Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,440 --> 00:03:00,180
Eq.
Where's Pippi?
2
00:03:01,290 --> 00:03:03,189
He ran away.
3
00:03:03,190 --> 00:03:05,139
How?!
4
00:03:05,140 --> 00:03:07,230
Why didn't you follow her?
5
00:03:08,000 --> 00:03:10,509
Who did she run away with?
"We don't know yet."
6
00:03:10,510 --> 00:03:13,030
Now the police are looking for them.
7
00:03:14,040 --> 00:03:16,730
Amuse her,
everyone around her revolving?
8
00:03:17,110 --> 00:03:20,230
He even
managed to get out of the hospital .
9
00:03:21,590 --> 00:03:24,299
Where is your father?
- In the police.
10
00:03:24,300 --> 00:03:26,179
I returned to fill out the forms.
11
00:03:26,180 --> 00:03:29,677
Come on, Auntie. Let's go to Dad.
12
00:03:33,290 --> 00:03:35,180
Thanks.
13
00:03:39,290 --> 00:03:43,400
Are you sure you
won't stay another day?
14
00:03:43,990 --> 00:03:46,689
Do I look like a dying woman to you?
15
00:03:46,690 --> 00:03:50,680
The doctor said I had no concussion
and could be discharged.
16
00:03:51,790 --> 00:03:53,580
As you wish.
17
00:03:53,990 --> 00:03:55,989
The sooner the
better.
18
00:03:55,990 --> 00:04:00,219
Hospital beds are narrow.
It's awkward to hug you.
19
00:04:01,990 --> 00:04:05,380
Ben. We're in the hospital.
20
00:04:05,690 --> 00:04:07,580
Be careful what you say.
21
00:04:07,710 --> 00:04:09,770
And behave well.
22
00:04:12,080 --> 00:04:15,180
Fa!
- Ek.
23
00:04:15,520 --> 00:04:20,489
I just called to tell you
I was discharged, but you didn't pick it up.
24
00:04:20,490 --> 00:04:23,680
Sorry, we have some problems.
25
00:04:25,790 --> 00:04:28,220
Did you get sick too?
26
00:04:28,590 --> 00:04:30,500
Hello.
27
00:04:31,300 --> 00:04:32,980
Good day.
28
00:04:35,240 --> 00:04:37,510
This is Ben.
29
00:04:37,545 --> 00:04:39,780
My husband.
30
00:05:03,090 --> 00:05:05,080
Husband?
31
00:05:25,520 --> 00:05:27,180
Do you like?
32
00:05:28,860 --> 00:05:31,180
And why did you bring me here?
33
00:05:32,190 --> 00:05:34,359
You are constantly sad.
34
00:05:34,360 --> 00:05:37,789
And I want you to smile.
And forget all the bad.
35
00:05:37,790 --> 00:05:41,329
But nothing else
occurred to me,
36
00:05:41,330 --> 00:05:43,680
that's why I brought you here.
37
00:05:50,400 --> 00:05:52,580
Why are you smiling?
38
00:05:54,980 --> 00:05:57,089
But so.
39
00:05:57,090 --> 00:06:01,280
You're just like my older brother.
- Meaning?
40
00:06:01,990 --> 00:06:03,880
Well…
41
00:06:04,020 --> 00:06:08,870
He always
took me to the amusement park after quarrels with my mother .
42
00:06:17,790 --> 00:06:20,089
Why did we come here?
43
00:06:20,090 --> 00:06:23,880
I want you to smile
and laugh.
44
00:06:24,890 --> 00:06:28,689
I am no longer a child,
to ride a train.
45
00:06:28,690 --> 00:06:32,689
And I grew up devoted.
But I still love the attractions.
46
00:06:32,690 --> 00:06:37,680
Remember how she loved park
fun when she was little?
47
00:06:42,960 --> 00:06:44,780
Not.
48
00:06:45,490 --> 00:06:49,380
I only remember the constant
quarrels with my mother.
49
00:06:52,190 --> 00:06:56,447
Then, let's have fun.
Get the bad thoughts out of your head.
50
00:06:57,173 --> 00:07:00,987
Leave only those
that bring you joy.
51
00:07:01,022 --> 00:07:03,524
Will you do it?
52
00:07:05,424 --> 00:07:09,580
If that's what you want.
53
00:08:43,380 --> 00:08:46,080
Come on. Let's go.
54
00:08:46,690 --> 00:08:48,380
Wait a minute.
55
00:08:48,590 --> 00:08:50,680
The entrance is here.
56
00:08:51,490 --> 00:08:53,359
We will go the other way.
57
00:08:53,360 --> 00:08:54,980
Let's go.
58
00:08:55,590 --> 00:08:57,480
We have arrived.
59
00:08:59,560 --> 00:09:03,680
Okay. Come on I'm waiting.
Understood.
60
00:09:04,870 --> 00:09:07,389
My friend works here.
