Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,501 --> 00:00:06,534
Bill, hi. It's Maya Gallo.
2
00:00:06,534 --> 00:00:09,133
Do you really want
to start tonight's news off
3
00:00:09,133 --> 00:00:11,834
with a story on strippers?
4
00:00:11,834 --> 00:00:13,100
You do.
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,334
What would I lead with?
6
00:00:14,334 --> 00:00:15,434
Well, call me crazy,
7
00:00:15,434 --> 00:00:18,234
but it is
election night.
8
00:00:18,234 --> 00:00:21,834
Yes, I do know
that you're the news director.
9
00:00:21,834 --> 00:00:24,400
Thank you for list...ening.
10
00:00:26,033 --> 00:00:27,300
Could this job get any worse?
11
00:00:27,300 --> 00:00:29,734
Who wrote this garbage?
12
00:00:29,734 --> 00:00:32,167
"New York city police officials
13
00:00:32,167 --> 00:00:34,734
report
a decrease in gang violence"?
14
00:00:34,734 --> 00:00:36,367
That would be my garbage.
15
00:00:36,367 --> 00:00:39,934
As I have told you
over and over again,
16
00:00:39,934 --> 00:00:40,968
it should be,
17
00:00:40,968 --> 00:00:42,234
"New York city
police officials
18
00:00:42,234 --> 00:00:43,367
"tell me
19
00:00:43,367 --> 00:00:44,734
gang violence
is down."
20
00:00:44,734 --> 00:00:49,133
That way,
I am involved in the story.
21
00:00:49,133 --> 00:00:50,701
You know, you're right.
22
00:00:50,701 --> 00:00:52,834
People would love to see you
involved in gang violence.
23
00:00:52,834 --> 00:00:55,701
Is that a joke at my expense?
24
00:00:55,701 --> 00:00:57,968
It is, isn't it?
25
00:00:57,968 --> 00:00:59,100
Okay,
26
00:00:59,100 --> 00:01:00,133
you seem to be forgetting
27
00:01:00,133 --> 00:01:01,534
that I have been
doing TV news
28
00:01:01,534 --> 00:01:02,534
for more
than two years.
29
00:01:02,534 --> 00:01:03,534
How about you?
30
00:01:03,534 --> 00:01:05,200
Eight years.
31
00:01:05,200 --> 00:01:06,934
Whatever.
32
00:01:06,934 --> 00:01:09,267
Just make the changes
33
00:01:09,267 --> 00:01:11,400
and send them
to the TelePrompTer now.
34
00:01:11,400 --> 00:01:13,868
Okay, I'm sorry, Christy,
you're right.
35
00:01:15,467 --> 00:01:18,734
She wants new copy.
36
00:01:18,734 --> 00:01:20,367
I'll send her new copy.
37
00:01:20,367 --> 00:01:23,400
Sending new copy
to TelePrompTer.
38
00:01:23,400 --> 00:01:25,367
Hey, you know
what might be really fun?
39
00:01:25,367 --> 00:01:26,634
Let's watch Christy
and her new copy.
40
00:01:29,601 --> 00:01:31,801
I guesseven the life of strippers
41
00:01:31,801 --> 00:01:32,934
can be a grind.
42
00:01:32,934 --> 00:01:34,234
Christy?
43
00:01:34,234 --> 00:01:37,367
New hope
in the city's war on gangs.
44
00:01:37,367 --> 00:01:38,868
Police officials
tell me
45
00:01:38,868 --> 00:01:40,033
gang violence
is down
46
00:01:40,033 --> 00:01:41,234
since last year.
47
00:01:41,234 --> 00:01:43,400
They tell me
they credit the decrease
48
00:01:43,400 --> 00:01:45,968
to the removal of
the frontal lobe of my brain...
49
00:01:48,701 --> 00:01:50,968
And in a related story,
I wet myself.
50
00:01:50,968 --> 00:01:52,033
Paul.
51
00:01:52,033 --> 00:01:55,300
Thank you, Christy.
52
00:01:55,300 --> 00:01:56,467
Well, the state
of New York...
53
00:01:57,701 --> 00:01:59,934
[***]
54
00:02:12,267 --> 00:02:13,734
Hey.
Hey.
55
00:02:13,734 --> 00:02:15,000
I'm glad you're home.
Great news.
56
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Me too.
57
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Okay, you first.
58
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
No, you first.
59
00:02:18,000 --> 00:02:19,267
Okay, I had
this job interview--
60
00:02:19,267 --> 00:02:21,067
Okay, yeah.
No, okay, it's got to be me.
61
00:02:21,067 --> 00:02:22,834
Okay, there I am
in the teacher's lounge,
62
00:02:22,834 --> 00:02:24,367
eating my raisins,
63
00:02:24,367 --> 00:02:26,667
when in walks the beautiful
Miss Shieldmeyer...
64
00:02:27,901 --> 00:02:29,100
You know, the new gym teacher.
65
00:02:29,100 --> 00:02:30,868
So I take
a deep breath,
66
00:02:30,868 --> 00:02:31,968
and I ask her out.
67
00:02:31,968 --> 00:02:33,100
And she says yes?
68
00:02:33,100 --> 00:02:36,000
I guess that would have made
a better story.
69
00:02:36,000 --> 00:02:37,167
What's your news?
70
00:02:37,167 --> 00:02:38,434
Well,
71
00:02:38,434 --> 00:02:40,067
I had a job interview today--
Newsweek.
72
00:02:40,067 --> 00:02:41,467
So I go to
the dry cleaners,
73
00:02:41,467 --> 00:02:42,467
and I realize
74
00:02:42,467 --> 00:02:44,100
I'm down to my last eight bucks.
75
00:02:44,100 --> 00:02:46,100
I had to pick one outfit
right then and there
76
00:02:46,100 --> 00:02:47,701
and leave
the rest of the clothes behind.
77
00:02:47,701 --> 00:02:50,767
It was like Sophie's Choice,
only with pants.
78
00:02:50,767 --> 00:02:52,400
I know.
That is sad.
