
01:40:35,032 --> 01:40:36,340
Quiet!
1342
01:40:37,032 --> 01:40:38,340
Quiet.
1343
01:40:38,712 --> 01:40:40,839
Follow the car!
1344
01:40:42,153 --> 01:40:44,155
Any wounded?
1345
01:40:44,752 --> 01:40:47,698
- No, nobody.
- Good.
1346
01:40:49,393 --> 01:40:50,826
Umar.
1347
01:40:51,112 --> 01:40:52,545
Hey, Umar.
1348
01:40:52,712 --> 01:40:54,270
Is that you?
1349
01:40:54,832 --> 01:40:57,039
It's me, uncle Volodya.
1350
01:40:58,032 --> 01:40:59,750
Calm down. Don't be afraid.
1351
01:41:02,353 --> 01:41:03,741
Get up.
1352
01:41:05,832 --> 01:41:07,754
I'm uncle Volodya.
1353
01:41:10,072 --> 01:41:11,175
Get up.
1354
01:41:11,353 --> 01:41:14,060
Calm down, calm down.
1355
01:41:15,553 --> 01:41:16,781
Umar.
1356
01:41:17,553 --> 01:41:19,271
Umar.
1357
01:41:21,792 --> 01:41:23,680
Calm down.
1358
01:41:25,273 --> 01:41:27,366
Thank God I found you.
1359
01:41:27,872 --> 01:41:31,888
Everything's OK now.
You'll come live with me in Moscow.
1360
01:41:53,633 --> 01:41:55,931
Don't be afraid, it's me.
1361
01:41:56,593 --> 01:41:58,072
Lord...
1362
01:41:59,233 --> 01:42:03,124
You see, we have new lights,
but old wiring.
1363
01:42:03,233 --> 01:42:06,464
It's freezing.
And juries rarely sit this long.
1364
01:42:06,593 --> 01:42:09,994
The wiring can't take it.
I'll give you a lantern.
1365
01:42:10,112 --> 01:42:13,024
Don't worry,
we'll think of something.
1366
01:42:13,153 --> 01:42:14,222
Fine.
1367
01:42:22,912 --> 01:42:25,415
- Here it is.
- What happened?
1368
01:42:25,553 --> 01:42:27,851
I think I understand:
The old man's address!
1369
01:42:28,752 --> 01:42:32,893
When he gave his statement
he gave one address,
1370
01:42:32,992 --> 01:42:35,779
the building where
the murder happened.
1371
01:42:35,912 --> 01:42:40,827
But in court he gave
a different address, his daughter's.
1372
01:42:41,112 --> 01:42:42,875
Yes, he said... Ow!
1373
01:42:43,032 --> 01:42:44,181
Sorry.
1374
01:42:44,353 --> 01:42:47,379
He said that
the day after the murder
1375
01:42:47,513 --> 01:42:50,949
he went to his daughter's
on the other side of Moscow.
1376
01:42:51,072 --> 01:42:54,064
And stayed.
So he lives there now?
1377
01:42:54,193 --> 01:42:55,546
That's right.
1378
01:42:55,712 --> 01:42:58,784
He said he went there
for her birthday.
1379
01:42:58,912 --> 01:43:01,005
But the murder
1380
01:43:01,153 --> 01:43:04,384
and his change of address
were in November?
1381
01:43:04,513 --> 01:43:05,696
Yes.
1382
01:43:05,872 --> 01:43:08,284
But the daughter's birthday
1383
01:43:08,952 --> 01:43:10,340
is in March.
1384
01:43:10,553 --> 01:43:13,829
- Some light, please.
- Sure, here you go.
1385
01:43:14,153 --> 01:43:16,565
And what does all this mean?
1386
01:43:16,712 --> 01:43:17,940
Light.
1387
01:43:18,112 --> 01:43:21,343
I'll explain.
I asked our bailiff
1388
01:43:21,473 --> 01:43:25,694
to bring me some information about
the construction next to the building.
1389
01:43:26,433 --> 01:43:31,143
It's a huge project,
a luxury apartment building.
1390
01:43:31,553 --> 01:43:34,215
One square meter
1391
01:43:34,353 --> 01:43:37,174
costs at least 4000 dollars.
1392
01:43:37,313 --> 01:43:39,406
All the apartments are sold.
1393
01:43:39,553 --> 01:43:43,774
But the building where the murder happened
stands right where
1394
01:43:43,912 --> 01:43:48,133
they plan to build a wing
of the luxury building.
1395
01:43:48,912 --> 01:43:51,494
The construction schedule is firm.
1396
01:43:51,633 --> 01:43:52,736
And?
1397
01:43:52,912 --> 01:43:56,188
Now imagine you have to
build a building
1398
01:43:56,313 --> 01:43:59,259
where people have paid millions
for apartments.
1399
01:43:59,433 --> 01:44:03,529
But two old jerks
who aren't worth a penny
1400
01:44:03,633 --> 01:44:05,601
won't let you start construction.
1401
01:44:05,912 --> 01:44:08,733
It's a public building.
It's central.
1402
01:44:08,912 --> 01:44:12,723
The late officer stayed
1403
01:44:12,872 --> 01:44:16,888
because it had been military housing
but he had no right to stay there.
1404
01:44:17,032 --> 01:44:19,978
But the military didn't have any other
apartment for him.
1405
01:44:20,353 --> 01:44:23,265
And the stubborn old party worker,
1406
01:44:23,593 --> 01:44:26,005
wouldn't leave
1407
01:44:26,153 --> 01:44:30,169
because he demanded an equally good
apartment, and also central.
1408
01:44:30,633 --> 01:44:34,399
In cases like that the job is done
on a personal level.
1409
01:44:34,593 --> 01:44:37,790
They send lawyers, building agents.
1410
01:44:37,912 --> 01:44:40,984
They call themselves
anything they like,
1411
01:44:41,153 --> 01:44:43,565
but really they're just crooks.
1412
01:44:44,233 --> 01:44:48,249
And these thugs go after
the military man
1413
01:44:48,353 --> 01:44:51,140
who fought against them in the war.
1414
01:44:51,273 --> 01:44:53,321
And after the old communist
1415
01:44:53,513 --> 01:44:56,425
who has no idea
what kind of people they are.
1416
01:44:56,593 --> 01:45:00,689
And so they cook up a
lucrative scheme.
1417
01:45:01,553 --> 01:45:03,555
They start surveillance.
1418
01:45:04,433 --> 01:45:06,970
Study the relationships.
1419
01:45:07,112 --> 01:45:09,364
See how they all interact.
1420
01:45:10,032 --> 01:45:12,159
And wait for their moment.
1421
01:45:12,752 --> 01:45:14,140
As a result:
1422
01:45:14,393 --> 01:45:16,520
One person is killed,
1423
01:45:17,112 --> 01:45:19,774
another, who did not kill anyone,
1424
01:45:19,912 --> 01:45:21,960
is sent to prison,
1425
01:45:22,712 --> 01:45:27,342
the third runs off to his daughter's
on the other side of Moscow.
1426
01:45:27,473 --> 01:45:30,465
And within a few days is living there...
1427
01:45:31,752 --> 01:45:33,515
...permanently.
1428
01:45:35,712 --> 01:45:37,100
It was...
1429
01:45:37,712 --> 01:45:40,089
...a very lucrative scheme.
1430
01:45:40,233 --> 01:45:41,541
So...
1431
01:45:42,752 --> 01:45:46,233
...you're saying it was a
premeditated murder?
1432
01:45:48,593 --> 01:45:50,276
Looks that way.
1433
01:45:50,473 --> 01:45:52,646
But that's horrible!
1434
01:45:55,553 --> 01:45:56,986
Well...
1435
01:45:57,832 --> 01:46:01,472
...when millions of dollars
are at stake...