61
00:09:07,390 --> 00:09:12,180
The workers ride for free
and we ride with them.
62
00:09:15,390 --> 00:09:16,980
Ron!
63
00:09:20,690 --> 00:09:23,309
I haven't seen you in 100 years!
- How are you?
64
00:09:23,310 --> 00:09:25,644
You haven't called since you left.
65
00:09:25,679 --> 00:09:29,039
And you don't answer my calls.
Did you change the number?
66
00:09:29,040 --> 00:09:32,789
How are you? Is it over?
- Stop, stop! Have fun.
67
00:09:32,790 --> 00:09:35,980
I wonder!
"I don't know what to say."
68
00:09:38,190 --> 00:09:40,780
Hello. My name is Skye.
69
00:09:41,330 --> 00:09:43,289
Pippi.
70
00:09:43,290 --> 00:09:47,560
Ron is a big goat. You better
leave him and meet me.
71
00:09:52,690 --> 00:09:54,489
Skye, I'm here.
72
00:09:54,490 --> 00:09:57,289
Dont you see?
- AHA. Precise and clear.
73
00:09:57,290 --> 00:09:59,789
I am glad.
- Just kidding.
74
00:09:59,790 --> 00:10:02,189
It's impossible to hang up now.
- All right.
75
00:10:02,190 --> 00:10:05,680
Okay, let's go. We're leaving.
76
00:10:06,390 --> 00:10:08,415
All the same.
77
00:10:08,416 --> 00:10:12,280
What do you think?
78
00:10:12,390 --> 00:10:15,580
You can get on anything
you want.
79
00:10:15,990 --> 00:10:18,689
Really on everything?
- Yes.
80
00:10:18,690 --> 00:10:24,354
I have this. For the three of us.
Pass for each attraction.
81
00:10:24,490 --> 00:10:29,389
But personally, I recommend
the horror train.
82
00:10:29,390 --> 00:10:31,089
Stop!
83
00:10:31,090 --> 00:10:34,489
Wait a minute.
Do not.
84
00:10:34,490 --> 00:10:37,159
Pippi…
Come on…
85
00:10:37,160 --> 00:10:39,234
Let's start with something simpler.
86
00:10:39,235 --> 00:10:42,680
Easier?
"Like this carousel."
87
00:10:42,690 --> 00:10:45,589
Would be fun.
Really.
88
00:10:45,590 --> 00:10:47,480
I have no words.
89
00:11:36,490 --> 00:11:38,780
Stop it!
90
00:11:40,790 --> 00:11:44,689
I want to go down!
91
00:11:44,690 --> 00:11:47,089
Let me go!
92
00:11:47,090 --> 00:11:49,280
I want to go down!
93
00:12:36,290 --> 00:12:39,089
Is it? Will you still harass me?
94
00:12:39,090 --> 00:12:43,080
No! Never for nothing in the world!
95
00:12:45,590 --> 00:12:47,489
What are you laughing at?
96
00:12:47,490 --> 00:12:50,089
I know it was you who arranged Pippi.
- What you mean?
97
00:12:50,090 --> 00:12:52,989
And what? Will you take revenge on me?
98
00:12:52,990 --> 00:12:55,289
Do you want one more time?
99
00:12:55,290 --> 00:12:58,780
Never! Enough.
100
00:13:02,690 --> 00:13:04,580
Are you sick
101
00:13:06,290 --> 00:13:07,889
Weak.
102
00:13:07,890 --> 00:13:09,980
Like a young lady.
103
00:13:45,690 --> 00:13:50,680
Welcome.
- Thanks.
104
00:13:58,090 --> 00:14:01,680
And so.
Since when do you date Ron?
105
00:14:02,230 --> 00:14:05,759
Well… we just…
106
00:14:05,760 --> 00:14:07,999
Don't tell me you're not boyfriends.
107
00:14:08,000 --> 00:14:09,980
I won't believe it anyway.
108
00:14:15,390 --> 00:14:17,280
Earlier
109
00:14:17,590 --> 00:14:19,889
Ron and I were very close.
110
00:14:19,890 --> 00:14:21,689
We grew up together.
111
00:14:21,690 --> 00:14:23,980
We studied in the same school.
112
00:14:23,990 --> 00:14:28,580
I wanted to make money,
so we settled here together.
113
00:14:30,190 --> 00:14:32,989
We have always helped each other.
114
00:14:32,990 --> 00:14:35,480
We were inseparable.
115
00:14:37,200 --> 00:14:41,480
Ron
was enjoying life.
116
00:14:42,090 --> 00:14:44,789
He dreamed of a better future
117
00:14:44,790 --> 00:14:47,289
and he wanted to make a living.
118
00:14:47,290 --> 00:14:51,380
He never gave up.
As difficult as it was.
119
00:14:51,820 --> 00:14:54,189
But it all went to hell.
120
00:14:54,190 --> 00:14:56,780
His family had
constant problems.
