Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,445 --> 00:00:15,445
www.titlovi.com
2
00:00:18,445 --> 00:00:22,245
MONDAY NIGHT
3
00:00:22,684 --> 00:00:23,844
Describe the situation.
4
00:00:23,925 --> 00:00:25,964
-I don't know how.
-As precisely as you can.
5
00:00:26,524 --> 00:00:29,125
About 200 violent offenders
from the left and right-wing.
6
00:00:29,204 --> 00:00:32,645
Heavily armed, many seriously injured.
I've never seen anything like it.
7
00:00:32,725 --> 00:00:35,284
-You've never seen a mass brawl?
-Not like this.
8
00:00:35,365 --> 00:00:37,844
-Reinforcement?
-We called for riot police.
9
00:00:37,924 --> 00:00:41,524
Petrovic. Maybe you remember me.
I was with the Red Card task force.
10
00:00:41,604 --> 00:00:44,325
Some witnesses said
it was connected to Orkan Erdem.
11
00:00:44,405 --> 00:00:46,284
You should really see it for yourself.
12
00:00:55,125 --> 00:00:56,125
Get down!
13
00:01:46,844 --> 00:01:48,645
You were right to call for riot police.
14
00:01:48,724 --> 00:01:52,245
You need lots of ambulances too,
and water cannons.
15
00:01:52,325 --> 00:01:55,085
Until then, stay back
until they exhaust themselves fighting.
16
00:02:09,004 --> 00:02:10,844
Come here!
17
00:02:30,685 --> 00:02:32,405
Here, it could have been this one.
18
00:02:32,965 --> 00:02:34,805
-Are you sure?
-Yes, fairly.
19
00:02:34,884 --> 00:02:37,204
But those Southern Europeans
all look the same.
20
00:02:37,284 --> 00:02:39,365
Are you trying to confuse me?
21
00:02:47,525 --> 00:02:48,844
Wasn't it more like...
22
00:02:48,925 --> 00:02:50,004
this guy?
23
00:02:55,204 --> 00:02:56,965
And this one here?
24
00:02:57,045 --> 00:02:59,324
-Him too?
-Him too.
25
00:03:00,164 --> 00:03:03,365
And... these two?
26
00:03:03,965 --> 00:03:05,884
I already stated there were only three.
27
00:03:07,245 --> 00:03:09,205
You had a re-think.
28
00:03:12,245 --> 00:03:15,685
And this one?
He drove the Lamborghini.
29
00:03:15,764 --> 00:03:17,525
-Right?
-That's it.
30
00:03:17,604 --> 00:03:19,925
And you'd be prepared
to state that in court?
31
00:03:20,844 --> 00:03:23,965
Think you can do that? In court?
With all that pressure--
32
00:03:24,045 --> 00:03:26,164
Listen, I was a major
in the National People's Army.
33
00:03:26,245 --> 00:03:27,965
Lying in court is not easy.
34
00:03:29,844 --> 00:03:31,125
Why lying?
35
00:03:33,724 --> 00:03:35,405
Because you killed Orkan Erdem.
36
00:03:42,685 --> 00:03:45,805
-I don't know what...
-I found the Lamborghini in your garage.
37
00:03:47,125 --> 00:03:50,164
You were pretty clever otherwise.
A flashy car like that is a good motive.
38
00:03:50,245 --> 00:03:52,965
We all took the bait
and started chasing Arab car thieves.
39
00:03:53,045 --> 00:03:56,525
You had only minutes after the murder,
so you quickly stashed it there.
40
00:03:56,604 --> 00:03:58,604
My kind of bet. High stakes!
41
00:04:00,604 --> 00:04:03,125
If no one suspects you,
no one will find it.
42
00:04:03,724 --> 00:04:06,724
But once you attract suspicion
then it's conclusive evidence.
43
00:04:14,805 --> 00:04:17,365
-I can't reach Kurt.
-Keep trying.
44
00:04:21,004 --> 00:04:22,444
Okay, guys.
45
00:04:22,524 --> 00:04:25,925
It looks like there's a gang war
between the Kovac and Tarik-Amir clans.
46
00:04:26,004 --> 00:04:26,963
"OVERTIME"
47
00:04:28,764 --> 00:04:31,084
Tarik-Amir wants
to enter the illegal betting scene
48
00:04:31,165 --> 00:04:33,845
and fix matches on a large scale.
49
00:04:33,925 --> 00:04:36,324
Kovac is protecting its territory.
50
00:04:36,404 --> 00:04:40,324
The prosecutor and the court are combining
the cases against Kovac and Tarik-Amir.
51
00:04:40,404 --> 00:04:42,004
That's why my old colleagues are here.
52
00:04:42,084 --> 00:04:44,365
Rafika's unit
has chased Tarik-Amir for 18 months.
53
00:04:44,444 --> 00:04:46,764
Unfortunately
without enough support from above.
54
00:04:46,845 --> 00:04:48,004
That changes right now.
55
00:04:49,764 --> 00:04:54,165
In here are the location profiles
of all known Tarik-Amir cell phones.
56
00:04:55,725 --> 00:04:57,524
Welcome to Red Card, guys.
57
00:04:57,605 --> 00:05:02,204
I matched the profiles
to the different Tarik-Amir clan members.
58
00:05:02,964 --> 00:05:06,845
We were able to confirm
most of the drug trade hubs
59
00:05:06,925 --> 00:05:09,125
located by Rafika's unit,
60
00:05:09,204 --> 00:05:12,365
places where the cars are disassembled
and the drug deliveries removed.
61
00:05:12,444 --> 00:05:14,964
Search warrants
are being processed as we speak.
62
00:05:15,045 --> 00:05:17,365
But that's not all.
We've got a lead in the Erdem case.
63
00:05:17,444 --> 00:05:20,444
Kareem Tarik-Amir
and two of his soldiers.
64
00:05:20,524 --> 00:05:24,365
They spent three hours here
on Tuesday night,
65
00:05:24,845 --> 00:05:26,564
two hours before Orkan's death.
66
00:05:26,644 --> 00:05:28,524
That's the area
where the Erdem family lives.
67
00:05:28,605 --> 00:05:32,125
-Exactly. Tarik-Amir and Erdem.
-That doesn't prove anything.
68
00:05:32,204 --> 00:05:33,644
The house wasn't the crime scene.
69
00:05:33,725 --> 00:05:35,524
That's why we're focusing on the drugs.
70
00:05:36,284 --> 00:05:38,685
We'll grab every Tarik-Amir
sitting on a batch of drugs
71
00:05:38,764 --> 00:05:41,404
and squeeze them
about the night of the murder.
72
00:05:41,485 --> 00:05:43,365
We often had bad luck in the past.
73
00:05:44,725 --> 00:05:46,404
Tarik-Amir knew we were coming.
74
00:05:46,485 --> 00:05:48,204
So we're not giving them time to respond.
75
00:05:48,284 --> 00:05:50,644
We'll move in tonight.
At 4:30 in the morning.
76
00:05:50,725 --> 00:05:52,444
Which Tarik-Amir locations will we hit?
77
00:05:52,524 --> 00:05:55,524
The SWAT team command will give us
the tactical briefing later.
78
00:05:57,284 --> 00:05:58,605
Orkan Erdem.