79
00:02:52,400 --> 00:02:55,033
So I show up to the interview
now dead broke,
80
00:02:55,033 --> 00:02:56,434
and...I got the job.
81
00:02:56,434 --> 00:02:57,701
Yeah, baby.
82
00:02:57,701 --> 00:02:58,701
Oh, that's so great.
83
00:02:58,701 --> 00:02:59,934
I know.
84
00:02:59,934 --> 00:03:01,801
Now I can go
and free my sweaters.
85
00:03:01,801 --> 00:03:04,067
Oh, yeah, so when do you get
your first paycheck?
86
00:03:04,067 --> 00:03:07,234
Well, technically,
I don't have the job yet,
87
00:03:07,234 --> 00:03:09,667
but this woman and I,
we had tons in common.
88
00:03:09,667 --> 00:03:11,701
I mean,
even our names go together--
89
00:03:11,701 --> 00:03:13,334
Maya, April,
90
00:03:13,334 --> 00:03:14,567
April, Maya.
91
00:03:14,567 --> 00:03:15,667
Get it?
92
00:03:15,667 --> 00:03:16,667
April...
93
00:03:16,667 --> 00:03:17,934
Maya.
94
00:03:17,934 --> 00:03:19,334
Yeah, we even hugged
when I left.
95
00:03:19,334 --> 00:03:21,200
This April?
96
00:03:23,067 --> 00:03:25,934
"Checked your references.
No, thanks."
97
00:03:25,934 --> 00:03:27,901
But we hugged.
98
00:03:27,901 --> 00:03:30,334
You don't want to work
for a hugger.
99
00:03:30,334 --> 00:03:31,334
They wrinkle your clothes.
100
00:03:33,267 --> 00:03:34,467
God, you know,
101
00:03:34,467 --> 00:03:36,367
you make one anchorwoman cry
on the air,
102
00:03:36,367 --> 00:03:38,868
and all of a sudden,
you've got an attitude.
103
00:03:38,868 --> 00:03:39,934
You know what?
104
00:03:39,934 --> 00:03:41,234
I'm just gonna put this
105
00:03:41,234 --> 00:03:43,200
out there.
106
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
You could always--
107
00:03:44,200 --> 00:03:45,968
I'm not gonna go
see my father.
108
00:03:45,968 --> 00:03:47,167
Why would you?
109
00:03:47,167 --> 00:03:48,367
He's never been
there for me.
110
00:03:48,367 --> 00:03:49,534
That's my point.
111
00:03:49,534 --> 00:03:51,467
I haven't even talked to
him since the wedding.
112
00:03:51,467 --> 00:03:52,868
What's there to say?
113
00:03:52,868 --> 00:03:54,234
He married
114
00:03:54,234 --> 00:03:55,901
our high-school
homecoming queen.
115
00:03:55,901 --> 00:03:57,667
What kind of a man
does that?
116
00:03:57,667 --> 00:03:58,734
Ding.
117
00:03:58,734 --> 00:04:00,868
What is a rich man?
118
00:04:00,868 --> 00:04:02,667
[TELEPHONE RINGS]
119
00:04:04,801 --> 00:04:06,400
Senator Goldwater's
office.
120
00:04:06,400 --> 00:04:07,801
Yes, he still
is elected,
121
00:04:07,801 --> 00:04:09,501
Oh, hi. Uh-huh.
122
00:04:13,200 --> 00:04:14,501
Who?
123
00:04:14,501 --> 00:04:16,000
Who? Who?
124
00:04:16,000 --> 00:04:17,033
Who?
125
00:04:17,033 --> 00:04:18,467
Okay, yeah, sure.
Okay, thanks.
126
00:04:18,467 --> 00:04:19,767
Okay, bye.
127
00:04:19,767 --> 00:04:20,834
Who is it?
128
00:04:20,834 --> 00:04:21,934
That was our landlord.
129
00:04:21,934 --> 00:04:23,334
We're getting evicted
on Friday.
130
00:04:25,634 --> 00:04:27,000
Why are you laughing?
131
00:04:27,000 --> 00:04:28,534
His accent kills me.
132
00:04:38,801 --> 00:04:40,567
Hey, you.
133
00:04:40,567 --> 00:04:43,033
You're an intern, right?
134
00:04:43,033 --> 00:04:44,367
Yes, sir.
135
00:04:44,367 --> 00:04:46,367
I came here to learn
the magazine business.
136
00:04:46,367 --> 00:04:48,367
I go to school
in Wisconsin.
137
00:04:48,367 --> 00:04:49,367
Go, Stinkbugs.
138
00:04:49,367 --> 00:04:52,367
Actually, we're the Badgers.
139
00:04:52,367 --> 00:04:54,968
Oh, imagine my embarrassment.
140
00:04:54,968 --> 00:04:56,067
Now give me your tie.
141
00:04:56,067 --> 00:04:58,400
You--you want my tie?
142
00:04:58,400 --> 00:05:00,434
You got cheese in your ears?
Just fork it.
143
00:05:01,334 --> 00:05:02,667
I spilled coffee
on mine,
144
00:05:02,667 --> 00:05:04,267
and we've got
a fresh cup of models
145
00:05:04,267 --> 00:05:05,267
coming in here
at noon.
146
00:05:05,267 --> 00:05:07,067
Uh, you mean 11:30.
147
00:05:07,067 --> 00:05:08,434
Uh, no, I mean noon.
148
00:05:08,434 --> 00:05:10,167
Then why are the models
already here?
149
00:05:15,767 --> 00:05:18,067
[CLEARS THROAT]
150
00:05:18,067 --> 00:05:22,133
Listen, I'm expecting a call
from a Cindy Crawford.
151
00:05:22,133 --> 00:05:25,300
Yeah, you tell Crawdaddy
I'm a little swamped today,
152
00:05:25,300 --> 00:05:27,100
so dinner's looking iffy.
153
00:05:27,100 --> 00:05:30,634
What if the governor calls?
154
00:05:30,634 --> 00:05:32,167
Uh, take a message.
155
00:05:32,167 --> 00:05:34,601
How about Spiderman?
