All language subtitles for [SubtitleTools.com] Fai Sin Chua 10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,440 --> 00:03:00,180 Eq. Where's Pippi? 2 00:03:01,290 --> 00:03:03,189 He ran away. 3 00:03:03,190 --> 00:03:05,139 How?! 4 00:03:05,140 --> 00:03:07,230 Why didn't you follow her? 5 00:03:08,000 --> 00:03:10,509 Who did she run away with? "We don't know yet." 6 00:03:10,510 --> 00:03:13,030 Now the police are looking for them. 7 00:03:14,040 --> 00:03:16,730 Amuse her, everyone around her revolving? 8 00:03:17,110 --> 00:03:20,230 He even managed to get out of the hospital . 9 00:03:21,590 --> 00:03:24,299 Where is your father? - In the police. 10 00:03:24,300 --> 00:03:26,179 I returned to fill out the forms. 11 00:03:26,180 --> 00:03:29,677 Come on, Auntie. Let's go to Dad. 12 00:03:33,290 --> 00:03:35,180 Thanks. 13 00:03:39,290 --> 00:03:43,400 Are you sure you won't stay another day? 14 00:03:43,990 --> 00:03:46,689 Do I look like a dying woman to you? 15 00:03:46,690 --> 00:03:50,680 The doctor said I had no concussion and could be discharged. 16 00:03:51,790 --> 00:03:53,580 As you wish. 17 00:03:53,990 --> 00:03:55,989 The sooner the better. 18 00:03:55,990 --> 00:04:00,219 Hospital beds are narrow. It's awkward to hug you. 19 00:04:01,990 --> 00:04:05,380 Ben. We're in the hospital. 20 00:04:05,690 --> 00:04:07,580 Be careful what you say. 21 00:04:07,710 --> 00:04:09,770 And behave well. 22 00:04:12,080 --> 00:04:15,180 Fa! - Ek. 23 00:04:15,520 --> 00:04:20,489 I just called to tell you I was discharged, but you didn't pick it up. 24 00:04:20,490 --> 00:04:23,680 Sorry, we have some problems. 25 00:04:25,790 --> 00:04:28,220 Did you get sick too? 26 00:04:28,590 --> 00:04:30,500 Hello. 27 00:04:31,300 --> 00:04:32,980 Good day. 28 00:04:35,240 --> 00:04:37,510 This is Ben. 29 00:04:37,545 --> 00:04:39,780 My husband. 30 00:05:03,090 --> 00:05:05,080 Husband? 31 00:05:25,520 --> 00:05:27,180 Do you like? 32 00:05:28,860 --> 00:05:31,180 And why did you bring me here? 33 00:05:32,190 --> 00:05:34,359 You are constantly sad. 34 00:05:34,360 --> 00:05:37,789 And I want you to smile. And forget all the bad. 35 00:05:37,790 --> 00:05:41,329 But nothing else occurred to me, 36 00:05:41,330 --> 00:05:43,680 that's why I brought you here. 37 00:05:50,400 --> 00:05:52,580 Why are you smiling? 38 00:05:54,980 --> 00:05:57,089 But so. 39 00:05:57,090 --> 00:06:01,280 You're just like my older brother. - Meaning? 40 00:06:01,990 --> 00:06:03,880 Well… 41 00:06:04,020 --> 00:06:08,870 He always took me to the amusement park after quarrels with my mother . 42 00:06:17,790 --> 00:06:20,089 Why did we come here? 43 00:06:20,090 --> 00:06:23,880 I want you to smile and laugh. 44 00:06:24,890 --> 00:06:28,689 I am no longer a child, to ride a train. 45 00:06:28,690 --> 00:06:32,689 And I grew up devoted. But I still love the attractions. 46 00:06:32,690 --> 00:06:37,680 Remember how she loved park fun when she was little? 47 00:06:42,960 --> 00:06:44,780 Not. 48 00:06:45,490 --> 00:06:49,380 I only remember the constant quarrels with my mother. 49 00:06:52,190 --> 00:06:56,447 Then, let's have fun. Get the bad thoughts out of your head. 50 00:06:57,173 --> 00:07:00,987 Leave only those that bring you joy. 51 00:07:01,022 --> 00:07:03,524 Will you do it? 52 00:07:05,424 --> 00:07:09,580 If that's what you want. 53 00:08:43,380 --> 00:08:46,080 Come on. Let's go. 54 00:08:46,690 --> 00:08:48,380 Wait a minute. 55 00:08:48,590 --> 00:08:50,680 The entrance is here. 56 00:08:51,490 --> 00:08:53,359 We will go the other way. 57 00:08:53,360 --> 00:08:54,980 Let's go. 58 00:08:55,590 --> 00:08:57,480 We have arrived. 59 00:08:59,560 --> 00:09:03,680 Okay. Come on I'm waiting. Understood. 