All language subtitles for [SubtitleTools.com] Rawhide.XXX.2017.Digital.Playground.Napisy.PL.-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:07,520 Napisy stworzone ze s艂uchu by .:艢wierszczyk69:. 2 00:00:07,520 --> 00:00:12,020 Specjalnie dla urzytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:12,020 --> 00:00:16,140 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮 wi臋c mile widziana korekta ;) 4 00:00:17,340 --> 00:00:21,380 Digital Playground Prezentuje 5 00:00:21,380 --> 00:00:24,180 Mi艂ego seansu :) 6 00:00:26,540 --> 00:00:29,620 BAREBACK 7 00:00:29,620 --> 00:00:32,900 Oraz Kaizen Production 8 00:00:33,800 --> 00:00:35,840 BIURO SZERYFA 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,680 Wyst臋puj膮: 10 00:01:00,780 --> 00:01:03,720 RAWHIDE 11 00:02:03,440 --> 00:02:05,020 Szukam pewnego m臋偶czyzny. 12 00:02:05,020 --> 00:02:08,440 C贸偶, w艂asnie znalaz艂a艣 jednego. 13 00:02:08,440 --> 00:02:12,780 Me偶czyzny z blizn膮 na twarzy. 14 00:02:18,480 --> 00:02:22,620 Hej s艂odziutka! M贸j przyjaciel tutaj wie kogo szukasz. 15 00:02:22,620 --> 00:02:26,400 Jest skory ci powiedzie膰 je艣li tylko wygrasz z nim w pokera. 16 00:02:39,160 --> 00:02:41,520 艁adnie pachniesz. 17 00:02:41,520 --> 00:02:43,520 A ty nie. 18 00:03:17,780 --> 00:03:19,600 呕e co?! 19 00:03:19,600 --> 00:03:21,920 S艂ysza艂a艣, oszukujesz! 20 00:03:21,920 --> 00:03:24,660 Nikt nie mo偶e tyle razy wygrywa膰. 21 00:03:24,660 --> 00:03:28,580 Oszukujesz nas! 22 00:03:30,780 --> 00:03:33,720 Nie oszukuj臋! Gram uczciwie! 23 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 Teraz powiedz mi gdzie go znajd臋. 24 00:03:41,920 --> 00:03:46,980 Panowie...nazywam si臋 Jill i je艣li nie powiecie mi tego co chce wiedzie膰... 25 00:03:46,980 --> 00:03:51,760 ...wtedy my艣l臋, 偶e znajd臋 w tym miasteczku, odpowied藕 na to trudne pytanie. 26 00:03:53,300 --> 00:03:55,460 艢mia艂o ch艂opcy! 27 00:04:19,500 --> 00:04:22,520 - Wybierz kart臋. - Co? 28 00:04:22,520 --> 00:04:24,080 Obojetnie jak膮. 29 00:04:25,420 --> 00:04:28,460 Nie pokazuj mi jej! 30 00:04:37,800 --> 00:04:41,040 - Czy to twoja karta? - Nie 31 00:04:42,440 --> 00:04:46,900 Czekaj, czekaj, czekaj! Mam j膮! Czekaj! 32 00:04:47,840 --> 00:04:50,600 - Czy to ta karta? - Wspaniale! 33 00:04:50,600 --> 00:04:53,900 To ta karta, niesamowite! Ale nadal zginiesz! 34 00:04:53,900 --> 00:04:57,800 Cholera! 