79
00:05:59,564 --> 00:06:00,805
Aylin Peters.
80
00:06:03,285 --> 00:06:08,285
Späti Frühm. Rado Vukovic.
Paul Rabenstein. And...
81
00:06:09,524 --> 00:06:11,564
And Canberk Karaca.
82
00:06:16,004 --> 00:06:17,605
Six dead in under a week.
83
00:06:17,685 --> 00:06:19,365
And Tarik-Amir is involved in each one.
84
00:06:19,964 --> 00:06:22,125
Tomorrow morning
we have a unique opportunity.
85
00:06:22,204 --> 00:06:24,285
This is what I became a policeman for.
86
00:06:24,365 --> 00:06:26,485
Let's get those bastards off the streets.
87
00:06:28,045 --> 00:06:29,125
Where's Grimmer?
88
00:07:56,284 --> 00:07:57,965
Shots fired.
89
00:08:23,404 --> 00:08:25,444
Mandy! Go to Eva as fast as you can.
90
00:08:25,524 --> 00:08:28,964
Get the keys to her garage.
See you there in two minutes.
91
00:08:33,404 --> 00:08:35,764
They found a serial killer recently.
92
00:08:37,365 --> 00:08:40,445
Discovered the dead body of a woman
in a barrel in his garage.
93
00:08:40,524 --> 00:08:43,803
But the killer was long dead and buried
as a law-abiding citizen.
94
00:08:44,803 --> 00:08:47,043
The barrel had stood there for decades.
95
00:08:47,125 --> 00:08:49,884
He had even taken it with him
when he moved house.
96
00:08:49,965 --> 00:08:51,325
-Oh, yeah?
-Yeah.
97
00:08:52,485 --> 00:08:55,884
But maybe the victim
wasn't Germany's most famous footballer?
98
00:08:55,965 --> 00:08:57,004
I didn't know that.
99
00:08:57,085 --> 00:08:58,764
Only when I saw it on TV.
100
00:08:58,845 --> 00:09:01,965
You didn't know
that you had killed Orkan Erdem?
101
00:09:02,605 --> 00:09:04,125
I was in the military.
102
00:09:05,085 --> 00:09:08,125
In the East.
And then later on in the West.
103
00:09:08,644 --> 00:09:10,924
From one day to the next,
we were alongside the enemy.
104
00:09:11,004 --> 00:09:12,605
It was strange, but still...
105
00:09:13,245 --> 00:09:15,884
I always followed the rules!
106
00:09:16,884 --> 00:09:19,325
Even back then,
when nobody knew what was happening.
107
00:09:20,924 --> 00:09:23,924
I never broke a law in my life.
108
00:09:24,644 --> 00:09:28,044
I always paid my taxes.
And those bastards?
109
00:09:29,004 --> 00:09:30,725
They come here.
110
00:09:30,804 --> 00:09:34,804
They shit on our rules.
And they shit on our lawns.
111
00:09:34,884 --> 00:09:37,164
Our people aren't any better,
don't get me wrong.
112
00:09:37,965 --> 00:09:41,325
They're idiots, every last one.
Let me be honest.
113
00:09:41,404 --> 00:09:43,445
I hate them all.
114
00:09:43,524 --> 00:09:45,245
But do you know what I hate more?
115
00:09:46,644 --> 00:09:49,524
Their fucking dogs.
They shit everywhere.
116
00:09:50,445 --> 00:09:54,485
They shit on my little patch of grass.
I take care of that grass.
117
00:09:54,565 --> 00:09:58,085
Right under my window, you know?
They shit all over it, right there.
118
00:09:58,164 --> 00:10:00,725
I've shouted at them,
poured buckets of water over them.
119
00:10:00,804 --> 00:10:05,245
I even put up a sign:
"Don't let your dogs crap on the lawn."
120
00:10:08,804 --> 00:10:13,764
I used that sign when that filthy Turk
got out of his flashy car,
121
00:10:13,845 --> 00:10:15,644
a car that cost a quarter of a million,
122
00:10:15,725 --> 00:10:20,605
to let his dirty dog
shit onto my poor man's lawn.
123
00:10:22,485 --> 00:10:26,804
My little piece of green.
124
00:10:28,845 --> 00:10:30,924
I hit the bastard on the head.
125
00:10:31,804 --> 00:10:33,404
With the sign post.
126
00:10:33,485 --> 00:10:36,804
He put his hands up like that
and the sign cut off his finger.
127
00:10:36,884 --> 00:10:40,125
When his finger flew off,
I knew I couldn't let him live.
128
00:10:40,605 --> 00:10:41,764
The stupid dog barked.
129
00:10:41,845 --> 00:10:44,164
The car was more conspicuous
than the body in the bushes,
130
00:10:44,245 --> 00:10:46,804
so I picked up the key,
threw the sign into the back of the car
131
00:10:46,884 --> 00:10:49,125
and drove
the few hundred meters to my garage.
132
00:10:50,125 --> 00:10:52,044
I wanted to take the body away too,
133
00:10:52,725 --> 00:10:54,725
but when I came back
the two cops were there.
134
00:10:54,804 --> 00:10:56,725
I had a quick shower,
went over to the window
135
00:10:56,804 --> 00:10:58,445
and pretended nothing had happened.
136
00:11:06,804 --> 00:11:07,884
So?
137
00:11:07,965 --> 00:11:11,284
-Relieved?
-In a way. You can take me with you now.
138
00:11:16,164 --> 00:11:18,404
Are you a danger to the public?
139
00:11:24,965 --> 00:11:26,365
Sit down.
140
00:11:37,804 --> 00:11:39,325
Hans?
141
00:11:39,845 --> 00:11:42,284
There are six SWAT teams on site.
142
00:11:42,365 --> 00:11:44,205
Eight patrols are blocking
143
00:11:44,284 --> 00:11:47,085
the surrounding streets in four locations.
144
00:11:48,605 --> 00:11:49,764
Hey. Where's Aykut?
145
00:11:50,965 --> 00:11:52,205
I sent him to the Erdem family.
146
00:11:52,284 --> 00:11:55,284
To check whether they saw anyone
from Tarik-Amir that night.
147
00:11:55,365 --> 00:11:57,924
Bullshit.
The Erdems aren't going to talk.
148
00:11:58,004 --> 00:12:01,365
You still think Aykut is the mole
and don't want him to hear the plan.
149
00:12:01,445 --> 00:12:03,605
Okay, yes, I want to be
on the safe side with Aykut.
150
00:12:04,524 --> 00:12:08,924
That all sounds very good,
gentlemen... and ladies.
151
00:12:09,004 --> 00:12:11,044
Bandlow wants hourly updates.
152
00:12:11,125 --> 00:12:15,965
Let's hope we have Erdem's killer
to present to the public.
153
00:12:16,044 --> 00:12:20,365
You've all got three hours
to get some sleep.
154
00:12:20,445 --> 00:12:22,404
It's going to be a short night.
155
00:12:22,485 --> 00:12:23,845
Let's go!
156
00:12:23,924 --> 00:12:26,605
Next week, it's goodbye overtime
and hello Mallorca!
157
00:12:27,164 --> 00:12:31,485
-Does this feel familiar to you?
-The feeling in my stomach? Yes.