156
00:05:34,601 --> 00:05:36,267
Ooh,
157
00:05:36,267 --> 00:05:38,234
it looks like one
strayed from the herd.
158
00:05:38,234 --> 00:05:40,367
Hey,
159
00:05:40,367 --> 00:05:42,234
haven't seen you
before.
160
00:05:42,234 --> 00:05:43,234
I just moved here.
161
00:05:43,234 --> 00:05:46,534
Ooh, modeling's a tough biz,
162
00:05:46,534 --> 00:05:47,834
so unfair.
163
00:05:47,834 --> 00:05:49,534
Why does it always come down
to connections?
164
00:05:49,534 --> 00:05:51,501
People you meet,
who you know?
165
00:05:51,501 --> 00:05:53,467
Hi. Dennis Finch.
166
00:05:53,467 --> 00:05:55,667
Let me take a little looksie
through your booksie.
167
00:05:55,667 --> 00:05:57,334
Maybe I can help you out.
168
00:05:57,334 --> 00:05:58,734
Ooh, nice body.
169
00:05:58,734 --> 00:06:01,200
Not that NightmareBefore Christmas look
170
00:06:01,200 --> 00:06:02,767
that's going around.
171
00:06:02,767 --> 00:06:04,868
Ooh, I like the pout here.
172
00:06:04,868 --> 00:06:08,067
Very naughty.
Shows you can be a bad girl.
173
00:06:08,067 --> 00:06:10,834
Whoa, nude shot. Bad idea.
174
00:06:10,834 --> 00:06:12,834
You get famous, this will
come back to haunt you.
175
00:06:12,834 --> 00:06:13,834
Really?
176
00:06:13,834 --> 00:06:15,467
Oh, yeah.
177
00:06:15,467 --> 00:06:18,767
You don't want this
getting into the wrong hands.
178
00:06:23,801 --> 00:06:25,601
Um...
179
00:06:25,601 --> 00:06:27,234
excuse me.
180
00:06:27,234 --> 00:06:28,767
Excuse me, down here.
181
00:06:28,767 --> 00:06:31,467
Nice shoes. Coming through.
182
00:06:31,467 --> 00:06:33,601
Just a minute.
Hi. I'm--
183
00:06:33,601 --> 00:06:35,434
Blush Magazine.
Hello. I'm Maya.
184
00:06:35,434 --> 00:06:36,801
Well, bye-ya.
185
00:06:36,801 --> 00:06:38,701
Uh, no.
I'm here to see Jack Gallo.
186
00:06:38,701 --> 00:06:40,634
And I'm here
to make sure you don't.
187
00:06:40,634 --> 00:06:42,133
Next time, call
for an appointment.
188
00:06:42,133 --> 00:06:44,567
That way,
I can reject you on the phone.
189
00:06:44,567 --> 00:06:47,267
Then you won't have
to get all...gussied up.
190
00:06:50,033 --> 00:06:51,267
Hello, girls.
191
00:06:51,267 --> 00:06:53,033
Welcome to Blush,
192
00:06:53,033 --> 00:06:56,334
America's
premiere glamour magazine.
193
00:06:56,334 --> 00:06:58,767
I am, of course, Nina Van Horn.
194
00:06:58,767 --> 00:07:01,667
My face appeared
on over 40 covers.
195
00:07:01,667 --> 00:07:03,667
I was the Noxema Gotcha girl.
196
00:07:03,667 --> 00:07:04,667
You know...
197
00:07:04,667 --> 00:07:06,834
Gotcha.
198
00:07:08,834 --> 00:07:11,767
Yeah, well, ask your parents.
199
00:07:11,767 --> 00:07:15,033
So you want to grace
the pages of Blush.
200
00:07:15,033 --> 00:07:16,601
Well, I want my old ass back,
201
00:07:16,601 --> 00:07:18,801
but chances are
that's not gonna happen,
202
00:07:18,801 --> 00:07:19,868
but remember,
203
00:07:19,868 --> 00:07:20,901
just the fact
204
00:07:20,901 --> 00:07:22,067
that you're here
at all
205
00:07:22,067 --> 00:07:23,834
is something
to be proud of.
206
00:07:23,834 --> 00:07:25,367
You'd be amazed
207
00:07:25,367 --> 00:07:28,234
at how many girls
can't find the building.
208
00:07:28,234 --> 00:07:31,100
Okay. This is fun, isn't it?
209
00:07:31,100 --> 00:07:32,501
Uh, thank you, no.
210
00:07:32,501 --> 00:07:34,667
Yes...stay.
211
00:07:34,667 --> 00:07:36,267
No, no.
212
00:07:36,267 --> 00:07:37,868
No--
213
00:07:39,934 --> 00:07:41,901
Honey, I don't know
who your agent is,
214
00:07:41,901 --> 00:07:43,334
but you need to grow six inches,
215
00:07:43,334 --> 00:07:44,501
lose 20 pounds,
216
00:07:44,501 --> 00:07:46,634
and find a hairdresser
who gave up cocaine
217
00:07:46,634 --> 00:07:47,901
with everyone else.
218
00:07:47,901 --> 00:07:50,567
Excuse me.
Do you own this magazine?
219
00:07:50,567 --> 00:07:52,334
No, that would be Mr. Gallo.
220
00:07:52,334 --> 00:07:54,801
And I would be
Mr. Gallo's daughter.
221
00:07:54,801 --> 00:07:55,667
Gotcha.
222
00:07:57,234 --> 00:08:00,033
Well, you're
Jack's daughter.
223
00:08:00,033 --> 00:08:01,300
You babe.
224
00:08:01,300 --> 00:08:03,701
Dennis finch, Jack's
executive assistant,
225
00:08:03,701 --> 00:08:05,234
his right-hand man.
226
00:08:05,234 --> 00:08:07,067
Actually,
he's more like a father to me.
227
00:08:07,067 --> 00:08:09,634
Oh, then you haven't seen him
in a year either.
228
00:08:09,634 --> 00:08:12,968
Oh, let me pull that thorn
out of your paw.
