Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:10,005
www.titlovi.com
2
00:00:13,005 --> 00:00:16,364
"Whoever believes in free will
has never loved and never hated."
3
00:00:16,445 --> 00:00:18,925
Marie von Ebner-Eschenbach, Philosopher
4
00:00:19,004 --> 00:00:23,765
"Fear leads to anger. Anger leads to hate.
Hate leads to suffering."
5
00:00:23,844 --> 00:00:26,565
Yoda, Jedi Master
6
00:00:41,965 --> 00:00:44,604
TODAY
7
00:00:47,164 --> 00:00:48,164
"VICTORY CEREMONY"
8
00:00:48,244 --> 00:00:50,365
Nothing? You too? Also nothing?
9
00:00:55,924 --> 00:00:57,804
We've got reports
from every place we raided.
10
00:00:57,884 --> 00:00:59,564
Nothing. All the buildings are empty.
11
00:00:59,645 --> 00:01:00,924
Clean as a whistle.
12
00:01:01,005 --> 00:01:02,325
We arrested a few people,
13
00:01:02,405 --> 00:01:04,724
confiscated documents and hard drives,
but nothing.
14
00:01:05,245 --> 00:01:06,564
It's impossible.
15
00:01:06,644 --> 00:01:08,405
These are his stash houses. We know that.
16
00:01:08,484 --> 00:01:10,323
How did he clear it all out so quickly?
17
00:01:10,405 --> 00:01:13,405
We kept the need-to-know group small.
18
00:01:13,484 --> 00:01:15,965
You're right. A very small group.
19
00:01:16,045 --> 00:01:17,364
The same team.
20
00:01:17,484 --> 00:01:19,004
And we came out empty-handed twice.
21
00:01:19,085 --> 00:01:20,965
Only three of us knew about both raids.
22
00:01:21,045 --> 00:01:22,525
Rafika, me...
23
00:01:23,605 --> 00:01:25,844
-And you.
-What's that supposed to mean?
24
00:01:26,885 --> 00:01:28,085
You tell me.
25
00:01:29,844 --> 00:01:32,685
-A mole?
-Interesting theory, Bruno.
26
00:01:32,765 --> 00:01:35,724
Sounds better than "coincidence".
It's definitely not Rafika.
27
00:01:35,805 --> 00:01:36,965
I'm sure of that.
28
00:01:37,045 --> 00:01:38,724
I'm also pretty certain it's not me.
29
00:01:38,805 --> 00:01:41,604
Wait let me think... No, it's not me.
30
00:01:42,284 --> 00:01:43,724
Watch what you say next.
31
00:01:43,805 --> 00:01:46,004
Why?
Because you'll tell Tarik-Amir?
32
00:01:47,284 --> 00:01:48,245
Fuck you!
33
00:01:48,325 --> 00:01:49,444
-Hey!
-Fuck you!
34
00:01:49,525 --> 00:01:51,844
-Calm down, man.
-Fuck you, you fucking fag...
35
00:01:51,924 --> 00:01:53,844
Go on, go on! Say it!
36
00:01:53,924 --> 00:01:55,844
Say it out loud.
I'm a faggot and you're a rat!
37
00:01:55,924 --> 00:01:57,965
-You're crazy!
-I know it's you!
38
00:01:58,045 --> 00:02:00,284
I'll get you and fuck you up,
you son of a bitch!
39
00:02:00,364 --> 00:02:03,125
I'll report you to internal affairs.
You can answer to them!
40
00:02:03,204 --> 00:02:04,685
-I know it's you.
-You're insane!
41
00:02:05,885 --> 00:02:07,564
Calm down. What's wrong with you?
42
00:02:10,604 --> 00:02:12,405
Erol, come.
I want to show you something.
43
00:02:14,004 --> 00:02:15,965
Come on, stop being an idiot.
Come here.
44
00:02:18,724 --> 00:02:22,604
-11 o'clock. Balcony. Second floor.
-Fat guy in an ugly shirt.
45
00:02:22,685 --> 00:02:23,764
-Yeah.
-Yeah.
46
00:02:23,844 --> 00:02:26,685
He's got nothing better to do
than watch the street all day.
47
00:02:26,764 --> 00:02:28,564
Look at the table.
48
00:02:28,645 --> 00:02:30,324
Binoculars. Four cell phones.
49
00:02:31,004 --> 00:02:32,884
I bet Hakim has got
fat guys in ugly shirts
50
00:02:32,965 --> 00:02:34,884
on every corner in every relevant area.
51
00:02:35,405 --> 00:02:37,485
Tarik-Amir is watching us the whole time.
52
00:02:38,485 --> 00:02:41,525
Hakim doesn't need a mole.
All he needs is balconies and fat guys.
53
00:02:41,604 --> 00:02:44,764
Guys who know how to use a phone
and look through a pair of binoculars.
54
00:02:46,525 --> 00:02:48,764
Look inside your heart, Erol.
You know it's true.
55
00:02:54,604 --> 00:02:56,204
Is the elevator down there?
56
00:03:04,405 --> 00:03:05,844
What are you waiting for?
57
00:03:16,004 --> 00:03:17,485
Listen.
58
00:03:25,045 --> 00:03:28,405
I love that sound.
That's the sound of 10,000 euro.
59
00:03:28,485 --> 00:03:31,444
That's what we agreed.
Ten grand, right?
60
00:03:31,525 --> 00:03:34,564
That's what a useful tip-off is worth.
Come here.
61
00:03:42,164 --> 00:03:44,004
-But...
-But your tip-off wasn't useful.
62
00:03:44,645 --> 00:03:46,125
I gave you the right address.
63
00:03:46,525 --> 00:03:49,004
The best tip-off is no use
if I don't get what I want.
64
00:03:49,645 --> 00:03:51,564
That Turkish cop got away, didn't he?
65
00:03:51,645 --> 00:03:54,164
Hakim, that's not fair.
I lost friends because of this!
66
00:03:54,805 --> 00:03:56,085
Raif.
67
00:03:57,485 --> 00:03:58,844
Look around.
68
00:03:59,485 --> 00:04:03,724
Think you can have a room like this
if you're always fair to people?
69
00:04:03,805 --> 00:04:06,444
How many friends do you think
I've lost to get here?
70
00:04:07,365 --> 00:04:08,805
Come on. Yallah.
71
00:04:09,805 --> 00:04:14,884
I only show this place to people I trust.
What you got for your tip-off is my trust.
72
00:04:16,165 --> 00:04:19,204
And that's worth a lot more than 10,000.
Do you understand?
73
00:04:20,165 --> 00:04:24,125
The next time you come here,
you'll get what you deserve.