158
00:12:31,804 --> 00:12:34,524
A week ago we thought
we had everything sewn up.
159
00:12:36,164 --> 00:12:37,845
This time everything is different.
160
00:12:39,085 --> 00:12:40,205
Good!
161
00:12:47,764 --> 00:12:49,804
Also going home to get some sleep?
162
00:12:49,884 --> 00:12:52,125
To my sister's apartment
to check on Murad.
163
00:12:52,205 --> 00:12:53,404
Something feels wrong.
164
00:12:53,485 --> 00:12:55,205
That's normal before a task like this.
165
00:12:56,205 --> 00:12:59,044
Nothing will happen to them.
Ladies first.
166
00:13:03,684 --> 00:13:06,085
Murad's statement
against Kovac is priceless.
167
00:13:06,164 --> 00:13:08,085
I lost...
168
00:13:08,164 --> 00:13:09,845
I lost a key witness once...
169
00:13:15,725 --> 00:13:16,965
Jesus Christ.
170
00:13:22,085 --> 00:13:23,164
Fucking smoker's lung.
171
00:13:25,764 --> 00:13:27,325
You should get that checked out.
172
00:13:27,404 --> 00:13:29,845
A good blow job always helps.
173
00:13:29,924 --> 00:13:31,644
From a woman.
174
00:13:38,085 --> 00:13:39,205
See you tomorrow.
175
00:13:40,725 --> 00:13:44,644
Keep out of the Orkan Erdem case.
Understood?
176
00:14:10,125 --> 00:14:13,804
Police! Police! Police!
177
00:14:46,965 --> 00:14:48,884
Get down! Police!
178
00:14:48,965 --> 00:14:50,284
Grab him!
179
00:14:52,965 --> 00:14:54,004
On my back.
180
00:15:29,845 --> 00:15:32,085
Get inside the garage.
There are cops everywhere.
181
00:15:36,365 --> 00:15:37,485
On here.
182
00:15:43,365 --> 00:15:44,845
Careful, careful.
183
00:15:44,924 --> 00:15:47,125
Come on, let go.
184
00:15:50,245 --> 00:15:52,445
Looks like it's sliced through a rib.
185
00:15:52,524 --> 00:15:54,325
It's stuck!
186
00:15:57,365 --> 00:15:58,845
He needs urgent treatment.
187
00:16:00,965 --> 00:16:03,725
Mandy, you've got
that Dr. Kneiff's number.
188
00:16:03,804 --> 00:16:05,725
We did his house last year.
189
00:16:06,764 --> 00:16:08,245
He owes us.
190
00:16:08,804 --> 00:16:09,845
Drive there and get him.
191
00:16:10,644 --> 00:16:12,565
And you! Watch him, okay?
192
00:16:13,325 --> 00:16:15,044
We don't want him calling the cops.
193
00:16:15,684 --> 00:16:17,125
-Hurry up!
-Okay.
194
00:16:28,605 --> 00:16:29,684
Thank you.
195
00:16:31,644 --> 00:16:33,845
-Had a nice evening?
-Yes, our wedding anniversary.
196
00:16:34,284 --> 00:16:36,804
-Oh, yeah? How many years?
-Three.
197
00:16:47,605 --> 00:16:48,605
The fifth please.
198
00:16:54,845 --> 00:16:56,485
My husband likes you.
199
00:16:57,804 --> 00:16:58,965
Katharina!
200
00:17:00,725 --> 00:17:03,845
You... could come with us, you know?
201
00:17:05,365 --> 00:17:09,285
That's a tempting offer, Katharina.
But I'm already expecting a visitor.
202
00:17:47,605 --> 00:17:50,045
-Yes?
-You're back in Germany?
203
00:17:50,964 --> 00:17:51,845
NATIONAL TEAM
204
00:17:51,924 --> 00:17:53,444
-Yes.
-Successful?
205
00:17:53,525 --> 00:17:54,845
No.
206
00:17:54,924 --> 00:17:57,884
Schmaus was killed
before I could talk to him.
207
00:18:04,565 --> 00:18:05,845
You disappoint me.
208
00:18:09,164 --> 00:18:10,724
The concierge.
209
00:18:11,765 --> 00:18:14,204
Has had a photo of you since day one.
210
00:18:15,164 --> 00:18:16,525
I could've sent someone.
211
00:18:16,605 --> 00:18:20,684
But I wasn't far away
and I like you, Trinity...
212
00:18:21,724 --> 00:18:22,924
Somehow.
213
00:18:23,005 --> 00:18:24,605
As long as I'm useful.
214
00:18:24,684 --> 00:18:27,765
You're here to check Schmaus's story.
215
00:18:29,525 --> 00:18:30,684
Except...
216
00:18:31,365 --> 00:18:33,285
no one is paying you to do that.
217
00:18:33,884 --> 00:18:36,724
Did he tell you he's working for me?
218
00:18:36,805 --> 00:18:39,884
I expressly told you to let it go.
219
00:18:40,565 --> 00:18:43,565
And you always led me
to believe you were above...
220
00:18:44,565 --> 00:18:48,285
being sanctimonious
or having outdated moral values.
221
00:18:48,365 --> 00:18:49,924
-That's true.
-And now?
222
00:18:50,005 --> 00:18:52,045
A sudden attack of guilt?
Sense of justice?
223
00:18:52,125 --> 00:18:53,644
Want to shed light on the truth?
224
00:18:54,204 --> 00:18:57,444
I want to know.
My price was always the truth.
225
00:18:58,164 --> 00:19:00,085
Finding out what's really going on.
226
00:19:00,164 --> 00:19:04,005
-You know The Wizard of Oz?
-The magic machine.
227
00:19:04,085 --> 00:19:07,404
I don't care if the rest of the world
knows the machine is a fake or not.
228
00:19:07,484 --> 00:19:09,404
But I want to know it.
229
00:19:09,484 --> 00:19:11,085
I want to know how the world works.
230
00:19:12,724 --> 00:19:16,765
Okay, Dorothy. Just this one time. Ask!
231
00:19:16,845 --> 00:19:18,805
Schmaus worked
for the Football Association?
232
00:19:20,845 --> 00:19:22,684
At first just like you.
233
00:19:24,085 --> 00:19:25,204
As a fixer.
234
00:19:26,204 --> 00:19:30,404
He put a lid on scandals,
got them out the way.
235
00:19:31,765 --> 00:19:33,204
We learnt something.
236
00:19:33,644 --> 00:19:37,085
The players,
mostly an uncontrollable bunch
237
00:19:37,164 --> 00:19:39,605
of arrogant, spoilt, multi-millionaires,
238
00:19:39,684 --> 00:19:43,244
turned into choir boys
when we started helping them
239
00:19:43,325 --> 00:19:46,045
sort out their secret problems.
240
00:19:46,125 --> 00:19:49,605
Schmaus came up
with a new type of business model.
241
00:19:49,684 --> 00:19:51,724
Create the scandals yourself.
242
00:19:52,325 --> 00:19:53,525
Brilliant.
243
00:19:54,565 --> 00:19:55,765
And better for everyone.
244
00:19:56,404 --> 00:19:58,605
Easier to control,
easier to keep secret,
245
00:19:58,684 --> 00:20:01,125
easier to control the players.