121
00:14:56,790 --> 00:15:00,580
Ever since his mother left them,
for someone better than his father.
122
00:15:00,940 --> 00:15:03,240
It was a blow to his father.
123
00:15:04,900 --> 00:15:08,880
And Ron began
to change, became silent.
124
00:15:08,890 --> 00:15:12,089
He experienced a lot.
It was as if he had been replaced.
125
00:15:12,090 --> 00:15:14,269
Then his father died.
126
00:15:14,270 --> 00:15:18,270
Ron and his brother moved out
of their old apartment.
127
00:15:19,190 --> 00:15:22,280
At first I was
able to contact him,
128
00:15:22,590 --> 00:15:25,780
but then he gradually
stopped answering me.
129
00:15:28,390 --> 00:15:31,280
I didn't expect to meet again.
130
00:15:34,970 --> 00:15:36,660
Thanks.
131
00:15:37,890 --> 00:15:42,080
Only thanks to you
could I see my friend again.
132
00:15:50,590 --> 00:15:53,120
Are you knitting conspiracies?
133
00:15:55,890 --> 00:15:58,529
What conspiracies?
We haven't even thought about it.
134
00:15:58,530 --> 00:16:00,589
That's enough for me.
135
00:16:00,590 --> 00:16:03,189
Skye. And what is this?
136
00:16:03,190 --> 00:16:04,889
What
have I done to you so badly ?
137
00:16:04,890 --> 00:16:08,329
Leave me. And you don't even answer
my calls.
138
00:16:08,330 --> 00:16:11,074
But this is nonsense, I
forgive you.
139
00:16:11,880 --> 00:16:14,900
Right, Pippi?
- Yes!
140
00:16:15,290 --> 00:16:17,089
You just met,
141
00:16:17,090 --> 00:16:20,180
and you already managed
to suffocate with him?
142
00:17:00,660 --> 00:17:02,439
I am glad,
143
00:17:02,440 --> 00:17:05,890
that you smile again
and enjoy life.
144
00:17:06,790 --> 00:17:08,879
Since leaving this job,
145
00:17:08,880 --> 00:17:11,460
has changed so much.
146
00:17:11,890 --> 00:17:13,980
But I understand why.
147
00:17:13,990 --> 00:17:16,180
Because of your family.
148
00:17:17,490 --> 00:17:20,180
I forgot about it a long time ago.
149
00:17:20,380 --> 00:17:22,998
Whatever you say.
150
00:17:23,450 --> 00:17:25,380
You can start over.
151
00:17:26,340 --> 00:17:28,580
Together with Pippi.
152
00:17:31,290 --> 00:17:33,589
But I have nothing.
153
00:17:33,590 --> 00:17:36,280
By what means?
154
00:17:39,380 --> 00:17:41,620
As I understand,
155
00:17:41,900 --> 00:17:46,080
Pippi
smiles and is happy with you.
156
00:17:46,090 --> 00:17:49,280
Pretty good to start with.
157
00:18:13,480 --> 00:18:15,089
And don't disappear again.
158
00:18:15,090 --> 00:18:18,180
I know…
- Call.
159
00:18:21,580 --> 00:18:23,129
Wait!
160
00:18:23,130 --> 00:18:25,589
We've been together all day, are
n't you?
161
00:18:25,590 --> 00:18:28,780
Very little more.
Sorry, or what?
162
00:18:29,490 --> 00:18:33,489
Take care of my friend.
Although he is annoying.
163
00:18:33,490 --> 00:18:35,889
And it releases nuclear gases.
And he is a womanizer.
164
00:18:35,890 --> 00:18:37,689
Stop-stop, stop!
165
00:18:37,690 --> 00:18:41,289
Enough. See you.
Right?
166
00:18:41,290 --> 00:18:43,199
Let's go home, Pippi.
167
00:18:43,200 --> 00:18:45,189
Bye.
- Until recently!
168
00:18:45,190 --> 00:18:47,180
And I'm free!
169
00:18:48,870 --> 00:18:52,380
Careful on the road.
- Until recently.
170
00:19:47,510 --> 00:19:50,714
Mom! Mom, let me go! Mom!
171
00:19:50,715 --> 00:19:56,079
Mom! Mom! Mom!
172
00:19:59,080 --> 00:20:00,900
Fa!
173
00:23:04,040 --> 00:23:07,280
Come on. I will wait.
174
00:23:22,520 --> 00:23:26,180
Where is everyone?
Am I home alone?
175
00:23:27,290 --> 00:23:30,609
Ben brought breakfast to Mrs. Fa.
176
00:23:30,610 --> 00:23:32,799
She has a mild fever.
177
00:23:32,800 --> 00:23:36,180
And what?
Isn't he about to die?
178
00:23:37,900 --> 00:23:41,580
Mrs. He, what are you talking about?
179
00:24:03,410 --> 00:24:05,079
Last night I…
180
00:24:05,080 --> 00:24:08,000
You were the charm itself.