1436
01:46:02,752 --> 01:46:06,313
...the difference between persuasion...
1437
01:46:06,672 --> 01:46:08,674
...and execution...
1438
01:46:09,832 --> 01:46:11,390
...disappears.
1439
01:46:11,633 --> 01:46:14,136
How do you know all this?
1440
01:46:21,792 --> 01:46:24,613
I say, how do you know all this?
1441
01:46:28,712 --> 01:46:30,509
People talk.
1442
01:46:32,032 --> 01:46:34,330
Pass the candle, please.
1443
01:46:34,633 --> 01:46:35,941
Over here.
1444
01:46:37,832 --> 01:46:42,496
So, you just told us
all of that, and...
1445
01:46:44,712 --> 01:46:46,475
...and what now?
1446
01:46:47,393 --> 01:46:50,135
I'm convinced that the boy
1447
01:46:51,112 --> 01:46:53,524
did not kill his father.
1448
01:46:54,072 --> 01:46:55,380
I vote.
1449
01:46:55,952 --> 01:46:57,260
Not guilty.
1450
01:47:00,072 --> 01:47:01,585
Back to seven -five.
1451
01:47:04,952 --> 01:47:09,332
I'll admit that your wild theory,
so to speak, is possible.
1452
01:47:09,473 --> 01:47:14,058
But you're forgetting the other witness,
in the next building.
1453
01:47:14,153 --> 01:47:18,408
Her windows are across from
the room where the murder happened.
1454
01:47:18,513 --> 01:47:23,018
And she testified that she saw
with her own eyes how the father...
1455
01:47:23,112 --> 01:47:27,003
"The father hit the boy in the face,
and then...
1456
01:47:27,112 --> 01:47:30,388
...the Chechen grabbed a knife
and stuck it...
1457
01:47:30,513 --> 01:47:32,925
...into the chest of the officer, Volodya".
1458
01:47:33,912 --> 01:47:37,188
She had no reason to give
false testimony.
1459
01:47:37,313 --> 01:47:40,020
Nobody wanted to tear down her building.
1460
01:47:40,193 --> 01:47:44,243
Don't trust her! That woman
not only claimed she saw the murder.
1461
01:47:44,353 --> 01:47:47,880
She demonstrated
how he stabbed from above.
1462
01:47:47,992 --> 01:47:49,095
Yes?
Yes, she did.
1463
01:47:49,712 --> 01:47:53,933
Before I went to med school
I worked as an orderly.
1464
01:47:54,233 --> 01:47:56,895
I saw lots of knife wounds.
1465
01:47:57,032 --> 01:48:02,720
How could a kid who's
a head shorter than his father.
1466
01:48:02,832 --> 01:48:06,882
How could he stab him
from above?
1467
01:48:06,992 --> 01:48:09,290
What is this, a Bollywood movie?
1468
01:48:09,712 --> 01:48:12,294
It's nonsense.
1469
01:48:14,633 --> 01:48:16,806
It's just ridiculous. Listen...
1470
01:48:17,313 --> 01:48:19,611
...what're you babbling about?
1471
01:48:19,752 --> 01:48:24,132
I don't get it. A "Bollywood movie"?
That's nonsense!
1472
01:48:24,393 --> 01:48:28,284
I've never been an orderly.
Do you want me to show you...
1473
01:48:28,393 --> 01:48:31,999
...how a person can stab someone
a head taller from above?
1474
01:48:34,832 --> 01:48:36,834
Want me to show you?
1475
01:48:37,353 --> 01:48:38,581
Do you?
1476
01:48:41,633 --> 01:48:43,476
Go ahead, if you can...
1477
01:48:43,633 --> 01:48:46,249
- You want me to?
- Go ahead.
1478
01:48:46,752 --> 01:48:48,231
All right.
1479
01:48:48,393 --> 01:48:49,701
Look.
1480
01:48:54,153 --> 01:48:55,256
Come here.
1481
01:48:56,273 --> 01:48:57,786
Come here.
1482
01:48:58,193 --> 01:49:00,855
How did he do it? I'll show you.
1483
01:49:01,393 --> 01:49:03,190
Come here. There.
1484
01:49:04,153 --> 01:49:05,381
Where...?
1485
01:49:06,672 --> 01:49:07,980
Come here.
1486
01:49:11,233 --> 01:49:13,645
How'd he do it? Watch.
1487
01:49:14,233 --> 01:49:16,076
Come here. Watch. Watch.
1488
01:49:24,633 --> 01:49:27,249
There. Like that.
1489
01:49:32,513 --> 01:49:33,616
Stop.
1490
01:49:33,792 --> 01:49:35,475
Am I shorter than you?
1491
01:49:35,633 --> 01:49:38,340
Shorter by a head? Well? Am I?
1492
01:49:38,952 --> 01:49:42,183
Shorter, right?
I'm a head shorter than you.
1493
01:49:44,112 --> 01:49:46,160
Bollywood, you say?
1494
01:49:47,313 --> 01:49:49,440
How could he do it?
1495
01:49:52,672 --> 01:49:54,105
I'll show you.
1496
01:49:54,593 --> 01:49:56,925
I'll show you how he could do it.
1497
01:50:03,393 --> 01:50:05,691
His father hit him.
1498
01:50:09,553 --> 01:50:12,056
Insulted him and hit him.
He took the knife.
1499
01:50:13,792 --> 01:50:15,350
I'll kill you!
1500
01:50:27,752 --> 01:50:29,549
What was that?
1501
01:50:30,872 --> 01:50:32,794
Is it blood?
1502
01:50:40,193 --> 01:50:41,501
The bird...
1503
01:50:42,473 --> 01:50:44,191
...pooped.
1504
01:50:46,273 --> 01:50:48,366
Let me have the knife.
1505
01:50:51,153 --> 01:50:52,666
You know?
1506
01:50:53,792 --> 01:50:58,991
The boy grew up in a land where
they know something about knives.
1507
01:51:03,032 --> 01:51:06,672
Anyone who's ever used
a knife knows
1508
01:51:07,752 --> 01:51:09,549
you have to strike from below.
1509
01:51:09,752 --> 01:51:13,893
It's always unpredictable.
Always dangerous,
1510
01:51:13,992 --> 01:51:16,574
and always hard to defend against.
Like this.
1511
01:51:17,952 --> 01:51:20,659
What are you...?
1512
01:51:22,513 --> 01:51:24,925
Then, to be sure the knife
1513
01:51:25,153 --> 01:51:29,294
reaches the heart,
as the medical expert said...
1514
01:51:29,433 --> 01:51:32,960
...you must strike with power,
penetrate the chest cavity.
1515
01:51:35,912 --> 01:51:37,186
Hey, stop...
1516
01:51:37,433 --> 01:51:39,640
You're a surgeon.
1517
01:51:40,273 --> 01:51:42,480
Yes, a surgeon. Can't you tell?
1518
01:51:43,072 --> 01:51:45,120
A knife...
1519
01:51:45,752 --> 01:51:49,438
...like any other weapon,
especially in the Caucasus,
1520
01:51:49,752 --> 01:51:52,255
is a form of culture.
1521
01:52:27,832 --> 01:52:29,265
Sorry...
1522
01:52:29,633 --> 01:52:32,625
...I learned it when I was a kid,
in the Caucasus.
1523
01:52:33,473 --> 01:52:34,451
Sorry.
1524
01:52:35,273 --> 01:52:37,070
Very interesting.
1525
01:52:42,912 --> 01:52:44,914
I change my decision.
1526
01:52:45,112 --> 01:52:47,160
Oh Lord, I'm blind.
1527
01:53:08,032 --> 01:53:11,593
I can't talk now.
I can't talk now, you hear?
1528
01:53:12,792 --> 01:53:14,919
They're still deliberating.