35 00:04:57,800 --> 00:05:02,260 Wybacz, wybacz. Nie oszukiwa艂a艣, wygra艂a艣. 36 00:05:02,260 --> 00:05:04,600 Nie, nie, nie. Masz racj臋. 37 00:05:04,600 --> 00:05:07,400 Oszukiwa艂am ca艂y czas. 38 00:05:07,920 --> 00:05:10,520 Nie tak szybko! 39 00:05:18,040 --> 00:05:20,480 Wszyscy wynocha! 40 00:05:27,680 --> 00:05:33,860 Du偶y m臋偶czyzno, dasz mi informacj臋 w ten czy inny spos贸b. 41 00:26:02,580 --> 00:26:05,560 Teraz, gdzie jest ten go艣膰. 42 00:26:11,360 --> 00:26:14,960 Witam! Za t臋 艣licznotk臋 jest nagroda. 43 00:26:14,960 --> 00:26:18,360 Powiesimy ci臋 44 00:26:50,540 --> 00:26:54,180 Hej ma艂a! Zejd藕 nam z drogi! 45 00:26:54,180 --> 00:26:58,100 Chcemy dosta膰 t臋 艣licznotk臋. 46 00:27:03,680 --> 00:27:07,820 Oszala艂a艣? Z tym na mnie?! 47 00:27:07,820 --> 00:27:10,620 Zamierzasz umrze膰? 48 00:27:10,620 --> 00:27:12,980 Mo偶esz spr贸bowa膰. 49 00:27:48,820 --> 00:27:52,100 Bardzo dzi臋kuje. Straci艂am... 50 00:27:55,780 --> 00:27:58,560 Co do cholery! 51 00:28:03,160 --> 00:28:06,500 - Nigdy nie widzia艂am 偶e艅skiej 艂owczyni nagr贸d. - Cisza! 52 00:28:08,020 --> 00:28:11,160 - Nie wiem co powiedzie膰 wiesz. - Nie obchodzi mnie to. 53 00:28:12,240 --> 00:28:16,500 Probuj臋 znale艣 tylko faceta z blizn膮 na twarzy. 54 00:28:16,500 --> 00:28:19,600 Po prostu wpad艂am w k艂opoty kiedy pozna艂am jego namiary. 55 00:28:19,600 --> 00:28:22,640 Wiem dok艂adnie gdzie on jest. 56 00:28:22,640 --> 00:28:27,620 Nie obchodzi mnie to. Idziemy! 57 00:28:41,700 --> 00:28:43,820 To mi艂e. 58 00:28:45,160 --> 00:28:49,080 Prowadzisz mnie do samego ko艅ca. 59 00:29:15,680 --> 00:29:17,960 BAREBACK 60 00:29:19,080 --> 00:29:21,240 - Szeryfie - Cody 61 00:29:21,240 --> 00:29:23,720 Troch臋 min臋艂o. 62 00:29:24,260 --> 00:29:29,480 - T臋skni艂e艣? - Co偶, mo偶na tak powiedzie膰. Co masz tam dla mnie? 63 00:29:31,200 --> 00:29:33,120 Jill Sanders 64 00:29:34,600 --> 00:29:36,580 Zabierz j膮 do celi. 65 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 - Wybacz m贸wi艂a艣 co艣? - Nie. 66 00:30:01,360 --> 00:30:05,680 Pieni膮dze za ni膮 dostaniesz z samego rana. 67 00:30:05,680 --> 00:30:07,900 Nie mog艂e艣 jej z艂apa膰? 68 00:30:07,900 --> 00:30:09,900 Mia艂em problem. 69 00:30:10,680 --> 00:30:13,940 To znaczy, 偶e by艂a blisko. 70 00:30:14,440 --> 00:30:17,260 Wi臋c, co chcesz robi膰 przez reszt臋 czasu? 