181
00:24:08,690 --> 00:24:11,880
My dear bride.
182
00:24:11,990 --> 00:24:14,060
There was a high temperature.
183
00:24:14,380 --> 00:24:16,860
That's why I hugged you.
184
00:24:16,980 --> 00:24:19,379
There were also nightmares.
185
00:24:19,380 --> 00:24:21,179
And I…
- Ben.
186
00:24:21,180 --> 00:24:23,100
Shut up.
187
00:24:23,130 --> 00:24:24,750
Not really.
188
00:24:29,010 --> 00:24:31,480
You are wonderful
when you are angry.
189
00:24:33,990 --> 00:24:36,410
You want to eat, don't you?
190
00:24:44,170 --> 00:24:45,980
Turn around.
191
00:24:48,830 --> 00:24:52,130
Not here. On the other side.
192
00:24:57,290 --> 00:24:58,989
Turn around, I'm telling you.
193
00:24:58,990 --> 00:25:01,180
Why?
194
00:25:09,840 --> 00:25:13,704
Turn around.
Let me rent in peace. Stop!
195
00:25:13,705 --> 00:25:15,780
Aren't you okay?
196
00:25:19,750 --> 00:25:23,800
I'm better. But at night
I raised the temperature a little.
197
00:25:26,320 --> 00:25:28,880
Then rest another day.
198
00:25:29,590 --> 00:25:31,339
In fact,
199
00:25:31,340 --> 00:25:34,540
it is high time
you signed the contract.
200
00:25:35,790 --> 00:25:39,080
What are we going to do?
I want to end this.
201
00:25:39,180 --> 00:25:41,409
I have already drafted the text of the contract.
202
00:25:41,410 --> 00:25:45,080
Ben can go to the office
and sign it.
203
00:25:46,890 --> 00:25:50,090
But the Fa is still…
- Don't worry.
204
00:25:50,590 --> 00:25:52,960
Nom is home.
205
00:25:57,590 --> 00:26:01,800
Go to work.
I will take care of myself.
206
00:26:49,390 --> 00:26:51,249
I'm going with Ben today.
207
00:26:51,250 --> 00:26:53,610
And so we are in one direction.
208
00:26:53,620 --> 00:26:56,180
And you take care of your affairs.
209
00:26:56,390 --> 00:26:58,380
I understand, Mrs. He.
210
00:27:05,780 --> 00:27:09,770
And where do we go first?
Directly at the hotel?
211
00:27:11,260 --> 00:27:13,380
Yes, there.
212
00:27:13,530 --> 00:27:16,100
But not in my hotel.
213
00:27:17,690 --> 00:27:20,539
A naughty boy is behaving badly,
214
00:27:20,540 --> 00:27:23,280
I have to punish him.
215
00:27:32,850 --> 00:27:34,819
Yesterday
216
00:27:34,820 --> 00:27:36,880
I was waiting for you.
217
00:27:40,770 --> 00:27:43,289
I was very tired
218
00:27:43,290 --> 00:27:45,280
and immediately fell asleep.
219
00:27:47,790 --> 00:27:50,780
You haven't forgotten my rules yet, have
you?
220
00:27:51,390 --> 00:27:55,180
I will not share mine with anyone.
221
00:27:57,390 --> 00:27:59,780
I remember, mom.
222
00:28:01,990 --> 00:28:04,160
I have an idea.
223
00:28:04,190 --> 00:28:07,069
You will punish me today,
224
00:28:07,070 --> 00:28:10,800
whenever you want.
225
00:28:52,840 --> 00:28:55,130
You're mine.
226
00:28:57,850 --> 00:29:00,490
You belong only to me.
227
00:29:10,320 --> 00:29:12,000
Yes.
228
00:29:18,910 --> 00:29:23,789
Oh, this Mr. Ben
работи He always works and has no time for his wife.
229
00:29:23,790 --> 00:29:27,380
When will you have a baby?
230
00:29:31,550 --> 00:29:33,930
Or maybe,
231
00:29:34,380 --> 00:29:37,750
you and Mr. Ben…
232
00:29:37,930 --> 00:29:40,489
Aunt, don't say anything.
233
00:29:40,490 --> 00:29:42,580
You know, I…
234
00:29:42,930 --> 00:29:44,789
You have nothing to be ashamed of.
235
00:29:44,790 --> 00:29:48,089
For a married woman,
it's okay.
236
00:29:48,090 --> 00:29:52,780
It will be wonderful
if you become a mother soon.
237
00:29:53,590 --> 00:29:55,600
Stop it.
238
00:30:08,720 --> 00:30:11,820
I will not share you with anyone.
239
00:30:14,750 --> 00:30:18,350
And I will not let
anyone take you from me.
240
00:31:00,170 --> 00:31:01,880
What's wrong?
241
00:31:02,040 --> 00:31:06,340
Where are you? Why don't you answer
my calls?