229
00:08:12,968 --> 00:08:14,267
You know, dear,
230
00:08:14,267 --> 00:08:15,868
you can understand
why I didn't recognize you.
231
00:08:15,868 --> 00:08:17,634
I mean, there's virtually
no resemblance.
232
00:08:17,634 --> 00:08:18,701
Go away.
233
00:08:18,701 --> 00:08:20,567
Ah, there it is.
234
00:08:20,567 --> 00:08:22,100
All right.
235
00:08:22,100 --> 00:08:24,734
I need the Versace layout,
the circulation numbers,
236
00:08:24,734 --> 00:08:26,467
and who wrote
this month's sex quiz?
237
00:08:26,467 --> 00:08:27,601
It's too easy.
238
00:08:27,601 --> 00:08:29,000
Well,
when you've been cramming for it
239
00:08:29,000 --> 00:08:30,033
your whole life...
240
00:08:30,033 --> 00:08:31,367
Maya.
241
00:08:31,367 --> 00:08:32,868
Surprise.
242
00:08:32,868 --> 00:08:35,834
Yeah, sure is.
243
00:08:35,834 --> 00:08:37,100
Come on in.
244
00:08:37,100 --> 00:08:39,400
Don't you have a birthday
coming up?
245
00:08:39,400 --> 00:08:41,367
Yeah, in about
11 and a half months.
246
00:08:41,367 --> 00:08:43,367
Good. I was afraid I missed it.
247
00:08:46,734 --> 00:08:49,267
So...
248
00:08:49,267 --> 00:08:50,701
it's been a while.
249
00:08:50,701 --> 00:08:52,634
Yeah, it has.
250
00:08:52,634 --> 00:08:54,067
You changed
your hair.
251
00:08:54,067 --> 00:08:55,234
Yeah, it grew.
252
00:08:55,234 --> 00:08:57,033
So why don't you just say
you hate it,
253
00:08:57,033 --> 00:08:58,033
and we'll move on?
254
00:08:58,033 --> 00:08:59,767
I didn't say I hate it.
255
00:08:59,767 --> 00:09:01,234
Stop looking for trouble.
Sit down.
256
00:09:02,934 --> 00:09:04,734
So how have you been?
257
00:09:04,734 --> 00:09:06,834
Oh, great. Busy.
258
00:09:06,834 --> 00:09:08,634
You know, we have
a terrific hairstylist
259
00:09:08,634 --> 00:09:09,634
here.
260
00:09:09,634 --> 00:09:11,467
This was a bad idea.
261
00:09:11,467 --> 00:09:14,367
No. I'm sorry. Please sit down.
262
00:09:14,367 --> 00:09:16,601
So...how's your mom?
263
00:09:16,601 --> 00:09:17,601
Great.
264
00:09:17,601 --> 00:09:19,300
Still in Palm Springs.
265
00:09:19,300 --> 00:09:23,934
God, with that desert sun,
her skin must look like a belt.
266
00:09:23,934 --> 00:09:27,334
Anyway, I've got to
ask you something--
267
00:09:27,334 --> 00:09:28,334
Hey, Jack,
268
00:09:28,334 --> 00:09:30,601
your lovely wife, line two.
269
00:09:30,601 --> 00:09:33,300
Hold that thought.
270
00:09:33,300 --> 00:09:35,534
Look, a gold slinky.
271
00:09:35,534 --> 00:09:38,934
Hi, Allie.
Guess who's here.
272
00:09:38,934 --> 00:09:40,501
No, besides me.
273
00:09:42,100 --> 00:09:45,968
I'll give you a hint--
your old classmate.
274
00:09:45,968 --> 00:09:46,834
Hiya, Maya.
275
00:09:48,868 --> 00:09:51,434
Aw...
276
00:09:51,434 --> 00:09:53,801
Well, why don't you take it easy
for a while?
277
00:09:53,801 --> 00:09:55,133
What's wrong?
278
00:09:55,133 --> 00:09:57,167
Did she watch one of those sad
after-school specials?
279
00:09:59,868 --> 00:10:01,534
Okay. Love you too.
280
00:10:01,534 --> 00:10:03,701
When are you going
281
00:10:03,701 --> 00:10:04,868
to accept the fact
282
00:10:04,868 --> 00:10:07,634
that Allie and I
are very much in love?
283
00:10:07,634 --> 00:10:09,734
"Very much in love."
284
00:10:09,734 --> 00:10:12,133
Is there a special room
where the models go to throw up?
285
00:10:12,133 --> 00:10:16,167
Here we go.
It's my wedding all over again.
286
00:10:16,167 --> 00:10:17,200
What?
287
00:10:17,200 --> 00:10:18,567
Don't play innocent.
288
00:10:18,567 --> 00:10:20,767
You were heckling
our wedding vows.
289
00:10:20,767 --> 00:10:23,033
You let the woman quote
The Lion King.
290
00:10:24,834 --> 00:10:27,501
That's why I don't hear from you
for a year?
291
00:10:27,501 --> 00:10:28,701
Oh, like you've
ever included me
292
00:10:28,701 --> 00:10:29,701
in your life?
293
00:10:29,701 --> 00:10:30,701
What?
294
00:10:30,701 --> 00:10:32,033
Oh, please.
295
00:10:32,033 --> 00:10:34,834
When you moved to Paris,
I found out on a postcard.
296
00:10:34,834 --> 00:10:36,300
When you got engaged to Allie,
297
00:10:36,300 --> 00:10:38,534
I had to hear about it
from my friend Marcy Kaplan.
298
00:10:38,534 --> 00:10:40,567
She's a sweet girl.
I always liked her.
299
00:10:40,567 --> 00:10:42,701
Yeah, well, you'll have
to marry her someday.
300
00:10:42,701 --> 00:10:44,701
Oh, okay.
301
00:10:44,701 --> 00:10:46,400
Uh, I'm sorry.
302
00:10:46,400 --> 00:10:48,367
I didn't come here to argue.
303
00:10:48,367 --> 00:10:49,767
I came to ask you
something--
[KNOCKS]
304
00:10:49,767 --> 00:10:50,834
Yeah.