71 00:30:28,280 --> 00:30:31,480 BIURO SZERYFA 72 00:30:54,120 --> 00:30:57,920 - T臋skni艂e艣? - Tak 73 00:31:17,740 --> 00:31:19,160 A ja za tob膮. 74 00:36:29,200 --> 00:36:31,040 Wejd藕my do 艣rodka. 75 00:36:47,420 --> 00:36:50,620 Wiesz co, masz 艣liczne usta. 76 00:54:51,060 --> 00:54:53,480 Lubisz to co nie? 77 00:55:00,500 --> 00:55:02,840 Przygotuj si臋 bo zawi艣niesz. 78 00:55:16,860 --> 00:55:20,140 Co si臋 u diab艂a tutaj sta艂o? 79 00:55:20,140 --> 00:55:22,140 Ostatnimi czasy... 80 00:55:22,140 --> 00:55:25,020 ...zrobi艂o si臋 tutaj mniej szcz臋艣liwie jak zauwa偶y艂a艣 81 00:55:29,440 --> 00:55:31,980 Jak? Wyja艣nij. 82 00:55:31,980 --> 00:55:35,100 Lokalni bandyci. Eli. 83 00:55:35,920 --> 00:55:38,060 Jeste艣 nowym szeryfem. 84 00:55:38,060 --> 00:55:41,260 Do diab艂a z tym. Nie p艂ac膮 mi tyle ile wymaga to ca艂e g贸wno. 85 00:55:41,260 --> 00:55:43,980 Miasto wyznaczy艂o za jego g艂ow臋 ca艂kiem niez艂膮 nagrod臋. 86 00:55:43,980 --> 00:55:48,060 500.000$ Wierz mi to samob贸jstwo. 87 00:55:48,820 --> 00:55:51,420 Zreszt膮 nikt nie wie gdzie on jest. 88 00:56:01,300 --> 00:56:05,020 Hej! P贸艣膰 go! Nie b膮d藕 g艂upia! 89 00:56:07,440 --> 00:56:10,000 Tutaj pi臋kna. 90 00:56:10,480 --> 00:56:12,900 Prosz臋, prosz臋, prosz臋... 91 00:56:12,900 --> 00:56:14,900 Co my tu mamy? 92 00:56:14,900 --> 00:56:17,700 艁atwo posz艂o. Mia艂a paskudny temperament. 93 00:56:17,700 --> 00:56:21,400 - Niech nasz kluczowy produkt napotka k艂opoty. - Chcesz t膮 suk臋. 94 00:56:21,400 --> 00:56:23,580 Ty! Wy艂a藕, idziemy! 95 00:56:23,580 --> 00:56:28,220 - Dok膮d? - Jeste艣 morderczyni膮, jak my艣lisz gdzie idziemy. 96 00:57:16,360 --> 00:57:18,780 Musz臋 j膮 zrzuci膰! 97 00:57:27,360 --> 00:57:28,660 Chcesz worek? 98 00:57:29,040 --> 00:57:31,140 Nie jestem chora. 99 00:57:32,260 --> 00:57:35,540 艁adna bu藕ka. Jest szansa, 偶e wyskocz膮 ci oczy. 100 00:57:35,540 --> 00:57:38,640 Dlaczego si臋 tak o to martwisz? Tak czy inaczej b臋d臋 ju偶 martwa. 101 00:57:46,240 --> 00:57:47,920 Dobrze, 偶e to ju偶 koniec. 102 00:57:55,340 --> 00:57:58,120 B臋dziesz musia艂a mi to wyja艣ni膰 Cody. 103 00:57:58,540 --> 00:58:02,340 Chcesz dosta膰 Eli'a? Tylko ona jedyna wie gdzie on jest. 104 00:58:11,000 --> 00:58:14,100 Cody, widz臋, 偶e chcesz gra膰 nieczysto. 105 00:58:14,500 --> 00:58:16,460 Ryzyko jest zbyt du偶e 106 00:58:16,460 --> 00:58:21,580 Pos艂uchaj, prosi艂e艣 aby Bareback by艂o takie jak dawniej. 