74
00:04:24,725 --> 00:04:28,125
Cash in the hand
or a bullet to the head.
75
00:04:29,365 --> 00:04:31,245
Okay? It depends on you.
76
00:04:34,685 --> 00:04:37,125
Don't give me that look.
I'm joking! Come here.
77
00:04:38,365 --> 00:04:39,404
Keep up the good work.
78
00:04:40,404 --> 00:04:42,884
Okay?
Next time you'll get cash for your studio.
79
00:04:43,845 --> 00:04:44,805
Okay?
80
00:04:45,404 --> 00:04:47,004
-Okay?
-Okay.
81
00:04:47,084 --> 00:04:48,084
Yallah.
82
00:04:54,444 --> 00:04:56,204
Seven days.
83
00:04:58,524 --> 00:04:59,965
Six dead.
84
00:05:03,084 --> 00:05:04,524
And what are we doing?
85
00:05:07,884 --> 00:05:10,845
Wasting major resources
to raid empty warehouses!
86
00:05:11,845 --> 00:05:15,125
I'm giving you everything
the police has in its arsenal.
87
00:05:15,204 --> 00:05:16,805
Every fucking thing!
88
00:05:16,884 --> 00:05:22,004
Do you need helicopters? A tank perhaps?
So you can raze whole areas to the ground?
89
00:05:24,204 --> 00:05:27,764
I spend the whole fucking day
on the phone getting questions...
90
00:05:27,845 --> 00:05:29,365
FACTORY AT GEIGENAUER.
NOW. ALONE.
91
00:05:31,004 --> 00:05:32,204
The press is destroying me.
92
00:05:32,925 --> 00:05:36,644
Chief of Police Bandlow
is trying to get rid of me.
93
00:05:37,365 --> 00:05:39,524
And what do I get from you?
94
00:05:40,165 --> 00:05:41,444
I've got a question.
95
00:05:42,764 --> 00:05:44,084
Maybe someone has an idea.
96
00:05:44,165 --> 00:05:46,725
Who killed Orkan Erdem?
97
00:05:48,084 --> 00:05:51,125
Got a motive? A lead?
98
00:05:51,204 --> 00:05:53,884
And not one
that ends up in empty warehouses.
99
00:05:54,685 --> 00:05:56,165
What about suspects or evidence?
100
00:05:56,245 --> 00:05:59,725
Spare me the Yugoslavian betting mafia!
101
00:05:59,805 --> 00:06:03,084
The murder weapon?
That fucking Lambo?
102
00:06:03,925 --> 00:06:05,125
It's gold!
103
00:06:07,084 --> 00:06:10,925
It must be incredibly hard to find.
I want results now!
104
00:06:12,524 --> 00:06:15,644
-We think Tarik-Amir--
-Yes! Tarik-Amir.
105
00:06:15,725 --> 00:06:17,404
Then bring me a Tarik-Amir!
106
00:06:17,485 --> 00:06:19,964
Preferably one with a gold Lamborghini
107
00:06:20,045 --> 00:06:22,524
and some of Orkan Erdem's blood
under his fingernails.
108
00:06:22,644 --> 00:06:25,045
Maybe you'd be further
if you weren't wasting energy
109
00:06:25,125 --> 00:06:28,884
on this pointless witch-hunting
in your own team.
110
00:06:38,045 --> 00:06:39,564
When this started,
111
00:06:39,644 --> 00:06:44,524
I put my ass on the line for you
with Bandlow.
112
00:06:44,925 --> 00:06:46,125
Now it's your turn.
113
00:06:47,404 --> 00:06:48,965
If I don't give her something soon,
114
00:06:49,485 --> 00:06:51,845
some players here
will have to be replaced.
115
00:07:08,805 --> 00:07:09,964
Yeah.
116
00:07:11,004 --> 00:07:13,564
Okay. I've got nothing to add.
117
00:07:14,045 --> 00:07:16,685
You know what to do.
Check all the data on the hard drives.
118
00:07:16,764 --> 00:07:19,964
Check the documents
we found in the Tarik-Amir warehouses.
119
00:07:20,045 --> 00:07:21,605
Find something we can use.
120
00:07:22,365 --> 00:07:24,125
I'll be back in two hours.
121
00:08:49,804 --> 00:08:51,205
You know why we're here.
122
00:08:53,365 --> 00:08:54,764
It's not that much this time.
123
00:08:58,445 --> 00:09:00,085
-I'll call the police!
-Don't you dare!
124
00:09:14,284 --> 00:09:15,524
Open the cash register.
125
00:09:19,644 --> 00:09:21,125
Open up!
126
00:09:40,125 --> 00:09:42,044
See you next week.
127
00:09:50,164 --> 00:09:51,404
Murathan!
128
00:10:10,245 --> 00:10:14,125
-What's up?
-A difficult customer.
129
00:11:29,004 --> 00:11:30,804
I used to come here a lot with my brother.
130
00:11:31,965 --> 00:11:34,404
Do crazy shit. Race cars. Hit stones.
131
00:11:35,565 --> 00:11:38,764
We made our first big deal here
with some Bulgarian bastards.
132
00:11:39,605 --> 00:11:41,325
I already knew drugs aren't my thing.
133
00:11:42,445 --> 00:11:43,804
Where's the betting slip?
134
00:11:47,404 --> 00:11:49,284
It's fine. Don't worry about it.
135
00:11:55,845 --> 00:11:56,845
What do you want?
136
00:11:57,485 --> 00:12:01,085
They say you're a good cop.
Corrupt but clever.
137
00:12:01,164 --> 00:12:02,404
What do you think I want?
138
00:12:03,605 --> 00:12:06,845
-Kovac's betting business.
-Done. Did a deal with Tomo's guys.
139
00:12:08,325 --> 00:12:11,445
-I haven't seen him in a while.
-He's gone. You guys chased him away.
140
00:12:11,524 --> 00:12:12,924
It's as if we're working together.
141
00:12:13,565 --> 00:12:16,085
-You took over his shops?
-Not all. I'll have the rest soon.
142
00:12:20,205 --> 00:12:23,085
Online betting is worth
over a billion a year.
143
00:12:23,764 --> 00:12:26,205
That's what I call
a damn lucrative market.
144
00:12:26,284 --> 00:12:29,524
People are begging us to take their money.
They know they're going to lose.
145
00:12:29,605 --> 00:12:32,524
I mean, I don't get it.
You're a gambler too.
146
00:12:32,605 --> 00:12:34,565
Tell me...
What's the appeal of losing?
147
00:12:37,845 --> 00:12:39,524
For me it means getting away from drugs.