246
00:20:02,365 --> 00:20:04,285
Did the Football Association fix matches?
247
00:20:04,365 --> 00:20:06,484
Of course not.
248
00:20:07,724 --> 00:20:11,045
You've prevented another scandal.
249
00:20:11,125 --> 00:20:12,244
Good work.
250
00:20:12,845 --> 00:20:16,365
Now deal with that special task force.
They're ringing too many alarm bells.
251
00:20:17,045 --> 00:20:20,444
Ideally, the public
should have its murderer soon.
252
00:20:21,285 --> 00:20:22,404
Thank you, Mr. Laubach.
253
00:20:23,325 --> 00:20:25,005
I won't disappoint you again.
254
00:20:31,325 --> 00:20:33,924
There's never been match fixing
255
00:20:34,005 --> 00:20:36,404
in the league
or at the international level.
256
00:20:37,684 --> 00:20:38,525
Never.
257
00:20:45,444 --> 00:20:46,724
Never.
258
00:21:03,244 --> 00:21:05,805
Where is Ulf?
259
00:21:07,365 --> 00:21:08,884
He's getting the doctor.
260
00:21:11,325 --> 00:21:14,884
Tell him thank you for...
261
00:21:19,005 --> 00:21:20,005
everything.
262
00:21:20,605 --> 00:21:21,684
Forgiven.
263
00:21:23,204 --> 00:21:24,684
Forgotten.
264
00:21:27,325 --> 00:21:30,845
Tell him, he'll have a great future...
265
00:21:31,525 --> 00:21:35,484
in the Brotherhood.
266
00:21:36,204 --> 00:21:37,684
Ulf doesn't need you.
267
00:21:38,484 --> 00:21:41,085
Don't pull it out! Are you insane?
268
00:21:41,164 --> 00:21:42,765
I'll bleed to death!
269
00:21:42,845 --> 00:21:45,924
No... You won't.
270
00:24:04,605 --> 00:24:06,404
I'm sorry. You're too late.
271
00:24:07,765 --> 00:24:10,005
Just go. You were never here.
272
00:24:11,444 --> 00:24:13,204
I'll call the police.
273
00:24:14,085 --> 00:24:16,484
Ulf, Mandy. You go too.
274
00:24:17,444 --> 00:24:20,325
-And you?
-I'll take care of this.
275
00:24:30,045 --> 00:24:32,125
It's Eva Grimmer here.
276
00:24:32,204 --> 00:24:34,724
There are thieves in my garage.
I can see a light.
277
00:24:36,845 --> 00:24:38,244
Please come quickly,
278
00:24:39,365 --> 00:24:41,845
I don't dare go over.
279
00:24:57,484 --> 00:24:58,765
Drink.
280
00:25:01,884 --> 00:25:03,125
Aspirin.
281
00:25:13,045 --> 00:25:14,244
Questions?
282
00:25:18,484 --> 00:25:19,845
Albert Meiser.
283
00:25:21,204 --> 00:25:23,045
He killed Orkan Erdem?
284
00:25:23,125 --> 00:25:24,125
Yep.
285
00:25:25,644 --> 00:25:28,845
-A banal argument?
-Zeki shit on his patch of grass.
286
00:25:28,924 --> 00:25:30,005
Where is he?
287
00:25:31,204 --> 00:25:33,765
Bathroom. Locked in.
288
00:25:34,325 --> 00:25:35,605
What do you have to do with it?
289
00:25:36,924 --> 00:25:39,605
-Nothing for now.
-Then why this?
290
00:25:40,565 --> 00:25:42,325
What the fuck are you doing?
291
00:25:43,484 --> 00:25:45,045
I want to pitch you an idea.
292
00:25:45,125 --> 00:25:49,525
Kurt, you've taken leave
of your rational mind.
293
00:25:50,244 --> 00:25:52,644
You struck a policeman
and detained him against his will.
294
00:25:53,964 --> 00:25:55,484
You're covering up a murder!
295
00:25:56,164 --> 00:25:58,684
Untie me and I'll make a statement
pleading for leniency.
296
00:25:58,765 --> 00:26:00,805
If you could go back in time...
297
00:26:00,884 --> 00:26:03,005
Say you went through this door
298
00:26:03,085 --> 00:26:06,684
and ended up in Hitler's apartment
in Munich at 41 Thiersch Street.
299
00:26:06,765 --> 00:26:09,085
Before he came to power.
In 1925, for example.
300
00:26:10,365 --> 00:26:13,365
-What is all this about?
-Would you kill him? Kill Hitler?
301
00:26:14,285 --> 00:26:18,005
Prevent World War Two? The Holocaust?
Save 80 million people?
302
00:26:18,644 --> 00:26:21,525
-I thought you were a fan of Hitler.
-I used to be.
303
00:26:23,765 --> 00:26:26,565
In our home he was a national hero.
It was like he was there with us.
304
00:26:28,125 --> 00:26:29,724
But then I got wiser.
305
00:26:30,924 --> 00:26:34,325
And tonight I've got a bet on.
Against myself.
306
00:26:34,924 --> 00:26:37,365
I bet that you can get wiser too.
307
00:26:39,085 --> 00:26:40,325
What happens if I don't?
308
00:26:43,005 --> 00:26:44,605
Then I've lost.
309
00:26:51,884 --> 00:26:54,684
SPORT BETTING - FOOTBALL - TENNIS
BASKETBALL - HANDBALL AND MORE
310
00:26:54,765 --> 00:26:56,644
Glad we could come to an agreement.
311
00:26:56,724 --> 00:27:00,964
Tell your international partners
that Tarik-Amir can be relied on.
312
00:27:01,045 --> 00:27:02,884
Sure.
The main thing is we have peace again.
313
00:27:02,964 --> 00:27:04,204
We will. We will.
314
00:27:15,805 --> 00:27:18,164
Why are you driving? Where's Raif?
315
00:27:18,244 --> 00:27:19,684
Doing something for Hakim.
316
00:27:21,005 --> 00:27:23,164
-All went well in there, yeah?
-It did.
317
00:27:24,684 --> 00:27:26,444
Mandelrieb now works for Tarik-Amir.
318
00:27:29,125 --> 00:27:30,204
Where is Hakim?
319
00:27:30,845 --> 00:27:33,285
At the bachelor party.
I'm meant to drive you there.
320
00:27:33,884 --> 00:27:34,724
Okay.
321
00:27:36,884 --> 00:27:38,085
What's Kamila doing?
322
00:27:38,805 --> 00:27:42,085
Celebrating with the girls. At home.
323
00:27:42,164 --> 00:27:43,644
You know what Hakim's like.
324
00:27:45,805 --> 00:27:47,845
-You know what?
-What?
325
00:27:47,924 --> 00:27:51,805
Tell the guys to go on ahead.
Drive me to the girls.
326
00:27:51,884 --> 00:27:55,484
Hakim wanted me
to ask Lara something about his present.
327
00:27:57,365 --> 00:27:59,365
-Okay.
-Let's go.
328
00:28:08,964 --> 00:28:10,244
Sit down.
329
00:28:17,404 --> 00:28:20,125
This is about the task force.
Red Card.
330
00:28:21,484 --> 00:28:24,085
A great task force
with good, competent people,
331
00:28:24,724 --> 00:28:27,204
armed with all the privileges
the law allows.