242
00:31:09,810 --> 00:31:11,689
I am preparing for exams.
243
00:31:11,690 --> 00:31:15,399
So far I have been with my classmates.
What's wrong?
244
00:31:15,400 --> 00:31:17,579
Did you do
what you were told?
245
00:31:17,580 --> 00:31:21,390
Move.
We will soon run out of money.
246
00:31:21,590 --> 00:31:23,499
Why?
247
00:31:23,500 --> 00:31:25,209
Did they fire you?
248
00:31:25,210 --> 00:31:29,747
Kind of. Lately
, the landlady has hardly come.
249
00:31:29,748 --> 00:31:31,530
She has a new husband.
250
00:31:31,590 --> 00:31:33,149
A new man, in a sense?
251
00:31:33,250 --> 00:31:37,740
It's not important. I'll explain later.
How's it going with the girl?
252
00:31:43,390 --> 00:31:45,970
I will do it soon.
253
00:31:46,190 --> 00:31:50,449
The exams are approaching, I don't like her.
Suffer a little.
254
00:31:50,450 --> 00:31:55,380
If that's all, I close.
"Wait!" Ron!
255
00:32:34,440 --> 00:32:36,660
You need to eat something.
256
00:32:37,690 --> 00:32:39,389
Thanks, Ek.
257
00:32:39,390 --> 00:32:41,309
I do not have appetite.
258
00:32:41,310 --> 00:32:43,280
I'm worried about Pippi.
259
00:32:48,790 --> 00:32:51,989
And what is there to worry about?
Will return.
260
00:32:51,990 --> 00:32:56,269
He has no money, he can't do anything.
It will bloom soon.
261
00:32:56,270 --> 00:32:58,780
It's like running for the first time.
262
00:32:59,230 --> 00:33:01,720
How can you talk like that?
263
00:33:01,890 --> 00:33:03,409
What?
264
00:33:03,410 --> 00:33:06,089
He is constantly spinning such numbers.
265
00:33:06,090 --> 00:33:09,720
How many times have you run?
It's time to get used to it.
266
00:33:10,270 --> 00:33:12,180
And where are you going?
267
00:33:13,140 --> 00:33:15,579
To arrange a job.
I will be back soon.
268
00:33:15,580 --> 00:33:18,689
Wait! Aren't you
worried about our daughter at all?
269
00:33:18,690 --> 00:33:21,669
What do you want from me?
270
00:33:21,670 --> 00:33:25,270
To stand and admire
your sour faces?
271
00:33:25,271 --> 00:33:29,257
Don't I have anything else to do?
272
00:33:34,490 --> 00:33:37,230
I will try to find my sister.
273
00:33:38,090 --> 00:33:42,140
I am coming with you.
"You better stay."
274
00:33:42,290 --> 00:33:44,680
Pippi can come back.
275
00:33:46,200 --> 00:33:47,880
You're right.
276
00:34:15,740 --> 00:34:17,889
You go first.
277
00:34:17,890 --> 00:34:20,580
I prepared a contract for you.
278
00:34:20,970 --> 00:34:22,910
All right, Mommy.
279
00:34:45,090 --> 00:34:48,850
Are you so hungry that
you run into young meat?
280
00:35:03,140 --> 00:35:05,010
Why did you come?
281
00:35:05,190 --> 00:35:07,480
To see you.
282
00:35:08,650 --> 00:35:10,580
And what do you need?
283
00:35:12,540 --> 00:35:15,080
What is your next filth.
284
00:35:15,760 --> 00:35:19,780
Are you so lonely that you throw yourself
at everyone indiscriminately?
285
00:35:19,990 --> 00:35:23,080
Did you
even drag your own son- in -law to bed?
286
00:35:33,250 --> 00:35:35,980
I do not understand what you're talking about.
287
00:35:36,590 --> 00:35:39,360
Get out of here.
288
00:35:39,580 --> 00:35:42,810
Until I called the guards.
289
00:35:44,990 --> 00:35:47,080
It won't take you long.
290
00:35:47,290 --> 00:35:49,830
Sign the
divorce papers with Tan.
291
00:35:50,090 --> 00:35:52,980
And I will keep it a secret,
292
00:35:53,790 --> 00:35:56,380
that you sleep with
your daughter's husband.
293
00:36:02,210 --> 00:36:04,680
I haven't done anything wrong.
294
00:36:04,990 --> 00:36:07,380
Why should I agree?
295
00:36:09,390 --> 00:36:13,089
Abandoned wives
who buy gigolo caresses,
296
00:36:13,090 --> 00:36:15,379
meet at every turn.
297
00:36:15,380 --> 00:36:19,559
But to keep them in their
homes,
298
00:36:19,560 --> 00:36:21,490
isn't it too much?
299
00:36:22,220 --> 00:36:24,480
How pathetic you are.
300
00:36:24,960 --> 00:36:28,280
The public loves such
scandals.