148
00:12:42,725 --> 00:12:45,565
Hey, that's good for you too.
Betting means less violence.
149
00:12:45,644 --> 00:12:48,965
-Orkan Erdem doesn't see it like that.
-We didn't kill him. On the contrary.
150
00:12:49,044 --> 00:12:51,245
I had a deal with him.
I had him in my pocket.
151
00:12:51,804 --> 00:12:54,965
He was supposed to help lose the game
against Turkey by forcing a penalty.
152
00:12:55,044 --> 00:12:57,085
I was seriously sweating
when he didn't come out.
153
00:12:57,164 --> 00:12:59,004
But it worked out at the end, right?
154
00:12:59,684 --> 00:13:01,924
-And Späti?
-That was you.
155
00:13:02,804 --> 00:13:04,485
Your bet got him killed.
156
00:13:05,764 --> 00:13:09,125
Späti knew about our deal with Orkan.
I thought he betrayed us, passed on a tip.
157
00:13:09,205 --> 00:13:11,085
Poor bastard swore it was a coincidence.
158
00:13:11,164 --> 00:13:12,804
He was telling the truth.
159
00:13:14,085 --> 00:13:16,245
If you've got the Kovacs too,
what do you want from me?
160
00:13:16,325 --> 00:13:18,605
Use your brains a little. Think about it.
161
00:13:19,804 --> 00:13:22,365
-Something we both want.
-Your brother?
162
00:13:28,245 --> 00:13:33,125
He won't accept you taking over.
You want me to lock him away.
163
00:13:33,205 --> 00:13:34,524
Interesting.
164
00:13:35,965 --> 00:13:37,044
I'm working on it.
165
00:13:37,524 --> 00:13:38,684
It's not going well.
166
00:13:38,764 --> 00:13:40,605
You're hanging around
in empty warehouses.
167
00:13:42,644 --> 00:13:45,445
-Take a closer look at our elevator shaft.
-Where?
168
00:13:46,565 --> 00:13:50,565
-In our building.
-At your home? In the no-go-area?
169
00:13:50,644 --> 00:13:54,684
There's a safe room full of money, coke,
everything a cop could wish for.
170
00:13:55,485 --> 00:13:59,085
All the money, all the drugs,
they pass through Hakim's hands.
171
00:13:59,164 --> 00:14:00,884
He doesn't wear gloves. You get me?
172
00:14:02,125 --> 00:14:05,605
You never show up at our place,
so he feels safe at home.
173
00:14:06,404 --> 00:14:08,404
-Especially today.
-His wedding?
174
00:14:09,644 --> 00:14:12,085
The ceremony is at 5 o'clock.
It's got to happen before.
175
00:14:12,164 --> 00:14:13,245
That's impossible.
176
00:14:14,125 --> 00:14:17,325
-Not after the disaster this morning.
-You'll find a way!
177
00:14:17,924 --> 00:14:19,605
If it doesn't happen before the marriage,
178
00:14:20,804 --> 00:14:23,205
your betting slip
will be making the rounds.
179
00:14:26,485 --> 00:14:28,764
What's her name again? Kamila?
180
00:14:30,845 --> 00:14:33,764
His business... and his woman.
181
00:14:33,845 --> 00:14:35,684
It's none of your fucking business!
182
00:14:40,445 --> 00:14:41,764
Okay, listen.
183
00:14:42,924 --> 00:14:46,245
You raid my place.
My apartment is clean, okay?
184
00:14:46,325 --> 00:14:47,365
You do your cop shit.
185
00:14:47,445 --> 00:14:49,804
Search everything,
blah blah, the whole shebang.
186
00:14:51,004 --> 00:14:52,764
-It's got to look convincing.
-Yeah.
187
00:14:52,845 --> 00:14:54,365
Then you let me go.
188
00:14:54,445 --> 00:14:57,245
You'll get your connection
between Hakim and the girl's death...
189
00:14:57,325 --> 00:14:58,445
and Canberk's.
190
00:14:58,524 --> 00:15:02,365
And as soon as Hakim is in prison...
I get my betting slip?
191
00:15:07,445 --> 00:15:09,004
No, no, no, my friend.
192
00:15:12,004 --> 00:15:14,565
That's just the start
of our collaboration.
193
00:15:14,644 --> 00:15:17,245
It works like this.
I get players, managers and referees.
194
00:15:17,325 --> 00:15:20,725
I pressure them and toss cash their way.
But that doesn't work with everyone.
195
00:15:20,804 --> 00:15:22,684
And that's where you come in.
196
00:15:27,164 --> 00:15:30,684
I need someone who finds the skeletons
in the players' closets.
197
00:15:30,764 --> 00:15:33,365
Who gets the dirt on them.
So we can blackmail them.
198
00:15:33,445 --> 00:15:35,804
Like I do with you, you understand?
199
00:15:35,884 --> 00:15:38,965
Your job and your two families
mean so much to you
200
00:15:39,044 --> 00:15:41,164
that you could never say no to me.
201
00:15:41,245 --> 00:15:44,644
Otherwise you lose everything
and go to prison, okay?
202
00:15:48,245 --> 00:15:50,725
You'll get a cut, of course.
It's a win-win.
203
00:15:53,725 --> 00:15:55,725
The wedding is in five hours.
204
00:16:13,044 --> 00:16:16,845
-Where are you?
-I met with an informant. I can't say who.
205
00:16:16,924 --> 00:16:19,164
Hakim has a huge amount
of drugs and money
206
00:16:19,245 --> 00:16:21,164
in an elevator shaft at his place.
207
00:16:22,085 --> 00:16:25,404
Bullshit. He wouldn't do that.
That's the no-go-area anyway.
208
00:16:25,485 --> 00:16:29,325
-What would happen if we marched in?
-That's why he feels so safe there!
209
00:16:29,404 --> 00:16:32,644
-How reliable is the info?
-Hundred percent. We must act right now!
210
00:16:32,725 --> 00:16:35,284
-We've got to tread carefully.
-The stuff is at Hakim's now.
211
00:16:35,365 --> 00:16:40,125
-Not yesterday, not tomorrow. Now!
-Kurt. I just spoke to Seiler again.
212
00:16:40,205 --> 00:16:43,404
He won't approve anything
not directly linked to Erdem's murder.
213
00:16:43,524 --> 00:16:46,004
Money and drugs
aren't enough right now, okay?
214
00:16:46,085 --> 00:16:48,044
Especially not for a war in the no-go.
215
00:16:49,924 --> 00:16:52,085
The motto is probable cause.
216
00:16:52,164 --> 00:16:55,044
We have to establish a link
between Tarik-Amir and Erdem's death.