332
00:28:27,285 --> 00:28:29,884
Armed with the potential
to do so much good.
333
00:28:29,964 --> 00:28:33,404
Get Tarik-Amir off the streets.
Put the Kovac clan away.
334
00:28:34,204 --> 00:28:36,845
This case has so many different elements
and connections,
335
00:28:36,924 --> 00:28:39,204
we could pursue it for weeks,
or even months.
336
00:28:39,924 --> 00:28:42,724
Who knows, maybe we can grab
that alt-right bunch from Marzahn?
337
00:28:42,805 --> 00:28:45,525
And the tainted, corrupt scumbags
from the Football Association?
338
00:28:45,924 --> 00:28:48,404
All those possibilities,
the power of the task force,
339
00:28:48,484 --> 00:28:50,365
the amazing privileges we have:
340
00:28:50,444 --> 00:28:52,964
the direct access to the judge,
prosecutor, SWAT team...
341
00:28:53,045 --> 00:28:54,765
That's all gone... Bam!
342
00:28:55,444 --> 00:28:58,884
If we say the killer is an old pensioner
who thinks he's neighborhood watch.
343
00:29:00,045 --> 00:29:02,924
That's your pitch?
You want us to cover for the murderer?
344
00:29:04,884 --> 00:29:06,365
That's not my pitch.
345
00:29:07,085 --> 00:29:09,365
Of course, we'd have to keep
the Meiser thing quiet.
346
00:29:09,444 --> 00:29:10,684
At least for a while.
347
00:29:10,765 --> 00:29:13,164
At some point we'd put him away,
as we're supposed to.
348
00:29:13,644 --> 00:29:17,325
My pitch is very simple: Let's use
the possibilities of the task force.
349
00:29:22,845 --> 00:29:24,365
Come on, man.
350
00:29:24,444 --> 00:29:26,085
You've seen it yourself.
351
00:29:27,085 --> 00:29:29,164
You got further
with Tarik-Amir in one week
352
00:29:29,244 --> 00:29:30,644
than in the 18 months before.
353
00:29:30,724 --> 00:29:32,125
How many people could we save
354
00:29:32,204 --> 00:29:35,605
if we purged this corrupt city
of organized crime?
355
00:29:37,365 --> 00:29:38,565
I want to be honest with you.
356
00:29:39,565 --> 00:29:41,765
Your plan is completely crazy.
357
00:29:41,845 --> 00:29:45,605
But that's not my problem.
My problem is: I don't believe a word.
358
00:29:46,964 --> 00:29:49,325
You want to rid the city of criminals?
359
00:29:49,884 --> 00:29:51,605
You're a criminal yourself!
360
00:29:51,684 --> 00:29:54,444
Look at me: I'm your hostage.
361
00:29:54,525 --> 00:29:57,565
What happens if I don't play along?
What happens to me?
362
00:29:58,125 --> 00:30:01,285
-Either way: I let you go.
-Yeah?
363
00:30:02,285 --> 00:30:03,684
So you and your masked friends
364
00:30:03,765 --> 00:30:05,845
can finish what you started
the first night?
365
00:30:24,805 --> 00:30:25,765
Okay.
366
00:30:26,845 --> 00:30:28,765
Here's something I learned from Paula.
367
00:30:31,085 --> 00:30:32,565
Healing through truth.
368
00:30:33,644 --> 00:30:35,125
The complete truth.
369
00:30:35,605 --> 00:30:36,765
Tonight.
370
00:30:37,924 --> 00:30:39,244
This talk.
371
00:30:39,845 --> 00:30:43,884
It means nothing without honesty.
Okay. The beating, that was us.
372
00:30:43,964 --> 00:30:46,204
Hans, me, and two friends
from my old department.
373
00:30:46,285 --> 00:30:47,684
Why?
374
00:30:50,845 --> 00:30:54,565
You got on my nerves.
I wanted to give you a thrashing.
375
00:30:55,805 --> 00:30:58,285
To put the brakes on you
so you would take a back seat,
376
00:30:58,365 --> 00:30:59,684
maybe skip work for a few days.
377
00:31:00,365 --> 00:31:02,845
Your nose was an accident.
I'm sorry.
378
00:31:03,404 --> 00:31:05,805
And while you're being so honest...
Are you corrupt?
379
00:31:05,884 --> 00:31:07,045
No.
380
00:31:07,125 --> 00:31:10,045
-I saw you take money.
-But I never sold myself for it.
381
00:31:10,125 --> 00:31:12,085
I don't do anybody favors.
382
00:31:13,164 --> 00:31:17,404
I don't work together with criminals.
I'm a policeman and I love my work.
383
00:31:19,005 --> 00:31:22,285
Sometimes I do my own thing
and make some money on the side.
384
00:31:22,365 --> 00:31:24,684
But in the end I take the bastards down.
385
00:31:25,164 --> 00:31:29,244
-Like Albert Meiser?
-Him too, yeah. For sure.
386
00:31:29,325 --> 00:31:31,724
And Kovac? Did you warn him?
387
00:31:31,805 --> 00:31:34,444
Yeah. To get his men to turn.
388
00:31:34,525 --> 00:31:36,684
They only talked
because he had betrayed them.
389
00:31:36,765 --> 00:31:38,964
This way we get
the whole clan, including Tomo.
390
00:31:39,045 --> 00:31:40,085
And on top of that,
391
00:31:40,164 --> 00:31:42,924
they gave us statements
incriminating Tarik-Amir, right?
392
00:31:46,164 --> 00:31:49,845
Look at things from the end,
as if you were in the future.
393
00:31:49,924 --> 00:31:52,805
It's like killing Hitler.
The results justify the methods.
394
00:31:52,884 --> 00:31:54,285
The end justifies the means.
395
00:31:56,085 --> 00:31:58,644
As soon as you let me go,
I'll go and report you.
396
00:31:58,724 --> 00:32:00,884
-You know that, don't you?
-My bet is still on.
397
00:32:00,964 --> 00:32:04,085
-You don't know me well enough to bet.
-I like the risk.
398
00:32:04,164 --> 00:32:06,484
Did you bet on the match?
Germany-Turkey?
399
00:32:08,644 --> 00:32:10,484
No. Why?
400
00:32:11,884 --> 00:32:13,525
Just a thought.
401
00:32:13,605 --> 00:32:14,924
Okay. The bet is still on.
402
00:32:15,644 --> 00:32:17,444
For how long? When do you let me go?
403
00:32:18,005 --> 00:32:20,964
Let's play your decision through.
To the end.
404
00:32:21,045 --> 00:32:22,605
-Okay.
-Good.
405
00:32:25,005 --> 00:32:27,765
I let you go. You leave.
Make a statement. What happens?
406
00:32:28,484 --> 00:32:32,005
You get arrested.
Albert Meiser gets arrested.
407
00:32:32,085 --> 00:32:34,765
The murder is solved. I get promoted.
408
00:32:34,845 --> 00:32:36,045
Wrong.
409
00:32:36,125 --> 00:32:39,805
Firstly, your raid tomorrow
on Tarik-Amir will be canceled, right?
410
00:32:40,924 --> 00:32:43,724
-That too, yeah.
-Tarik-Amir gets off scot-free.