301
00:36:29,330 --> 00:36:31,580
Give Tang a divorce.
302
00:36:31,830 --> 00:36:35,240
Or get ready
to be in the tabloids.
303
00:36:36,190 --> 00:36:39,520
The fun will begin,
304
00:36:40,020 --> 00:36:42,680
when your daughter also learned about it.
305
00:37:24,460 --> 00:37:28,759
Do you know where Pippi is?
- Honestly, no.
306
00:37:28,760 --> 00:37:32,989
I haven't talked to her since we last saw each other .
307
00:37:32,990 --> 00:37:36,289
You've probably heard that Pippi
has problems with her parents.
308
00:37:36,290 --> 00:37:38,909
She often quarrels with her mother.
309
00:37:38,910 --> 00:37:40,779
Yes, everyone knows about it.
310
00:37:40,780 --> 00:37:45,089
Everyone around
understood what a mother she was.
311
00:37:45,090 --> 00:37:48,689
Tell me, which mother will scream
at her daughter from morning till night?
312
00:37:48,690 --> 00:37:51,980
I would run away from that too.
313
00:37:54,890 --> 00:37:58,380
But I have no idea
where Pippi is this time.
314
00:37:59,320 --> 00:38:08,210
Ie did you know last time?
- Preu.
315
00:38:11,790 --> 00:38:13,489
If yes,
316
00:38:13,490 --> 00:38:17,589
then it is your duty to help her,
to get out of this pit.
317
00:38:17,590 --> 00:38:20,589
Do you want her to beg
on the street,
318
00:38:20,590 --> 00:38:22,289
drug addiction
319
00:38:22,290 --> 00:38:24,959
or get pregnant
before graduation?
320
00:38:24,960 --> 00:38:28,500
And in the end,
to encroach on yourself?
321
00:38:32,880 --> 00:38:34,960
What do you say, Preu?
322
00:38:37,160 --> 00:38:41,380
I'm not quite sure,
but maybe she's with Ron again.
323
00:38:57,980 --> 00:38:59,700
Ron?
324
00:39:01,420 --> 00:39:02,980
Ron!
325
00:39:04,250 --> 00:39:05,890
Ron!
326
00:39:08,450 --> 00:39:10,880
Nobody opens.
327
00:39:19,040 --> 00:39:22,439
The subscriber
's phone is switched off…
328
00:39:22,440 --> 00:39:24,680
And he turned off his phone.
329
00:39:24,800 --> 00:39:27,280
Does Pippi have any other friends?
330
00:39:27,370 --> 00:39:29,529
She has a hard time getting along with people.
331
00:39:29,530 --> 00:39:33,719
I introduced them to Ron when we went
to Bangkok. She has no other acquaintances here.
332
00:39:33,720 --> 00:39:36,980
Where can we find it?
333
00:40:18,690 --> 00:40:20,680
Ron?
334
00:40:21,980 --> 00:40:23,770
Ron!
335
00:40:25,170 --> 00:40:26,900
Ron!
336
00:40:33,300 --> 00:40:35,000
Ron!
337
00:40:35,610 --> 00:40:37,320
Ron!
338
00:40:39,170 --> 00:40:41,000
Ron!
339
00:40:41,240 --> 00:40:43,000
Ron!
340
00:40:44,460 --> 00:40:46,880
Ron!
341
00:40:53,350 --> 00:40:55,280
What are you doing?
342
00:40:55,480 --> 00:40:57,660
Why are you crying?
343
00:41:00,180 --> 00:41:03,380
I thought you dumped me…
344
00:41:04,090 --> 00:41:09,080
Please don't leave me…
no one else is left…
345
00:41:20,360 --> 00:41:22,680
Do not Cry.
346
00:41:22,980 --> 00:41:24,970
I'm not going anywhere.
347
00:41:25,390 --> 00:41:27,700
I thought you were hungry.
348
00:41:27,960 --> 00:41:30,350
And I went out to buy food.
349
00:41:31,090 --> 00:41:33,580
Let's eat.
350
00:41:43,560 --> 00:41:45,480
Is it tasty?
351
00:41:49,020 --> 00:41:50,980
Fiercely…
352
00:41:53,260 --> 00:41:55,980
Mine is even hotter…
353
00:41:58,450 --> 00:42:00,720
Is it that bad?
354
00:42:04,750 --> 00:42:07,240
Don't you eat peppers?
355
00:43:17,130 --> 00:43:19,089
Is it a holiday today?
356
00:43:19,090 --> 00:43:21,280
You have prepared so much.
357
00:43:21,510 --> 00:43:23,519
No, Ms. He.
358
00:43:23,520 --> 00:43:26,389
Just the whole family
got together,
359
00:43:26,390 --> 00:43:29,749
Ms. Fa has finally recovered,
360
00:43:29,750 --> 00:43:32,340
and I decided to cook more.