217
00:16:57,085 --> 00:16:59,644
Okay, get in the car.
You have to pick something up.
218
00:17:00,205 --> 00:17:01,965
I'll send you the place and a list.
219
00:17:03,764 --> 00:17:05,644
I want proper doctors!
220
00:17:05,724 --> 00:17:08,765
-Not some Kanack quacks.
-What's going on?
221
00:17:08,845 --> 00:17:12,124
The neighbor called us,
but she won't let us help her.
222
00:17:12,204 --> 00:17:16,364
-Mom, what happened?
-I don't want these Kanaks in my house!
223
00:17:16,444 --> 00:17:18,164
You heard her. Fuck off.
224
00:17:22,484 --> 00:17:24,324
-What happened?
-Nothing.
225
00:17:24,404 --> 00:17:25,884
Steffi called me.
226
00:17:25,964 --> 00:17:28,045
-Said she found you on the stairs.
-Steffi who?
227
00:17:28,124 --> 00:17:30,244
Stefanie, from next door!
228
00:17:31,005 --> 00:17:34,964
Oh, yeah... Her. I'm better now.
I just felt a little dizzy.
229
00:17:35,765 --> 00:17:38,684
I was busy all morning
with the fucking cops.
230
00:17:38,765 --> 00:17:40,404
They're still in the garage.
231
00:17:47,525 --> 00:17:49,845
-Do you need anything?
-Just you.
232
00:17:49,924 --> 00:17:52,964
-Are you sure?
-That I need you?
233
00:17:53,684 --> 00:17:56,924
-No, I mean...
-More than you can imagine, my boy.
234
00:18:07,845 --> 00:18:09,684
I know I've hurt you.
235
00:18:10,605 --> 00:18:13,204
I had high hopes for your brother.
236
00:18:13,285 --> 00:18:16,204
Even today,
I sometimes think I could...
237
00:18:17,845 --> 00:18:21,765
It's hard for me to face the facts.
238
00:18:23,005 --> 00:18:26,325
It's not easy
for a mother to lose a son.
239
00:18:30,644 --> 00:18:32,045
Please forgive me.
240
00:18:34,565 --> 00:18:36,244
We all need you now.
241
00:18:38,325 --> 00:18:41,884
The Brotherhood needs you.
More than ever.
242
00:18:43,005 --> 00:18:45,845
I betrayed their trust in me.
They'll never forgive me.
243
00:18:45,924 --> 00:18:48,404
Everything's fine.
You brought back the money.
244
00:18:49,045 --> 00:18:50,285
No, I didn't.
245
00:18:51,085 --> 00:18:52,684
It's been dealt with.
246
00:18:52,765 --> 00:18:56,724
Your loyalty has never been in question.
247
00:18:57,285 --> 00:19:00,525
You brought back Henkenmaier
from the field of battle.
248
00:19:00,605 --> 00:19:03,724
In their eyes you're a hero.
And in mine too.
249
00:19:05,125 --> 00:19:07,964
You are the future of the Brotherhood.
250
00:19:27,644 --> 00:19:28,884
You want Tarik-Amir?
251
00:19:29,684 --> 00:19:31,724
This is the way. The only way.
252
00:19:45,365 --> 00:19:47,325
DON'T LET YOUR DOGS CRAP
ON THE LAWN!
253
00:19:59,924 --> 00:20:02,805
Yeah, hello, it's me.
I've found a gold sports car.
254
00:20:03,565 --> 00:20:06,365
A sports car, a super fast one,
just sitting here.
255
00:20:06,444 --> 00:20:09,805
It's in Quedlinburger Street,
where the big gas tanks are.
256
00:20:09,884 --> 00:20:12,204
I was just taking my dog for a walk and--
257
00:20:12,964 --> 00:20:15,605
No, no name.
I don't want any trouble. Bye.
258
00:20:24,204 --> 00:20:28,005
I see.
But we don't have any choice right now...
259
00:20:29,444 --> 00:20:32,045
Ms. Bandlow, I've got to call you back.
I'm sorry.
260
00:20:33,244 --> 00:20:36,085
We've got the Lambo.
And that was in the trunk.
261
00:20:37,444 --> 00:20:38,964
-Prints?
-Being checked.
262
00:20:39,404 --> 00:20:41,404
-Good.
-It gets better.
263
00:20:41,484 --> 00:20:45,285
I recognize this baseball bat.
I saw one of Tarik-Amir with it.
264
00:20:45,845 --> 00:20:49,924
That tape was put there by hand.
It was this exact bat. I remember it.
265
00:20:50,005 --> 00:20:53,484
-That's probable cause, right?
-Yeah, I think so.
266
00:20:53,565 --> 00:20:55,644
Enough to give Tarik-Amir
a hard time, right?
267
00:20:55,724 --> 00:20:57,765
Wait for the lab results. And keep going.
268
00:20:58,924 --> 00:21:01,724
-That's not all.
-I got a hot tip.
269
00:21:01,805 --> 00:21:04,724
Hakim is stashing drugs and money
at home in the no-go right now.
270
00:21:05,204 --> 00:21:08,085
No way. Get out of here. Bye.
271
00:21:08,164 --> 00:21:09,805
Seiler, the informant is a Tarik-Amir.
272
00:21:13,244 --> 00:21:14,365
Who?
273
00:21:15,924 --> 00:21:19,765
The stuff is at Hakim's own house,
and a Tarik-Amir bat was in Erdem's car!
274
00:21:19,845 --> 00:21:20,964
Two birds, one stone.
275
00:21:22,724 --> 00:21:24,325
I know, the no-go.
276
00:21:24,404 --> 00:21:28,285
But Hakim is marrying in three hours.
The whole area will have wedding fever.
277
00:21:28,365 --> 00:21:30,964
Mr. Seiler,
I've been chasing Tarik-Amir for years.
278
00:21:31,045 --> 00:21:32,684
If I end up raiding empty warehouses,
279
00:21:32,765 --> 00:21:34,924
it's because these bastards
are hard to catch.
280
00:21:35,404 --> 00:21:38,605
If I ever had to go all in,
then it would be right now.
281
00:21:41,605 --> 00:21:45,325
Fingerprints on the baseball bat.
From a Tarik-Amir.
282
00:21:45,404 --> 00:21:47,045
Then I'll call the judge right away.
283
00:22:47,924 --> 00:22:49,724
HOW'S IT LOOKING?
284
00:22:55,285 --> 00:22:57,005
HOW'S IT LOOKING?
ONLY TWO HOURS LEFT.
285
00:23:00,285 --> 00:23:03,484
If we're going to work together,
we can't have any secrets.