305
00:10:50,834 --> 00:10:53,701
Jack, either you fire Nina
or I quit.
306
00:10:53,701 --> 00:10:54,968
This is Elliott DiMauro,
307
00:10:54,968 --> 00:10:56,501
our head
photographer.
308
00:10:56,501 --> 00:10:57,734
Elliott,
my daughter Maya.
309
00:10:57,734 --> 00:11:00,934
Oh, my God.
310
00:11:00,934 --> 00:11:03,934
Oh, your father
never stops talking about you.
311
00:11:03,934 --> 00:11:05,467
Myra this and Myra that.
312
00:11:05,467 --> 00:11:07,067
It's Maya.
313
00:11:07,067 --> 00:11:07,934
Hey, I tried.
314
00:11:09,601 --> 00:11:11,968
May I just say
that Elliott is a moron?
315
00:11:11,968 --> 00:11:14,167
Oh, we were just talking
about you.
316
00:11:14,167 --> 00:11:15,334
What's the problem?
317
00:11:15,334 --> 00:11:16,934
All right, I'm not
going to bias you,
318
00:11:16,934 --> 00:11:19,033
but one of us wants
Lorena for the cover,
319
00:11:19,033 --> 00:11:20,234
while one of us
wants Daniella--
320
00:11:20,234 --> 00:11:21,667
scrawny,
sunken-cheek,
321
00:11:21,667 --> 00:11:23,000
for-God's-sake-
eat-a-sandwich
322
00:11:23,000 --> 00:11:25,167
Daniella.
323
00:11:25,167 --> 00:11:27,067
And do you know why
he wants Lorena?
324
00:11:27,067 --> 00:11:29,334
Elliott,
are you dating this girl?
325
00:11:29,334 --> 00:11:31,267
We happen to have
a lot in common.
326
00:11:31,267 --> 00:11:32,434
She's 20,
327
00:11:32,434 --> 00:11:34,234
she comes from a small village
in Romania,
328
00:11:34,234 --> 00:11:35,801
and the only English word
she knows
329
00:11:35,801 --> 00:11:37,033
is "Pellegrino."
330
00:11:37,033 --> 00:11:39,133
Don't mock
her simple ways.
331
00:11:39,133 --> 00:11:40,133
Look,
332
00:11:40,133 --> 00:11:41,234
Lorena has been,
333
00:11:41,234 --> 00:11:43,467
like, totally
overexposed.
334
00:11:43,467 --> 00:11:45,667
That's because
she sells magazines.
335
00:11:45,667 --> 00:11:47,133
Okay, here's
what we're gonna--
336
00:11:47,133 --> 00:11:48,901
[PAPER CRINKLING]
337
00:11:50,767 --> 00:11:52,501
Sorry.
338
00:11:52,501 --> 00:11:56,334
Each of you dummy up a cover,
and I'll decide.
339
00:11:59,300 --> 00:12:01,033
Oh, Jack, Daniella
has cheek bones
340
00:12:01,033 --> 00:12:02,033
for days.
341
00:12:02,033 --> 00:12:03,334
Go away.
342
00:12:03,334 --> 00:12:05,367
Ah, there it is again.
343
00:12:07,801 --> 00:12:10,901
So, anyway, you were saying...
344
00:12:10,901 --> 00:12:11,901
I can't do this.
345
00:12:11,901 --> 00:12:13,167
I never
should've come.
346
00:12:13,167 --> 00:12:14,534
You haven't worked
in three months,
347
00:12:14,534 --> 00:12:16,133
you're broke,
and you can't pay your rent.
348
00:12:16,133 --> 00:12:17,467
How did you know?
349
00:12:17,467 --> 00:12:20,501
You're not the only one
who speaks to Marcy Kaplan.
350
00:12:20,501 --> 00:12:22,801
Look, I'm happy to help.
351
00:12:22,801 --> 00:12:24,000
I just want you to know
352
00:12:24,000 --> 00:12:25,767
how uncomfortable
I am with this.
353
00:12:25,767 --> 00:12:28,167
If there was any way I could
earn this money, I would.
354
00:12:28,167 --> 00:12:30,100
Well, then this is perfect.
355
00:12:30,100 --> 00:12:32,400
I need an article
written by noon tomorrow.
356
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
What?
357
00:12:33,400 --> 00:12:35,300
For our relationship column.
358
00:12:35,300 --> 00:12:36,534
You know, something like
359
00:12:36,534 --> 00:12:38,300
"How to Make Any Man
Your Love Slave."
360
00:12:38,300 --> 00:12:39,901
What?
361
00:12:39,901 --> 00:12:41,133
It's a relationship.
362
00:12:42,467 --> 00:12:44,534
Come on, kitten.
This'll be great.
363
00:12:44,534 --> 00:12:45,734
"Kitten"?
364
00:12:45,734 --> 00:12:47,400
Didn't I used
to call you "kitten"?
365
00:12:47,400 --> 00:12:48,634
No.
366
00:12:50,801 --> 00:12:52,167
I call someone "kitten."
367
00:12:52,167 --> 00:12:54,667
Hey, Jack--
368
00:12:54,667 --> 00:12:56,367
Oh, you're still here?
369
00:12:56,367 --> 00:12:58,234
Hey, Jack,
370
00:12:58,234 --> 00:13:00,968
your disturbingly hot wife
is on line two again.
371
00:13:03,267 --> 00:13:05,267
Come on. It'll give us
a chance
372
00:13:05,267 --> 00:13:07,801
to spend some quality
time together,
373
00:13:07,801 --> 00:13:09,200
starting right now.
374
00:13:09,200 --> 00:13:10,501
Hi, honey.
375
00:13:10,501 --> 00:13:12,501
Okay. Got to go.
376
00:13:12,501 --> 00:13:13,734
But you just said--
377
00:13:13,734 --> 00:13:15,534
Well, I didn't want
to tell you like this,
378
00:13:15,534 --> 00:13:18,300
but Allie and I,
well, we're sort of...