361
00:43:32,890 --> 00:43:34,789
Eat, Mrs. Fa.
362
00:43:34,790 --> 00:43:36,699
You need strength.
363
00:43:36,700 --> 00:43:39,000
Thank you, aunt.
364
00:43:39,760 --> 00:43:41,280
Come on.
365
00:43:41,760 --> 00:43:45,689
I'll put it on you.
Eat more.
366
00:43:45,690 --> 00:43:47,560
Thanks.
367
00:43:52,700 --> 00:43:54,380
Ben.
368
00:43:56,370 --> 00:43:59,790
You can start production
as agreed.
369
00:44:02,440 --> 00:44:04,329
As for the money,
370
00:44:04,330 --> 00:44:09,159
I will talk
to credit accounting ,
371
00:44:09,160 --> 00:44:11,420
you will have funds.
372
00:44:11,770 --> 00:44:13,880
Thanks.
373
00:44:15,970 --> 00:44:21,709
Mom. Forgive me for not keeping my
word and not ending the contract.
374
00:44:21,710 --> 00:44:25,780
But I will return to work tomorrow.
375
00:44:28,690 --> 00:44:30,959
Don't worry about it.
376
00:44:30,960 --> 00:44:33,999
You are not the only one
who works for me.
377
00:44:34,000 --> 00:44:36,970
There are
no irreplaceable ones, don't flatter yourself.
378
00:45:01,020 --> 00:45:03,319
Don't think so.
379
00:45:03,320 --> 00:45:06,480
Mrs. On is just nervous
about work.
380
00:45:06,830 --> 00:45:09,180
She didn't want to offend you.
381
00:45:26,740 --> 00:45:28,600
You!
382
00:46:04,130 --> 00:46:05,670
Preu!
383
00:46:05,690 --> 00:46:08,659
How do you know
Ron will be here?
384
00:46:08,660 --> 00:46:10,389
I do not know.
385
00:46:10,390 --> 00:46:12,434
But he likes to hang out here.
386
00:46:12,435 --> 00:46:14,870
If we are lucky,
we will meet him.
387
00:46:28,410 --> 00:46:30,089
Don't stand there like a pillar.
388
00:46:30,090 --> 00:46:32,689
Move with the music.
Otherwise they will take you for a spy.
389
00:46:32,690 --> 00:46:34,454
Everyone will get scared
and run away.
390
00:46:34,455 --> 00:46:36,780
And what should I do?
391
00:46:49,090 --> 00:46:51,580
It is better done on a statue.
392
00:47:03,460 --> 00:47:05,019
Good evening.
393
00:47:05,020 --> 00:47:10,489
He came.
"Save the table." And order a beer.
394
00:47:10,490 --> 00:47:12,089
I called Ron.
395
00:47:12,090 --> 00:47:14,380
I can't contact him.
396
00:47:14,690 --> 00:47:16,380
Okay.
397
00:47:19,500 --> 00:47:21,130
Did you bring?
398
00:47:27,190 --> 00:47:30,880
I am going to the toilet.
I will be back soon.
399
00:47:40,620 --> 00:47:43,770
Josh! Josh.
Josh.
400
00:47:44,280 --> 00:47:46,680
Hello.
- Hello.
401
00:47:46,980 --> 00:47:49,620
I'm Ron's friend.
402
00:47:50,770 --> 00:47:52,299
Go to the beach with us, right?
403
00:47:52,300 --> 00:47:55,329
Yes. And where is Ron? Is it here?
404
00:47:55,330 --> 00:47:56,859
Not.
405
00:47:56,860 --> 00:47:58,369
And I'm looking for him.
406
00:47:58,370 --> 00:48:00,680
And he doesn't pick up the phone.
407
00:48:02,430 --> 00:48:05,559
Ask Ta.
We came together.
408
00:48:05,560 --> 00:48:09,289
He is, there.
"Okay, I get it."
409
00:48:09,290 --> 00:48:11,830
I'm going.
- Until recently.
410
00:48:15,900 --> 00:48:19,050
I think
Ta needs to know something.
411
00:48:20,450 --> 00:48:22,490
So let's ask him.
412
00:48:30,190 --> 00:48:33,860
It is not your business.
- What are you talking?
413
00:48:34,960 --> 00:48:37,160
Yes, run!
414
00:48:37,250 --> 00:48:40,280
Yes!
Where ?!
415
00:48:46,170 --> 00:48:48,363
And you, where are you going?
"Stay away,
416
00:48:48,364 --> 00:48:53,089
or I'll call the police!
"Police?" Try it. Let's go!
417
00:48:53,090 --> 00:48:55,889
Help!
Help!
418
00:48:55,890 --> 00:48:57,689
Help!
419
00:49:00,690 --> 00:49:03,480
Help!
"And what can I do to help?"
420
00:49:03,990 --> 00:49:06,180
I ran out of dose.
421
00:49:06,890 --> 00:49:08,789
But I will be comforted with you.