286
00:23:04,605 --> 00:23:08,164
Whose baseball bat is that?
We could go to prison over this.
287
00:23:08,244 --> 00:23:10,005
Who is your informant?
288
00:23:10,964 --> 00:23:12,085
Here you are.
289
00:23:12,164 --> 00:23:15,605
So, several clear fingerprints
from at least two people.
290
00:23:15,684 --> 00:23:18,444
Only one of them is on our records.
A man called...
291
00:23:19,285 --> 00:23:20,644
Kareem Tarik-Amir.
292
00:23:24,964 --> 00:23:28,724
Seiler, fingerprints on the baseball bat
from none other than Kareem Tarik-Amir.
293
00:23:28,805 --> 00:23:32,924
We need that helicopter! And the tank.
See you at the courthouse.
294
00:23:39,204 --> 00:23:42,244
-Yes?
-The one time I wanna see cops, I don't.
295
00:23:42,884 --> 00:23:45,484
Just one click and I send evidence
of your betting shit
296
00:23:45,565 --> 00:23:47,605
to the people
who'll know what to do with it.
297
00:23:47,684 --> 00:23:50,285
-Shall I press send?
-No. Not yet.
298
00:23:50,884 --> 00:23:51,765
One hour!
299
00:23:59,325 --> 00:24:01,765
-Is Seiler here?
-He just went inside.
300
00:24:11,325 --> 00:24:12,244
We get the ball.
301
00:24:12,325 --> 00:24:15,605
-You had it the last time.
-No, we get it!
302
00:24:16,884 --> 00:24:19,244
Okay, stop. Let's toss a coin.
303
00:24:41,565 --> 00:24:44,765
If the barcode can't be read,
you can put the number in by hand.
304
00:24:45,525 --> 00:24:47,964
It often happens with the vases.
305
00:24:49,244 --> 00:24:52,005
If there's something
you don't understand, then just ask.
306
00:24:53,125 --> 00:24:54,085
It's totally fine.
307
00:25:06,644 --> 00:25:07,884
KURT
MISSED CALLS & VOICEMAIL
308
00:25:10,484 --> 00:25:12,964
We're doing a raid in Kaiserwarte.
309
00:25:13,365 --> 00:25:14,805
A big one.
310
00:25:16,285 --> 00:25:17,285
Please don't worry.
311
00:25:19,525 --> 00:25:20,805
Everything is okay.
312
00:25:21,525 --> 00:25:26,325
I just wanted to say
that I'm thinking of you.
313
00:25:29,204 --> 00:25:30,684
I love you.
314
00:26:04,164 --> 00:26:09,565
The first target: Hakim Tarik-Amir,
he lives on the top floor.
315
00:26:09,644 --> 00:26:12,565
That's probably where he'll be,
getting ready for his wedding.
316
00:26:13,325 --> 00:26:16,444
The second target:
his brother, Kareem Tarik-Amir.
317
00:26:16,525 --> 00:26:19,644
He is probably in the same place or
in his own apartment on the first floor.
318
00:26:19,724 --> 00:26:24,805
Assume they'll resist arrest using force.
The whole area will resist.
319
00:26:24,884 --> 00:26:27,684
Hakim's wedding
will give us a slight advantage,
320
00:26:27,765 --> 00:26:29,884
but don't assume that will make it easy.
321
00:26:29,964 --> 00:26:31,884
There's a reason
we're in an armored truck.
322
00:26:33,605 --> 00:26:34,605
Shit.
323
00:26:35,325 --> 00:26:38,325
Hakim, the police are here.
324
00:26:38,924 --> 00:26:41,404
On the right. Second floor. A lookout.
325
00:26:43,204 --> 00:26:44,404
They know we're coming.
326
00:27:02,164 --> 00:27:04,964
-What's wrong with you? Not now.
- Take it. It's important.
327
00:27:16,045 --> 00:27:17,565
Are you sure they're driving here?
328
00:27:19,884 --> 00:27:22,565
Have you sent out the barricade signal?
329
00:27:28,964 --> 00:27:31,484
Yallah! Close the street!
330
00:27:56,085 --> 00:27:57,244
Welcome to the no-go.
331
00:28:04,244 --> 00:28:05,605
Hold on tight!
332
00:28:11,924 --> 00:28:13,765
Hakim! What is it?
333
00:28:14,285 --> 00:28:17,365
No time to explain. The cops.
Everyone out. Get Mom and Dad out.
334
00:28:17,444 --> 00:28:19,005
Everyone out! Mom, Dad.
335
00:28:19,085 --> 00:28:20,484
Come on, yallah!
336
00:28:20,565 --> 00:28:22,285
Yallah! Get out.
337
00:28:26,444 --> 00:28:27,644
Yallah, yallah, yallah.
338
00:28:27,724 --> 00:28:31,325
Kamila, make sure Mom and Dad
get out safely, okay? Yallah!
339
00:28:32,325 --> 00:28:34,244
Come forward, kids. Come on.
340
00:28:38,845 --> 00:28:41,444
Malik! Malik! Gather all the boys!
341
00:28:41,525 --> 00:28:44,164
The cops! The cops
342
00:28:44,244 --> 00:28:45,085
Yallah!
343
00:28:49,164 --> 00:28:51,164
Maybe they're not ready
because of the wedding.
344
00:28:51,244 --> 00:28:53,525
They're ready. Don't worry.
345
00:29:19,605 --> 00:29:20,765
Yallah, yallah!
346
00:29:23,884 --> 00:29:25,924
Brother, what are you doing?
You have to leave!
347
00:29:26,005 --> 00:29:29,164
They're coming to my fucking home,
on my fucking wedding day!
348
00:29:30,005 --> 00:29:33,244
To our children!
Those motherfucking sons of bitches!
349
00:29:33,325 --> 00:29:35,684
They want Tarik-Amir?
They'll get Tarik-Amir!
350
00:29:35,765 --> 00:29:37,605
Those bitches! Let's go!
351
00:29:54,005 --> 00:29:55,444
-What now, Grimmer?
-Shit.
352
00:30:00,924 --> 00:30:03,204
Barricade. We have to continue on foot.
353
00:30:07,404 --> 00:30:08,484
Exit the vehicle!
354
00:30:54,684 --> 00:30:57,005
Boss! If they get in, what do we do?
355
00:30:58,644 --> 00:31:01,085
The safe room.
We have to get rid of the stuff!
356
00:31:01,164 --> 00:31:04,644
We have to make them retreat!
Call more men from other areas!
357
00:31:05,285 --> 00:31:06,565
Fuck off, you sons of bitches!