60 00:09:04,870 --> 00:09:07,389 My friend works here. 61 00:09:07,390 --> 00:09:12,180 The workers ride for free and we ride with them. 62 00:09:15,390 --> 00:09:16,980 Ron! 63 00:09:20,690 --> 00:09:23,309 I haven't seen you in 100 years! - How are you? 64 00:09:23,310 --> 00:09:25,644 You haven't called since you left. 65 00:09:25,679 --> 00:09:29,039 And you don't answer my calls. Did you change the number? 66 00:09:29,040 --> 00:09:32,789 How are you? Is it over? - Stop, stop! Have fun. 67 00:09:32,790 --> 00:09:35,980 I wonder! "I don't know what to say." 68 00:09:38,190 --> 00:09:40,780 Hello. My name is Skye. 69 00:09:41,330 --> 00:09:43,289 Pippi. 70 00:09:43,290 --> 00:09:47,560 Ron is a big goat. You better leave him and meet me. 71 00:09:52,690 --> 00:09:54,489 Skye, I'm here. 72 00:09:54,490 --> 00:09:57,289 Dont you see? - AHA. Precise and clear. 73 00:09:57,290 --> 00:09:59,789 I am glad. - Just kidding. 74 00:09:59,790 --> 00:10:02,189 It's impossible to hang up now. - All right. 75 00:10:02,190 --> 00:10:05,680 Okay, let's go. We're leaving. 76 00:10:06,390 --> 00:10:08,415 All the same. 77 00:10:08,416 --> 00:10:12,280 What do you think? 78 00:10:12,390 --> 00:10:15,580 You can get on anything you want. 79 00:10:15,990 --> 00:10:18,689 Really on everything? - Yes. 80 00:10:18,690 --> 00:10:24,354 I have this. For the three of us. Pass for each attraction. 81 00:10:24,490 --> 00:10:29,389 But personally, I recommend the horror train. 82 00:10:29,390 --> 00:10:31,089 Stop! 83 00:10:31,090 --> 00:10:34,489 Wait a minute. Do not. 84 00:10:34,490 --> 00:10:37,159 Pippi… Come on… 85 00:10:37,160 --> 00:10:39,234 Let's start with something simpler. 86 00:10:39,235 --> 00:10:42,680 Easier? "Like this carousel." 87 00:10:42,690 --> 00:10:45,589 Would be fun. Really. 88 00:10:45,590 --> 00:10:47,480 I have no words. 89 00:11:36,490 --> 00:11:38,780 Stop it! 90 00:11:40,790 --> 00:11:44,689 I want to go down! 91 00:11:44,690 --> 00:11:47,089 Let me go! 92 00:11:47,090 --> 00:11:49,280 I want to go down! 93 00:12:36,290 --> 00:12:39,089 Is it? Will you still harass me? 94 00:12:39,090 --> 00:12:43,080 No! Never for nothing in the world! 95 00:12:45,590 --> 00:12:47,489 What are you laughing at? 96 00:12:47,490 --> 00:12:50,089 I know it was you who arranged Pippi. - What you mean? 97 00:12:50,090 --> 00:12:52,989 And what? Will you take revenge on me? 98 00:12:52,990 --> 00:12:55,289 Do you want one more time? 99 00:12:55,290 --> 00:12:58,780 Never! Enough. 100 00:13:02,690 --> 00:13:04,580 Are you sick 101 00:13:06,290 --> 00:13:07,889 Weak. 102 00:13:07,890 --> 00:13:09,980 Like a young lady. 103 00:13:45,690 --> 00:13:50,680 Welcome. - Thanks. 104 00:13:58,090 --> 00:14:01,680 And so. Since when do you date Ron? 105 00:14:02,230 --> 00:14:05,759 Well… we just… 106 00:14:05,760 --> 00:14:07,999 Don't tell me you're not boyfriends. 107 00:14:08,000 --> 00:14:09,980 I won't believe it anyway. 108 00:14:15,390 --> 00:14:17,280 Earlier 109 00:14:17,590 --> 00:14:19,889 Ron and I were very close. 110 00:14:19,890 --> 00:14:21,689 We grew up together. 111 00:14:21,690 --> 00:14:23,980 We studied in the same school. 112 00:14:23,990 --> 00:14:28,580 I wanted to make money, so we settled here together. 113 00:14:30,190 --> 00:14:32,989 We have always helped each other. 114 00:14:32,990 --> 00:14:35,480 We were inseparable. 115 00:14:37,200 --> 00:14:41,480 Ron was enjoying life. 116 00:14:42,090 --> 00:14:44,789 He dreamed of a better future 117 00:14:44,790 --> 00:14:47,289 and he wanted to make a living. 118 00:14:47,290 --> 00:14:51,380 He never gave up. As difficult as it was. 119 00:14:51,820 --> 00:14:54,189 But it all went to hell. 120 00:14:54,190 --> 00:14:56,780 His family had constant problems. 