Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:09,551
I got out of New York
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,469
with a woman,
and she killed herself.
3
00:00:11,553 --> 00:00:12,804
Maybe I'm meant to be alone.
4
00:00:13,972 --> 00:00:16,725
The man who gave me this,
he sent me here to find you.
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,476
You want to kill Stu Redman.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,478
-What about the others?
-HAROLD: Mr. Chairman?
7
00:00:20,562 --> 00:00:21,896
Yes, Harold?
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,440
HAROLD:
I'd like to put a motion
9
00:00:23,523 --> 00:00:25,567
on the floor to accept the slate
10
00:00:25,650 --> 00:00:27,944
of ad hoc committee members
in toto.
11
00:00:28,027 --> 00:00:30,613
(applause, whistling, cheers)
12
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
WEIZAK:
Ms. Cross?
13
00:00:35,994 --> 00:00:36,828
(grunts)
14
00:00:36,911 --> 00:00:38,788
Hawk. Run.
15
00:00:38,872 --> 00:00:41,458
Seems to me we need
to send somebody, or bodies,
16
00:00:41,541 --> 00:00:43,001
-out to Vegas.
-How many people would we send?
17
00:00:43,084 --> 00:00:45,170
Well, that's gonna be dangerous.
18
00:00:45,253 --> 00:00:48,339
Which is why I insist
that we take no action.
19
00:00:48,423 --> 00:00:50,967
Just too many unknowns
out there.
20
00:00:51,050 --> 00:00:51,801
I nominate Judge Farris.
21
00:00:51,885 --> 00:00:54,763
-Of course I accept.
-Tom Cullen.
22
00:00:55,847 --> 00:00:56,681
"Tom will surprise you."
23
00:00:56,765 --> 00:00:58,516
How about I try something
a little louder!
24
00:00:58,600 --> 00:01:00,685
(racks shotgun)
25
00:01:01,770 --> 00:01:02,979
TOM:
How many people?
26
00:01:03,062 --> 00:01:03,938
How many guns?
27
00:01:04,022 --> 00:01:06,524
Did I see the bad man
from your dreams?
28
00:01:06,608 --> 00:01:09,277
Name's Flagg. I'm gonna make you
my right-hand man, Lloyd.
29
00:01:09,360 --> 00:01:10,945
I'd like that.
30
00:01:11,029 --> 00:01:13,782
FRANNIE: I have a name for a
nomination: Dayna Jurgens.
31
00:01:13,865 --> 00:01:16,117
You want me to talk
my way through
32
00:01:16,201 --> 00:01:18,912
whatever trigger-happy sadists
33
00:01:18,995 --> 00:01:22,207
this Dark Man has installed
as his border guards
34
00:01:22,290 --> 00:01:26,503
on the remains of Las Vegas,
then haul my ass back here,
35
00:01:26,586 --> 00:01:28,630
and then tell you what I saw?
36
00:01:30,215 --> 00:01:31,674
I'm in.
37
00:01:35,428 --> 00:01:37,889
FOREMAN:
Look, the substation is a mess.
38
00:01:37,972 --> 00:01:39,849
We're barely making our quotas
as it is,
39
00:01:39,933 --> 00:01:42,018
so tell me, how am I supposed
to keep on schedule when you
40
00:01:42,101 --> 00:01:44,270
-keep pulling my best people?
-Now, I did mark down
41
00:01:44,354 --> 00:01:47,690
that that request came direct
from Mr. Henreid, didn't I?
42
00:01:48,900 --> 00:01:51,069
Hey, Flashdance!
43
00:01:51,152 --> 00:01:53,655
Hey, Flashdance! Dayna!
44
00:01:53,738 --> 00:01:55,740
Come over here.
45
00:01:58,785 --> 00:02:01,830
Ms. Lawry here
would like a word with you.
46
00:02:01,913 --> 00:02:04,082
Fine, just come with me.
47
00:02:08,336 --> 00:02:12,090
So, you like it down here
with the mole rat squad?
48
00:02:12,173 --> 00:02:14,342
(laughs)
I mean, it's not that bad.
49
00:02:14,425 --> 00:02:17,178
You know?
Help keep things running.
50
00:02:17,262 --> 00:02:18,721
Huh. Shit.
51
00:02:18,805 --> 00:02:21,391
Not enough money in the world
to put me down in this hole.
52
00:02:21,474 --> 00:02:24,519
Not enough anything.
(chuckles)
53
00:02:24,602 --> 00:02:28,273
Word is,
you've been asking questions.
54
00:02:28,356 --> 00:02:29,941
Is that not okay?
55
00:02:30,024 --> 00:02:32,235
Depends on the questions.
56
00:02:32,318 --> 00:02:35,071
You've been asking
about Mr. Flagg.
57
00:02:35,155 --> 00:02:36,948
What's got you
58
00:02:37,031 --> 00:02:39,158
so hot and bothered
to see the Man, anyway?
59
00:02:39,242 --> 00:02:42,787
Honestly, I just,
I had these dreams with him.
60
00:02:42,871 --> 00:02:44,247
Oh, we all dream of him.
61
00:02:44,330 --> 00:02:45,707
That don't make you special.
62
00:02:45,790 --> 00:02:47,917
I know that.
63
00:02:48,877 --> 00:02:51,880
Well, way it works is,
64
00:02:51,963 --> 00:02:55,800
if you want to get to see
the Man,
65
00:02:55,884 --> 00:02:58,595
you got to see...
66
00:02:59,554 --> 00:03:00,889
...my man.
67
00:03:00,972 --> 00:03:03,850
LLOYD (laughs):
Whoo-hoo-hoo-hoo.
68
00:03:03,933 --> 00:03:05,810
Well!
69
00:03:07,061 --> 00:03:09,981
Look who we got here.
70
00:03:10,064 --> 00:03:12,108
Dayna with a "Y."
Am I right?
71
00:03:12,191 --> 00:03:13,943
-Mm-hmm.
-How you pronounce that? Dayna?
72
00:03:14,027 --> 00:03:16,946
-Dayna.
-Appreciate you
fetching her, sugar.
73
00:03:17,030 --> 00:03:19,198
And may I say...
74
00:03:19,282 --> 00:03:22,243
wow, you is fetchin'.
75
00:03:22,327 --> 00:03:25,288
Holy shit. I mean,
you're-you're Lloyd Henreid.
76
00:03:25,371 --> 00:03:27,707
-You're his right-hand man.
-That's me, sweet buns.
77
00:03:27,790 --> 00:03:29,834
I'm the one that rides
the elevator...
78
00:03:29,918 --> 00:03:32,420
all the way up to the top.
79
00:03:32,503 --> 00:03:35,715
Now, apparently,
you've been gabbin' around town
80
00:03:35,798 --> 00:03:37,675
asking everybody
that you need to see Flagg.
81
00:03:37,759 --> 00:03:39,719
Look, I'm really sorry.
I-I didn't mean to just...
82
00:03:39,802 --> 00:03:41,721
No, no, no need to apologize.
83
00:03:41,804 --> 00:03:43,389
But you got Flagg intrigued,
84
00:03:43,473 --> 00:03:44,974
which has got me intrigued.
85
00:03:46,017 --> 00:03:47,352
Where you been, girl?
86
00:03:47,435 --> 00:03:50,063
Captain Trips has been around
for months and months.
87
00:03:50,146 --> 00:03:52,690
Now you kind of show up
out of the blue, saying,
88
00:03:52,774 --> 00:03:54,776
"I need to see Flagg."
89
00:03:54,859 --> 00:03:56,778
What? You've been hiding out?
90
00:03:56,861 --> 00:03:58,279
No. I just...
91
00:03:58,363 --> 00:04:01,115
I saw what was out there,
and it wasn't for me.
92
00:04:03,117 --> 00:04:04,410
All right, well,
93
00:04:04,494 --> 00:04:07,121
the boss man wants me
to pick you up,
94
00:04:07,205 --> 00:04:08,790
show you a good time,
95
00:04:08,873 --> 00:04:11,709
bring you
to this fine establishment.
96
00:04:11,793 --> 00:04:13,878
We got an amazing society
out here,
97
00:04:13,962 --> 00:04:16,714
and we owe it all to Mr. Flagg.
98
00:04:16,798 --> 00:04:19,175
(chuckles):
I owe my life to Mr. Flagg,
99
00:04:19,258 --> 00:04:20,885
because he saved me.
100
00:04:20,969 --> 00:04:22,637
I was at the bottom
of the barrel,
101
00:04:22,720 --> 00:04:23,846
and he plucked me out.