358
00:31:08,045 --> 00:31:09,125
Fuck off!
359
00:31:09,724 --> 00:31:13,045
They're firing shots and growing in size.
We need reinforcements!
360
00:31:20,484 --> 00:31:21,565
Fucking cop!
361
00:31:26,605 --> 00:31:27,565
Carry on!
362
00:31:42,525 --> 00:31:44,525
They're in my fucking house!
363
00:31:44,605 --> 00:31:47,244
My house has to be defended!
Everyone come here!
364
00:31:47,325 --> 00:31:49,204
Yallah! Yallah!
365
00:31:53,285 --> 00:31:54,724
Come on! Yallah!
366
00:32:32,244 --> 00:32:35,365
Exit one clear. Exit two clear.
367
00:32:38,805 --> 00:32:40,085
Yallah!
368
00:32:41,444 --> 00:32:42,644
Yallah!
369
00:32:51,164 --> 00:32:52,365
Oh, fuck.
370
00:33:21,325 --> 00:33:24,164
Come on! Hey, Malik!
371
00:33:24,244 --> 00:33:25,404
Get up!
372
00:33:26,924 --> 00:33:30,125
Yallah! Everyone down! Yallah!
373
00:33:30,204 --> 00:33:31,525
Fucking cops!
374
00:33:33,644 --> 00:33:35,805
Police! Get down!
375
00:33:35,884 --> 00:33:37,484
Police! Don't move!
376
00:33:37,565 --> 00:33:38,765
Police!
377
00:33:38,845 --> 00:33:40,765
Anyone here except you?
378
00:33:41,325 --> 00:33:43,285
We'll take care of this.
You guys get Hakim.
379
00:33:49,444 --> 00:33:50,884
Stay here. I'll check the place.
380
00:33:56,724 --> 00:33:57,765
Come here!
381
00:33:58,164 --> 00:33:59,244
War! War!
382
00:34:04,884 --> 00:34:06,565
Fuck off!
383
00:34:08,005 --> 00:34:09,125
Fuck off!
384
00:34:15,643 --> 00:34:16,885
Stand back!
385
00:34:19,764 --> 00:34:20,965
Heading to the second target.
386
00:34:22,085 --> 00:34:23,405
Secure the rooms.
387
00:34:23,485 --> 00:34:24,724
-Clear.
-Clear.
388
00:34:26,485 --> 00:34:29,885
I'm clean and I've got nothing
to do with my brother's business.
389
00:34:30,284 --> 00:34:32,045
I just live here.
390
00:34:43,164 --> 00:34:44,324
You just live here?
391
00:34:45,925 --> 00:34:46,885
Sure.
392
00:34:47,525 --> 00:34:49,643
-That... That's not...
-Arrest him.
393
00:34:52,405 --> 00:34:54,125
Show me your face, you fucking cunt!
394
00:35:01,965 --> 00:35:04,844
Come on, get up!
Hands behind your back.
395
00:35:04,925 --> 00:35:07,005
-The betting slip will be sent out.
-Move it!
396
00:35:17,565 --> 00:35:20,804
Hakim, you don't stand a chance.
Drop your weapon and come out!
397
00:35:38,085 --> 00:35:39,244
Aykut!
398
00:35:44,764 --> 00:35:46,565
Oh, fuck!
399
00:36:41,724 --> 00:36:43,045
Yallah!
400
00:36:43,445 --> 00:36:44,445
You dogs!
401
00:36:47,965 --> 00:36:49,204
Follow him!
402
00:36:49,284 --> 00:36:50,364
Come on!
403
00:36:51,644 --> 00:36:53,244
Get down!
404
00:37:00,045 --> 00:37:01,244
Stay here.
405
00:37:03,605 --> 00:37:05,965
-Freeze!
-Come here!
406
00:37:06,525 --> 00:37:08,244
Huh? What's wrong?
407
00:37:09,485 --> 00:37:10,724
Fuck you!
408
00:37:38,005 --> 00:37:40,164
-My other colleague?
-Down there.
409
00:37:41,204 --> 00:37:43,125
God damn you!
410
00:37:45,764 --> 00:37:47,125
Hakim! Freeze!
411
00:37:57,605 --> 00:37:58,605
Motherfucker!
412
00:38:32,885 --> 00:38:34,644
I'm coming!
413
00:38:37,965 --> 00:38:39,485
Fuck. Those assholes.
414
00:38:40,005 --> 00:38:41,244
It's just a graze.
415
00:38:51,005 --> 00:38:53,565
...apparent use of heavy firearms.
416
00:38:53,644 --> 00:38:55,724
Pungent smell in the air.
417
00:38:55,804 --> 00:39:00,764
Heavily armed clan members.
Heavy casualties. Speculation.
418
00:39:00,844 --> 00:39:02,364
Together...
419
00:39:04,724 --> 00:39:06,885
The situation appears to have escalated.
420
00:39:13,284 --> 00:39:15,764
There are at least 35 injured,
including 8 officers.
421
00:39:15,844 --> 00:39:18,125
There are 37 suspects in police custody.
422
00:39:18,204 --> 00:39:21,005
The level of threat is low,
the situation is under control.
423
00:39:21,605 --> 00:39:24,045
Evidence is still being collected.
At the moment
424
00:39:38,485 --> 00:39:41,445
Fuck you! Long live Tarik-Amir!
425
00:39:51,485 --> 00:39:53,085
Hey! Come here.
426
00:39:53,164 --> 00:39:54,125
Take over.
427
00:40:29,724 --> 00:40:32,565
-What I said to him today...
-Don't think about it. Forget it.
428
00:40:33,405 --> 00:40:36,525
You see that?
We've got them by the balls, man.
429
00:40:38,244 --> 00:40:40,204
Nothing else matters.
430
00:40:41,485 --> 00:40:42,885
Aykut would have wanted that too.
431
00:41:04,605 --> 00:41:06,684
Seiler... Tomorrow. I'm done for today.
432
00:41:06,764 --> 00:41:09,045
-I'm wondering who you got the tip from.
-From your mom.
433
00:41:11,804 --> 00:41:14,204
Fuck off!
434
00:41:15,125 --> 00:41:16,565
Traitor!
435
00:41:21,684 --> 00:41:24,045
Of course you show up
at something like this.
436
00:41:26,085 --> 00:41:27,364
I've been looking for you.
437
00:41:28,684 --> 00:41:29,965
Are you the reason for this?
438
00:41:31,445 --> 00:41:34,644
-These are bad people.
-The women and children too?
439
00:41:35,324 --> 00:41:37,445
The men brought the crime here.