121 00:14:56,790 --> 00:15:00,580 Ever since his mother left them, for someone better than his father. 122 00:15:00,940 --> 00:15:03,240 It was a blow to his father. 123 00:15:04,900 --> 00:15:08,880 And Ron began to change, became silent. 124 00:15:08,890 --> 00:15:12,089 He experienced a lot. It was as if he had been replaced. 125 00:15:12,090 --> 00:15:14,269 Then his father died. 126 00:15:14,270 --> 00:15:18,270 Ron and his brother moved out of their old apartment. 127 00:15:19,190 --> 00:15:22,280 At first I was able to contact him, 128 00:15:22,590 --> 00:15:25,780 but then he gradually stopped answering me. 129 00:15:28,390 --> 00:15:31,280 I didn't expect to meet again. 130 00:15:34,970 --> 00:15:36,660 Thanks. 131 00:15:37,890 --> 00:15:42,080 Only thanks to you could I see my friend again. 132 00:15:50,590 --> 00:15:53,120 Are you knitting conspiracies? 133 00:15:55,890 --> 00:15:58,529 What conspiracies? We haven't even thought about it. 134 00:15:58,530 --> 00:16:00,589 That's enough for me. 135 00:16:00,590 --> 00:16:03,189 Skye. And what is this? 136 00:16:03,190 --> 00:16:04,889 What have I done to you so badly ? 137 00:16:04,890 --> 00:16:08,329 Leave me. And you don't even answer my calls. 138 00:16:08,330 --> 00:16:11,074 But this is nonsense, I forgive you. 139 00:16:11,880 --> 00:16:14,900 Right, Pippi? - Yes! 140 00:16:15,290 --> 00:16:17,089 You just met, 141 00:16:17,090 --> 00:16:20,180 and you already managed to suffocate with him? 142 00:17:00,660 --> 00:17:02,439 I am glad, 143 00:17:02,440 --> 00:17:05,890 that you smile again and enjoy life. 144 00:17:06,790 --> 00:17:08,879 Since leaving this job, 145 00:17:08,880 --> 00:17:11,460 has changed so much. 146 00:17:11,890 --> 00:17:13,980 But I understand why. 147 00:17:13,990 --> 00:17:16,180 Because of your family. 148 00:17:17,490 --> 00:17:20,180 I forgot about it a long time ago. 149 00:17:20,380 --> 00:17:22,998 Whatever you say. 150 00:17:23,450 --> 00:17:25,380 You can start over. 151 00:17:26,340 --> 00:17:28,580 Together with Pippi. 152 00:17:31,290 --> 00:17:33,589 But I have nothing. 153 00:17:33,590 --> 00:17:36,280 By what means? 154 00:17:39,380 --> 00:17:41,620 As I understand, 155 00:17:41,900 --> 00:17:46,080 Pippi smiles and is happy with you. 156 00:17:46,090 --> 00:17:49,280 Pretty good to start with. 157 00:18:13,480 --> 00:18:15,089 And don't disappear again. 158 00:18:15,090 --> 00:18:18,180 I know… - Call. 159 00:18:21,580 --> 00:18:23,129 Wait! 160 00:18:23,130 --> 00:18:25,589 We've been together all day, are n't you? 161 00:18:25,590 --> 00:18:28,780 Very little more. Sorry, or what? 162 00:18:29,490 --> 00:18:33,489 Take care of my friend. Although he is annoying. 163 00:18:33,490 --> 00:18:35,889 And it releases nuclear gases. And he is a womanizer. 164 00:18:35,890 --> 00:18:37,689 Stop-stop, stop! 165 00:18:37,690 --> 00:18:41,289 Enough. See you. Right? 166 00:18:41,290 --> 00:18:43,199 Let's go home, Pippi. 167 00:18:43,200 --> 00:18:45,189 Bye. - Until recently! 168 00:18:45,190 --> 00:18:47,180 And I'm free! 169 00:18:48,870 --> 00:18:52,380 Careful on the road. - Until recently. 170 00:19:47,510 --> 00:19:50,714 Mom! Mom, let me go! Mom! 171 00:19:50,715 --> 00:19:56,079 Mom! Mom! Mom! 172 00:19:59,080 --> 00:20:00,900 Fa! 173 00:23:04,040 --> 00:23:07,280 Come on. I will wait. 174 00:23:22,520 --> 00:23:26,180 Where is everyone? Am I home alone? 175 00:23:27,290 --> 00:23:30,609 Ben brought breakfast to Mrs. Fa. 176 00:23:30,610 --> 00:23:32,799 She has a mild fever. 177 00:23:32,800 --> 00:23:36,180 And what? Isn't he about to die? 178 00:23:37,900 --> 00:23:41,580 Mrs. He, what are you talking about? 179 00:24:03,410 --> 00:24:05,079 Last night I… 180 00:24:05,080 --> 00:24:08,000 You were the charm itself. 