102
00:04:23,930 --> 00:04:26,391
Shit, girl, look at me now.
103
00:04:26,474 --> 00:04:27,517
DAYNA:
I see it.
104
00:04:29,602 --> 00:04:32,146
This place, you can be
anything you want to be here.
105
00:04:32,230 --> 00:04:35,358
All it is,
is a question of motivation.
106
00:04:35,441 --> 00:04:38,861
(intro to "Black Magic" playing)
107
00:04:38,945 --> 00:04:41,739
HARRY BELAFONTE:
♪ Old black magic has me
in its spell ♪
108
00:04:41,823 --> 00:04:46,411
PEGGY LEE:
♪ Old black magic
that you weave so well ♪
109
00:04:46,494 --> 00:04:49,372
BELAFONTE:
♪ Those icy fingers
up and down my spine ♪
110
00:04:49,455 --> 00:04:53,751
LEE:
♪ The same old witchcraft
when your eyes meet mine ♪
111
00:04:53,835 --> 00:04:57,422
BELAFONTE:
♪ Same old tingle
that I feel inside ♪
112
00:04:57,505 --> 00:05:01,676
LEE:
♪ And then that elevator
starts its rise ♪
113
00:05:01,759 --> 00:05:04,220
BELAFONTE:
♪ Down and down I go ♪
114
00:05:04,303 --> 00:05:05,763
LEE:
♪ Round and around I go ♪
115
00:05:05,847 --> 00:05:08,766
BELAFONTE: ♪ Like a leaf
caught in a tide ♪
116
00:05:08,850 --> 00:05:10,768
LEE:
♪ I should stay away ♪
117
00:05:10,852 --> 00:05:12,687
♪ But what can I do? ♪
118
00:05:12,770 --> 00:05:14,439
♪ I hear your name ♪
119
00:05:14,522 --> 00:05:16,190
♪ And I'm aflame... ♪
120
00:05:16,274 --> 00:05:18,776
CLERK:
Name, age,
pre-plague occupation,
121
00:05:18,860 --> 00:05:20,111
special skills.
122
00:05:20,194 --> 00:05:21,612
♪ But only your kiss ♪
123
00:05:21,696 --> 00:05:22,989
BELAFONTE:
♪ Can put out the fire... ♪
124
00:05:23,072 --> 00:05:24,615
-Name, age,
-(lips sputter)
125
00:05:24,699 --> 00:05:26,701
-pre...
-My name is Tom Cullen.
126
00:05:26,784 --> 00:05:29,287
I'm 42 years old
and developmentally disabled.
127
00:05:29,370 --> 00:05:31,289
Please do not be alarmed
by my behavior,
128
00:05:31,372 --> 00:05:32,749
for I have difficulty...
129
00:05:32,832 --> 00:05:35,043
-Shut the fuck up.
-(laughter nearby)
130
00:05:35,126 --> 00:05:37,253
What the fuck, fellas?
131
00:05:37,336 --> 00:05:38,796
Apparently,
that's about all he's said
132
00:05:38,880 --> 00:05:40,548
since he walked up
to the roadblock.
133
00:05:40,631 --> 00:05:42,091
Just toss him
in the slave cages.
134
00:05:42,175 --> 00:05:43,968
♪ And every time... ♪
135
00:05:44,052 --> 00:05:45,386
What's wrong?
136
00:05:45,470 --> 00:05:47,138
You know Mr. Flagg's rule.
137
00:05:47,221 --> 00:05:50,433
Anyone comes here voluntarily
is a citizen no matter what.
138
00:05:50,516 --> 00:05:53,102
I suggest
you find him something.
139
00:05:53,186 --> 00:05:54,437
Well, how am I supposed
to place him
140
00:05:54,520 --> 00:05:56,064
if I got no idea what he can do?
141
00:05:56,147 --> 00:05:58,733
TOM: (sputters)
My name is Tom Cullen.
142
00:05:58,816 --> 00:06:01,944
-I'm 42 years old
and developmentally disabled.
-Jesus fucking Christ.
143
00:06:02,028 --> 00:06:03,863
-Please do not be alarmed...
-Re-Report to the front desk,
144
00:06:03,946 --> 00:06:06,074
Gladiators Hall, show 'em that.
145
00:06:07,658 --> 00:06:09,118
Next.
146
00:06:09,202 --> 00:06:12,997
(intro to Tom Jones'
"It's Not Unusual" playing)
147
00:06:13,081 --> 00:06:15,249
DAYNA:
Thought you said you were
on the top floor.
148
00:06:15,333 --> 00:06:18,336
LLOYD:
This is the top floor
as far as you're concerned.
149
00:06:18,419 --> 00:06:19,962
Hey, what's up, Victor?
150
00:06:20,046 --> 00:06:21,089
-Boom!
-Hey!
151
00:06:21,172 --> 00:06:23,591
Everything above is reserved.
152
00:06:23,674 --> 00:06:25,301
For Mr. Flagg?
153
00:06:25,384 --> 00:06:28,513
♪ But when I see you
hanging about with anyone... ♪
154
00:06:28,596 --> 00:06:30,807
Plenty action down here, anyway.
155
00:06:30,890 --> 00:06:32,809
Somebody's got to take care
of this place.
156
00:06:32,892 --> 00:06:34,852
Ain't that right, sweet buns?
157
00:06:34,936 --> 00:06:37,063
Oh, you are always right, Daddy.
158
00:06:37,146 --> 00:06:38,523
(giggles)
159
00:06:38,606 --> 00:06:42,860
♪ You find it happens
all the time ♪
160
00:06:42,944 --> 00:06:45,071
♪ Love will never do ♪
161
00:06:45,154 --> 00:06:48,157
-♪ What you want it to... ♪
-(crowd cheering)
162
00:06:50,618 --> 00:06:53,246
(whooping, whistling)
163
00:06:53,329 --> 00:06:55,498
Welcome...
164
00:06:55,581 --> 00:06:57,542
to...
165
00:06:57,625 --> 00:07:00,586
(high-pitched):
heaven...!
166
00:07:00,670 --> 00:07:02,380
(cheering)
167
00:07:02,463 --> 00:07:03,714
(whooping)
168
00:07:03,798 --> 00:07:06,050
(people shouting)
169
00:07:06,134 --> 00:07:08,469
(Lloyd yells)
170
00:07:08,553 --> 00:07:11,722
-(chain saw whirring)
-(people whooping)
171
00:07:11,806 --> 00:07:16,686
♪ It's not unusual
to be sad with anyone ♪
172
00:07:16,769 --> 00:07:21,983
♪ But if I ever find that
you've changed at any time ♪
173
00:07:22,066 --> 00:07:23,568
♪ It's not unusual ♪
174
00:07:23,651 --> 00:07:25,987
♪ To find that
I'm in love with you ♪
175
00:07:26,070 --> 00:07:29,031
♪ Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa... ♪
176
00:07:30,116 --> 00:07:32,160
♪ ♪
177
00:07:37,874 --> 00:07:39,750
STU (over radio):
Hey, Weizak, if you can hear me,
178
00:07:39,834 --> 00:07:40,960
this is Stu.
179
00:07:41,043 --> 00:07:42,545
You just sit tight, buddy, okay?
180
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
We're gonna come get you.
181
00:07:43,963 --> 00:07:45,631
Stay warm, or try to, at
least.
182
00:07:45,715 --> 00:07:47,717
If you can let us know
your position any way,
183
00:07:47,800 --> 00:07:50,761
honk a horn or a flashlight beam
or anything...
184
00:07:50,845 --> 00:07:53,264
-Come on.
-What?
185
00:07:53,347 --> 00:07:54,932
Your clothes.
186
00:07:55,016 --> 00:07:56,767
We're gonna find you, Weizak.
187
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
We will, we'll find you.
188
00:08:09,030 --> 00:08:11,574
(panting, shuddering)
189
00:08:11,657 --> 00:08:13,284
(weakly):
Hawk.
190
00:08:13,367 --> 00:08:15,244
Run.
191
00:08:16,662 --> 00:08:17,580
(grunts)
192
00:08:22,835 --> 00:08:24,879
-What if they don't buy it?
-(indistinct radio chatter)
193
00:08:24,962 --> 00:08:26,214
What?
194
00:08:26,297 --> 00:08:28,549
What if they don't believe us?
195
00:08:28,633 --> 00:08:30,968
Harold, we've been over this.
196
00:08:31,052 --> 00:08:33,304
W-We could leave.
197
00:08:33,387 --> 00:08:35,264
Tonight. Now.
198
00:08:35,348 --> 00:08:37,600
(scoffs)
We're not leaving.