1529
01:53:15,072 --> 01:53:17,074
Can you imagine?
1530
01:53:17,313 --> 01:53:18,871
All night. Imagine that...
1531
01:53:19,313 --> 01:53:22,055
Got some real go-getters.
Is it my fault?
1532
01:53:23,593 --> 01:53:28,223
Since our wiring is totally shot
this is the best I can do,
1533
01:53:28,513 --> 01:53:30,811
it's left over from a school dance.
1534
01:53:30,952 --> 01:53:34,558
- A karaoke party...
- I'll take the lantern.
1535
01:53:35,273 --> 01:53:37,446
If you did your job,
you'd be home.
1536
01:53:37,593 --> 01:53:41,233
You'd be at a disco or a
karaoke bar like normal people.
1537
01:53:41,353 --> 01:53:43,355
I propose we vote.
1538
01:53:45,193 --> 01:53:49,573
The gentleman builder is right,
it's a very logical plan.
1539
01:53:49,672 --> 01:53:52,129
I think the kid is not guilty.
1540
01:53:52,513 --> 01:53:57,303
Please raise your hand if you
think the accused is guilty.
1541
01:53:59,712 --> 01:54:01,760
One. Two.
1542
01:54:01,952 --> 01:54:03,340
Three.
1543
01:54:05,593 --> 01:54:09,848
Please raise your hand if
you think he is not guilty.
1544
01:54:10,393 --> 01:54:11,746
One, two, three,
1545
01:54:12,112 --> 01:54:15,548
four, five six, seven, eight.
1546
01:54:17,872 --> 01:54:19,760
And you?
1547
01:54:21,313 --> 01:54:22,462
Sorry.
1548
01:54:22,672 --> 01:54:24,469
Are you...?
What?
1549
01:54:25,273 --> 01:54:27,685
- How do you vote?
- Meaning?
1550
01:54:28,353 --> 01:54:32,574
You said you change your mind.
What are you changing it to?
1551
01:54:34,473 --> 01:54:35,861
One second.
1552
01:54:37,553 --> 01:54:41,853
Pardon me, but do you recall
how I voted the last time?
1553
01:54:43,233 --> 01:54:46,464
Ah, when you...?
You voted guilty.
1554
01:54:46,872 --> 01:54:48,760
Thank you very much.
1555
01:54:48,952 --> 01:54:52,592
Yes, I definitely change my mind.
1556
01:54:53,633 --> 01:54:57,444
And vote that the accused
is not guilty.
1557
01:54:57,832 --> 01:55:00,949
You won't change again?
I can write...?
1558
01:55:01,112 --> 01:55:04,184
What do you mean?
It's my final decision.
1559
01:55:04,313 --> 01:55:05,905
Based on principle.
1560
01:55:06,112 --> 01:55:08,444
Thanks to principles like that
1561
01:55:08,593 --> 01:55:10,595
we'll wake up one day
1562
01:55:11,112 --> 01:55:14,388
surrounded by green berets
restoring order,
1563
01:55:15,193 --> 01:55:17,775
and foreign speech.
1564
01:55:17,992 --> 01:55:21,803
I don't understand why
you're insulting me.
1565
01:55:21,912 --> 01:55:24,984
You changed your mind
just like I did.
1566
01:55:25,153 --> 01:55:27,530
No, pal, not like you did.
1567
01:55:27,672 --> 01:55:31,438
He just described a very clear plan,
and how it works.
1568
01:55:31,553 --> 01:55:33,521
It's one criminal scheme.
1569
01:55:33,672 --> 01:55:36,789
It's not just one.
The scheme is everywhere.
1570
01:55:37,313 --> 01:55:38,792
What scheme?
1571
01:55:39,593 --> 01:55:42,915
When the big fish don't
give a thought to the little people,
1572
01:55:43,792 --> 01:55:47,558
who have to get by
however they can.
1573
01:55:47,952 --> 01:55:49,635
By their own rules.
1574
01:55:50,513 --> 01:55:51,946
It's like that everywhere.
1575
01:55:52,233 --> 01:55:54,645
In construction, in hospitals,
1576
01:55:54,912 --> 01:55:56,300
and in cemeteries.
1577
01:55:56,513 --> 01:55:58,890
What do cemeteries
have to do with it?
1578
01:56:00,233 --> 01:56:02,406
Have you ever buried anyone?
1579
01:56:03,032 --> 01:56:04,306
Me?
1580
01:56:05,672 --> 01:56:07,230
Yes, I have.
1581
01:56:10,112 --> 01:56:13,593
Two years ago.
In London. Matilda.
1582
01:56:13,752 --> 01:56:15,026
Who was she?
1583
01:56:17,353 --> 01:56:18,991
A Rottweiler.
1584
01:56:19,513 --> 01:56:22,459
That's not a name.
It's a breed of dog.
1585
01:56:23,153 --> 01:56:26,020
I don't know how they bury dogs
in London,
1586
01:56:26,153 --> 01:56:29,475
but I do know how we see people off
on their final journey.
1587
01:56:29,633 --> 01:56:34,184
I've been a cemetery director for 8 years.
Now, imagine this.
1588
01:56:34,273 --> 01:56:38,573
You're burying a loved one.
A funeral service, the usual.
1589
01:56:38,672 --> 01:56:40,640
You go to the graveyard.
1590
01:56:40,832 --> 01:56:43,448
- Like this.
- What are you...? What grave?
1591
01:56:43,633 --> 01:56:45,316
- That's mom.
- Sorry.
1592
01:56:45,513 --> 01:56:47,310
My mom's there.
1593
01:56:47,513 --> 01:56:49,890
- Well, it's...
- My mom.
1594
01:56:50,553 --> 01:56:53,090
The final farewell, relatives.
1595
01:56:53,273 --> 01:56:56,504
And some old lady standing nearby.
1596
01:56:56,672 --> 01:56:59,414
She looks into the grave
and says "Oh God, that poor man".
1597
01:56:59,593 --> 01:57:03,324
They say "What is it?"
They look, the grave's flooded.
1598
01:57:03,672 --> 01:57:05,151
How can that be?
1599
01:57:05,313 --> 01:57:09,534
What can they do? You can't
put your loved one in a swamp.
1600
01:57:09,792 --> 01:57:11,919
And the old granny whispers advice.
1601
01:57:12,393 --> 01:57:15,999
They go to the head gravedigger,
who's there.
1602
01:57:16,712 --> 01:57:20,443
They say: "Sir, there's water in there.
Please do something".
1603
01:57:20,952 --> 01:57:24,638
He gives them some line
about ground water
1604
01:57:24,752 --> 01:57:27,255
and he shovels the liquid
out of the grave.
1605
01:57:27,393 --> 01:57:29,850
But it runs back in. They're in shock.
1606
01:57:29,992 --> 01:57:34,827
The old lady tugs at someone's sleeve
and shows them another grave nearby,
1607
01:57:35,193 --> 01:57:37,525
that's completely dry.
1608
01:57:37,712 --> 01:57:39,191
And pristine.
1609
01:57:39,553 --> 01:57:41,965
Now here's the interesting part.
1610
01:57:42,233 --> 01:57:45,259
The relatives ask the digger,
1611
01:57:45,393 --> 01:57:48,590
"Listen is there any way
we can change places?"
1612
01:57:48,992 --> 01:57:50,550
"Are you crazy?"
1613
01:57:51,273 --> 01:57:54,504
They're burying someone there
in 15 minutes.
1614
01:57:54,633 --> 01:57:57,249
No way. All the paperwork's done"
1615
01:57:57,712 --> 01:58:03,196
They get on their knees, in tears;,
"Sir, please help us. We'll pay.
1616
01:58:03,273 --> 01:58:04,911
Just tell us how much".