379
00:13:18,300 --> 00:13:19,367
having a baby.
380
00:13:19,367 --> 00:13:20,734
A baby? When?
381
00:13:20,734 --> 00:13:22,734
Uh...apparently now.
382
00:13:22,734 --> 00:13:24,434
She's been pregnant
all this time,
383
00:13:24,434 --> 00:13:25,567
and you never told me?
384
00:13:25,567 --> 00:13:26,934
Well, I tried to tell you.
385
00:13:26,934 --> 00:13:28,834
Maybe you tried
to tell "kitten."
386
00:13:28,834 --> 00:13:30,133
Who the hell is "kitten"?
387
00:13:30,133 --> 00:13:32,000
It's gonna drive me crazy
all day.
388
00:13:32,000 --> 00:13:33,200
Cancel my afternoon.
389
00:13:33,200 --> 00:13:34,234
Done.
390
00:13:34,234 --> 00:13:35,667
Call for my car.
Already here.
391
00:13:35,667 --> 00:13:37,267
What's today's
Marmaduke?
392
00:13:37,267 --> 00:13:38,834
Uh, he's driving a bus.
393
00:13:38,834 --> 00:13:39,901
Ha, that dog.
394
00:13:39,901 --> 00:13:42,934
It's like he's a person.
395
00:13:42,934 --> 00:13:44,868
It just hit me.
396
00:13:44,868 --> 00:13:46,200
You are
your magazine.
397
00:13:46,200 --> 00:13:47,367
You're glossy,
you're slick,
398
00:13:47,367 --> 00:13:48,634
the cover's great,
399
00:13:48,634 --> 00:13:50,234
when you open it up,
there's nothing inside.
400
00:13:50,234 --> 00:13:53,701
I've got another one for you.
I get fat in December.
401
00:13:53,701 --> 00:13:55,300
Honey, great seeing you.
402
00:13:55,300 --> 00:13:56,868
The article--3,500 words.
403
00:13:56,868 --> 00:13:58,901
Finch will have an envelope
with a check in it
404
00:13:58,901 --> 00:14:00,300
when you finish.
405
00:14:00,300 --> 00:14:02,734
Now I understand
why Stephanie threw you out
406
00:14:02,734 --> 00:14:04,100
and burned all your suits.
407
00:14:04,100 --> 00:14:06,367
Stephanie,
that's who "kitten" is.
408
00:14:06,367 --> 00:14:08,434
Thanks, cupcake.
409
00:14:08,434 --> 00:14:09,734
"Cupcake"?
410
00:14:09,734 --> 00:14:11,133
[CROWD LAUGHING]
411
00:14:30,033 --> 00:14:31,100
Listen up,
412
00:14:31,100 --> 00:14:32,367
I just got
the cyberskinny
413
00:14:32,367 --> 00:14:35,200
on our little
friend Maya--
414
00:14:35,200 --> 00:14:37,901
Stanford grad,
dean's list,
415
00:14:37,901 --> 00:14:39,334
no current
boyfriend,
416
00:14:39,334 --> 00:14:41,234
but she is
on the pill.
417
00:14:41,234 --> 00:14:42,634
Hmm.
418
00:14:42,634 --> 00:14:44,801
You got all that
on the Internet?
419
00:14:44,801 --> 00:14:46,701
Yeah, and rifling
through her purse.
420
00:14:46,701 --> 00:14:48,767
Hey, Nina,
421
00:14:48,767 --> 00:14:50,067
you really have
to stop hiring
422
00:14:50,067 --> 00:14:51,400
these waify models.
423
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
Why?
424
00:14:52,400 --> 00:14:53,634
Because
I turned on the fan,
425
00:14:53,634 --> 00:14:56,167
and she blew
into the wall.
426
00:14:56,167 --> 00:14:57,434
Look at her,
427
00:14:57,434 --> 00:15:00,601
writing her first big article
for Papa.
428
00:15:00,601 --> 00:15:01,601
So?
429
00:15:01,601 --> 00:15:02,734
So...
430
00:15:02,734 --> 00:15:04,334
first, it's an article,
then it's a job.
431
00:15:04,334 --> 00:15:05,734
Before you know it,
she's in charge,
432
00:15:05,734 --> 00:15:07,133
and I'm back
at the boat show
433
00:15:07,133 --> 00:15:08,534
wearing that damn
mermaid suit.
434
00:15:13,133 --> 00:15:14,300
Maya, dear,
435
00:15:14,300 --> 00:15:15,467
I understand
you're writing
436
00:15:15,467 --> 00:15:16,934
this month's
relationship column.
437
00:15:16,934 --> 00:15:17,934
Can I peek?
438
00:15:17,934 --> 00:15:20,367
You peaked years ago, honey.
439
00:15:22,834 --> 00:15:25,434
So is this article
the first of many?
440
00:15:25,434 --> 00:15:26,734
I doubt it.
441
00:15:26,734 --> 00:15:28,234
It's called
"My father is a jackass."
442
00:15:28,234 --> 00:15:30,701
Well, Maya, he's your dad.
443
00:15:32,033 --> 00:15:33,734
Add the word "senile."
444
00:15:33,734 --> 00:15:35,200
Oh.
445
00:15:39,200 --> 00:15:41,334
She'll be gone by
the end of the day.
446
00:15:41,334 --> 00:15:42,334
Great.
447
00:15:42,334 --> 00:15:43,734
Just make it look
like an accident.
448
00:15:43,734 --> 00:15:44,901
No, no, no.
449
00:15:44,901 --> 00:15:46,067
She's leaving
on her own.
450
00:15:46,067 --> 00:15:47,434
Got it. We never spoke.
451
00:15:49,033 --> 00:15:51,200
Look at these photos.
452
00:15:51,200 --> 00:15:52,434
See if any of them
453
00:15:52,434 --> 00:15:54,234
will go
with your article.
454
00:15:54,234 --> 00:15:56,267
God,
could her dress get any higher?
455
00:15:56,267 --> 00:15:57,634
No, her mother was there.