199
00:08:38,559 --> 00:08:40,228
'Cause of Joe?
200
00:08:40,311 --> 00:08:42,104
Because of him.
201
00:08:43,564 --> 00:08:45,483
Listen, Harold,
202
00:08:45,566 --> 00:08:47,652
we can't fuck this up.
203
00:08:48,986 --> 00:08:51,280
Do you understand?
204
00:08:51,364 --> 00:08:54,158
We cannot let him down.
205
00:08:55,201 --> 00:08:57,453
STU:
Hey, listen up.
All off-duty watchmen
206
00:08:57,536 --> 00:09:00,206
to the amphitheater, now.
207
00:09:00,289 --> 00:09:01,958
MAN:
On my way.
208
00:09:02,041 --> 00:09:04,627
-WOMAN: Copy that.
Heading over.
-MAN 2: Copy that.
209
00:09:04,710 --> 00:09:06,837
LARRY:
You ever heard of a guy
shooting himself in the chest?
210
00:09:06,921 --> 00:09:08,923
STU:
Norris said it happens
more than you think.
211
00:09:09,006 --> 00:09:11,050
Said he saw it a bunch
as an EMT.
212
00:09:11,133 --> 00:09:13,177
More common in women,
but it does happen.
213
00:09:13,261 --> 00:09:15,596
LARRY:
I didn't know the guy well,
but Weizak didn't strike me
214
00:09:15,680 --> 00:09:17,765
as the suicide type.
215
00:09:17,848 --> 00:09:19,934
Well, I'll be honest with you,
after what we've been through,
216
00:09:20,017 --> 00:09:21,352
I'm surprised
we don't see more of these.
217
00:09:21,435 --> 00:09:23,479
Yeah, I guess.
218
00:09:24,855 --> 00:09:27,024
You sound like
you want to say something.
219
00:09:27,108 --> 00:09:29,277
It's just that... that poor guy
we found on the road,
220
00:09:29,360 --> 00:09:30,736
he told us the devil was coming,
221
00:09:30,820 --> 00:09:32,613
and then one of our watchmen
turns up dead.
222
00:09:32,697 --> 00:09:35,741
You think that's a coincidence?
223
00:09:35,825 --> 00:09:37,368
(sighs)
224
00:09:37,451 --> 00:09:39,787
I think it can be tempting
to believe it's all connected.
225
00:09:39,870 --> 00:09:43,165
But, I don't know, that doesn't
necessarily make it so.
226
00:09:43,249 --> 00:09:44,834
(over radio):
Hey, Stu. Norris here.
227
00:09:44,917 --> 00:09:46,460
Go to three.
228
00:09:46,544 --> 00:09:48,379
Yeah, go for Stu.
229
00:09:48,462 --> 00:09:51,382
You said you wanted to know
as soon as Lauder got here.
230
00:09:57,680 --> 00:09:59,849
Is it true?
231
00:10:01,100 --> 00:10:03,269
Weizak?
232
00:10:03,352 --> 00:10:05,813
Yeah, it's true, Harold.
233
00:10:05,896 --> 00:10:08,024
I'm sorry.
I know he was your friend.
234
00:10:12,695 --> 00:10:15,031
HAROLD:
There's... there's
no possibility
235
00:10:15,114 --> 00:10:18,492
it was, you know, an accident,
he was just...
236
00:10:18,576 --> 00:10:22,038
fooling around with the gun,
went off by mistake?
237
00:10:22,121 --> 00:10:23,706
Yeah, that's...
238
00:10:23,789 --> 00:10:26,208
that's a possibility, yeah.
239
00:10:30,546 --> 00:10:32,548
(breath trembling)
240
00:10:43,351 --> 00:10:46,687
Takes the fucking
coward's way out.
241
00:10:46,771 --> 00:10:48,439
Look, Harold,
it's normal to be upset...
242
00:10:48,522 --> 00:10:50,858
Hey, you know, um,
he was thinking about opening
243
00:10:50,941 --> 00:10:54,862
a-a drive-in up here, showing
the old movies that we...
244
00:10:54,945 --> 00:10:56,947
that we found in houses.
245
00:10:57,031 --> 00:10:59,700
Hey, maybe I should...
I should take that on.
246
00:10:59,784 --> 00:11:02,453
You know, give everybody
a reason to come together
247
00:11:02,536 --> 00:11:03,746
as a community.
248
00:11:03,829 --> 00:11:06,791
Yeah, I think
that's a great idea.
249
00:11:08,542 --> 00:11:09,794
Yeah.
250
00:11:13,130 --> 00:11:15,132
♪ ♪
251
00:11:17,134 --> 00:11:19,053
MOTHER ABAGAIL:
I told you
252
00:11:19,136 --> 00:11:22,390
not to do anything
having to do with the Dark Man
253
00:11:22,473 --> 00:11:24,809
until we got the okay
from above.
254
00:11:24,892 --> 00:11:26,644
And what do y'all do?
255
00:11:26,727 --> 00:11:28,646
You go and you send spies.
256
00:11:28,729 --> 00:11:30,731
Are you trying to start a war?!
257
00:11:32,733 --> 00:11:35,111
Why did you do this?
258
00:11:35,194 --> 00:11:37,947
What did you think
was going to happen?
259
00:11:38,030 --> 00:11:40,241
After everything you've seen,
260
00:11:40,324 --> 00:11:43,327
after everything
you've gone through,
261
00:11:43,411 --> 00:11:45,079
you know...
262
00:11:45,162 --> 00:11:47,081
he can see you.
263
00:11:47,164 --> 00:11:49,291
He can see what you've done!
264
00:11:53,879 --> 00:11:56,465
My God!
265
00:11:56,549 --> 00:11:58,092
(sighing)
266
00:11:58,175 --> 00:12:01,053
Aw, Nick,
267
00:12:01,137 --> 00:12:03,347
you were supposed to be
my voice.
268
00:12:03,431 --> 00:12:06,350
The Lord said it was you.
269
00:12:06,434 --> 00:12:09,186
And now you're talking about...
270
00:12:09,270 --> 00:12:12,022
y'all sent spies!
271
00:12:12,106 --> 00:12:15,359
The Israelites sent spies
into Canaan,
272
00:12:15,443 --> 00:12:18,946
and it bought 'em 40 years
in the desert.
273
00:12:21,073 --> 00:12:24,660
I guess we'll find out
what you've wrought.
274
00:12:26,871 --> 00:12:28,873
♪ ♪
275
00:12:40,259 --> 00:12:42,803
(both laugh, sigh)
276
00:12:42,887 --> 00:12:45,347
-Oh! Oh!
-(laughs)
277
00:12:45,431 --> 00:12:48,392
Oh, Daddy, are you ready?
278
00:12:48,476 --> 00:12:50,436
-You're so sexy.
-(giggles)
279
00:12:50,519 --> 00:12:53,856
Yes. So much,
I want to take you home
280
00:12:53,939 --> 00:12:55,232
to meet my parents.
281
00:12:55,316 --> 00:12:56,901
But I love this booty so much,
282
00:12:56,984 --> 00:12:58,861
I want to take you out
to a nice little...
283
00:12:58,944 --> 00:13:01,280
♪ Let's take a shower... ♪
284
00:13:01,363 --> 00:13:04,200
Dayna with a "Y"? Ha.
285
00:13:04,283 --> 00:13:05,493
Don't be shy.
286
00:13:05,576 --> 00:13:07,495
Come and get some, sweet buns.
287
00:13:07,578 --> 00:13:09,538
Come on. Where's my bitch?
288
00:13:09,622 --> 00:13:10,915
I got a surprise for you.
289
00:13:10,998 --> 00:13:13,250
-LLOYD: Shut up.
-JULIE: Hey, honey.
290
00:13:13,334 --> 00:13:14,835
-(Lloyd moans)
-I left something for you
on the couch.
291
00:13:14,919 --> 00:13:17,588
-Why don't you
pick what you like?
-Ooh. A toy?
292
00:13:17,671 --> 00:13:19,882
-I've got a surprise for you.
-Oh, you got a new toy for baby?
293
00:13:19,965 --> 00:13:21,175
JULIE: Yeah, I got
a new toy for you, Daddy.
294
00:13:21,258 --> 00:13:22,635
LLOYD:
Oh, fuck yeah!
295
00:13:22,718 --> 00:13:24,929
-JULIE: Oh, yeah.
You like what you see?
-Oh, fuck.
296
00:13:25,012 --> 00:13:26,514
Oh, stop it.
297
00:13:26,597 --> 00:13:28,557
-I want to fuck you so hard.