411
00:32:44,365 --> 00:32:46,924
Kovac might get done
for Späti's murder, but maybe not.
412
00:32:47,005 --> 00:32:49,605
But Albert Meiser, Orkan Erdem's killer,
413
00:32:50,525 --> 00:32:52,204
he'll probably get off too.
414
00:32:53,204 --> 00:32:57,204
I found the Lamborghini.
In his garage. I broke in.
415
00:32:57,285 --> 00:33:00,125
I didn't have a warrant.
That makes his statement inadmissible.
416
00:33:00,684 --> 00:33:02,365
And then all this shit here?
417
00:33:02,444 --> 00:33:05,204
His lawyer
won't find it hard to prevent a trial.
418
00:33:05,285 --> 00:33:09,085
No, if you do it by the book now,
he'll probably walk away unpunished.
419
00:33:09,164 --> 00:33:11,964
-That's your fault.
-Until now, yes.
420
00:33:12,045 --> 00:33:15,605
But now it's up to you. Not me.
421
00:33:16,325 --> 00:33:20,365
Looking further into the future,
there will be one hell of a scandal.
422
00:33:20,444 --> 00:33:22,644
The press
will nail the task force to the wall.
423
00:33:23,125 --> 00:33:26,444
Sure, I'll take most of the heat,
but everyone will get burned.
424
00:33:26,525 --> 00:33:27,765
Nobody gets out in one piece.
425
00:33:28,164 --> 00:33:31,484
Not Bandlow, not Seiler,
not little Petrovic, not even Erol.
426
00:33:31,565 --> 00:33:35,204
A lot of good people will be gone.
Tarik-Amir will laugh their heads off.
427
00:33:35,285 --> 00:33:38,644
Berlin will remain in the hands
of traffickers, gun runners, drug dealers.
428
00:33:38,724 --> 00:33:40,444
The scum keep doing their thing.
429
00:33:40,525 --> 00:33:42,204
That, my Turkish friend...
430
00:33:44,964 --> 00:33:46,365
is behind door A.
431
00:33:48,045 --> 00:33:49,924
Really does sound like a shitty door.
432
00:33:51,404 --> 00:33:52,924
But I don't have a choice.
433
00:33:53,684 --> 00:33:56,045
Door B is the door behind which
I cover up a murder,
434
00:33:56,444 --> 00:33:59,164
prevent a case from being solved,
break my official oath,
435
00:33:59,964 --> 00:34:02,765
and generally
turn into a high-handed asshole.
436
00:34:02,845 --> 00:34:04,484
Just like the one sitting opposite me.
437
00:34:07,164 --> 00:34:08,844
You're not completely wrong.
438
00:34:10,324 --> 00:34:12,644
-But that's just part of the truth.
-I know.
439
00:34:12,724 --> 00:34:15,164
We're saving 80 million lives,
blah blah blah...
440
00:34:15,244 --> 00:34:17,005
Don't make a joke out of this!
441
00:34:17,085 --> 00:34:19,364
It is a joke!
The whole fucking thing is a joke.
442
00:34:19,445 --> 00:34:20,643
Sit down!
443
00:34:22,085 --> 00:34:23,244
She looked like a tramp.
444
00:34:23,324 --> 00:34:26,204
-Were you there too?
-Yeah, but...
445
00:34:26,284 --> 00:34:29,485
-Tell me.
-It was definitely...
446
00:34:29,565 --> 00:34:31,284
And then he just came to me,
447
00:34:31,364 --> 00:34:34,284
and he obviously thought
it was hilarious to shave it off.
448
00:34:36,164 --> 00:34:37,485
Excuse me.
449
00:34:39,005 --> 00:34:40,244
You too?
450
00:35:16,684 --> 00:35:17,804
What do you want?
451
00:35:21,525 --> 00:35:24,844
Hakim's wedding present.
He wants to know whether you'd like it.
452
00:35:24,925 --> 00:35:27,684
Why don't you ask Lara?
I heard you're screwing her?
453
00:35:43,644 --> 00:35:45,965
-You're having me followed?
-It's to protect you.
454
00:35:46,045 --> 00:35:48,244
-From whom?
-Everybody.
455
00:35:51,925 --> 00:35:53,125
Does Hakim know?
456
00:35:56,005 --> 00:35:57,844
I just wanted to get rid of Erol.
457
00:35:58,684 --> 00:36:01,164
I thought he was maybe
only going after you because of me.
458
00:36:01,244 --> 00:36:02,525
He's after Hakim.
459
00:36:05,684 --> 00:36:07,244
And that's the way it should be.
460
00:36:09,324 --> 00:36:10,764
Is that part of your plan?
461
00:36:12,005 --> 00:36:13,405
The most important part.
462
00:37:01,724 --> 00:37:03,125
Which one is it?
463
00:37:04,965 --> 00:37:07,324
Up there. Fourth floor, on the right.
464
00:37:07,405 --> 00:37:09,605
-Is the Kanack cop already there?
-No.
465
00:37:10,965 --> 00:37:13,965
-The boy and his sister?
-They went back home.
466
00:37:15,125 --> 00:37:16,085
We're going in.
467
00:37:20,204 --> 00:37:22,605
You'll just beat him up, right?
Break some fingers?
468
00:37:24,045 --> 00:37:25,364
Sure.
469
00:37:26,605 --> 00:37:28,644
Just call this number when he comes up.
470
00:37:31,485 --> 00:37:33,324
I actually wanted to head off.
471
00:37:33,405 --> 00:37:35,164
-To make sure Murad...
-No.
472
00:37:35,244 --> 00:37:38,164
You wait here. And you call us.
473
00:38:59,485 --> 00:39:02,925
-No aspirin this time?
-You'll get your weapon back as well.
474
00:39:04,284 --> 00:39:08,485
Good. Is this shit over?
You lost the bet. Let me go.
475
00:39:08,565 --> 00:39:10,565
I'll give you an hour before I report you.
476
00:39:10,925 --> 00:39:12,085
Yeah?
477
00:39:13,125 --> 00:39:14,364
Why not four hours?
478
00:39:15,204 --> 00:39:19,405
Why not wait until after the raid?
Maybe then you'll get your Tarik-Amir too.
479
00:39:22,045 --> 00:39:24,164
You say I don't know you enough
to make a bet.
480
00:39:25,364 --> 00:39:26,565
You might be right.
481
00:39:27,605 --> 00:39:29,125
But one thing I do know.
482
00:39:30,164 --> 00:39:32,885
You want to take down Tarik-Amir.
More than anything else.
483
00:39:35,804 --> 00:39:36,965
So what?
484
00:39:44,244 --> 00:39:46,684
Let's talk through door B.
Then you can go.
485
00:39:49,885 --> 00:39:52,525
Door B. We keep it to ourselves.
For how long?
486
00:39:52,605 --> 00:39:54,804
A few days, perhaps 14 at the most.
487
00:39:54,885 --> 00:39:57,364
-Before you were dreaming of months.
-Sure.
488
00:39:57,724 --> 00:39:59,405
Think about all the loose ends.
489
00:40:00,005 --> 00:40:02,885
What's a rich star like Orkan Erdem
even doing in this part of the city?
490
00:40:02,965 --> 00:40:04,324
That's a big question, isn't it?