1617
01:58:05,112 --> 01:58:08,388
The rest is easy.
He looks at their clothes.
1618
01:58:08,513 --> 01:58:11,016
For you, 2000 bucks.
1619
01:58:11,712 --> 01:58:15,808
For someone else, 500. If they're poor
he won't even look at them.
1620
01:58:16,752 --> 01:58:21,212
They swap stones.
The dead guy gets a dry grave
1621
01:58:21,313 --> 01:58:25,329
The family leaves.
The old lady gets 500 rubles
1622
01:58:25,832 --> 01:58:29,518
They pull out the plastic sheet from
under the grave
1623
01:58:29,912 --> 01:58:32,528
and in 15 minutes it's dry.
1624
01:58:33,752 --> 01:58:37,848
And the diggers are ready
to rig up another wet grave.
1625
01:58:39,032 --> 01:58:40,875
That's it.
1626
01:58:51,393 --> 01:58:54,465
I'm glad we cremated
my mother in law.
1627
01:58:58,752 --> 01:59:00,925
Very interesting.
1628
01:59:06,513 --> 01:59:09,380
Why are you looking at me?
1629
01:59:11,513 --> 01:59:14,334
Is it different where you work?
1630
01:59:16,792 --> 01:59:19,659
Everyone's in on it. Everyone.
1631
01:59:20,233 --> 01:59:22,440
In their own way.
1632
01:59:22,832 --> 01:59:24,220
Right, friend?
1633
01:59:27,792 --> 01:59:29,271
Rolex?
1634
01:59:29,672 --> 01:59:31,185
Yeah.
1635
01:59:31,832 --> 01:59:33,515
Expensive.
1636
01:59:35,792 --> 01:59:36,770
Well, yeah.
1637
01:59:36,952 --> 01:59:38,670
On your cemetery pay?
1638
01:59:41,672 --> 01:59:43,060
Yes...
1639
01:59:44,792 --> 01:59:47,943
...on my cemetery pay. I won't lie
1640
01:59:49,233 --> 01:59:51,940
But I also used that cemetery pay
1641
01:59:52,072 --> 01:59:54,575
to restore the chapel.
1642
01:59:54,712 --> 01:59:58,273
And I feed the bums who
hang around the cemetery.
1643
01:59:58,393 --> 02:00:00,850
They have to eat somewhere.
1644
02:00:01,672 --> 02:00:06,097
And I built a school in the town
where I was born, 830 km from Moscow.
1645
02:00:08,032 --> 02:00:10,614
It has a gym... come visit,
you'll see.
1646
02:00:10,752 --> 02:00:14,279
And we don't have monstrosities,
like that pipe.
1647
02:00:14,393 --> 02:00:17,180
My pipes are underground,
where they should be.
1648
02:00:17,353 --> 02:00:21,813
There's a computer lab with
LCD screens.
1649
02:00:21,952 --> 02:00:25,797
Local teachers, all with
good salaries.
1650
02:00:26,872 --> 02:00:30,069
We have a bus to bring kids
from farther away.
1651
02:00:30,193 --> 02:00:32,320
And take them home, of course.
1652
02:00:32,473 --> 02:00:35,590
So they don't have time
to sniff glue.
1653
02:00:37,433 --> 02:00:40,914
And if you ask
the people in the village:
1654
02:00:41,672 --> 02:00:45,813
"Where'd the money to build this
school come from?"
1655
02:00:48,672 --> 02:00:53,018
They couldn't care less where
the money came from,
1656
02:00:53,992 --> 02:00:56,904
as long as the school stays
up and running.
1657
02:00:57,032 --> 02:01:00,798
So I use money from the dead
to help the living.
1658
02:01:01,233 --> 02:01:03,815
Since nobody else is going to.
1659
02:01:12,712 --> 02:01:15,624
In short, the Chechen is not guilty.
1660
02:01:18,313 --> 02:01:20,565
Still, can you explain to me,
1661
02:01:20,712 --> 02:01:25,012
an almost sane person,
why that simple woman,
1662
02:01:25,112 --> 02:01:27,000
who is not part of any scheme,
1663
02:01:27,153 --> 02:01:30,065
testified in court
that the Chechen
1664
02:01:30,193 --> 02:01:32,900
killed the Russian officer
Volodya with a knife?
1665
02:01:33,072 --> 02:01:35,040
I know why.
1666
02:01:35,633 --> 02:01:39,399
You can yell at me.
You can laugh. But I know.
1667
02:01:39,752 --> 02:01:42,368
- It was jealousy.
- What?
1668
02:01:44,433 --> 02:01:46,355
Jealousy,
1669
02:01:46,872 --> 02:01:50,683
She didn't hear the boy,
she lives across the street.
1670
02:01:50,792 --> 02:01:54,762
She didn't see anything either
because it was night time.
1671
02:01:54,872 --> 02:01:58,968
At best, she saw some shadows,
though I doubt it.
1672
02:01:59,072 --> 02:02:00,790
She didn't see anything.
1673
02:02:00,952 --> 02:02:03,898
She was convinced that it was the boy
and no one else,
1674
02:02:04,032 --> 02:02:06,853
because she wanted
and was prepared to see
1675
02:02:06,992 --> 02:02:09,904
the worst in him.
1676
02:02:10,032 --> 02:02:11,385
Why?
1677
02:02:12,832 --> 02:02:14,265
Jealousy.
1678
02:02:14,433 --> 02:02:15,946
Terrible,
1679
02:02:16,353 --> 02:02:18,036
senseless, female jealousy.
1680
02:02:18,553 --> 02:02:20,066
Look at these photos.
1681
02:02:20,273 --> 02:02:22,480
She showed them in court.
1682
02:02:23,513 --> 02:02:26,459
To prove that she knew the victim.
1683
02:02:27,032 --> 02:02:29,774
Here's a photo of them at a party.
1684
02:02:29,912 --> 02:02:32,085
Her, the deceased, and his wife.
1685
02:02:32,233 --> 02:02:33,871
Now here's one...
1686
02:02:36,353 --> 02:02:39,265
...of her, him, and someone's arm.
1687
02:02:39,513 --> 02:02:41,435
It's his wife's arm.
1688
02:02:41,672 --> 02:02:45,768
Why did she need to go
and crop the photo
1689
02:02:45,872 --> 02:02:47,760
so it only shows her
and the deceased?
1690
02:02:48,032 --> 02:02:50,159
Cutting out the wife.
1691
02:02:51,473 --> 02:02:54,260
This is a photo of her dream.
1692
02:02:54,553 --> 02:02:57,784
What happens next is very simple:
1693
02:02:57,912 --> 02:02:59,220
A single woman,
1694
02:02:59,433 --> 02:03:04,188
childless, who dreams of finally
having her own family.
1695
02:03:04,313 --> 02:03:07,999
She likes the man from across the street,
but he's married.
1696
02:03:08,193 --> 02:03:12,289
She writes him in Chechnya,
tells him his wife's cheating.
1697
02:03:12,393 --> 02:03:14,315
- Can I see?
- Sure, here.
1698
02:03:14,473 --> 02:03:18,239
And that she's sorry,
but she couldn't keep quiet.
1699
02:03:18,353 --> 02:03:21,880
True or not,
she did write him the letter.
1700
02:03:22,433 --> 02:03:24,116
It was jealousy.
1701
02:03:24,273 --> 02:03:27,345
She engineered his divorce.
1702
02:03:27,473 --> 02:03:28,952
That was it!
1703
02:03:29,112 --> 02:03:32,957
No more obstacles.
Just her and him, like the photo.
1704
02:03:33,072 --> 02:03:35,779
All she had to do was
wait for his return.
1705
02:03:35,952 --> 02:03:38,489
The return of her beloved.