-(Julie giggles)
298
00:13:28,641 --> 00:13:29,975
-Oh, you're so fucking hot.
-Mmm.
299
00:13:30,059 --> 00:13:31,769
You're so fucking hot.
300
00:13:31,852 --> 00:13:33,687
Oh, God! Oh!
301
00:13:33,771 --> 00:13:36,774
Look at that. Oh.
302
00:13:36,857 --> 00:13:40,694
Aren't you
just a tasty little treat?
303
00:13:40,778 --> 00:13:41,904
You guys gonna kiss?
304
00:13:41,987 --> 00:13:44,532
-Oh.
-Oh, yeah.
305
00:13:44,615 --> 00:13:45,950
Okay.
306
00:13:46,033 --> 00:13:47,618
Fucking shit.
307
00:13:47,701 --> 00:13:48,911
-Oh, baby.
-Oh.
308
00:13:48,994 --> 00:13:51,080
Can I get in there?
309
00:13:51,163 --> 00:13:52,456
Mmm. Mmm.
310
00:13:52,540 --> 00:13:54,833
Oh, yeah, I got
to get you all nice
311
00:13:54,917 --> 00:13:57,461
and relaxed for Mr. Flagg later.
312
00:13:57,545 --> 00:13:59,922
♪ See, you're the only one
in the world that I need... ♪
313
00:14:00,005 --> 00:14:01,382
Wait. What?
314
00:14:03,592 --> 00:14:07,304
Oh, you know that Mr. Flagg
tolerates you so much better
315
00:14:07,388 --> 00:14:08,889
-when you are relaxed.
-'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay.
316
00:14:08,973 --> 00:14:10,808
Sidebar really quick.
317
00:14:10,891 --> 00:14:13,435
-Can we maybe not, please?
-What? Well, you know
318
00:14:13,519 --> 00:14:15,312
it's gonna be a big time
at the fights,
319
00:14:15,396 --> 00:14:17,565
and you need to get yourself
correct before you see the Man.
320
00:14:17,648 --> 00:14:21,569
I-I-I've told you,
like, over... five times,
321
00:14:21,652 --> 00:14:23,779
I don't like it
when you bring up Flagg,
322
00:14:23,862 --> 00:14:25,239
-especially when we're
about to fuck, okay?
-Oh, that's right.
323
00:14:25,322 --> 00:14:26,282
You see, I-I forgot.
324
00:14:26,365 --> 00:14:27,575
I'm not supposed to say
325
00:14:27,658 --> 00:14:28,742
-"Mr. Flagg," right?
-Shh.
326
00:14:28,826 --> 00:14:30,661
Okay.
Please stop saying his name.
327
00:14:30,744 --> 00:14:32,079
-Okay, okay.
-You got to stop
saying his name,
328
00:14:32,162 --> 00:14:33,247
-or this is gonna...
-All right. All right.
329
00:14:33,330 --> 00:14:34,665
-Okay. Okay.
-Let's just go.
330
00:14:34,748 --> 00:14:36,125
-Let's just go.
-Mm.
331
00:14:36,208 --> 00:14:37,835
-It's...
-No?
332
00:14:37,918 --> 00:14:40,337
Oh! Ah, fuck!
333
00:14:40,421 --> 00:14:41,672
Now I'm as soft
as a pool floatie.
334
00:14:41,755 --> 00:14:43,757
-Ugh!
-What's the matter, Daddy?
335
00:14:43,841 --> 00:14:46,176
She-she does this every time.
It's infuriating.
336
00:14:46,260 --> 00:14:48,304
-Oh, no. Oh.
-(Lloyd grunts)
337
00:14:48,387 --> 00:14:50,347
(Julie laughs)
338
00:14:50,431 --> 00:14:52,391
Oh, man.
339
00:14:52,474 --> 00:14:54,351
He is just adorable.
340
00:14:54,435 --> 00:14:56,353
Yeah, come to Mama!
341
00:14:56,437 --> 00:14:57,771
(sniffs)
342
00:14:57,855 --> 00:15:00,524
(sighs)
343
00:15:00,608 --> 00:15:01,984
You just have
to say the word "Flagg,"
344
00:15:02,067 --> 00:15:03,777
and he starts quaking
like a shitting poodle.
345
00:15:03,861 --> 00:15:06,030
(laughs)
346
00:15:06,113 --> 00:15:08,490
Hey, Daddy, is this thing
gonna happen or what?
347
00:15:08,574 --> 00:15:10,701
Yeah, just... I'll be out
in a second. It's gonna happen.
348
00:15:10,784 --> 00:15:12,494
Mmm.
349
00:15:12,578 --> 00:15:15,205
Well, I was just thinking that
350
00:15:15,289 --> 00:15:17,833
if this isn't gonna happen
right now,
351
00:15:17,916 --> 00:15:21,337
and we got a little bit of time,
maybe we can go shopping.
352
00:15:25,049 --> 00:15:26,550
Yeah, this shit's a lost cause.
353
00:15:26,634 --> 00:15:28,344
Let's fucking shop.
354
00:15:28,427 --> 00:15:30,721
Oh. (giggles)
355
00:15:30,804 --> 00:15:35,893
♪ Don't want to wait
till you know me better ♪
356
00:15:35,976 --> 00:15:39,063
(woman moaning)
357
00:15:39,146 --> 00:15:43,233
♪ There ain't a reason
on earth to waste it ♪
358
00:15:43,317 --> 00:15:47,112
♪ It ain't a crime
to be good to yourself ♪
359
00:15:47,196 --> 00:15:51,325
♪ Lick it up, lick it up... ♪
360
00:15:51,408 --> 00:15:54,328
RAT WOMAN:
Oh, man!
361
00:15:54,411 --> 00:15:57,998
Oh! Oh, honey.
362
00:15:58,082 --> 00:16:02,419
Oh. (laughs)
363
00:16:02,503 --> 00:16:07,716
Oh, folks, let's hear it
for those prelims, huh?
364
00:16:07,800 --> 00:16:10,344
-(applause and cheering)
-Oh, and this is
365
00:16:10,427 --> 00:16:12,471
just a friendly reminder.
366
00:16:12,554 --> 00:16:16,517
We only have a few minutes left
to make your main-event bets.
367
00:16:16,600 --> 00:16:19,103
Why, I think just last night,
368
00:16:19,186 --> 00:16:23,857
we had a fella win
a brand-new pleasure girl.
369
00:16:23,941 --> 00:16:25,943
-(cheering)
-Huh? And I think it was
370
00:16:26,026 --> 00:16:29,363
a thousand rounds
of 50-cal ammo. A thousand.
371
00:16:29,446 --> 00:16:32,282
-Oh. Thank you.
-Next time, folks,
372
00:16:32,366 --> 00:16:35,077
-that could be you.
-CROWD (chanting): Why not me?
373
00:16:35,160 --> 00:16:37,996
Why not me? Why not me?
374
00:16:38,080 --> 00:16:39,665
Why not me?
375
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
You see that big fella
down there?
376
00:16:41,166 --> 00:16:43,168
-Hmm?
-That one with the beard?
377
00:16:43,252 --> 00:16:46,463
♪ There's something sweet
you can't buy with money... ♪
378
00:16:46,547 --> 00:16:48,382
Uh, yeah, I guess so. Why?
379
00:16:48,465 --> 00:16:51,009
On my way here,
I ran into these two fellas.
380
00:16:51,093 --> 00:16:53,804
Well, I call 'em
"The Two Dummies." (laughs)
381
00:16:53,887 --> 00:16:56,056
One of 'em was dumb as in,
like, he can't talk.
382
00:16:56,140 --> 00:16:58,726
Can't hear, neither.
The other one was dumb
383
00:16:58,809 --> 00:17:01,145
as in, like, a feeb.
384
00:17:01,228 --> 00:17:04,732
They made quite the pair, like
a goddamn Richard Pryor movie.
385
00:17:04,815 --> 00:17:07,401
-(laughs)
-Ah.
386
00:17:07,484 --> 00:17:10,154
I am pretty sure
that big fella's the feeb.
387
00:17:10,237 --> 00:17:13,240
Huh.
388
00:17:13,323 --> 00:17:15,534
-(microphone feedback)
-I think this is
a good opportunity
389
00:17:15,617 --> 00:17:20,414
to acknowledge some VIPs we have
in the audience tonight.
390
00:17:20,497 --> 00:17:23,417
I heard a rumor Lloyd Henreid...
391
00:17:23,500 --> 00:17:25,252
-Oh, baby!
-...has taken time out
of his busy schedule
392
00:17:25,335 --> 00:17:26,962
to be with us tonight.