491
00:40:04,405 --> 00:40:07,164
Maybe your Tarik-Amir
is involved somehow after all.
492
00:40:07,244 --> 00:40:09,204
According to Kovac,
493
00:40:09,284 --> 00:40:13,005
Kareem boasted he could deliver
Orkan Erdem and other footballers.
494
00:40:13,684 --> 00:40:16,684
Maybe Tarik-Amir put pressure
on Orkan somehow.
495
00:40:17,284 --> 00:40:21,684
The analysis of the location profiles
shows Kareem and two other Tarik-Amirs
496
00:40:21,764 --> 00:40:25,005
were at the Erdem house for three hours
on the night of the murder.
497
00:40:25,925 --> 00:40:27,164
You see?
498
00:40:27,885 --> 00:40:30,605
Maybe there was a meeting,
threats, pressure applied...
499
00:40:30,684 --> 00:40:33,885
Maybe Orkan Erdem wasn't himself.
Maybe he was trying to escape.
500
00:40:34,644 --> 00:40:36,085
Müller Street is a main road.
501
00:40:36,164 --> 00:40:39,844
-Maybe he was going to a secret meeting.
-In a gold Lamborghini?
502
00:40:39,925 --> 00:40:42,085
A guy like that can't find
a low-key car in a hurry.
503
00:40:42,164 --> 00:40:44,525
Orkan is driving panicked
through the night.
504
00:40:44,605 --> 00:40:46,885
The dog starts to whine.
Orkan stops the car.
505
00:40:46,965 --> 00:40:49,204
He doesn't know the area.
He was in London for years.
506
00:40:49,284 --> 00:40:52,125
Finds the wrong patch of grass.
Meiser gives him a hard time.
507
00:40:52,204 --> 00:40:54,204
Orkan is in a bad mood,
says the wrong thing.
508
00:40:54,284 --> 00:40:55,925
The argument gets more heated. Bam!
509
00:40:56,005 --> 00:41:00,125
Orkan is lying dead in Marzahn
instead of in his suite at the hotel.
510
00:41:00,204 --> 00:41:03,764
The man who got him out of his suite...
511
00:41:04,644 --> 00:41:05,965
Is Tarik-Amir.
512
00:41:07,764 --> 00:41:10,125
Unfortunately Kareem, not Hakim.
513
00:41:10,885 --> 00:41:13,005
-They're as bad as each other.
-Door B.
514
00:41:14,085 --> 00:41:15,565
We answer all these questions.
515
00:41:15,644 --> 00:41:19,364
We hold Meiser back for...
tactical investigative reasons.
516
00:41:19,764 --> 00:41:22,405
Make sure we say the same thing.
Tonight disappears.
517
00:41:22,485 --> 00:41:24,045
Red Card lives. It thrives.
518
00:41:24,125 --> 00:41:27,445
It cleans up the city
and you get that promotion.
519
00:41:29,244 --> 00:41:32,164
Door B...
Doesn't sound too bad, does it?
520
00:41:33,804 --> 00:41:35,125
Perhaps.
521
00:41:36,005 --> 00:41:38,164
But nobody has a crystal ball.
522
00:41:38,244 --> 00:41:40,125
Nobody can see into the future.
523
00:41:40,804 --> 00:41:42,324
You're improvising.
524
00:41:42,405 --> 00:41:44,965
I gladly admit it,
you improvise brilliantly.
525
00:41:45,804 --> 00:41:48,045
But your long-term planning is a joke.
526
00:41:49,005 --> 00:41:51,164
This thing could spin out
and bust open at any moment.
527
00:41:51,244 --> 00:41:53,804
What if we need more and more means
to justify the ends?
528
00:41:53,885 --> 00:41:56,405
What if tonight's false statements
are just the beginning?
529
00:41:56,485 --> 00:41:59,005
What if we have to keep sweeping
bigger piles of shit under the rug?
530
00:41:59,085 --> 00:42:01,125
-What then?
-We deal with it.
531
00:42:01,204 --> 00:42:02,565
Give us two days.
532
00:42:02,644 --> 00:42:05,244
Two days
and we'll get something good out of it.
533
00:42:05,324 --> 00:42:06,804
You're repeating yourself.
534
00:42:08,644 --> 00:42:09,804
Tell me one thing.
535
00:42:09,885 --> 00:42:12,644
Do you agree
that stopping violence on the street
536
00:42:13,364 --> 00:42:15,085
is a good thing, an important thing?
537
00:42:16,204 --> 00:42:19,925
Do you agree we have an opportunity here,
a unique one?
538
00:42:20,844 --> 00:42:21,684
Maybe.
539
00:42:22,164 --> 00:42:25,764
If you've got the chance to do good,
don't you want to use it?
540
00:42:27,644 --> 00:42:29,045
Your weapon is on the dresser.
541
00:42:30,724 --> 00:42:33,565
The end doesn't justify the means.
Not ever.
542
00:42:34,764 --> 00:42:36,284
It's a slippery slope.
543
00:42:36,965 --> 00:42:38,684
That's why we have principles and laws.
544
00:42:39,324 --> 00:42:41,204
So we don't have to make
decisions like that.
545
00:42:41,284 --> 00:42:43,525
To avoid having to make those decisions,
you mean.
546
00:42:45,164 --> 00:42:46,684
Who's supposed to decide...
547
00:42:48,844 --> 00:42:50,164
Erol.
548
00:42:52,804 --> 00:42:54,085
Yes?
549
00:42:55,925 --> 00:42:56,925
Be honest.
550
00:42:58,085 --> 00:42:59,644
Will you think about it?
551
00:43:00,724 --> 00:43:01,965
Yes.
552
00:43:03,324 --> 00:43:05,804
Think about your friend Canberk,
the justice of the peace.
553
00:43:05,885 --> 00:43:07,244
What they did to him.
554
00:43:08,204 --> 00:43:11,324
Your enemies aren't interested
in rules and principles.
555
00:43:12,005 --> 00:43:13,925
And that's why they win.
556
00:43:16,724 --> 00:43:20,204
Call me in one hour. Door A or door B.
557
00:43:43,284 --> 00:43:48,005
I never broke a law in my life.
I always paid my taxes--
558
00:43:48,085 --> 00:43:49,724
I'll be watching you from now on.
559
00:43:50,364 --> 00:43:52,724
If I catch you doing anything,
even stealing a popsicle,
560
00:43:52,804 --> 00:43:54,605
I'll put you away for the murder, okay?
561
00:43:55,764 --> 00:43:58,525
Don't tell anybody about this.
I was never here. Got it?
562
00:43:59,364 --> 00:44:00,925
I'm taking a key to the apartment.
563
00:44:01,005 --> 00:44:02,804
Expect me to pay a visit at any time.
564
00:44:05,485 --> 00:44:06,885
You work for me now.
565
00:44:08,724 --> 00:44:10,005
And Meiser...
566
00:44:10,605 --> 00:44:15,005
I can't stand assholes like you.
So don't test my patience.
567
00:44:28,485 --> 00:44:30,925
Tell me everything's going
to be fine, Kareem,
568
00:44:31,925 --> 00:44:34,364
that I don't need to be afraid any more.
569
00:44:34,445 --> 00:44:36,085
You don't need to be afraid any more.