1706
02:03:39,032 --> 02:03:41,535
And he arrives, but not alone.
1707
02:03:41,672 --> 02:03:45,073
He's with a nasty, filthy
savage monkey
1708
02:03:45,193 --> 02:03:47,400
who can hardly speak Russian.
1709
02:03:47,593 --> 02:03:52,508
Remember, she said she asked him
what his plans were?
1710
02:03:53,233 --> 02:03:54,951
And he just replied
1711
02:03:55,112 --> 02:03:59,048
that he planned to live with the kid
and take care of him.
1712
02:03:59,153 --> 02:04:01,895
That was it. All her hopes, ruined.
1713
02:04:02,112 --> 02:04:04,034
But she kept it up.
1714
02:04:04,193 --> 02:04:07,469
Remember, she said she invited him over.
1715
02:04:07,593 --> 02:04:09,356
With the boy. For her birthday.
1716
02:04:09,513 --> 02:04:13,279
She made dinner, bought sweets,
and a book.
1717
02:04:14,072 --> 02:04:17,144
Later she discovered
that some money was missing
1718
02:04:17,273 --> 02:04:21,164
from next to where
that poor boy was sitting.
1719
02:04:22,072 --> 02:04:25,018
And she tried to convince him
to return it.
1720
02:04:26,032 --> 02:04:29,229
Eventually she admitted in court
that she had put it somewhere else
1721
02:04:29,633 --> 02:04:32,955
and forgot.
1722
02:04:33,792 --> 02:04:36,534
But, at the time, she mentions
the money
1723
02:04:36,672 --> 02:04:40,028
in front of a combat vet
who'd been wounded.
1724
02:04:40,153 --> 02:04:43,225
She must have known
what could happen.
1725
02:04:43,353 --> 02:04:45,321
And did happen, of course.
1726
02:04:45,473 --> 02:04:49,614
The man hears that the kid
he considers his son is a thief.
1727
02:04:50,273 --> 02:04:52,241
And he loses control of himself.
1728
02:04:52,832 --> 02:04:55,130
He smacks the boy, but she's silent.
1729
02:04:55,313 --> 02:04:58,544
And when his nose bleeds
1730
02:04:58,672 --> 02:05:01,698
she leaps to his defense
and says the boy's innocent.
1731
02:05:01,832 --> 02:05:04,824
Or rather, he's guilty,
but shouldn't be hit.
1732
02:05:04,952 --> 02:05:08,353
Because children are weaker,
you shouldn't hurt them.
1733
02:05:13,553 --> 02:05:15,066
God!
1734
02:05:16,992 --> 02:05:18,755
She didn't lie.
1735
02:05:18,912 --> 02:05:21,449
She wanted to believe
1736
02:05:21,912 --> 02:05:24,904
the murderer was the boy
1737
02:05:25,832 --> 02:05:27,800
and no one else.
1738
02:05:29,593 --> 02:05:30,981
Jealousy.
1739
02:05:32,712 --> 02:05:34,714
Senseless, cruel,
1740
02:05:35,672 --> 02:05:38,493
blind, instinctive
1741
02:05:39,952 --> 02:05:41,954
female jealousy.
1742
02:05:45,273 --> 02:05:46,911
That's it.
1743
02:05:48,072 --> 02:05:49,585
Right there.
1744
02:05:50,233 --> 02:05:53,100
She found the money later,
she said so herself.
1745
02:05:57,672 --> 02:05:59,230
I live with my son.
1746
02:05:59,393 --> 02:06:03,033
He's twenty now, but back then, in"91
he was six.
1747
02:06:04,032 --> 02:06:07,308
In 1990 my wife left me.
1748
02:06:09,273 --> 02:06:12,709
She ran off with a guy from the States.
The hell with her...
1749
02:06:13,112 --> 02:06:17,492
The kid was upset, of course,
but I explained that mom just went
1750
02:06:18,513 --> 02:06:21,505
on a long trip, and that
he'd see her again.
1751
02:06:21,633 --> 02:06:24,340
My mom looked after him.
1752
02:06:24,912 --> 02:06:28,439
I had started driving a cab,
working like a dog.
1753
02:06:31,072 --> 02:06:33,779
Didn't really think about my family.
1754
02:06:34,112 --> 02:06:36,774
Women are no problem for a cabbie.
1755
02:06:36,912 --> 02:06:38,391
One day...
1756
02:06:38,992 --> 02:06:42,678
...I started talking to this woman.
Not a beauty
1757
02:06:43,032 --> 02:06:47,082
We went out a couple of times,
and she came to live with us.
1758
02:06:48,633 --> 02:06:52,399
I didn't need much from her:
1759
02:06:52,513 --> 02:06:55,789
Meals, laundry, take the kid to school.
She seemed to like him just fine.
1760
02:06:56,912 --> 02:06:58,755
Kolya. Little Nikolai.
1761
02:07:01,712 --> 02:07:05,239
For the life of me, I can't remember
how it started.
1762
02:07:10,792 --> 02:07:14,148
She began to tell me things
about my boy...
1763
02:07:14,553 --> 02:07:18,114
...that he was lazy,
that he misbehaved.
1764
02:07:18,233 --> 02:07:21,179
I call him over and ask:
"Is it true?"
1765
02:07:21,313 --> 02:07:26,592
He looks at me, smiling,
and says: "Yes, dad." And hides his eyes.
1766
02:07:27,313 --> 02:07:29,315
I punished him.
1767
02:07:32,072 --> 02:07:37,066
One day I'd had enough,
I don't remember what she told me
1768
02:07:37,153 --> 02:07:40,384
but I just snapped.
1769
02:07:40,513 --> 02:07:42,686
I busted into his room
1770
02:07:42,832 --> 02:07:45,778
dragged him out of bed,
punched him.
1771
02:07:45,912 --> 02:07:49,143
She's quiet.
Then her nose starts bleeding.
1772
02:07:49,273 --> 02:07:51,116
She screams.
1773
02:07:51,273 --> 02:07:55,824
"Murderer! Murderer! What are you doing?!
You're killing the child!"
1774
02:07:56,593 --> 02:07:58,481
And it started.
1775
02:07:59,112 --> 02:08:00,955
I'd beat him...
1776
02:08:02,433 --> 02:08:05,140
She'd see the blood and scream.
1777
02:08:05,273 --> 02:08:07,650
It was brutal.
1778
02:08:08,712 --> 02:08:13,627
And my boy, it was as if
he was expecting it.
1779
02:08:13,712 --> 02:08:16,909
He stopped crying.
He'd just blink and smile,
1780
02:08:17,032 --> 02:08:19,489
blink over and over, but not cry.
He didn't cry.
1781
02:08:19,633 --> 02:08:23,478
I punch him.
His face is bloody.
1782
02:08:23,593 --> 02:08:26,505
And he keeps blinking and smiling.
1783
02:08:27,792 --> 02:08:30,044
Blinking and smiling.
1784
02:08:34,273 --> 02:08:36,321
One night I woke up.
1785
02:08:39,832 --> 02:08:42,084
I heard water running.
1786
02:08:42,553 --> 02:08:45,374
I go to the bathroom,
he's washing his sheet
1787
02:08:45,513 --> 02:08:48,095
He had pissed his bed.
1788
02:08:48,633 --> 02:08:50,021
That kid...
1789
02:08:50,473 --> 02:08:53,260
He sat in the corner
hugging the sheet.
1790
02:08:53,393 --> 02:08:56,214
Looking at me and smiling.
Smiling.
1791
02:08:56,353 --> 02:08:59,060
Blinking and smiling.
1792
02:09:02,072 --> 02:09:04,688
It was like he was always guilty.
1793
02:09:04,832 --> 02:09:07,824
That look, and that smile.
He'd look at me...