393
00:17:27,045 --> 00:17:32,176
Lloyd, why don't you take
a step forward and give us
394
00:17:32,259 --> 00:17:35,220
a chance
to show our appreciation
395
00:17:35,304 --> 00:17:37,931
for you and everything
you've given us.
396
00:17:38,015 --> 00:17:40,309
-(applause and cheering)
-Yeah!
397
00:17:40,392 --> 00:17:41,977
Oh, yeah!
398
00:17:42,060 --> 00:17:45,189
(whooping, cheering, whistling)
399
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
-Yes!
-Yeah!
400
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
-They're talking about me.
-Oh, baby, you got
401
00:17:49,568 --> 00:17:51,111
a little something
on your face right there.
402
00:17:51,195 --> 00:17:52,738
(bell clangs)
403
00:17:52,821 --> 00:17:54,198
RAT WOMAN:
You know what that is.
404
00:17:54,281 --> 00:17:57,451
It's time for our main event!
405
00:17:57,534 --> 00:18:00,454
-(cheering, whooping)
-Yes!
406
00:18:00,537 --> 00:18:03,207
But first, a word
from our sponsor,
407
00:18:03,290 --> 00:18:05,876
our benefactor, the one
408
00:18:05,959 --> 00:18:07,669
who makes all of this possible,
409
00:18:07,753 --> 00:18:11,548
the greatest man
the world has ever known,
410
00:18:11,632 --> 00:18:13,509
the father of the future--
411
00:18:13,592 --> 00:18:17,387
Mr. Randall... Flagg!
412
00:18:17,471 --> 00:18:19,515
Yes!
413
00:18:19,598 --> 00:18:22,684
(cheering, whooping, whistling)
414
00:18:27,272 --> 00:18:28,941
Let him hear you
in the penthouse!
415
00:18:29,024 --> 00:18:33,153
(cheering, whooping, whistling)
416
00:18:47,042 --> 00:18:48,502
Yeah!
417
00:18:48,585 --> 00:18:50,337
-Yes!
-(cheering)
418
00:18:50,420 --> 00:18:52,673
(whistling, cheering)
419
00:18:52,756 --> 00:18:54,174
(whooping)
420
00:18:55,592 --> 00:18:57,469
(Julie whooping)
421
00:18:57,553 --> 00:18:59,847
FLAGG:
In the world that was,
422
00:18:59,930 --> 00:19:03,433
they told you it was wrong
to love violence.
423
00:19:03,517 --> 00:19:06,270
(crowd booing)
424
00:19:06,353 --> 00:19:10,107
They told you
it was wrong to love sex!
425
00:19:10,190 --> 00:19:13,235
(crowd booing)
426
00:19:13,318 --> 00:19:14,736
They told you it was wrong
427
00:19:14,820 --> 00:19:17,573
to want more!
428
00:19:20,784 --> 00:19:25,080
FLAGG:
Well, I say,
their time is at an end.
429
00:19:25,163 --> 00:19:28,917
Our time has begun!
430
00:19:31,211 --> 00:19:32,963
Citizens of New Vegas,
431
00:19:33,046 --> 00:19:36,466
welcome... to...
432
00:19:36,550 --> 00:19:38,719
freedom!
433
00:19:38,802 --> 00:19:40,262
(cheering, whooping)
434
00:19:40,345 --> 00:19:43,265
ALL:
Yeah!
435
00:19:43,348 --> 00:19:44,600
Yeah!
436
00:19:57,362 --> 00:20:01,158
So, when do we get
to meet the man upstairs?
437
00:20:01,241 --> 00:20:04,620
(Julie giggles)
438
00:20:17,257 --> 00:20:19,509
(crickets chirping)
439
00:20:19,593 --> 00:20:21,637
(bird singing)
440
00:20:26,892 --> 00:20:29,478
(Nadine breathing loudly)
441
00:20:40,447 --> 00:20:43,033
(panting loudly)
442
00:20:46,203 --> 00:20:47,871
(groans)
443
00:20:47,955 --> 00:20:49,998
(panting)
444
00:20:52,125 --> 00:20:53,126
(loud breath echoing)
445
00:20:54,878 --> 00:20:56,213
(exhales loudly)
446
00:20:56,296 --> 00:20:57,923
Mmm.
447
00:20:58,006 --> 00:21:01,385
(breathing heavily)
448
00:21:01,468 --> 00:21:03,512
FLAGG (distorted):
You belong to me.
449
00:21:09,559 --> 00:21:12,562
The old witch's powers
are fading.
450
00:21:13,981 --> 00:21:17,818
I can see you there now,
451
00:21:17,901 --> 00:21:20,529
even without your toy.
452
00:21:22,072 --> 00:21:24,074
Why would you care?
453
00:21:25,617 --> 00:21:27,661
You gave me to Harold.
454
00:21:27,744 --> 00:21:30,247
Oh. (laughs)
455
00:21:30,330 --> 00:21:32,874
Is that what I did?
456
00:21:33,917 --> 00:21:36,878
No... Nadine.
457
00:21:38,338 --> 00:21:40,549
I gave you purpose.
458
00:21:43,844 --> 00:21:46,096
We're in this together.
459
00:21:46,179 --> 00:21:48,223
Always.
460
00:21:49,182 --> 00:21:51,852
Since the moment I found you--
461
00:21:51,935 --> 00:21:53,645
12 years old,
462
00:21:53,729 --> 00:21:57,899
living in that state home,
463
00:21:57,983 --> 00:22:00,068
not a friend in the world.
464
00:22:02,988 --> 00:22:04,906
Except me.
465
00:22:04,990 --> 00:22:07,951
I was your friend, wasn't I?
466
00:22:08,035 --> 00:22:09,453
(gasps)
467
00:22:11,455 --> 00:22:13,582
I didn't give you to anyone.
468
00:22:14,875 --> 00:22:17,127
You know who you belong to.
469
00:22:19,171 --> 00:22:21,506
You belong to me.
470
00:22:21,590 --> 00:22:24,384
Only... me.
471
00:22:24,468 --> 00:22:26,470
(Nadine sighs)
472
00:22:27,220 --> 00:22:29,765
(echoing sigh)
473
00:22:29,848 --> 00:22:31,892
(exhales)
474
00:22:33,643 --> 00:22:36,271
(groans)
475
00:22:37,230 --> 00:22:39,274
(birds singing)
476
00:22:43,236 --> 00:22:44,696
So, what do they think?
477
00:22:44,780 --> 00:22:46,239
Exactly what I made them think--
478
00:22:46,323 --> 00:22:48,950
Weizak couldn't cope,
shot himself.
479
00:22:49,034 --> 00:22:51,453
What's so urgent? You could have
told me that later.
480
00:22:51,536 --> 00:22:53,205
Oh, right, it's got to be urgent
481
00:22:53,288 --> 00:22:55,832
for you to risk being seen
with someone like me.
482
00:22:55,916 --> 00:22:57,501
Oh, God, Harold.
483
00:22:57,584 --> 00:22:58,919
You didn't have to kill him.
484
00:22:59,002 --> 00:23:01,004
What?
485
00:23:01,088 --> 00:23:03,465
You didn't have to kill him.
486
00:23:04,508 --> 00:23:05,926
I could have...
487
00:23:08,261 --> 00:23:09,596
Could have what?
488
00:23:09,679 --> 00:23:11,765
I could have talked to him.
489
00:23:11,848 --> 00:23:13,683
I could have... said something.
490
00:23:13,767 --> 00:23:15,310
He would have listened to me.
491
00:23:21,608 --> 00:23:23,860
I was his friend.
492
00:23:23,944 --> 00:23:25,821
And he would have
listened to me.
493
00:23:35,080 --> 00:23:38,166
I'm your friend... Harold.
494
00:23:47,592 --> 00:23:49,553
(Nadine chuckles)
495
00:23:49,636 --> 00:23:52,180
Oh, no, Harold.
496
00:23:54,307 --> 00:23:56,351
Harold?
497
00:23:59,062 --> 00:24:02,983
Not when we're so close. Hmm?
498
00:24:03,942 --> 00:24:05,861
(whispering):
We're almost there.
499
00:24:07,821 --> 00:24:09,698
Then we go to Him.
500
00:24:12,951 --> 00:24:15,579
-(zipper opens)
-(Harold moans)
-Now you remember?
501
00:24:17,914 --> 00:24:19,916
♪ ♪
502
00:24:28,341 --> 00:24:29,885
-Hey! Hi!
-Hi! Oh, Frannie.
503
00:24:29,968 --> 00:24:31,761
-FRANNIE: Hi.