456
00:15:59,334 --> 00:16:00,667
Don't you ever worry
457
00:16:00,667 --> 00:16:02,234
about the message
you're sending?
458
00:16:02,234 --> 00:16:04,167
Oh, hell,
you're one of those.
459
00:16:04,167 --> 00:16:08,033
You have no idea what it does
to a fat 13-year-old girl
460
00:16:08,033 --> 00:16:11,200
to be bombarded by false images
of flawless women.
461
00:16:11,200 --> 00:16:12,467
In real life,
462
00:16:12,467 --> 00:16:14,000
people aren't
airbrushed.
463
00:16:14,000 --> 00:16:15,300
No one is perfect.
464
00:16:15,300 --> 00:16:16,300
Hello, Elliott.
465
00:16:16,300 --> 00:16:18,801
Lorena.
466
00:16:18,801 --> 00:16:20,467
Pellegrino?
467
00:16:20,467 --> 00:16:22,434
Refrigerator.
468
00:16:22,434 --> 00:16:24,400
House of cold.
469
00:16:28,267 --> 00:16:31,400
You're right. No one's perfect.
470
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
There's a flaw in that woman
somewhere,
471
00:16:33,000 --> 00:16:35,133
and I won't rest
until I find it.
472
00:16:35,133 --> 00:16:36,834
I'm sorry,
473
00:16:36,834 --> 00:16:38,968
but idolizing physical beauty
is wrong.
474
00:16:38,968 --> 00:16:40,300
Oh, really?
475
00:16:40,300 --> 00:16:41,634
Tell me what you thought,
honestly,
476
00:16:41,634 --> 00:16:43,767
the first time you saw
Michelangelo's David.
477
00:16:43,767 --> 00:16:45,267
I thought
it was an incredible sculpture.
478
00:16:45,267 --> 00:16:46,534
That's right,
479
00:16:46,534 --> 00:16:48,167
because David
is the perfect male form.
480
00:16:48,167 --> 00:16:50,601
No, because Michelangelo
was a genius.
481
00:16:50,601 --> 00:16:52,334
All right.
482
00:16:52,334 --> 00:16:54,334
Imagine it if Michelangelo
had sculpted it
483
00:16:54,334 --> 00:16:55,501
with the same artistry
484
00:16:55,501 --> 00:16:57,634
to look like...say, me.
485
00:16:59,334 --> 00:17:02,567
It would still be a work of art.
486
00:17:05,300 --> 00:17:07,334
How about now?
487
00:17:12,234 --> 00:17:14,634
Fine, fine, you win.
488
00:17:14,634 --> 00:17:16,133
Mm-hmm.
489
00:17:16,133 --> 00:17:17,334
All I'm saying
490
00:17:17,334 --> 00:17:19,767
is that we're not
the enemy.
491
00:17:19,767 --> 00:17:22,067
We just like looking
at beautiful things.
492
00:17:22,067 --> 00:17:24,234
And who decides
what's beautiful?
493
00:17:24,234 --> 00:17:25,300
Oh, I do.
494
00:17:25,300 --> 00:17:27,167
That's the best part.
495
00:17:29,868 --> 00:17:30,968
Here's my article.
496
00:17:30,968 --> 00:17:32,033
Pay up.
497
00:17:32,033 --> 00:17:33,300
Yeah,
fill this out first.
498
00:17:33,300 --> 00:17:35,033
[TELEPHONE RINGS]
499
00:17:35,033 --> 00:17:37,734
Jack Gallo's office.
500
00:17:37,734 --> 00:17:40,000
Hey, boss,
how did it go?
501
00:17:40,000 --> 00:17:41,567
All right. They had the baby.
502
00:17:41,567 --> 00:17:43,734
Yeah, well, congratulations.
503
00:17:43,734 --> 00:17:46,267
Maya says congratulations,
504
00:17:46,267 --> 00:17:48,267
but it's in a tone
that connotes disinterest.
505
00:17:50,567 --> 00:17:53,501
Ooh, 8 pounds, 12 ounces.
506
00:17:53,501 --> 00:17:54,934
Ouch.
507
00:17:54,934 --> 00:17:58,200
She's making sport
of your courageous wife's pain.
508
00:18:00,133 --> 00:18:01,167
Yeah.
509
00:18:01,167 --> 00:18:04,667
Blue eyes, dark hair,
great lungs.
510
00:18:04,667 --> 00:18:06,367
Just like Elvis.
511
00:18:06,367 --> 00:18:09,534
She's comparing the baby
to a bloated drug addict.
512
00:18:12,567 --> 00:18:13,734
Hey.
513
00:18:13,734 --> 00:18:15,601
It's a girl.
You've got a sister.
514
00:18:15,601 --> 00:18:18,100
A sister?
She's not my sister.
515
00:18:18,100 --> 00:18:22,634
Oh, my God, she's my sister.
516
00:18:22,634 --> 00:18:23,801
I have a sister.
517
00:18:23,801 --> 00:18:26,834
Now she's
just babbling.
518
00:18:53,801 --> 00:18:55,634
Hello.
519
00:18:55,634 --> 00:18:56,734
Hi.
520
00:18:56,734 --> 00:18:58,901
Gorgeous, isn't she?
521
00:18:58,901 --> 00:19:01,634
Yeah, she's
just beautiful.
522
00:19:03,501 --> 00:19:05,267
How's Allie?
523
00:19:05,267 --> 00:19:06,601
Amazing.
524
00:19:06,601 --> 00:19:08,234
She was only in labor
for two hours,
525
00:19:08,234 --> 00:19:10,000
and no drugs.
526
00:19:10,000 --> 00:19:11,300
How about you?
527
00:19:11,300 --> 00:19:13,334
Just a Valium
during the pushing.
528
00:19:13,334 --> 00:19:16,467
Well, I just had to see her.
529
00:19:16,467 --> 00:19:17,968
Congratulations.
530
00:19:17,968 --> 00:19:19,367
You know, I tried to tell you.
531
00:19:19,367 --> 00:19:20,501
Huh?