570
00:44:37,324 --> 00:44:38,485
I swear.
571
00:44:38,565 --> 00:44:39,844
The plan is working.
572
00:44:41,005 --> 00:44:42,565
Better than I thought.
573
00:44:42,644 --> 00:44:46,324
The Kovac clan has no leader.
Its best soldiers are in prison.
574
00:44:46,405 --> 00:44:49,644
We're buying up their betting offices.
One after another.
575
00:44:50,605 --> 00:44:53,284
The foreign partners are satisfied
by what I can offer.
576
00:44:55,164 --> 00:44:57,885
Soon I'll be earning
the most money in the family.
577
00:44:59,844 --> 00:45:01,764
And I'll be the new boss.
578
00:45:02,445 --> 00:45:05,605
-And Hakim will be in prison.
-And Hakim will be in prison.
579
00:45:15,684 --> 00:45:16,965
I have to go back.
580
00:45:17,965 --> 00:45:20,724
I'm so sorry you have
to go through all this, my flower.
581
00:45:23,764 --> 00:45:25,965
I should never have told him about you--
582
00:45:26,045 --> 00:45:27,724
You were in love.
583
00:45:27,804 --> 00:45:31,085
And who can keep his mouth shut
when his heart is full of love?
584
00:45:32,204 --> 00:45:34,244
Your brother is a bad man, Kareem.
585
00:45:35,324 --> 00:45:37,525
Otherwise
he would have respected your love.
586
00:45:38,164 --> 00:45:40,244
He deserves what you have planned for him.
587
00:45:41,565 --> 00:45:44,485
He does. God willing, he does.
588
00:45:46,204 --> 00:45:48,364
Just promise me
it will happen before the wedding.
589
00:45:48,445 --> 00:45:50,045
Before the wedding.
590
00:45:52,005 --> 00:45:53,485
I can't promise you that.
591
00:45:54,565 --> 00:45:56,125
The wedding is tomorrow.
592
00:45:57,405 --> 00:45:59,085
Just promise it.
593
00:45:59,844 --> 00:46:02,204
There's magic in a promise.
594
00:46:04,164 --> 00:46:05,764
I promise.
595
00:46:10,644 --> 00:46:11,804
Hot chocolate.
596
00:46:13,324 --> 00:46:14,885
I was about to bring it.
597
00:46:19,405 --> 00:46:22,485
You wanted to play me the new tracks
you made with Raif's beats.
598
00:46:23,125 --> 00:46:25,204
Tomorrow, okay?
I can't be bothered right now.
599
00:46:29,324 --> 00:46:33,085
Murad. What's the matter?
Aren't you happy to be back home?
600
00:46:33,764 --> 00:46:36,684
-Yes, but...
-But what?
601
00:46:37,925 --> 00:46:40,764
-Don't be angry, okay?
-Murad! You're scaring me.
602
00:46:42,164 --> 00:46:43,844
Erol didn't call.
603
00:46:45,204 --> 00:46:46,804
Then why are we here?
604
00:46:49,045 --> 00:46:50,204
Tarik-Amir.
605
00:46:51,965 --> 00:46:54,284
They want to teach Erol a lesson.
606
00:46:54,364 --> 00:46:57,204
Nothing serious.
Raif never wanted to do shit like this.
607
00:47:14,244 --> 00:47:17,764
Kurti! What a surprise.
I was just going out.
608
00:47:18,164 --> 00:47:19,324
This late?
609
00:47:19,405 --> 00:47:22,644
Yeah, he works in a bar,
doesn't get off until one o'clock.
610
00:47:24,204 --> 00:47:27,445
The babysitter's not here yet.
Can you look after the boys until then?
611
00:47:28,164 --> 00:47:30,684
-Yeah, sure.
-Good.
612
00:47:32,045 --> 00:47:33,605
Since when do you have a babysitter?
613
00:47:34,644 --> 00:47:37,445
Well, I need one
now that I've got a new job.
614
00:47:38,364 --> 00:47:42,324
-I'll do the kitchen in the meantime.
-No need. It's already done.
615
00:47:45,045 --> 00:47:47,724
You know, this guy's really sweet.
Wish me luck.
616
00:47:52,204 --> 00:47:54,644
-Bye!
-Bye.
617
00:48:14,885 --> 00:48:16,085
Nobody gets out in one piece.
618
00:48:16,164 --> 00:48:19,525
Not Bandlow, not Seiler,
not little Petrovic, not even Erol.
619
00:48:19,605 --> 00:48:23,525
A lot of good people will be gone.
Tarik-Amir will laugh their heads off.
620
00:48:23,605 --> 00:48:26,764
Berlin will remain in the hands
of traffickers, gun runners, drug dealers.
621
00:48:26,844 --> 00:48:28,445
The scum keep doing their thing.
622
00:48:28,525 --> 00:48:30,164
That, my Turkish friend...
623
00:48:32,565 --> 00:48:33,925
is behind door A.
624
00:48:59,525 --> 00:49:01,804
He's here. He's coming up now.
625
00:49:02,684 --> 00:49:03,644
It's on.
626
00:49:39,244 --> 00:49:41,045
EROL: NO
627
00:49:41,125 --> 00:49:43,045
NO
628
00:50:54,284 --> 00:50:55,844
Hey, don't shoot!
629
00:51:03,684 --> 00:51:05,724
Fuck, where is he? I can't see him.
630
00:51:05,804 --> 00:51:07,525
Just cover the door.
There's no way out.
631
00:51:23,244 --> 00:51:25,804
We don't have a lot of time.
The cops will be here soon.
632
00:51:25,885 --> 00:51:27,525
This is taking too long. Let's go in.
633
00:51:29,445 --> 00:51:30,405
There he is!
634
00:52:00,644 --> 00:52:02,644
Where is he? I can't see him.
635
00:52:05,085 --> 00:52:06,085
Is that him?
636
00:52:18,244 --> 00:52:20,445
The guy must have been
crushed to death.
637
00:52:26,724 --> 00:52:27,764
Over there!
638
00:53:10,885 --> 00:53:12,204
He must be in the garbage bins.
639
00:53:13,405 --> 00:53:14,724
They're all chained up.
640
00:53:18,644 --> 00:53:20,244
Guys! Abort.
641
00:53:20,764 --> 00:53:21,804
Let's go.
642
00:54:02,565 --> 00:54:04,204
Maïssa, I...
643
00:54:07,965 --> 00:54:10,885
I really believed you, you know?
644
00:54:11,445 --> 00:54:13,204
That you're different.
645
00:54:13,284 --> 00:54:15,005
I am. I didn't know that...
646
00:54:20,804 --> 00:54:22,204
No!
647
00:54:31,804 --> 00:54:34,045
NO
648
00:55:19,164 --> 00:55:22,085
-I lost a bet.
-I... won't say a word.
649
00:55:22,644 --> 00:55:25,204
You beat someone to death
because his dog shits on your lawn?
650
00:55:25,284 --> 00:55:27,164
And you think you can get away with that?
651
00:55:41,085 --> 00:55:42,204
Door B.
652
00:55:42,684 --> 00:55:44,125
I'm with you.
653
00:55:47,125 --> 00:55:51,125
Preuzeto sa www.titlovi.com
49859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.