440
00:41:37,525 --> 00:41:38,804
Weapons, drugs.
441
00:41:38,885 --> 00:41:40,045
The violence.
442
00:41:40,684 --> 00:41:41,565
Okay, son.
443
00:41:41,644 --> 00:41:44,364
If you believe in what you do,
then it's okay.
444
00:41:45,085 --> 00:41:47,644
You know, I had a pretty long day.
445
00:41:48,204 --> 00:41:51,164
I'm hungry and I'm going home
to make some food.
446
00:41:51,925 --> 00:41:53,525
You can come if you want.
447
00:41:56,844 --> 00:41:59,045
Is this how you help our neighborhood?
448
00:41:59,125 --> 00:42:06,085
Germany, Germany, above all
449
00:42:06,164 --> 00:42:12,445
Above all in the world
450
00:42:13,164 --> 00:42:20,164
Germany, Germany, above all
451
00:42:20,244 --> 00:42:27,005
Above all in the world
452
00:42:28,844 --> 00:42:35,525
We drink to our comrade
Johann Henkenmaier!
453
00:42:35,605 --> 00:42:37,644
To Johann Henkenmaier!
454
00:42:41,485 --> 00:42:43,364
Can I count on you?
455
00:42:45,565 --> 00:42:46,925
Comrades...
456
00:42:48,085 --> 00:42:50,965
the time for waiting is over.
457
00:42:51,045 --> 00:42:54,405
You all saw what happened
in Kreuzberg today.
458
00:42:54,804 --> 00:42:59,284
The Kanacks
rule over whole areas of the city!
459
00:42:59,724 --> 00:43:01,605
Lawless areas.
460
00:43:01,684 --> 00:43:04,565
For drug dealers, for pimps.
461
00:43:04,644 --> 00:43:08,764
And we... We're supposed to hide?
462
00:43:08,844 --> 00:43:10,485
Never!
463
00:43:10,565 --> 00:43:13,764
The race war began a long time ago.
464
00:43:13,844 --> 00:43:19,164
Comrades, it might seem a little early
to choose a new president,
465
00:43:19,244 --> 00:43:22,565
but we live in difficult times.
466
00:43:22,644 --> 00:43:28,965
Times in which
every day and every act counts.
467
00:43:29,045 --> 00:43:30,405
Exactly!
468
00:43:30,485 --> 00:43:35,364
And for me,
there's no better time than now,
469
00:43:35,445 --> 00:43:38,684
in view of our fallen hero...
470
00:43:43,045 --> 00:43:45,605
to elect a new leader.
471
00:43:47,045 --> 00:43:48,525
That's why I'm asking you now:
472
00:43:48,605 --> 00:43:54,804
Who has lived for our cause
since childhood?
473
00:43:54,885 --> 00:43:56,804
Which one of us?
474
00:43:58,405 --> 00:43:59,244
Ulf!
475
00:43:59,324 --> 00:44:05,364
Who has committed himself
body and soul to our cause?
476
00:44:05,445 --> 00:44:07,085
Ulf!
477
00:44:07,164 --> 00:44:09,125
-Ulf Grimmer!
-Ulf!
478
00:44:09,525 --> 00:44:15,045
And who never,
despite his own brother's betrayal,
479
00:44:15,125 --> 00:44:17,965
never stopped pursuing our cause?
480
00:44:18,045 --> 00:44:20,244
Ulf Grimmer!
481
00:44:20,965 --> 00:44:27,644
Who do you want
to lead the Brotherhood into the future?
482
00:44:28,204 --> 00:44:32,844
Ulf, Ulf, Ulf, Ulf!
483
00:44:45,644 --> 00:44:47,844
It's hard to lose a comrade.
484
00:44:48,764 --> 00:44:51,125
But it's even harder to lose a brother.
485
00:44:51,204 --> 00:44:53,605
I put so much hope in my brother.
486
00:44:54,244 --> 00:44:57,204
But I've come to terms
with the harsh reality:
487
00:44:57,284 --> 00:44:59,324
He is, and will always be, a traitor.
488
00:45:00,405 --> 00:45:02,284
And as your leader,
489
00:45:03,164 --> 00:45:05,204
I won't repeat my mistakes.
490
00:45:05,284 --> 00:45:07,764
From now on, I have no family but you!
491
00:45:07,844 --> 00:45:11,804
You are my life.
To the people and the fatherland!
492
00:45:29,125 --> 00:45:32,085
Give me a minute to get cleaned up.
I'll be right back.
493
00:46:23,844 --> 00:46:26,684
You've only got haram stuff
in the fridge.
494
00:46:27,885 --> 00:46:30,925
The food I'm making is halal.
Don't worry.
495
00:46:31,445 --> 00:46:33,885
How can you make halal
out of only haram?
496
00:46:37,764 --> 00:46:41,844
Why don't you sit down on the sofa?
Make yourself at home.
497
00:46:43,244 --> 00:46:45,284
How can I make myself at home here?
498
00:46:45,364 --> 00:46:48,284
There's nothing that reminds me of home.
Not even a Turkish carpet.
499
00:46:48,844 --> 00:46:52,885
You are just like a German.
Everything is so dead and cold here.
500
00:46:52,965 --> 00:46:54,644
I am a German. Remember?
501
00:46:55,405 --> 00:46:57,405
You know what I mean.
502
00:46:57,485 --> 00:46:59,885
No, to be honest,
I don't know what you mean.
503
00:47:02,204 --> 00:47:03,965
Do you want to argue with me?
504
00:47:07,764 --> 00:47:10,885
So their men brought
crime and violence here...
505
00:47:11,684 --> 00:47:13,045
-What did you say?
-Nothing.
506
00:47:13,764 --> 00:47:15,925
I was just thinking
about what you said before.
507
00:47:16,525 --> 00:47:19,804
Those men
had brought guns and violence here.
508
00:47:19,885 --> 00:47:21,804
-Yeah.
-So...
509
00:47:22,405 --> 00:47:27,125
Your response is the same:
guns and violence.
510
00:47:27,525 --> 00:47:29,565
Is that the right way to fight evil?
511
00:47:30,125 --> 00:47:32,565
Some problems
can't be solved with prayers.
512
00:47:33,204 --> 00:47:34,965
What do you know about prayer?
513
00:47:43,164 --> 00:47:44,525
What are you doing here anyway?
514
00:47:45,085 --> 00:47:46,405
No one asked you to come back.
515
00:47:46,485 --> 00:47:48,684
-I'm following God's way.
-Fuck you.
516
00:47:48,764 --> 00:47:50,684
Ever since I knew how to piss standing up,
517
00:47:50,764 --> 00:47:53,164
you've practically been
in an open relationship with God.