181 00:24:08,690 --> 00:24:11,880 My dear bride. 182 00:24:11,990 --> 00:24:14,060 There was a high temperature. 183 00:24:14,380 --> 00:24:16,860 That's why I hugged you. 184 00:24:16,980 --> 00:24:19,379 There were also nightmares. 185 00:24:19,380 --> 00:24:21,179 And I… - Ben. 186 00:24:21,180 --> 00:24:23,100 Shut up. 187 00:24:23,130 --> 00:24:24,750 Not really. 188 00:24:29,010 --> 00:24:31,480 You are wonderful when you are angry. 189 00:24:33,990 --> 00:24:36,410 You want to eat, don't you? 190 00:24:44,170 --> 00:24:45,980 Turn around. 191 00:24:48,830 --> 00:24:52,130 Not here. On the other side. 192 00:24:57,290 --> 00:24:58,989 Turn around, I'm telling you. 193 00:24:58,990 --> 00:25:01,180 Why? 194 00:25:09,840 --> 00:25:13,704 Turn around. Let me rent in peace. Stop! 195 00:25:13,705 --> 00:25:15,780 Aren't you okay? 196 00:25:19,750 --> 00:25:23,800 I'm better. But at night I raised the temperature a little. 197 00:25:26,320 --> 00:25:28,880 Then rest another day. 198 00:25:29,590 --> 00:25:31,339 In fact, 199 00:25:31,340 --> 00:25:34,540 it is high time you signed the contract. 200 00:25:35,790 --> 00:25:39,080 What are we going to do? I want to end this. 201 00:25:39,180 --> 00:25:41,409 I have already drafted the text of the contract. 202 00:25:41,410 --> 00:25:45,080 Ben can go to the office and sign it. 203 00:25:46,890 --> 00:25:50,090 But the Fa is still… - Don't worry. 204 00:25:50,590 --> 00:25:52,960 Nom is home. 205 00:25:57,590 --> 00:26:01,800 Go to work. I will take care of myself. 206 00:26:49,390 --> 00:26:51,249 I'm going with Ben today. 207 00:26:51,250 --> 00:26:53,610 And so we are in one direction. 208 00:26:53,620 --> 00:26:56,180 And you take care of your affairs. 209 00:26:56,390 --> 00:26:58,380 I understand, Mrs. He. 210 00:27:05,780 --> 00:27:09,770 And where do we go first? Directly at the hotel? 211 00:27:11,260 --> 00:27:13,380 Yes, there. 212 00:27:13,530 --> 00:27:16,100 But not in my hotel. 213 00:27:17,690 --> 00:27:20,539 A naughty boy is behaving badly, 214 00:27:20,540 --> 00:27:23,280 I have to punish him. 215 00:27:32,850 --> 00:27:34,819 Yesterday 216 00:27:34,820 --> 00:27:36,880 I was waiting for you. 217 00:27:40,770 --> 00:27:43,289 I was very tired 218 00:27:43,290 --> 00:27:45,280 and immediately fell asleep. 219 00:27:47,790 --> 00:27:50,780 You haven't forgotten my rules yet, have you? 220 00:27:51,390 --> 00:27:55,180 I will not share mine with anyone. 221 00:27:57,390 --> 00:27:59,780 I remember, mom. 222 00:28:01,990 --> 00:28:04,160 I have an idea. 223 00:28:04,190 --> 00:28:07,069 You will punish me today, 224 00:28:07,070 --> 00:28:10,800 whenever you want. 225 00:28:52,840 --> 00:28:55,130 You're mine. 226 00:28:57,850 --> 00:29:00,490 You belong only to me. 227 00:29:10,320 --> 00:29:12,000 Yes. 228 00:29:18,910 --> 00:29:23,789 Oh, this Mr. Ben работи He always works and has no time for his wife. 229 00:29:23,790 --> 00:29:27,380 When will you have a baby? 230 00:29:31,550 --> 00:29:33,930 Or maybe, 231 00:29:34,380 --> 00:29:37,750 you and Mr. Ben… 232 00:29:37,930 --> 00:29:40,489 Aunt, don't say anything. 233 00:29:40,490 --> 00:29:42,580 You know, I… 234 00:29:42,930 --> 00:29:44,789 You have nothing to be ashamed of. 235 00:29:44,790 --> 00:29:48,089 For a married woman, it's okay. 236 00:29:48,090 --> 00:29:52,780 It will be wonderful if you become a mother soon. 237 00:29:53,590 --> 00:29:55,600 Stop it. 238 00:30:08,720 --> 00:30:11,820 I will not share you with anyone. 239 00:30:14,750 --> 00:30:18,350 And I will not let anyone take you from me. 240 00:31:00,170 --> 00:31:01,880 What's wrong? 241 00:31:02,040 --> 00:31:06,340 Where are you? Why don't you answer my calls? 