1794
02:09:07,952 --> 02:09:10,250
And I was right in a way,
1795
02:09:10,393 --> 02:09:12,850
But in my soul, deep down...
1796
02:09:14,633 --> 02:09:18,649
It was like someone made me
my own son's executioner.
1797
02:09:19,233 --> 02:09:21,645
Then she had a baby, also a boy.
1798
02:09:21,792 --> 02:09:25,762
He was about four.
He acted up in front of me.
1799
02:09:25,872 --> 02:09:28,079
I gave him a little smack.
1800
02:09:28,233 --> 02:09:31,760
And bam!
God help me...
1801
02:09:32,233 --> 02:09:35,873
I barely got away. She threw an iron,
it just missed me.
1802
02:09:40,233 --> 02:09:42,326
I could slug my own son,
1803
02:09:42,473 --> 02:09:46,819
but I just barely touched hers,
and she nearly killed me.
1804
02:09:50,912 --> 02:09:55,133
She and the kid went to
her relatives in Tambov.
1805
02:09:59,792 --> 02:10:01,965
I was working nights.
1806
02:10:02,112 --> 02:10:05,798
I had already left the building
when I turned around.
1807
02:10:05,912 --> 02:10:09,643
It was like someone grabbed me
by the collar.
1808
02:10:09,752 --> 02:10:13,802
I saw a light in the window.
I ran to the apartment.
1809
02:10:14,072 --> 02:10:16,404
I look all over, can't find him.
It's 3am.
1810
02:10:16,553 --> 02:10:18,805
I hear a rustling in the closet.
1811
02:10:18,952 --> 02:10:20,635
I open the closet.
1812
02:10:21,433 --> 02:10:25,813
And he's sitting there.
Smiling and looking at me.
1813
02:10:26,393 --> 02:10:29,510
And blinking.
Blinking, over and over.
1814
02:10:30,112 --> 02:10:34,162
I say: "Son, what are you doing?"
I pull him out of the closet.
1815
02:10:34,273 --> 02:10:36,446
I hold him. He holds me tight.
1816
02:10:36,593 --> 02:10:41,303
He looks at me, smiling and blinking,
and he's got something behind his back.
1817
02:10:41,712 --> 02:10:44,658
I say: "Son, what's that?"
1818
02:10:44,792 --> 02:10:48,478
And I take his hand.
Like that. His hand.
1819
02:10:54,593 --> 02:10:57,414
And he's holding a noose.
1820
02:11:00,233 --> 02:11:02,975
A noose he made from my belt.
1821
02:11:10,072 --> 02:11:12,165
I don't know...
1822
02:11:12,872 --> 02:11:15,045
...what he saw on my face.
1823
02:11:15,193 --> 02:11:18,720
But he grabbed me, hugged me,
pressed himself tight.
1824
02:11:19,992 --> 02:11:23,723
And whispered:
"Papa, don't, papa".
1825
02:11:24,672 --> 02:11:27,948
"Papa, don't, don't".
Over and over.
1826
02:11:28,072 --> 02:11:31,348
"Don't, papa, don't".
And he's smiling.
1827
02:11:31,792 --> 02:11:34,864
Smiling and saying: "Papa, don't".
1828
02:11:59,473 --> 02:12:01,191
Well...
1829
02:12:01,353 --> 02:12:02,911
...I vote...
1830
02:12:03,872 --> 02:12:05,715
...the kid is not guilty.
1831
02:12:06,353 --> 02:12:07,991
Write it down.
1832
02:12:08,153 --> 02:12:09,131
Yes, you know,
1833
02:12:09,353 --> 02:12:13,119
that was very persuasive.
1834
02:12:14,112 --> 02:12:16,615
I agree, the boy is not guilty.
1835
02:12:16,792 --> 02:12:18,840
- Let's vote.
- OK, fine.
1836
02:12:18,992 --> 02:12:21,779
Who thinks he is not guilty,
raise your hand.
1837
02:12:25,433 --> 02:12:28,630
- Thank God.
- Finally, thank you.
1838
02:12:29,273 --> 02:12:31,810
It's unanimous, he's not guilty.
1839
02:12:31,952 --> 02:12:34,125
Wait. Let's write it down.
1840
02:12:36,153 --> 02:12:38,690
Wait, please. Wait.
1841
02:12:39,193 --> 02:12:41,809
Just wait.
1842
02:12:42,752 --> 02:12:44,754
I haven't voted yet.
1843
02:12:44,912 --> 02:12:47,858
- Well, I hope you'll join us.
- No.
1844
02:12:50,633 --> 02:12:52,351
I think
1845
02:12:52,752 --> 02:12:54,845
he's guilty.
1846
02:12:56,353 --> 02:12:59,425
Eleven for "not guilty"
and one for "guilty".
1847
02:12:59,912 --> 02:13:03,643
- Listen!
- I'll explain, I'll explain.
1848
02:13:03,752 --> 02:13:05,959
- These artists...
- Why?
1849
02:13:07,712 --> 02:13:10,499
- Come on...
- I don't get it.
1850
02:13:10,633 --> 02:13:13,340
We only hurt the ones we love...
1851
02:13:19,032 --> 02:13:21,409
I knew from the first minute
1852
02:13:21,553 --> 02:13:23,555
that he was innocent.
1853
02:13:25,273 --> 02:13:27,161
Professional experience.
1854
02:13:27,313 --> 02:13:31,158
I agree with all the explanations
we've come up with here.
1855
02:13:31,273 --> 02:13:33,935
The old man was obviously scared.
1856
02:13:34,313 --> 02:13:37,385
And the woman...
You forgot that she's nearsighted.
1857
02:13:37,513 --> 02:13:41,404
She wears glasses. And she claimed
she was sleeping that night.
1858
02:13:41,513 --> 02:13:44,949
She had to put on her glasses
and go to the window.
1859
02:13:45,072 --> 02:13:46,960
It's not realistic.
1860
02:13:47,112 --> 02:13:51,537
And the boy, well, he's from the Caucasus.
They're very different people.
1861
02:13:52,032 --> 02:13:56,412
I worked there a few times,
I know them.
1862
02:13:56,513 --> 02:13:59,129
He wouldn't yell "I'll kill you!",
he'd just kill you.
1863
02:13:59,273 --> 02:14:03,858
And he wouldn't make up
a stupid story.
1864
02:14:04,952 --> 02:14:08,843
The rest is obvious.
It was clearly a set up.
1865
02:14:09,473 --> 02:14:11,111
Arranged by people
1866
02:14:11,313 --> 02:14:15,204
who really need the kid
to go to prison. Right?
1867
02:14:15,313 --> 02:14:17,850
We saw that. We proved that
he's innocent.
1868
02:14:18,032 --> 02:14:19,260
Right?
1869
02:14:19,473 --> 02:14:21,191
But as soon as
1870
02:14:23,353 --> 02:14:26,959
we reach that verdict,
they'll let him go.
1871
02:14:27,112 --> 02:14:28,909
Of course they will. And?
1872
02:14:29,112 --> 02:14:31,285
- That's great.
- And thank God.
1873
02:14:32,193 --> 02:14:34,650
Yes, thank God he's not a murderer.
1874
02:14:34,832 --> 02:14:39,952
Then what? Why did you
vote to find him guilty?
1875
02:14:40,273 --> 02:14:42,480
I don't understand at all.
1876
02:14:42,633 --> 02:14:46,569
I have ceased to understand anything.
We finally... You...
1877
02:14:47,072 --> 02:14:48,915
I just don't understand anymore.
1878
02:14:49,072 --> 02:14:51,779
After all we've gone through.
Me, for instance
1879
02:14:51,952 --> 02:14:54,000
And when... I'm sorry.
When we all...
1880
02:14:54,193 --> 02:14:56,491
And you... What is this?