107 00:58:21,580 --> 00:58:23,860 Ta dw贸jka dam... 108 00:58:23,860 --> 00:58:30,160 ...z zadowoleniem przyjmie bro艅 w swoje ramiona. - Nie mo偶na im ufa膰, otw贸rz oczy. 109 00:58:30,540 --> 00:58:31,900 Panie... 110 00:58:31,900 --> 00:58:35,500 ...oferuj臋 wam 500.000$ nagrody za jego g艂ow臋. 111 00:58:35,500 --> 00:58:39,480 Znajdziemy go, zabijemy, rozdzielimy t臋 kartk臋 papieru. 112 00:58:39,480 --> 00:58:43,840 - Je艣li zdo艂acie przetrwa膰, wchodzicie w to? - Wchodz臋. 113 00:58:45,260 --> 00:58:47,620 Oferujemy wam bycie bohaterem 114 00:59:02,800 --> 00:59:05,680 Widzicie go. 115 00:59:06,820 --> 00:59:11,520 Dobrze dziewczyny, musimy zdoby膰 ich zaufanie, wi臋c musimy wygl膮da膰 wyzywaj膮co. 116 00:59:11,520 --> 00:59:15,680 Nie wiem jak ty, ale ja nigdy nie s艂ysza艂am o m臋偶czyznach, wiesz. 117 00:59:16,180 --> 00:59:18,520 Nie potrzebuj臋 twojej pomocy do cholery! 118 00:59:18,520 --> 00:59:22,380 Chcesz zgin膮膰? Wygladasz jakby艣 nigdy nie widzia艂a jak wygl膮da ta cz臋艣膰. 119 00:59:22,380 --> 00:59:25,300 Tak dla twojej 艣wiadomo艣ci to ja ci臋 tutaj zaprowadzi艂am 120 00:59:25,300 --> 00:59:29,560 Tak jak m贸wi艂am, to wszystko dzi臋ki mnie, bezemnie nadal tkwi艂a by艣 w Bareback. 121 00:59:29,560 --> 00:59:34,860 - A ty by艂a by艣 teraz pochowana sze艣膰 st贸p pod ziem膮. - C贸偶, z tym masz racj臋. 122 00:59:34,860 --> 00:59:36,700 Dobra 123 00:59:39,520 --> 00:59:42,500 - Widzia艂a艣 kiedy艣 bro艅? - Wiem wystarczaj膮co du偶o. 124 00:59:43,160 --> 00:59:46,560 Wiem kiedy zobacz臋 szpieg贸w Eli'a to ich sprz膮tne. 125 00:59:47,240 --> 00:59:50,280 My艣lisz, 偶e mo偶esz go dopa艣膰 co? 126 00:59:50,280 --> 00:59:52,420 Poka偶 mi. 127 00:59:53,820 --> 00:59:55,580 艢mia艂o, w艂贸偶 go do spodni. 128 00:59:57,000 --> 01:00:00,840 Dobra. Wyjmuj! 129 01:00:01,720 --> 01:00:04,620 - Jak zrobi艂a艣 to tak szybko? - Trening. 130 01:00:04,620 --> 01:00:07,320 Plus, ka偶dy jest do艣膰 gadatliwy. 131 01:00:07,320 --> 01:00:09,600 Podnosisz brwi zanim si臋gasz po bro艅. 132 01:00:09,600 --> 01:00:13,160 - To jak poker. - Tak, jak poker 133 01:00:23,880 --> 01:00:25,940 Witajcie panie! 134 01:00:25,940 --> 01:00:27,940 Co was tutaj sprowadza? 135 01:00:27,940 --> 01:00:30,320 Howdy! 136 01:00:30,320 --> 01:00:34,780 Oh no wiesz, zauwa偶yli艣my to wasze ognisko, mo偶e przyda wam si臋 ma艂e towarzystwo czy co艣 w tym stylu? 137 01:00:34,780 --> 01:00:39,040 T臋dy moje panie. 艢mia艂o, chod藕cie. 138 01:00:44,560 --> 01:00:49,140 Ty taki samotny, tutaj, w tym stroju? 