242 00:31:09,810 --> 00:31:11,689 I am preparing for exams. 243 00:31:11,690 --> 00:31:15,399 So far I have been with my classmates. What's wrong? 244 00:31:15,400 --> 00:31:17,579 Did you do what you were told? 245 00:31:17,580 --> 00:31:21,390 Move. We will soon run out of money. 246 00:31:21,590 --> 00:31:23,499 Why? 247 00:31:23,500 --> 00:31:25,209 Did they fire you? 248 00:31:25,210 --> 00:31:29,747 Kind of. Lately , the landlady has hardly come. 249 00:31:29,748 --> 00:31:31,530 She has a new husband. 250 00:31:31,590 --> 00:31:33,149 A new man, in a sense? 251 00:31:33,250 --> 00:31:37,740 It's not important. I'll explain later. How's it going with the girl? 252 00:31:43,390 --> 00:31:45,970 I will do it soon. 253 00:31:46,190 --> 00:31:50,449 The exams are approaching, I don't like her. Suffer a little. 254 00:31:50,450 --> 00:31:55,380 If that's all, I close. "Wait!" Ron! 255 00:32:34,440 --> 00:32:36,660 You need to eat something. 256 00:32:37,690 --> 00:32:39,389 Thanks, Ek. 257 00:32:39,390 --> 00:32:41,309 I do not have appetite. 258 00:32:41,310 --> 00:32:43,280 I'm worried about Pippi. 259 00:32:48,790 --> 00:32:51,989 And what is there to worry about? Will return. 260 00:32:51,990 --> 00:32:56,269 He has no money, he can't do anything. It will bloom soon. 261 00:32:56,270 --> 00:32:58,780 It's like running for the first time. 262 00:32:59,230 --> 00:33:01,720 How can you talk like that? 263 00:33:01,890 --> 00:33:03,409 What? 264 00:33:03,410 --> 00:33:06,089 He is constantly spinning such numbers. 265 00:33:06,090 --> 00:33:09,720 How many times have you run? It's time to get used to it. 266 00:33:10,270 --> 00:33:12,180 And where are you going? 267 00:33:13,140 --> 00:33:15,579 To arrange a job. I will be back soon. 268 00:33:15,580 --> 00:33:18,689 Wait! Aren't you worried about our daughter at all? 269 00:33:18,690 --> 00:33:21,669 What do you want from me? 270 00:33:21,670 --> 00:33:25,270 To stand and admire your sour faces? 271 00:33:25,271 --> 00:33:29,257 Don't I have anything else to do? 272 00:33:34,490 --> 00:33:37,230 I will try to find my sister. 273 00:33:38,090 --> 00:33:42,140 I am coming with you. "You better stay." 274 00:33:42,290 --> 00:33:44,680 Pippi can come back. 275 00:33:46,200 --> 00:33:47,880 You're right. 276 00:34:15,740 --> 00:34:17,889 You go first. 277 00:34:17,890 --> 00:34:20,580 I prepared a contract for you. 278 00:34:20,970 --> 00:34:22,910 All right, Mommy. 279 00:34:45,090 --> 00:34:48,850 Are you so hungry that you run into young meat? 280 00:35:03,140 --> 00:35:05,010 Why did you come? 281 00:35:05,190 --> 00:35:07,480 To see you. 282 00:35:08,650 --> 00:35:10,580 And what do you need? 283 00:35:12,540 --> 00:35:15,080 What is your next filth. 284 00:35:15,760 --> 00:35:19,780 Are you so lonely that you throw yourself at everyone indiscriminately? 285 00:35:19,990 --> 00:35:23,080 Did you even drag your own son- in -law to bed? 286 00:35:33,250 --> 00:35:35,980 I do not understand what you're talking about. 287 00:35:36,590 --> 00:35:39,360 Get out of here. 288 00:35:39,580 --> 00:35:42,810 Until I called the guards. 289 00:35:44,990 --> 00:35:47,080 It won't take you long. 290 00:35:47,290 --> 00:35:49,830 Sign the divorce papers with Tan. 291 00:35:50,090 --> 00:35:52,980 And I will keep it a secret, 292 00:35:53,790 --> 00:35:56,380 that you sleep with your daughter's husband. 293 00:36:02,210 --> 00:36:04,680 I haven't done anything wrong. 294 00:36:04,990 --> 00:36:07,380 Why should I agree? 295 00:36:09,390 --> 00:36:13,089 Abandoned wives who buy gigolo caresses, 296 00:36:13,090 --> 00:36:15,379 meet at every turn. 297 00:36:15,380 --> 00:36:19,559 But to keep them in their homes, 298 00:36:19,560 --> 00:36:21,490 isn't it too much? 299 00:36:22,220 --> 00:36:24,480 How pathetic you are. 300 00:36:24,960 --> 00:36:28,280 The public loves such scandals. 