-(door closes)
504
00:24:31,845 --> 00:24:33,471
-Fancy meeting you here.
-I was...
505
00:24:33,555 --> 00:24:35,056
I was looking for you, actually.
506
00:24:35,140 --> 00:24:36,892
-Yeah?
-I heard you were headed
this way.
507
00:24:36,975 --> 00:24:39,728
-Who said that?
-(laughs): I don't know,
just someone at the hub.
508
00:24:39,811 --> 00:24:41,938
-Oh.
-Um...
509
00:24:42,022 --> 00:24:44,608
I'm so, so sorry about Weizak.
510
00:24:47,110 --> 00:24:49,070
Thanks. Uh...
(chuckles)
511
00:24:49,154 --> 00:24:51,114
Sure he had his reasons.
512
00:24:53,867 --> 00:24:56,286
You want to come for dinner?
513
00:24:56,369 --> 00:24:59,456
Stu and I would love
to have you for dinner.
514
00:24:59,539 --> 00:25:00,582
Yes. Yeah, sure.
515
00:25:00,665 --> 00:25:02,584
-Uh, let's find a time.
-Great.
516
00:25:02,667 --> 00:25:04,461
How about tomorrow?
I mean, I know you're not busy.
517
00:25:04,544 --> 00:25:06,296
I live with the guy
who keeps the watch schedules.
518
00:25:06,379 --> 00:25:07,797
Oh, I remember.
519
00:25:07,881 --> 00:25:10,175
(chuckles loudly)
I do, I do.
520
00:25:10,258 --> 00:25:12,928
I do remember.
Um, tomorrow's great.
521
00:25:13,011 --> 00:25:14,971
-Great.
-Yeah.
522
00:25:15,055 --> 00:25:16,765
-So tomorrow. Okay.
-Tomorrow.
523
00:25:16,848 --> 00:25:18,767
Don't bring anything
but your appetite.
524
00:25:18,850 --> 00:25:20,769
-I won't. All right.
-Great. Okay.
525
00:25:20,852 --> 00:25:22,479
-Oh. Ha-ha!
-Oh, sorry.
526
00:25:22,562 --> 00:25:24,105
It's okay. Whew!
527
00:25:24,189 --> 00:25:25,815
-Bye.
-Whoa. Awkward.
528
00:25:25,899 --> 00:25:27,150
Bye.
529
00:25:27,234 --> 00:25:29,152
See you later.
530
00:25:43,833 --> 00:25:45,669
(birds singing)
531
00:25:47,045 --> 00:25:48,421
Hey.
532
00:25:49,422 --> 00:25:50,590
Hey.
533
00:25:52,425 --> 00:25:53,927
You might want to hang back.
534
00:25:54,010 --> 00:25:56,471
My grip isn't too good
on this thing.
535
00:25:58,556 --> 00:26:01,268
Well, I got a favor to ask.
536
00:26:01,351 --> 00:26:02,852
What's up?
537
00:26:02,936 --> 00:26:04,521
I've invited Harold over
for dinner.
538
00:26:04,604 --> 00:26:07,607
And you want me to make
the casserole.
539
00:26:07,691 --> 00:26:09,317
(chuckles)
Uh...
540
00:26:09,401 --> 00:26:11,611
I want you to search his house.
541
00:26:12,612 --> 00:26:14,030
Excuse me?
542
00:26:14,114 --> 00:26:15,782
Just-- we're gonna
keep him busy.
543
00:26:15,865 --> 00:26:16,950
(Larry laughs)
544
00:26:17,033 --> 00:26:18,451
You want me to-to...
545
00:26:18,535 --> 00:26:20,453
-break into Harold's house?
-Yeah.
546
00:26:20,537 --> 00:26:22,414
And search it.
547
00:26:22,497 --> 00:26:24,457
Looking for what, exactly?
548
00:26:24,541 --> 00:26:26,167
(sighs)
549
00:26:26,251 --> 00:26:28,169
I'm not sure, exactly.
550
00:26:28,253 --> 00:26:31,965
Um, but, Larry,
I'm-I'm worried about him.
551
00:26:32,966 --> 00:26:35,468
I think he might be planning
something bad.
552
00:26:36,803 --> 00:26:40,140
-I know it sounds crazy...
-Well, I just...
553
00:26:41,141 --> 00:26:44,144
It doesn't sound crazy.
554
00:26:44,227 --> 00:26:45,854
Something's off about him.
555
00:26:45,937 --> 00:26:48,023
I mean, I-I felt it
when I first met him.
556
00:26:48,106 --> 00:26:50,692
Even Joe, he was...
557
00:26:51,735 --> 00:26:53,153
It doesn't sound crazy.
558
00:26:53,236 --> 00:26:54,904
What'd Stu say?
559
00:26:57,949 --> 00:26:59,617
Because you didn't tell him,
Frannie.
560
00:26:59,701 --> 00:27:00,869
Of course you didn't.
561
00:27:00,952 --> 00:27:03,246
It's a conflict of interest
if he knows.
562
00:27:03,330 --> 00:27:05,874
He's nightwatch captain.
(chuckles)
563
00:27:05,957 --> 00:27:07,917
Look, when Harold gets
to our house,
564
00:27:08,001 --> 00:27:09,836
I'm gonna call you
on Stu's walkie.
565
00:27:09,919 --> 00:27:12,047
And I know that Harold has
a nightwatch walkie of his own,
566
00:27:12,130 --> 00:27:14,341
which is why we're gonna use
the private channels.
567
00:27:14,424 --> 00:27:15,842
And then
when dinner's wrapping up,
568
00:27:15,925 --> 00:27:17,844
we'll call you again.
569
00:27:17,927 --> 00:27:20,013
All right?
(chuckles)
570
00:27:21,014 --> 00:27:22,223
(scoffs)
571
00:27:23,767 --> 00:27:24,934
Yeah.
572
00:27:25,018 --> 00:27:26,936
Hey, um...
573
00:27:27,020 --> 00:27:29,773
bring your top hand down to meet
the bottom one when you swing,
574
00:27:29,856 --> 00:27:33,068
and it, uh, won't sting
as much on your hands.
575
00:27:33,151 --> 00:27:35,236
(chuckles):
Baseball.
576
00:27:35,320 --> 00:27:36,780
Thanks, Larry.
577
00:27:36,863 --> 00:27:38,239
Thanks.
578
00:27:42,202 --> 00:27:45,121
(rain pattering,
thunder rumbling in distance)
579
00:27:45,205 --> 00:27:48,041
(footsteps approaching)
580
00:27:58,176 --> 00:27:59,594
Joe?
581
00:28:02,555 --> 00:28:03,890
Joe?
582
00:28:03,973 --> 00:28:06,309
Come on, lunch is ready.
583
00:28:06,393 --> 00:28:08,728
I'm gonna eat it
if you don't hurry up.
584
00:28:12,565 --> 00:28:14,150
Joe?
585
00:28:22,492 --> 00:28:23,576
Joe!
586
00:28:42,011 --> 00:28:43,346
Joe!
587
00:28:45,432 --> 00:28:46,850
Have you seen my...
588
00:28:46,933 --> 00:28:48,476
the little boy?
589
00:28:55,775 --> 00:28:58,862
(playing upbeat tune)
590
00:28:58,945 --> 00:29:01,698
(sighs)
Oh, thank God.
591
00:29:01,781 --> 00:29:03,741
Joe, you can't do that.
592
00:29:03,825 --> 00:29:06,244
You cannot run off like that.
593
00:29:06,327 --> 00:29:09,873
I mean, not even
to Mother Abagail's house, okay?
594
00:29:09,956 --> 00:29:12,667
-I was worried sick!
-I'm sorry about that.
595
00:29:12,750 --> 00:29:14,210
I think this is my fault,
596
00:29:14,294 --> 00:29:17,380
but we were having
such a good time talking.
597
00:29:17,464 --> 00:29:19,549
Time just got away from us,
I think.
598
00:29:19,632 --> 00:29:21,509
-He talked to you?
-Yeah, well, there's talking,
599
00:29:21,593 --> 00:29:23,803
and then there's talking.
600
00:29:23,887 --> 00:29:25,221
(scoffs)
601
00:29:25,305 --> 00:29:27,891
Anything I should know?
602
00:29:27,974 --> 00:29:29,851
His name, maybe?
603
00:29:29,934 --> 00:29:32,020
No, we did not get that far.
604
00:29:32,103 --> 00:29:35,106
You know his mind is muddled
and filled with things
605
00:29:35,190 --> 00:29:37,567
no child should have ever seen.