139 01:00:49,140 --> 01:00:54,060 Ch艂opcy...hej przy艣li艣my tu rozmawia膰? Jestem zaj臋ty moje panie. 140 01:00:54,780 --> 01:00:56,580 Chod藕 ze mn膮! 141 01:00:56,580 --> 01:01:00,160 - Ty, jak si臋 nazywasz? - Nikt. 142 01:01:00,160 --> 01:01:03,960 P贸jdziesz z moim przyjacielem tym tutaj. 艢mia艂o! 143 01:01:08,040 --> 01:01:10,700 - Ej! - W czym jest problem? 144 01:01:10,700 --> 01:01:13,620 W niczym, tylko troch臋 si臋 pospieszy艂. 145 01:01:13,620 --> 01:01:16,360 Mam racj臋? 146 01:01:16,360 --> 01:01:19,020 P贸jdziesz z nim i si臋 dobrze zabawisz. 147 01:01:19,020 --> 01:01:21,760 Daj nam okazj臋, dobrze. 148 01:01:25,220 --> 01:01:29,940 A ty...wygl膮dasz jakby艣 m贸g艂 obs艂u偶y膰 kobiet臋 tak膮 jak ja. 149 01:01:32,300 --> 01:01:35,220 Chod藕 do mnie skarbie. 150 01:01:37,300 --> 01:01:40,300 O m贸j Bo偶e! 151 01:23:32,440 --> 01:23:36,120 Wi臋c, m贸wi艂e艣, 偶e gdzie znajd臋 Eli'a? 152 01:23:36,120 --> 01:23:39,380 - Z k膮d go znasz? - Nie znam go. 153 01:23:39,380 --> 01:23:43,920 Nigdy nie m贸wi艂em o Eli'u ale teraz chyba wiem z jakiego powodu tutaj jeste艣. 154 01:23:44,700 --> 01:23:47,960 - My艣l臋, 偶e powinni艣my ju偶 i艣膰. - Nigdzie z t膮d nie p贸jdziecie! 155 01:23:49,320 --> 01:23:51,380 Rzu膰 to! 156 01:23:55,700 --> 01:23:57,380 To on! 157 01:23:57,380 --> 01:24:01,860 O nie, nie, nie! Nie r贸b tego! Nie r贸b tego! 158 01:24:11,700 --> 01:24:14,040 I co teraz co? 159 01:24:14,040 --> 01:24:16,040 Przysz艂y艣cie mnie zabi膰? 160 01:24:16,860 --> 01:24:18,580 Z k膮d jeste艣cie suczki? 161 01:24:19,260 --> 01:24:20,580 Bareback? 162 01:24:21,280 --> 01:24:27,500 Pr贸bujecie ocali膰 swoje miasteczko? O, nie,nie, nie. Zaczekaj. 163 01:24:27,880 --> 01:24:29,500 Powiem wam co z nim zrobi臋. 164 01:24:29,500 --> 01:24:32,240 P贸jd臋 do tego waszego pierdolonego miasteczka... 165 01:24:32,240 --> 01:24:34,020 ...i zabij臋 wszystkich, kt贸rzy tam s膮. 166 01:24:34,020 --> 01:24:36,220 Wasz膮 matk臋, ojca, psa, syna. 167 01:24:36,220 --> 01:24:38,540 Wszyscy wasi przyjaciele b臋d膮 martwi. 168 01:24:38,540 --> 01:24:40,540 I co teraz co? 169 01:24:40,540 --> 01:24:44,840 Wszyscy przekonaj膮 si臋, 偶e nie powinni艣cie przychodzi膰 aby mnie zabi膰. 170 01:24:44,840 --> 01:24:49,140 Nawet mnie nie rozpoznajesz, co? 171 01:24:50,420 --> 01:24:53,860 Mo偶e rozpoznaj臋, ale g贸wno mnie to obchodzi kim jeste艣. 172 01:25:41,260 --> 01:25:43,260 BAREBACK 173 01:25:43,260 --> 01:25:44,920 O m贸j Bo偶e! 174 01:25:44,920 --> 01:25:46,360 David? 