1881
02:14:56,672 --> 02:15:00,312
We've accomplished a great thing,
an arduous task.
1882
02:15:00,433 --> 02:15:02,321
We've established the truth.
1883
02:15:02,513 --> 02:15:04,515
I can say one thing for sure.
1884
02:15:04,672 --> 02:15:09,097
He'll live longer in prison,
than he will on the street.
1885
02:15:09,193 --> 02:15:10,956
Very interesting.
1886
02:15:11,193 --> 02:15:15,414
If he gets out now, he won't go to
a bar or home, or to relatives.
1887
02:15:15,952 --> 02:15:18,694
He has nothing, nobody, understand?
1888
02:15:18,872 --> 02:15:21,204
He'll look for the killers.
1889
02:15:21,353 --> 02:15:24,789
Also, if we acquit him now,
1890
02:15:24,912 --> 02:15:29,906
it will automatically trigger
an investigation into the unsolved murder.
1891
02:15:29,992 --> 02:15:33,018
The men who killed his father
1892
02:15:33,433 --> 02:15:36,345
will be on guard,
and they'll look for the kid.
1893
02:15:36,513 --> 02:15:38,310
He'll look for them.
1894
02:15:38,513 --> 02:15:42,563
And they'll look for him,
but he doesn't know where they are.
1895
02:15:42,712 --> 02:15:45,124
But they know where he is.
1896
02:15:45,273 --> 02:15:50,233
So our decision, instead of sending
the kid to prison
1897
02:15:50,313 --> 02:15:52,850
will be his death warrant.
1898
02:15:52,992 --> 02:15:56,393
And they'll kill him crudely, horribly.
1899
02:15:56,832 --> 02:15:59,904
Like a dog, with a sharpened screwdriver...
1900
02:16:00,032 --> 02:16:03,388
And nobody will look for him.
You know that.
1901
02:16:03,513 --> 02:16:08,473
They'll find him 8 or 10 months later
in a sewer or a garbage dump.
1902
02:16:08,553 --> 02:16:09,781
And that's it.
1903
02:16:09,992 --> 02:16:13,678
There are people in the courtroom
1904
02:16:13,792 --> 02:16:17,228
following every step of the trial.
1905
02:16:17,752 --> 02:16:21,893
I can smell it.
Professional instinct.
1906
02:16:22,072 --> 02:16:23,300
Understand?
1907
02:16:23,513 --> 02:16:25,356
- An artist's instinct
- What?
1908
02:16:25,553 --> 02:16:27,191
An artist's.
1909
02:16:27,912 --> 02:16:29,015
Yes, an artist's.
1910
02:16:29,353 --> 02:16:32,220
What if he hangs himself in prison?
1911
02:16:34,352 --> 02:16:37,264
How do we know what'll
happen to him in there?
1912
02:16:37,553 --> 02:16:39,680
How will he act?
How can we know?
1913
02:16:44,313 --> 02:16:46,816
Well, then, that's his fate...
1914
02:16:48,913 --> 02:16:51,165
...if he hangs himself.
1915
02:16:51,993 --> 02:16:54,325
But I'll tell you one thing for sure.
1916
02:16:54,473 --> 02:16:58,773
He'll live longer
in prison than he will on the street.
1917
02:16:58,993 --> 02:17:03,043
OK, then what do you suggest?
1918
02:17:03,712 --> 02:17:06,909
Are you proposing we let
an innocent man sit in prison
1919
02:17:07,073 --> 02:17:08,711
while the criminals go free?
1920
02:17:08,913 --> 02:17:11,325
- Exactly.
- I didn't propose that.
1921
02:17:11,553 --> 02:17:15,933
Hide him away in prison:
He has nowhere else to go, anyway.
1922
02:17:16,393 --> 02:17:19,920
His home was torn down.
He has nowhere to live.
1923
02:17:19,993 --> 02:17:23,679
We'll hire lawyers.
We can get some money together.
1924
02:17:23,792 --> 02:17:26,818
We'll go to the prosecutor.
We'll find professionals.
1925
02:17:26,913 --> 02:17:31,543
And tell them what we know.
They'll nail the killers to the wall.
1926
02:17:31,633 --> 02:17:35,603
Then, when they're locked up,
the kid can be let out.
1927
02:17:35,712 --> 02:17:38,328
And then he'll be free and safe.
From them, anyway.
1928
02:17:38,553 --> 02:17:41,579
You'll excuse me, but, these lawyers,
1929
02:17:41,712 --> 02:17:45,523
these professional people,
that prosecutor...
1930
02:17:45,633 --> 02:17:48,830
Who's going to handle all of that?
I'm curious.
1931
02:17:51,073 --> 02:17:53,325
Who? What do you mean, who?
1932
02:17:53,473 --> 02:17:54,451
Who?
1933
02:17:54,633 --> 02:17:56,396
We will. Who else?
1934
02:17:57,473 --> 02:17:58,622
Us?
1935
02:17:59,153 --> 02:18:01,895
Who else has any use
1936
02:18:02,233 --> 02:18:06,044
for a poor Chechen boy who
doesn't speak Russian
1937
02:18:06,872 --> 02:18:09,249
and was accused of killing his father?
1938
02:18:09,393 --> 02:18:13,443
Who's going to handle it?
Who needs him more than we do? Who?
1939
02:18:32,073 --> 02:18:36,373
I'm a cab driver. Not an investigator.
I gotta work.
1940
02:18:37,233 --> 02:18:39,645
I understand, of course, but...
1941
02:18:41,553 --> 02:18:43,066
...I don't know.
1942
02:18:45,233 --> 02:18:49,943
I don't know, I used to have contacts
in the prosecutor's office.
1943
02:18:49,993 --> 02:18:53,929
But that was 100 years ago,
when dad was alive.
1944
02:18:54,393 --> 02:18:57,260
And I'm supposed to go
to Japan for six months.
1945
02:18:57,393 --> 02:19:01,033
It's a complicated project.
It's not just me, understand.
1946
02:19:01,153 --> 02:19:04,099
I have 850 employees to think about.
1947
02:19:04,233 --> 02:19:07,509
What do you think?
That I'm going to work there,
1948
02:19:07,633 --> 02:19:11,979
while there's an innocent man
in prison who can't do anything?
1949
02:19:16,473 --> 02:19:18,725
The 21st, 22nd...
1950
02:19:18,872 --> 02:19:21,079
...and the 20, yes.
1951
02:19:21,233 --> 02:19:25,374
I for example have four operations
scheduled next week.
1952
02:19:25,792 --> 02:19:29,762
On the 21st, the 23rd,
and two on the 24th.
1953
02:19:29,872 --> 02:19:33,603
Should I cancel them all?
How can I?
1954
02:19:33,792 --> 02:19:37,273
OK, gentlemen.
1955
02:19:37,473 --> 02:19:40,590
Let's say, purely hypothetically,
1956
02:19:40,712 --> 02:19:43,579
that, say I could do it, but how?
1957
02:19:43,712 --> 02:19:46,169
It's a very serious job. I'd need...
1958
02:19:46,313 --> 02:19:50,363
I'd need a ton of time.
I'm producing a new reality show.
1959
02:19:50,473 --> 02:19:52,065
I'm working day and night.
1960
02:19:52,313 --> 02:19:54,929
The show's called "Planet Good."
It's...
1961
02:19:56,633 --> 02:19:59,500
OK, it's clear that we'd
all do it, but when?
1962
02:20:00,473 --> 02:20:04,284
A 3-month tour.
I'm already late, I'll have to catch up.
1963
02:20:04,393 --> 02:20:07,510
Listen, my dear, kind friends.
1964
02:20:07,633 --> 02:20:12,138
We've done a great thing.
We've liberated an innocent person.
1965
02:20:12,233 --> 02:20:14,815
One who's a stranger to us,
by the way.