301 00:36:29,330 --> 00:36:31,580 Give Tang a divorce. 302 00:36:31,830 --> 00:36:35,240 Or get ready to be in the tabloids. 303 00:36:36,190 --> 00:36:39,520 The fun will begin, 304 00:36:40,020 --> 00:36:42,680 when your daughter also learned about it. 305 00:37:24,460 --> 00:37:28,759 Do you know where Pippi is? - Honestly, no. 306 00:37:28,760 --> 00:37:32,989 I haven't talked to her since we last saw each other . 307 00:37:32,990 --> 00:37:36,289 You've probably heard that Pippi has problems with her parents. 308 00:37:36,290 --> 00:37:38,909 She often quarrels with her mother. 309 00:37:38,910 --> 00:37:40,779 Yes, everyone knows about it. 310 00:37:40,780 --> 00:37:45,089 Everyone around understood what a mother she was. 311 00:37:45,090 --> 00:37:48,689 Tell me, which mother will scream at her daughter from morning till night? 312 00:37:48,690 --> 00:37:51,980 I would run away from that too. 313 00:37:54,890 --> 00:37:58,380 But I have no idea where Pippi is this time. 314 00:37:59,320 --> 00:38:08,210 Ie did you know last time? - Preu. 315 00:38:11,790 --> 00:38:13,489 If yes, 316 00:38:13,490 --> 00:38:17,589 then it is your duty to help her, to get out of this pit. 317 00:38:17,590 --> 00:38:20,589 Do you want her to beg on the street, 318 00:38:20,590 --> 00:38:22,289 drug addiction 319 00:38:22,290 --> 00:38:24,959 or get pregnant before graduation? 320 00:38:24,960 --> 00:38:28,500 And in the end, to encroach on yourself? 321 00:38:32,880 --> 00:38:34,960 What do you say, Preu? 322 00:38:37,160 --> 00:38:41,380 I'm not quite sure, but maybe she's with Ron again. 323 00:38:57,980 --> 00:38:59,700 Ron? 324 00:39:01,420 --> 00:39:02,980 Ron! 325 00:39:04,250 --> 00:39:05,890 Ron! 326 00:39:08,450 --> 00:39:10,880 Nobody opens. 327 00:39:19,040 --> 00:39:22,439 The subscriber 's phone is switched off… 328 00:39:22,440 --> 00:39:24,680 And he turned off his phone. 329 00:39:24,800 --> 00:39:27,280 Does Pippi have any other friends? 330 00:39:27,370 --> 00:39:29,529 She has a hard time getting along with people. 331 00:39:29,530 --> 00:39:33,719 I introduced them to Ron when we went to Bangkok. She has no other acquaintances here. 332 00:39:33,720 --> 00:39:36,980 Where can we find it? 333 00:40:18,690 --> 00:40:20,680 Ron? 334 00:40:21,980 --> 00:40:23,770 Ron! 335 00:40:25,170 --> 00:40:26,900 Ron! 336 00:40:33,300 --> 00:40:35,000 Ron! 337 00:40:35,610 --> 00:40:37,320 Ron! 338 00:40:39,170 --> 00:40:41,000 Ron! 339 00:40:41,240 --> 00:40:43,000 Ron! 340 00:40:44,460 --> 00:40:46,880 Ron! 341 00:40:53,350 --> 00:40:55,280 What are you doing? 342 00:40:55,480 --> 00:40:57,660 Why are you crying? 343 00:41:00,180 --> 00:41:03,380 I thought you dumped me… 344 00:41:04,090 --> 00:41:09,080 Please don't leave me… no one else is left… 345 00:41:20,360 --> 00:41:22,680 Do not Cry. 346 00:41:22,980 --> 00:41:24,970 I'm not going anywhere. 347 00:41:25,390 --> 00:41:27,700 I thought you were hungry. 348 00:41:27,960 --> 00:41:30,350 And I went out to buy food. 349 00:41:31,090 --> 00:41:33,580 Let's eat. 350 00:41:43,560 --> 00:41:45,480 Is it tasty? 351 00:41:49,020 --> 00:41:50,980 Fiercely… 352 00:41:53,260 --> 00:41:55,980 Mine is even hotter… 353 00:41:58,450 --> 00:42:00,720 Is it that bad? 354 00:42:04,750 --> 00:42:07,240 Don't you eat peppers? 355 00:43:17,130 --> 00:43:19,089 Is it a holiday today? 356 00:43:19,090 --> 00:43:21,280 You have prepared so much. 357 00:43:21,510 --> 00:43:23,519 No, Ms. He. 358 00:43:23,520 --> 00:43:26,389 Just the whole family got together, 359 00:43:26,390 --> 00:43:29,749 Ms. Fa has finally recovered, 360 00:43:29,750 --> 00:43:32,340 and I decided to cook more. 361 00:43:32,890 --> 00:43:34,789 Eat, Mrs. Fa. 362 00:43:34,790 --> 00:43:36,699 You need strength. 