175 01:25:46,360 --> 01:25:48,500 Tutaj? Teraz? 176 01:25:48,500 --> 01:25:51,980 - Ty na powa偶nie pytasz si臋 mnie czy za ciebie wyjd臋? - Tak, a dlaczego mam czeka膰? 177 01:25:51,980 --> 01:25:54,320 Kocham ci臋. 178 01:25:54,320 --> 01:25:57,500 Wiem, tylko szkoda, 偶e nie zaczeka艂e艣 z tym a偶 do Rigsby, mia艂am na my艣li... 179 01:25:57,500 --> 01:25:59,500 ...to bardziej romantyczne miejsce. 180 01:25:59,500 --> 01:26:04,100 Nic nie zepsuje nam tej chwili. Obiecuj臋 ci to. 181 01:26:19,200 --> 01:26:20,900 Witajcie wszyscy! 182 01:27:02,920 --> 01:27:05,480 Na kolana kurwa! 183 01:27:05,480 --> 01:27:07,680 Co, szykujesz si臋 po moj膮 g艂ow臋? 184 01:27:07,680 --> 01:27:09,680 To nie ja Eli'a, to pomy艂ka. 185 01:27:09,680 --> 01:27:13,480 Bzdura! Jedyn膮 osob膮, kt贸ra mnie chce, jest tutaj przedemn膮. 186 01:27:14,380 --> 01:27:18,060 Eli'a, id藕 do diab艂a Razem z t膮 twoj膮 pierdolon膮 suk膮! 187 01:27:18,060 --> 01:27:21,260 Nie! Ty p贸jdziesz tam pierwszy! 188 01:27:29,160 --> 01:27:32,420 Nie zostawi臋 tego pierdolonego miasteczka. To ja! 189 01:27:32,420 --> 01:27:33,900 S艂yszycie mnie? 190 01:27:34,640 --> 01:27:37,500 Je艣li mieszka艅cy maj膮 do艣膰 pieni臋dzy, aby zap艂aci膰 zab贸jcy... 191 01:27:37,760 --> 01:27:39,500 ...mo偶e b臋d臋 musia艂 zabra膰 wi臋cej. 192 01:27:41,540 --> 01:27:45,620 Mo偶e b臋d臋 musia艂 zabra膰 pierdolone jedzenie z tego miasta. 193 01:27:48,800 --> 01:27:52,900 Magenta! Zabij ka偶dego! Zabij ich wszystkich! 194 01:27:54,620 --> 01:27:59,440 Nie mo偶esz po prostu odej艣膰. Ca艂e miasteczko zginie wtedy z naszego powodu. 195 01:27:59,440 --> 01:28:03,440 Je艣li ca艂e miasteczko zginie, b臋dzie to oznacza艂o, 偶e nie b臋dzie mo偶na wyp艂aci膰 nagrody. 196 01:28:03,440 --> 01:28:07,460 Nie dbam o pieni膮dze. Przez ostatnie 5 lat go wyr臋cza艂am... 197 01:28:07,460 --> 01:28:10,540 ...on musi umrze膰. 198 01:28:10,540 --> 01:28:14,080 Mia艂a艣 swoj膮 szans臋 i nie poci膮gn膮艂a艣 za spust. 199 01:28:14,080 --> 01:28:17,840 Jeste艣 s艂aba. Sko艅czy艂y si臋 twoje szanse. 200 01:28:21,100 --> 01:28:23,200 Damy rad臋 to zrobi膰? 201 01:28:25,200 --> 01:28:27,260 Do diab艂a 202 01:28:27,840 --> 01:28:31,200 Uciekaj! 203 01:28:31,940 --> 01:28:36,620 Nie skarbie! Zostajesz, jeste艣 moja. 204 01:28:38,800 --> 01:28:41,220 B臋dziesz kr贸lewn膮, dziwk膮 z piek艂a. 205 01:49:35,520 --> 01:49:38,300 Przerwa mine艂a. Idziemy! 