1966
02:20:14,913 --> 02:20:16,801
We've fulfilled our duty as jurors.
1967
02:20:16,993 --> 02:20:19,814
The rest is up to other official organs.
1968
02:20:19,993 --> 02:20:22,655
Don't start an amateur investigation.
1969
02:20:22,792 --> 02:20:25,579
There are, after all, laws!
1970
02:20:25,712 --> 02:20:29,762
What is it? Have you all lost it?
Brave young pioneers.
1971
02:20:29,993 --> 02:20:34,214
You want to stick around till morning?
Come to your senses!
1972
02:20:34,313 --> 02:20:38,283
I have to be at the airport
in an hour and forty minutes.
1973
02:20:38,393 --> 02:20:41,749
My girlfriend's flying in from Dubai,
Julie.
1974
02:20:41,913 --> 02:20:45,519
She's 21. It's been 2 months.
Are you trying to ruin my life?
1975
02:20:45,633 --> 02:20:47,635
Are you out of your minds?
1976
02:20:47,792 --> 02:20:50,943
I started to work out
like an old fool.
1977
02:20:51,153 --> 02:20:53,405
She has tits like melons.
1978
02:20:53,553 --> 02:20:57,603
I haven't seen her for 2 months.
I'm in love, for the first time.
1979
02:20:57,792 --> 02:20:59,714
Six feet one.
1980
02:20:59,872 --> 02:21:01,874
Chocolate brown nipples. Like this.
1981
02:21:02,792 --> 02:21:05,329
Lips like Angelina Jolie. Green eyes...
1982
02:21:06,633 --> 02:21:11,058
Don't get me started on her ass,
I've gone on long enough.
1983
02:21:11,393 --> 02:21:15,033
They laugh at me at the cemetery.
I write poetry at work.
1984
02:21:15,313 --> 02:21:18,430
"Julie, darling, dear.
Free me from my fear.
1985
02:21:18,553 --> 02:21:22,114
You're all that I desire.
Wind, and rain...
1986
02:21:22,233 --> 02:21:23,712
...and fire."
1987
02:21:24,872 --> 02:21:29,127
And I have to bang her every half hour.
Why do I work out?
1988
02:21:29,233 --> 02:21:30,461
21 years old.
1989
02:21:30,633 --> 02:21:35,138
I can't sleep. Listen,
I've had wet dreams 3 nights in a row.
1990
02:21:35,233 --> 02:21:37,815
Like I was 15.
When did you last have one?
1991
02:21:38,553 --> 02:21:40,805
Television... Understand?
1992
02:21:40,993 --> 02:21:43,905
I'm sick of this meeting.
Let's do something.
1993
02:21:44,073 --> 02:21:46,075
- Calm down.
- Don't touch me.
1994
02:21:46,233 --> 02:21:48,155
- Let's make a decision.
- Drink.
1995
02:21:48,313 --> 02:21:50,315
Drink it yourself.
Don't touch me!
1996
02:21:50,473 --> 02:21:52,316
Let's do something.
1997
02:21:55,393 --> 02:21:57,315
What's so funny, eh?
1998
02:22:00,473 --> 02:22:01,986
See that pipe?
1999
02:22:02,233 --> 02:22:04,485
- What's that...
- No, do you see it?
2000
02:22:04,712 --> 02:22:06,475
- How many years?
- 40.
2001
02:22:06,633 --> 02:22:08,555
- How many more to come?
- 40.
2002
02:22:08,792 --> 02:22:09,770
Another 40.
2003
02:22:09,993 --> 02:22:11,551
And? What? What?
2004
02:22:12,233 --> 02:22:15,259
Everything's like that. Everything.
2005
02:22:15,633 --> 02:22:18,750
We come. We see. We judge.
2006
02:22:18,872 --> 02:22:22,273
We drink. We talk in circles.
That's all we do...
2007
02:22:22,393 --> 02:22:24,566
And everything's like that.
2008
02:22:43,073 --> 02:22:44,552
In other words,
2009
02:22:44,712 --> 02:22:47,419
I have a suggestion.
Let's be honest adults.
2010
02:22:47,792 --> 02:22:51,842
If even now,
after all my arguments,
2011
02:22:52,553 --> 02:22:55,420
you still vote to find
the kid not guilty
2012
02:22:55,553 --> 02:22:58,340
I'll join you. Sound good?
2013
02:22:59,473 --> 02:23:02,089
Wait a second. Wait. Wait.
2014
02:23:04,233 --> 02:23:09,068
And you'll definitely vote not guilty
2015
02:23:09,153 --> 02:23:10,871
if we all do?
2016
02:23:12,712 --> 02:23:14,475
I gave my word.
2017
02:23:14,633 --> 02:23:17,830
Well, you know, the word of an artist...
2018
02:23:19,313 --> 02:23:20,871
Fine.
2019
02:23:21,073 --> 02:23:25,214
Don't like the word of an artist,
I give you my word as an officer.
2020
02:23:27,233 --> 02:23:28,871
Ex-officer, right?
2021
02:23:33,993 --> 02:23:36,814
No such thing as a Russian ex-offi...
2022
02:24:01,073 --> 02:24:03,655
Let's vote. Who votes to find...
2023
02:24:05,153 --> 02:24:07,565
...the kid not guilty, raise your hand.
2024
02:24:12,633 --> 02:24:15,249
- We're voting for not guilty.
- Yes.
2025
02:24:21,153 --> 02:24:24,270
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
8, 9...
2026
02:24:24,473 --> 02:24:26,930
...10, 11...
2027
02:24:32,792 --> 02:24:34,384
...12.
2028
02:24:54,792 --> 02:24:55,975
"Not Guilty".
2029
02:25:14,553 --> 02:25:16,236
It's still a better place.
2030
02:25:17,792 --> 02:25:20,329
No, it hasn't worked out yet.
We'll talk.
2031
02:25:25,153 --> 02:25:26,996
Don't leave without me.
2032
02:25:43,633 --> 02:25:45,931
Would you recognize them?
2033
02:25:46,393 --> 02:25:48,725
Of course. I'll never forget them.
2034
02:26:04,792 --> 02:26:06,384
We'll find them.
2035
02:26:06,633 --> 02:26:09,579
We'll find them. I promise.
2036
02:26:11,872 --> 02:26:13,146
What was your father's name?
2037
02:26:13,313 --> 02:26:14,462
Ruslan.
2038
02:26:18,153 --> 02:26:20,815
- And your other one?
- Uncle Volodya.
2039
02:26:25,073 --> 02:26:26,301
My name's Nikolai.
2040
02:26:27,993 --> 02:26:30,245
Call me Uncle Nikolai.
2041
02:26:31,073 --> 02:26:32,711
If you want.
2042
02:26:36,233 --> 02:26:40,863
Let's get out of here. Let's go.
You can live with me.
2043
02:28:48,553 --> 02:28:50,316
So it's like this.
2044
02:28:51,712 --> 02:28:54,499
If you want to fly away, then fly.
2045
02:28:55,553 --> 02:28:59,364
The coast is clear.
If you want to stay, then stay.
2046
02:28:59,553 --> 02:29:01,145
But make the decision
2047
02:29:02,153 --> 02:29:03,916
all by yourself.
2048
02:29:05,553 --> 02:29:07,805
Nobody will do it for you.
2049
02:29:11,633 --> 02:29:13,396
It's been an honor.
2050
02:30:23,233 --> 02:30:26,100
"THE LAW IS ALL POWERFUL
AND CONSTANT
2051
02:30:26,233 --> 02:30:30,613
BUT WHAT CAN BE DONE WHEN MERCY
HAS A GREATER FORCE THAN LAW"
2052
02:30:30,712 --> 02:30:32,555
B. TOSIA153577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.