518
00:47:54,005 --> 00:47:56,844
One day you're inseparable,
the next you couldn't give a shit.
519
00:47:57,605 --> 00:48:00,925
Just because you happen
to be on some holier-than-thou trip,
520
00:48:01,005 --> 00:48:03,005
doesn't mean
you have to bring the whole family
521
00:48:03,085 --> 00:48:06,085
down to your pathetic,
narrow-minded level.
522
00:48:06,885 --> 00:48:09,005
Your wife doesn't want to live
with you anymore.
523
00:48:10,204 --> 00:48:11,764
Your daughter is scared of you.
524
00:48:13,005 --> 00:48:14,405
And I hate you!
525
00:48:14,485 --> 00:48:17,085
Leave us alone!
526
00:48:23,364 --> 00:48:24,525
Guido.
527
00:48:25,844 --> 00:48:28,324
Let me introduce you to my father.
528
00:48:29,565 --> 00:48:33,164
Guido. My boyfriend. My partner.
529
00:48:34,844 --> 00:48:37,724
And yes, we like fucking each other
in the ass.
530
00:49:36,804 --> 00:49:38,045
...the streets...
531
00:49:44,005 --> 00:49:45,925
What?
I'm not allowed to talk to you anymore.
532
00:49:46,005 --> 00:49:47,804
Take a look out the window. Please.
533
00:49:52,164 --> 00:49:54,844
-If my sister sees you...
-Then she'll kill me. I know.
534
00:49:54,925 --> 00:49:56,804
-And she'd be right to.
-So what now?
535
00:50:01,804 --> 00:50:04,364
-What is that?
-What does it look like, dude?
536
00:50:05,164 --> 00:50:07,445
-Is that real?
-No, Monopoly money.
537
00:50:07,525 --> 00:50:09,085
Of course it's real, dude.
538
00:50:09,164 --> 00:50:11,284
-Where did you get it?
-Tarik-Amir.
539
00:50:11,364 --> 00:50:13,644
But I'm finished with them. For good.
540
00:50:13,724 --> 00:50:15,644
Good for you. Good luck.
541
00:50:16,045 --> 00:50:19,005
Murad, I only did it
to get the money for the studio.
542
00:50:19,085 --> 00:50:20,085
That was all.
543
00:50:20,164 --> 00:50:21,244
It was a mistake, I know.
544
00:50:21,324 --> 00:50:24,085
But if we don't see this thing through,
it was all for nothing.
545
00:50:24,164 --> 00:50:27,485
There's enough people who can rap.
Find someone else.
546
00:50:28,045 --> 00:50:31,324
Murad, I don't just need a good rapper.
I need a partner.
547
00:50:31,405 --> 00:50:35,005
Come on.
Give me a chance to put things right.
548
00:51:38,085 --> 00:51:40,565
MAJOR RAID IN BERLIN
SEVERE BLOW TO CRIMINAL GANGS
549
00:51:45,565 --> 00:51:48,445
THE NEO-NAZI AND THE HOMO TURK
550
00:53:09,204 --> 00:53:11,204
SASCHA FRÜHM
MISSED 3RD PICK-UP DATE
551
00:53:11,284 --> 00:53:12,965
PUBLIC ORDER OFFICE INFORMED
552
00:54:06,885 --> 00:54:08,284
What happened?
553
00:54:14,485 --> 00:54:16,085
The betting slip will be sent out.
554
00:54:17,045 --> 00:54:18,005
Come in.
555
00:54:35,885 --> 00:54:37,605
What's going on?
556
00:54:44,445 --> 00:54:47,125
This is Sabine. My new employee.
557
00:54:47,204 --> 00:54:49,485
Sabine, my husband, Kurt.
558
00:54:51,965 --> 00:54:55,324
-I'm done in the back.
-Great. Thanks.
559
00:54:55,405 --> 00:54:58,284
Can you finish stocktaking
here in the showroom?
560
00:54:58,364 --> 00:55:00,005
I don't know.
561
00:55:00,085 --> 00:55:02,684
I would like to send off
the loss report tomorrow.
562
00:55:02,764 --> 00:55:04,965
Sure.
I'll just quickly call the baby sitter.
563
00:55:05,045 --> 00:55:06,244
Thanks.
564
00:55:12,364 --> 00:55:13,885
-Come on.
-Yeah.
565
00:55:22,204 --> 00:55:23,364
What the fuck?
566
00:55:28,045 --> 00:55:29,364
Are you coming?
567
00:55:42,764 --> 00:55:44,324
Sit down.
568
00:55:54,684 --> 00:55:56,045
Not like this.
569
00:55:56,885 --> 00:55:58,244
Not again.
570
00:55:58,885 --> 00:56:01,885
Not another of those times
when you want to talk, but say nothing.
571
00:56:02,525 --> 00:56:04,364
There have been too many
of those lately.
572
00:56:05,324 --> 00:56:08,005
Have you asked yourself
what that feels like for me?
573
00:56:10,125 --> 00:56:12,485
Not knowing what's going on in your head.
574
00:56:20,565 --> 00:56:23,085
Remember the first time we met?
575
00:56:23,164 --> 00:56:25,204
You were a Nazi asshole.
576
00:56:25,804 --> 00:56:29,485
Lost in the civilized world.
577
00:56:30,045 --> 00:56:31,644
But I saw the good in you.
578
00:56:32,125 --> 00:56:34,844
Remember what we promised
each other back then?
579
00:56:36,965 --> 00:56:40,364
We promised each other complete honesty.
580
00:56:44,605 --> 00:56:46,324
Do you remember?
581
00:56:48,125 --> 00:56:52,244
How could we lose that?
Not just you. Both of us.
582
00:56:59,684 --> 00:57:01,005
I'm having an affair.
583
00:57:03,125 --> 00:57:04,605
With a Turk.
584
00:57:06,764 --> 00:57:09,085
He wanted
to extort protection money from me.
585
00:57:09,684 --> 00:57:12,125
I don't know why, but I slept with him.
586
00:57:14,204 --> 00:57:15,885
I wanted it.
587
00:57:18,045 --> 00:57:19,284
We did it here...
588
00:57:19,724 --> 00:57:21,605
on the floor this morning.
589
00:57:24,324 --> 00:57:25,364
Say something.
590
00:57:28,445 --> 00:57:29,965
Talk to me.
591
00:57:35,005 --> 00:57:37,005
Complete honesty.
592
00:57:48,525 --> 00:57:50,284
Listen, Paula.
593
00:57:53,284 --> 00:57:57,284
Preuzeto sa www.titlovi.com
44721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.