422
00:49:08,790 --> 00:49:11,680
Save me!
"Help?"
423
00:49:22,190 --> 00:49:24,980
Disappear. Wash yourself!
424
00:49:28,190 --> 00:49:30,200
Are you hurt?
425
00:49:30,420 --> 00:49:32,390
Where does it hurt?
426
00:49:39,660 --> 00:49:42,680
Forgive me
for failing to catch up with Ta.
427
00:49:43,090 --> 00:49:45,880
Are they friends with Ron?
428
00:49:46,320 --> 00:49:49,689
Did you know they sell drugs?
429
00:49:49,690 --> 00:49:53,889
No no! I'm shocked
that Ta's doing this.
430
00:49:53,890 --> 00:49:55,889
Ron is a good boy.
431
00:49:55,890 --> 00:49:58,714
He didn't tell me he was
trading anything.
432
00:49:58,715 --> 00:50:01,680
All I know is that
she and Ta are close friends.
433
00:50:02,190 --> 00:50:05,689
Thanks, Preu.
It is too late. Go home.
434
00:50:05,690 --> 00:50:08,039
Call
if you know anything.
435
00:50:08,040 --> 00:50:10,570
Okay. Goodbye.
436
00:50:17,670 --> 00:50:22,546
I'm starting to worry about Pippi.
With such friends, the troubles are not far off.
437
00:50:22,690 --> 00:50:24,749
She
should have thought of herself first .
438
00:50:24,750 --> 00:50:27,549
He suffered while helping me.
439
00:50:27,550 --> 00:50:29,980
I was lucky to
be on time.
440
00:50:30,260 --> 00:50:31,980
Thanks.
441
00:50:33,650 --> 00:50:36,530
His fist is heavy.
442
00:50:46,590 --> 00:50:50,410
What are you doing?
- Nothing. Let's go.
443
00:51:17,620 --> 00:51:19,950
What will you do next?
444
00:51:20,580 --> 00:51:24,080
Your loved ones are probably worried
and looking for you.
445
00:51:26,490 --> 00:51:29,080
Mum must be shining with happiness.
446
00:51:30,770 --> 00:51:33,080
I am gone.
447
00:51:36,290 --> 00:51:38,680
I'm used to thinking
448
00:51:39,490 --> 00:51:42,480
for the burden of my family.
449
00:51:43,290 --> 00:51:48,480
If I weren't there,
they would be happier.
450
00:51:52,810 --> 00:51:55,160
Do not talk like that.
451
00:51:55,940 --> 00:51:58,920
There are problems in every family.
452
00:52:02,290 --> 00:52:04,190
Not true.
453
00:52:05,710 --> 00:52:08,780
If he knew why I was born,
454
00:52:09,380 --> 00:52:11,700
he would never say that.
455
00:52:14,010 --> 00:52:16,129
Mom got pregnant on her own.
456
00:52:16,130 --> 00:52:18,980
And that's just
to catch my father.
457
00:52:20,790 --> 00:52:23,280
Like in a stupid lacquer.
458
00:52:39,090 --> 00:52:41,140
Sometimes,
459
00:52:41,730 --> 00:52:44,660
when he saw a dog
460
00:52:45,440 --> 00:52:47,980
who licks his puppies,
461
00:52:49,090 --> 00:52:51,930
I envy them.
462
00:52:59,010 --> 00:53:01,859
But you have a home
where you can return.
463
00:53:01,860 --> 00:53:03,930
You have a father
464
00:53:03,970 --> 00:53:06,040
and mother.
465
00:53:06,940 --> 00:53:09,880
Some people dream of parents,
466
00:53:10,540 --> 00:53:12,980
which they will never have.
467
00:53:18,690 --> 00:53:20,970
I have them - so what?
468
00:53:22,130 --> 00:53:24,169
Yes, I have a home,
469
00:53:24,170 --> 00:53:27,280
father mother.
470
00:53:27,320 --> 00:53:30,080
And does that make us a family?
471
00:53:32,690 --> 00:53:34,580
You know,
472
00:53:34,780 --> 00:53:37,560
when I looked mom in the eye,
473
00:53:37,880 --> 00:53:41,700
not once did I see a drop of love.
474
00:53:43,870 --> 00:53:45,880
It hurts.
475
00:53:46,190 --> 00:53:49,480
Much more
than growing up without a mother.
476
00:53:59,920 --> 00:54:02,210
Don't cry, Pippi.
477
00:54:07,850 --> 00:54:10,280
I don't want to go back.
478
00:54:10,760 --> 00:54:13,330
I don't want to see Mom.
479
00:54:16,850 --> 00:54:18,779
If you take me home -
480
00:54:18,780 --> 00:54:21,080
I will run away again.
481
00:54:27,750 --> 00:54:29,860
Ron, please.
482
00:54:30,680 --> 00:54:33,580
Let me be with you for a while.
32900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.