363 00:43:36,700 --> 00:43:39,000 Thank you, aunt. 364 00:43:39,760 --> 00:43:41,280 Come on. 365 00:43:41,760 --> 00:43:45,689 I'll put it on you. Eat more. 366 00:43:45,690 --> 00:43:47,560 Thanks. 367 00:43:52,700 --> 00:43:54,380 Ben. 368 00:43:56,370 --> 00:43:59,790 You can start production as agreed. 369 00:44:02,440 --> 00:44:04,329 As for the money, 370 00:44:04,330 --> 00:44:09,159 I will talk to credit accounting , 371 00:44:09,160 --> 00:44:11,420 you will have funds. 372 00:44:11,770 --> 00:44:13,880 Thanks. 373 00:44:15,970 --> 00:44:21,709 Mom. Forgive me for not keeping my word and not ending the contract. 374 00:44:21,710 --> 00:44:25,780 But I will return to work tomorrow. 375 00:44:28,690 --> 00:44:30,959 Don't worry about it. 376 00:44:30,960 --> 00:44:33,999 You are not the only one who works for me. 377 00:44:34,000 --> 00:44:36,970 There are no irreplaceable ones, don't flatter yourself. 378 00:45:01,020 --> 00:45:03,319 Don't think so. 379 00:45:03,320 --> 00:45:06,480 Mrs. On is just nervous about work. 380 00:45:06,830 --> 00:45:09,180 She didn't want to offend you. 381 00:45:26,740 --> 00:45:28,600 You! 382 00:46:04,130 --> 00:46:05,670 Preu! 383 00:46:05,690 --> 00:46:08,659 How do you know Ron will be here? 384 00:46:08,660 --> 00:46:10,389 I do not know. 385 00:46:10,390 --> 00:46:12,434 But he likes to hang out here. 386 00:46:12,435 --> 00:46:14,870 If we are lucky, we will meet him. 387 00:46:28,410 --> 00:46:30,089 Don't stand there like a pillar. 388 00:46:30,090 --> 00:46:32,689 Move with the music. Otherwise they will take you for a spy. 389 00:46:32,690 --> 00:46:34,454 Everyone will get scared and run away. 390 00:46:34,455 --> 00:46:36,780 And what should I do? 391 00:46:49,090 --> 00:46:51,580 It is better done on a statue. 392 00:47:03,460 --> 00:47:05,019 Good evening. 393 00:47:05,020 --> 00:47:10,489 He came. "Save the table." And order a beer. 394 00:47:10,490 --> 00:47:12,089 I called Ron. 395 00:47:12,090 --> 00:47:14,380 I can't contact him. 396 00:47:14,690 --> 00:47:16,380 Okay. 397 00:47:19,500 --> 00:47:21,130 Did you bring? 398 00:47:27,190 --> 00:47:30,880 I am going to the toilet. I will be back soon. 399 00:47:40,620 --> 00:47:43,770 Josh! Josh. Josh. 400 00:47:44,280 --> 00:47:46,680 Hello. - Hello. 401 00:47:46,980 --> 00:47:49,620 I'm Ron's friend. 402 00:47:50,770 --> 00:47:52,299 Go to the beach with us, right? 403 00:47:52,300 --> 00:47:55,329 Yes. And where is Ron? Is it here? 404 00:47:55,330 --> 00:47:56,859 Not. 405 00:47:56,860 --> 00:47:58,369 And I'm looking for him. 406 00:47:58,370 --> 00:48:00,680 And he doesn't pick up the phone. 407 00:48:02,430 --> 00:48:05,559 Ask Ta. We came together. 408 00:48:05,560 --> 00:48:09,289 He is, there. "Okay, I get it." 409 00:48:09,290 --> 00:48:11,830 I'm going. - Until recently. 410 00:48:15,900 --> 00:48:19,050 I think Ta needs to know something. 411 00:48:20,450 --> 00:48:22,490 So let's ask him. 412 00:48:30,190 --> 00:48:33,860 It is not your business. - What are you talking? 413 00:48:34,960 --> 00:48:37,160 Yes, run! 414 00:48:37,250 --> 00:48:40,280 Yes! Where ?! 415 00:48:46,170 --> 00:48:48,363 And you, where are you going? "Stay away, 416 00:48:48,364 --> 00:48:53,089 or I'll call the police! "Police?" Try it. Let's go! 417 00:48:53,090 --> 00:48:55,889 Help! Help! 418 00:48:55,890 --> 00:48:57,689 Help! 419 00:49:00,690 --> 00:49:03,480 Help! "And what can I do to help?" 420 00:49:03,990 --> 00:49:06,180 I ran out of dose. 421 00:49:06,890 --> 00:49:08,789 But I will be comforted with you. 422 00:49:08,790 --> 00:49:11,680 Save me! "Help?" 423 00:49:22,190 --> 00:49:24,980 Disappear. Wash yourself! 