532
00:19:20,501 --> 00:19:23,234
The day I found out
Allie was pregnant,
533
00:19:23,234 --> 00:19:25,167
you were the first person
I called,
534
00:19:25,167 --> 00:19:27,200
but when I got
your machine,
535
00:19:27,200 --> 00:19:28,801
somehow,
536
00:19:28,801 --> 00:19:30,968
all I came up with was,
"Hey, call me back."
537
00:19:30,968 --> 00:19:32,000
You never did.
538
00:19:32,000 --> 00:19:33,200
How was I supposed to know--
539
00:19:33,200 --> 00:19:34,634
I'm not blaming you.
540
00:19:34,634 --> 00:19:37,801
It's my fault we're like this.
541
00:19:37,801 --> 00:19:39,868
I do gloss over everything,
542
00:19:39,868 --> 00:19:42,334
and I'm terrified I'm gonna make
the same mistakes with her
543
00:19:42,334 --> 00:19:43,567
that I made with you.
544
00:19:43,567 --> 00:19:44,434
Then don't.
545
00:19:46,200 --> 00:19:48,334
You know,
there's nothing magic about it.
546
00:19:48,334 --> 00:19:49,901
That's your daughter in there.
547
00:19:49,901 --> 00:19:53,634
When she holds out her arms,
pick her up.
548
00:19:53,634 --> 00:19:56,234
When she has a dance recital,
don't be in a meeting...
549
00:19:58,367 --> 00:20:02,334
And when she tries
to push you away,
550
00:20:02,334 --> 00:20:05,701
don't let her.
551
00:20:05,701 --> 00:20:07,501
It's not what she really wants.
552
00:20:07,501 --> 00:20:10,367
Make her a part
of your life.
553
00:20:10,367 --> 00:20:11,901
The rest will fall
into place.
554
00:20:11,901 --> 00:20:14,300
Well, if it's so easy,
why am I having a panic attack?
555
00:20:14,300 --> 00:20:17,000
Dad, panic is good.
556
00:20:17,000 --> 00:20:19,334
It means
that you care,
557
00:20:19,334 --> 00:20:21,667
and don't worry,
every father panics.
558
00:20:21,667 --> 00:20:25,267
Hi. I just had
a little girl.
559
00:20:25,267 --> 00:20:26,434
I'm a dad.
560
00:20:26,434 --> 00:20:28,033
Wow,
isn't this great?
561
00:20:28,033 --> 00:20:29,567
Yeah, me too,
562
00:20:29,567 --> 00:20:30,701
a girl.
563
00:20:30,701 --> 00:20:33,767
All right.
Way to go, grandpa.
564
00:20:37,400 --> 00:20:40,167
You know, I got a feeling
that's gonna happen a lot.
565
00:20:40,167 --> 00:20:41,901
God, I hope so.
566
00:20:43,834 --> 00:20:44,701
You'll be fine.
567
00:20:46,167 --> 00:20:48,667
Well, I guess
I'll have to cut back my time
568
00:20:48,667 --> 00:20:49,701
at the magazine.
569
00:20:49,701 --> 00:20:50,968
I'll need to find someone.
570
00:20:50,968 --> 00:20:51,834
Yes, you will.
571
00:20:53,467 --> 00:20:54,968
No, no, no, no.
572
00:20:54,968 --> 00:20:58,067
Come on,
just stay on a little while.
573
00:20:58,067 --> 00:20:59,400
See if you like writing it.
574
00:20:59,400 --> 00:21:00,801
I don't even like reading it.
575
00:21:00,801 --> 00:21:02,067
Then turn it
into something
576
00:21:02,067 --> 00:21:03,567
that you would
want to read,
577
00:21:03,567 --> 00:21:06,133
you and at least 1.2
million other people.
578
00:21:06,133 --> 00:21:07,501
Come on.
579
00:21:07,501 --> 00:21:08,701
It will give me
a chance
580
00:21:08,701 --> 00:21:12,067
to spend some time
with my kids.
581
00:21:14,133 --> 00:21:16,067
You can kiss
those crappy sex quizzes
582
00:21:16,067 --> 00:21:17,067
goodbye.
583
00:21:17,067 --> 00:21:18,300
Great, whatever,
584
00:21:18,300 --> 00:21:20,868
as long as you work
the word "orgasm"
585
00:21:20,868 --> 00:21:22,000
in somewhere,
586
00:21:22,000 --> 00:21:24,200
I'm happy.
587
00:21:24,200 --> 00:21:26,634
So did you finish
that article?
588
00:21:26,634 --> 00:21:28,200
Yeah, but I think
589
00:21:28,200 --> 00:21:30,267
I'd like to make
a few changes.
590
00:21:30,267 --> 00:21:32,767
Oh, you're such a perfectionist.
591
00:21:32,767 --> 00:21:35,133
I bet if I read it, I'd love it.
592
00:21:35,133 --> 00:21:37,000
I'll take that bet.
593
00:21:37,000 --> 00:21:39,234
So have you two
picked out a name?
594
00:21:39,234 --> 00:21:41,133
Oh, we're
in negotiations.
595
00:21:41,133 --> 00:21:42,234
I want Hannah
596
00:21:42,234 --> 00:21:43,467
after
your grandmother,
597
00:21:43,467 --> 00:21:45,634
and Allie
wants Morgan.
598
00:21:45,634 --> 00:21:47,968
Morgan was
our high-school quarterback.
599
00:21:47,968 --> 00:21:51,501
Allie lost her virginity to him.
600
00:21:51,501 --> 00:21:53,300
Hannah it is.
601
00:22:04,133 --> 00:22:08,634
[***]
602
00:22:08,634 --> 00:22:13,100
* Life keeps bringing me
Back to you *
603
00:22:13,100 --> 00:22:16,934
* Keeps bringing me home *
604
00:22:16,934 --> 00:22:20,167
* It don't matter
What I want to do *
605
00:22:20,167 --> 00:22:26,701
* 'Cause it's got
A mind of its own *
606
00:22:26,701 --> 00:22:30,667
* Life keeps bringing me
Back to you *
607
00:22:30,667 --> 00:22:31,534
* Yeah **
39747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.