206 01:49:58,140 --> 01:50:00,040 No dalej suczki! 207 01:55:12,940 --> 01:55:15,820 - Kochanie, no dalej musimy ucieka膰! - Nie! - Tak! 208 01:55:15,820 --> 01:55:20,380 - Oni pozabijaj膮 wszystkich i zniszcz膮 ca艂e miasteczko! - Musimy z t膮d ucieka膰! 209 01:55:20,380 --> 01:55:24,560 Nie David! Nikt nie mo偶e go krzywdzi膰! To miasteczko to m贸j dom! 210 01:55:24,560 --> 01:55:27,380 Oczala艂a艣?! Ci ludzie to zab贸jcy! 211 01:55:27,380 --> 01:55:30,960 - My tacy nie jeste艣my. - Sk膮d mo偶esz to wiedzie膰, je艣li nie pr贸bowa艂e艣? 212 01:55:45,940 --> 01:55:49,420 - Cholera! Nie mam naboi! - Ja r贸wnie偶! 213 01:55:50,480 --> 01:55:52,620 Zako艅czymy to tu i teraz. 214 01:55:52,620 --> 01:55:54,820 Hej dupku! 215 01:55:55,700 --> 01:55:57,820 Ty pierdolona suko! 216 01:56:11,880 --> 01:56:14,800 - Cody! - Tak! 217 01:56:25,440 --> 01:56:27,280 Kim ty jeste艣? 218 01:56:27,280 --> 01:56:29,280 Dlaczego mnie nie zabi艂a艣? 219 01:56:29,280 --> 01:56:31,280 Inna osoba chce ci臋 zabi膰. 220 01:56:31,280 --> 01:56:33,280 Zabi艂e艣 kogo艣 bliskiego dla mnie. 221 01:56:36,320 --> 01:56:38,620 Nie jeste艣 wystarczaj膮co szybka. 222 01:56:42,040 --> 01:56:43,860 Dzisiaj jestem. 223 01:57:04,920 --> 01:57:07,440 Dzi臋kuje dziewczyny. Dzi臋kuj臋 224 01:57:07,440 --> 01:57:09,820 Nie, nie. To my dzi臋kujemy. 225 01:57:09,820 --> 01:57:13,700 Um...Um...Um... 226 01:57:15,200 --> 01:57:18,140 Wiedzia艂am 偶e wr贸cisz. Wiedzia艂am. 227 01:57:18,140 --> 01:57:23,180 Dobrze, 偶e ty i twoja przyjaci贸艂ka nie daliscie si臋 zabi膰 tej garstce szmat. 228 01:57:23,180 --> 01:57:26,640 Cze艣膰 jestem David. A to jest Stacy. 229 01:57:26,640 --> 01:57:28,620 Nie dbam o to g贸wno. 230 01:57:32,440 --> 01:57:37,700 Wiesz co, potrzebuj臋 troch臋 fajnego faceta. 231 01:57:40,460 --> 01:57:43,060 O m贸j Bo偶e! 232 01:57:43,060 --> 01:57:46,620 O m贸j Bo偶e! 233 01:57:46,620 --> 01:57:48,620 Tu b臋dzie wygodnie? 234 02:29:15,700 --> 02:29:17,800 Spr贸buj tego fiuta. 235 02:29:23,800 --> 02:29:26,040 Jest taki pi臋kny. 236 02:29:36,660 --> 02:29:39,620 Hej, kto by pomy艣la艂, 偶e znajd臋 co艣 takiego. 237 02:29:41,520 --> 02:29:45,560 C贸偶 ma艂a, po prostu mowi臋, 偶e wygra艂y艣my. 238 02:29:45,560 --> 02:29:49,060 W moim stylu. 239 02:29:49,060 --> 02:29:52,200 Dlaczego nie spr贸bujesz tego? 240 02:30:06,060 --> 02:30:08,060 Wyst膮pili: 18048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.