606
00:29:40,236 --> 00:29:42,655
-Do you play piano?
-Uh...
607
00:29:42,739 --> 00:29:45,575
No.
608
00:29:45,658 --> 00:29:47,368
One of the...
609
00:29:47,452 --> 00:29:50,663
one of foster homes I was at
had one of these, though.
610
00:29:50,747 --> 00:29:53,041
I thought it was a sign that,
you know, it was gonna be
611
00:29:53,124 --> 00:29:57,003
different... from all
the other places, but...
612
00:29:57,086 --> 00:29:59,005
turns out,
613
00:29:59,088 --> 00:30:03,051
music can't stop people
from being... people.
614
00:30:03,134 --> 00:30:06,221
No. It doesn't.
615
00:30:08,014 --> 00:30:11,059
Personally, I don't know
anything about the piano.
616
00:30:11,142 --> 00:30:12,810
It was here when I got here.
617
00:30:12,894 --> 00:30:14,938
But I keep the top open
618
00:30:15,021 --> 00:30:17,524
so the little ones can see
what's going on
619
00:30:17,607 --> 00:30:20,026
when they press a key.
620
00:30:20,109 --> 00:30:22,237
Seems to make them comfortable.
621
00:30:30,453 --> 00:30:32,956
You know,
I've noticed how well you
622
00:30:33,039 --> 00:30:35,208
and Joe get along.
You're not blood.
623
00:30:35,291 --> 00:30:37,710
You take really nice care
of the boy.
624
00:30:37,794 --> 00:30:40,129
It's not like I had a choice.
625
00:30:40,213 --> 00:30:43,132
No, you have a choice.
626
00:30:43,216 --> 00:30:44,968
You had a choice.
627
00:30:45,051 --> 00:30:47,470
You chose to keep him safe.
628
00:30:47,554 --> 00:30:49,514
You had a choice,
629
00:30:49,597 --> 00:30:52,433
and you chose
to keep him comfortable.
630
00:30:55,728 --> 00:30:58,106
We all have choice...
631
00:30:58,189 --> 00:30:59,941
until we don't.
632
00:31:02,235 --> 00:31:06,739
(playing ascending scale)
633
00:31:16,583 --> 00:31:20,128
♪ One, baby count one ♪
634
00:31:20,211 --> 00:31:23,256
♪ While you're having fun
with someone else ♪
635
00:31:23,339 --> 00:31:25,592
♪ Don't come around ♪
636
00:31:27,051 --> 00:31:28,761
-♪ Two... ♪
-STU: Yeah, it works for me.
637
00:31:28,845 --> 00:31:30,430
-(knocking)
-If it works for him, it's fine.
Take the 6:00,
638
00:31:30,513 --> 00:31:32,599
-move it till tomorrow.
-MAN: Yeah, what about...
639
00:31:32,682 --> 00:31:33,975
what about Tuesday...?
640
00:31:34,934 --> 00:31:36,644
STU:
Yeah, can you swap...?
641
00:31:36,728 --> 00:31:38,313
Hi! (laughs)
642
00:31:38,396 --> 00:31:39,981
-Hi!
-Come on in. How are you?
643
00:31:40,064 --> 00:31:41,858
-(chuckles) Good. How are you?
-Welcome.
644
00:31:41,941 --> 00:31:44,819
-So glad we're doing this.
-Yes.
645
00:31:44,902 --> 00:31:48,323
-I brought flowers and wine.
-Great. Thanks.
646
00:31:48,406 --> 00:31:50,617
-Oh, this is beautiful! Yeah.
-Thank you. Yeah.
647
00:31:50,700 --> 00:31:52,035
Let me...
let me take these things.
648
00:31:52,118 --> 00:31:53,369
-Yeah.
-May I take your coat?
649
00:31:53,453 --> 00:31:55,038
-Oh...
-Here.
650
00:31:55,121 --> 00:31:57,373
I'll put these...
Beautiful. Thank you, Harold.
651
00:31:57,457 --> 00:31:59,417
Here. (laughs)
652
00:31:59,500 --> 00:32:01,711
-How are you? How was your day?
-Fabulous. How was yours?
653
00:32:01,794 --> 00:32:03,212
Oh, great. It was good.
654
00:32:03,296 --> 00:32:04,672
STU:
We got dinner. I got to go.
655
00:32:04,756 --> 00:32:06,883
I think you can work it out.
Sorry. I apologize.
656
00:32:06,966 --> 00:32:08,468
I'm not... I swear I'm not
gonna be on that all night.
657
00:32:08,551 --> 00:32:10,470
-Harold, how are you?
-Good to see you.
658
00:32:10,553 --> 00:32:12,180
Just, uh, working out
some of the kinks far
659
00:32:12,263 --> 00:32:14,641
as the patrol assignments,
but I... I don't got to tell you
660
00:32:14,724 --> 00:32:16,476
-about that, do I?
-Hell, it must be even tougher
661
00:32:16,559 --> 00:32:18,102
now that we're suddenly
down a man.
662
00:32:18,186 --> 00:32:20,563
-Yeah.
-Yeah.
663
00:32:20,647 --> 00:32:22,940
Well, I brought... this.
664
00:32:23,024 --> 00:32:25,401
I can't vouch for the vintage,
but, uh,
665
00:32:25,485 --> 00:32:28,237
seems the man who used
to own my house was a collector.
666
00:32:28,321 --> 00:32:29,906
-Oh, great.
-Okay.
667
00:32:29,989 --> 00:32:32,367
Uh, hey, Harold, what do you say
we, uh, look through the house,
668
00:32:32,450 --> 00:32:34,827
-see if we can find something
to open that up with?
-Yeah.
669
00:32:34,911 --> 00:32:36,245
If our dearly departed host
670
00:32:36,329 --> 00:32:38,706
left us a corkscrew
or something.
671
00:32:46,172 --> 00:32:48,216
FRANNIE (quietly):
Larry?
672
00:32:56,474 --> 00:32:57,934
This is Larry.
673
00:32:58,017 --> 00:33:00,561
He's here. Um, it's on.
674
00:33:00,645 --> 00:33:02,897
Got it. Heading out.
675
00:33:02,980 --> 00:33:05,066
And, uh, one more time
for the record.
676
00:33:05,149 --> 00:33:07,026
Can't fucking believe
you talked me into doing this.
677
00:33:07,110 --> 00:33:09,070
-I feel like an idiot.
-(quietly): Noted.
678
00:33:20,039 --> 00:33:22,291
What's wrong? Is it Joe?
679
00:33:22,375 --> 00:33:25,044
What?
680
00:33:25,128 --> 00:33:26,963
Uh, no. Joe...
681
00:33:27,046 --> 00:33:29,882
Joe's fine.
He's sleeping.
682
00:33:32,385 --> 00:33:34,637
Look, I need to talk to you.
683
00:33:34,721 --> 00:33:38,307
Is there any chance
that we could maybe talk later?
684
00:33:38,391 --> 00:33:40,893
-'Cause I got to...
-I-I-I...
685
00:33:40,977 --> 00:33:44,147
Do you remember that day
on the road when we first met?
686
00:33:44,230 --> 00:33:46,274
Do you remember that?
687
00:33:48,401 --> 00:33:51,779
You decided you didn't want
to be alone anymore.
688
00:33:51,863 --> 00:33:53,656
And neither do I.
689
00:33:53,740 --> 00:33:57,160
(sighs)
690
00:33:57,243 --> 00:33:59,662
I need you to do something
for me, Larry.
691
00:34:00,663 --> 00:34:04,083
(sighs)
692
00:34:04,167 --> 00:34:07,128
You might be the only person
in this world I trust.
693
00:34:14,135 --> 00:34:15,970
Wait.
694
00:34:16,053 --> 00:34:17,722
Wait. Wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
695
00:34:17,805 --> 00:34:19,515
-I don't want to wait anymore.
-Well, well, I...
696
00:34:19,599 --> 00:34:21,684
-Larry, I can't.
-I-I... I mean,
697
00:34:21,768 --> 00:34:23,770
why... why now?
698
00:34:23,853 --> 00:34:25,855
You can't...
699
00:34:27,398 --> 00:34:29,442
You wouldn't understand.
700
00:34:29,525 --> 00:34:30,860
I can't explain.
701
00:34:30,943 --> 00:34:32,195
It won't... it won't make sense.
702
00:34:32,278 --> 00:34:33,613
Nadine.
703
00:34:33,696 --> 00:34:35,990
I want you to fuck me, Larry.
704
00:34:39,869 --> 00:34:43,206
I... You don't...
705
00:34:44,248 --> 00:34:46,292
You don't talk like that.