424 00:49:28,190 --> 00:49:30,200 Are you hurt? 425 00:49:30,420 --> 00:49:32,390 Where does it hurt? 426 00:49:39,660 --> 00:49:42,680 Forgive me for failing to catch up with Ta. 427 00:49:43,090 --> 00:49:45,880 Are they friends with Ron? 428 00:49:46,320 --> 00:49:49,689 Did you know they sell drugs? 429 00:49:49,690 --> 00:49:53,889 No no! I'm shocked that Ta's doing this. 430 00:49:53,890 --> 00:49:55,889 Ron is a good boy. 431 00:49:55,890 --> 00:49:58,714 He didn't tell me he was trading anything. 432 00:49:58,715 --> 00:50:01,680 All I know is that she and Ta are close friends. 433 00:50:02,190 --> 00:50:05,689 Thanks, Preu. It is too late. Go home. 434 00:50:05,690 --> 00:50:08,039 Call if you know anything. 435 00:50:08,040 --> 00:50:10,570 Okay. Goodbye. 436 00:50:17,670 --> 00:50:22,546 I'm starting to worry about Pippi. With such friends, the troubles are not far off. 437 00:50:22,690 --> 00:50:24,749 She should have thought of herself first . 438 00:50:24,750 --> 00:50:27,549 He suffered while helping me. 439 00:50:27,550 --> 00:50:29,980 I was lucky to be on time. 440 00:50:30,260 --> 00:50:31,980 Thanks. 441 00:50:33,650 --> 00:50:36,530 His fist is heavy. 442 00:50:46,590 --> 00:50:50,410 What are you doing? - Nothing. Let's go. 443 00:51:17,620 --> 00:51:19,950 What will you do next? 444 00:51:20,580 --> 00:51:24,080 Your loved ones are probably worried and looking for you. 445 00:51:26,490 --> 00:51:29,080 Mum must be shining with happiness. 446 00:51:30,770 --> 00:51:33,080 I am gone. 447 00:51:36,290 --> 00:51:38,680 I'm used to thinking 448 00:51:39,490 --> 00:51:42,480 for the burden of my family. 449 00:51:43,290 --> 00:51:48,480 If I weren't there, they would be happier. 450 00:51:52,810 --> 00:51:55,160 Do not talk like that. 451 00:51:55,940 --> 00:51:58,920 There are problems in every family. 452 00:52:02,290 --> 00:52:04,190 Not true. 453 00:52:05,710 --> 00:52:08,780 If he knew why I was born, 454 00:52:09,380 --> 00:52:11,700 he would never say that. 455 00:52:14,010 --> 00:52:16,129 Mom got pregnant on her own. 456 00:52:16,130 --> 00:52:18,980 And that's just to catch my father. 457 00:52:20,790 --> 00:52:23,280 Like in a stupid lacquer. 458 00:52:39,090 --> 00:52:41,140 Sometimes, 459 00:52:41,730 --> 00:52:44,660 when he saw a dog 460 00:52:45,440 --> 00:52:47,980 who licks his puppies, 461 00:52:49,090 --> 00:52:51,930 I envy them. 462 00:52:59,010 --> 00:53:01,859 But you have a home where you can return. 463 00:53:01,860 --> 00:53:03,930 You have a father 464 00:53:03,970 --> 00:53:06,040 and mother. 465 00:53:06,940 --> 00:53:09,880 Some people dream of parents, 466 00:53:10,540 --> 00:53:12,980 which they will never have. 467 00:53:18,690 --> 00:53:20,970 I have them - so what? 468 00:53:22,130 --> 00:53:24,169 Yes, I have a home, 469 00:53:24,170 --> 00:53:27,280 father mother. 470 00:53:27,320 --> 00:53:30,080 And does that make us a family? 471 00:53:32,690 --> 00:53:34,580 You know, 472 00:53:34,780 --> 00:53:37,560 when I looked mom in the eye, 473 00:53:37,880 --> 00:53:41,700 not once did I see a drop of love. 474 00:53:43,870 --> 00:53:45,880 It hurts. 475 00:53:46,190 --> 00:53:49,480 Much more than growing up without a mother. 476 00:53:59,920 --> 00:54:02,210 Don't cry, Pippi. 477 00:54:07,850 --> 00:54:10,280 I don't want to go back. 478 00:54:10,760 --> 00:54:13,330 I don't want to see Mom. 479 00:54:16,850 --> 00:54:18,779 If you take me home - 480 00:54:18,780 --> 00:54:21,080 I will run away again. 481 00:54:27,750 --> 00:54:29,860 Ron, please. 482 00:54:30,680 --> 00:54:33,580 Let me be with you for a while. 32900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.