706
00:34:47,919 --> 00:34:51,798
Nadine, what-what's wrong?
This is...
707
00:34:51,881 --> 00:34:53,883
This isn't like you.
708
00:34:56,594 --> 00:34:58,054
You don't...?
709
00:34:58,137 --> 00:34:59,972
You don't want me?
710
00:35:00,056 --> 00:35:02,558
Oh, I-I do. I mean...
711
00:35:04,936 --> 00:35:07,146
Just not this way.
712
00:35:07,230 --> 00:35:10,066
This is the only way it is.
713
00:35:10,149 --> 00:35:12,652
I don't have a choice.
You don't understand.
714
00:35:12,735 --> 00:35:15,655
It's the only way
he'll let me go, Larry.
715
00:35:15,738 --> 00:35:18,074
Who...? Who's him?
Who are you...?
716
00:35:18,157 --> 00:35:19,742
It's the only way.
717
00:35:19,826 --> 00:35:22,370
Please.
718
00:35:22,453 --> 00:35:25,248
Nadine.
719
00:35:25,331 --> 00:35:27,166
Nadine, listen.
720
00:35:27,250 --> 00:35:30,586
Say we do this, and you wake up
tomorrow feeling regretful
721
00:35:30,670 --> 00:35:33,923
and-and like
I took advantage of you,
722
00:35:34,006 --> 00:35:37,385
and then we have a falling out.
723
00:35:39,178 --> 00:35:42,056
I mean, we have Joe
to think about, right?
724
00:35:43,349 --> 00:35:45,393
And where does that leave him?
725
00:35:46,853 --> 00:35:50,439
Of course.
726
00:35:50,523 --> 00:35:52,942
I don't know
what I was thinking.
727
00:35:54,986 --> 00:35:57,738
Let's go home,
728
00:35:57,822 --> 00:36:00,074
get some sleep.
729
00:36:00,157 --> 00:36:02,201
You want me to walk with you?
730
00:36:02,285 --> 00:36:04,537
I'll be fine.
731
00:36:06,539 --> 00:36:09,625
Thank you very much.
732
00:36:15,756 --> 00:36:17,758
♪ ♪
733
00:36:31,522 --> 00:36:33,649
-Cheers to good luck.
-Cheers. Cheers to good...
734
00:36:33,733 --> 00:36:35,526
Cheers.
735
00:36:35,610 --> 00:36:38,487
Take off! Just... rocket ship!
736
00:36:38,571 --> 00:36:41,490
♪ Please put me to bed ♪
737
00:36:41,574 --> 00:36:44,493
♪ And turn out the light ♪
738
00:36:44,577 --> 00:36:46,621
♪ ♪
739
00:37:06,557 --> 00:37:08,309
♪ Fold out your hands ♪
740
00:37:08,392 --> 00:37:12,104
♪ Give me a sign ♪
741
00:37:12,188 --> 00:37:15,274
♪ Hold down your lies ♪
742
00:37:17,443 --> 00:37:20,279
♪ Lay down next to me ♪
743
00:37:20,363 --> 00:37:22,657
-♪ Don't listen when I scream ♪
-Fuck.
744
00:37:22,740 --> 00:37:27,161
♪ Bury your thoughts
and fall asleep... ♪
745
00:37:27,244 --> 00:37:29,789
If I were a key,
where would I be?
746
00:37:30,957 --> 00:37:35,962
♪ Find out ♪
747
00:37:36,045 --> 00:37:42,385
♪ I was just a bad dream. ♪
748
00:37:42,468 --> 00:37:45,388
If I were a key, where...
749
00:37:45,471 --> 00:37:46,722
would I be?
750
00:37:46,806 --> 00:37:48,307
HAROLD:
Remember that time,
751
00:37:48,391 --> 00:37:50,476
you and Amy took me
to Palace Playland?
752
00:37:50,559 --> 00:37:52,061
This amusement park about
753
00:37:52,144 --> 00:37:54,355
-30 miles north of Ogunquit.
-Right.
754
00:37:54,438 --> 00:37:56,732
And, uh, I must be,
like, nine or ten.
755
00:37:56,816 --> 00:37:58,818
-Mm-hmm.
-And we're walking through
756
00:37:58,901 --> 00:38:00,695
the main thoroughfare
of the park,
757
00:38:00,778 --> 00:38:02,780
and I spot an ice cream parlor.
758
00:38:02,863 --> 00:38:04,782
I go in by myself first.
759
00:38:04,865 --> 00:38:07,827
And the guy
behind the counter...
760
00:38:07,910 --> 00:38:09,912
barely even sees me.
761
00:38:09,996 --> 00:38:11,414
It's like I'm not even there.
762
00:38:11,497 --> 00:38:13,374
And then...
763
00:38:13,457 --> 00:38:15,710
-Frannie walks in.
-Mm-hmm.
764
00:38:15,793 --> 00:38:17,503
-STU: In walks Frannie--
ah, yeah, yeah.
-Oh, no.
765
00:38:17,586 --> 00:38:19,505
-HAROLD: In walks Frannie.
-STU: Mm-hmm.
766
00:38:19,588 --> 00:38:21,674
-And his whole life changes.
-Yeah.
767
00:38:21,757 --> 00:38:23,092
-Oh, yeah, of course.
-Just, I mean...
-FRANNIE: Oh, God, no.
768
00:38:23,175 --> 00:38:25,094
-Yeah. I mean,
look at that face.
-...drooling.
769
00:38:25,177 --> 00:38:26,554
Yeah, right?
770
00:38:26,637 --> 00:38:28,389
-And instantly just like...
-Right?
771
00:38:28,472 --> 00:38:30,516
"What can I do for you, miss?"
772
00:38:30,599 --> 00:38:33,561
She got us
three free ice cream cones.
773
00:38:33,644 --> 00:38:35,021
-One with chocolate on top.
-I think I...
774
00:38:35,104 --> 00:38:36,522
-Do you remember that?
-You got the face.
775
00:38:36,605 --> 00:38:37,940
Yeah, exactly.
776
00:38:38,024 --> 00:38:40,276
Exactly!
Do you remember giving me
777
00:38:40,359 --> 00:38:41,902
the one with the chocolate?
778
00:38:41,986 --> 00:38:43,571
Sure. (chuckles)
779
00:38:43,654 --> 00:38:45,364
Mm-hmm.
780
00:38:45,448 --> 00:38:48,951
-Yes?
-I felt bad about getting 'em
for free, I guess.
781
00:38:54,498 --> 00:38:56,292
What?
782
00:38:56,375 --> 00:38:59,170
I actually wasn't there, Fran.
783
00:38:59,253 --> 00:39:00,838
STU:
Wait, what?
784
00:39:00,921 --> 00:39:02,423
FRANNIE:
What do you mean?
785
00:39:02,506 --> 00:39:04,133
I wasn't there.
786
00:39:04,216 --> 00:39:06,635
I was at home.
787
00:39:06,719 --> 00:39:08,929
-You were there.
-No.
788
00:39:09,013 --> 00:39:11,640
Well, I must be thinking
of another time because...
789
00:39:11,724 --> 00:39:14,060
Mm, no, you never took me along.
790
00:39:15,144 --> 00:39:18,981
Not to Palace Playland,
not to get ice cream.
791
00:39:19,065 --> 00:39:22,234
Never even invited me.
792
00:39:24,904 --> 00:39:27,239
(both chuckle)
793
00:39:27,323 --> 00:39:29,283
HAROLD:
It was Amy that
told me that story.
794
00:39:29,366 --> 00:39:31,660
STU:
Amy's your sister?
795
00:39:31,744 --> 00:39:34,038
-HAROLD: Yeah, yeah.
-Yeah?
796
00:39:34,121 --> 00:39:36,999
And everybody just loved Amy.
797
00:39:37,083 --> 00:39:39,376
Especially my parents.
798
00:39:43,255 --> 00:39:45,633
I miss her.
799
00:39:47,927 --> 00:39:50,054
Yeah, I was just thinking
the other day it's
800
00:39:50,137 --> 00:39:52,598
a really good thing that neither
of them turned out immune.
801
00:39:52,681 --> 00:39:55,351
'Cause then they would have
had to go on without her.
802
00:40:03,275 --> 00:40:04,944
I'm sorry, I'm sorry.
803
00:40:05,027 --> 00:40:06,112
-No, it's...
-No, no.
-No, no, no,
804
00:40:06,195 --> 00:40:07,321
wine-wine's getting to me
805
00:40:07,404 --> 00:40:09,865
-a bit harder than I thought.
-Hey.
806
00:40:09,949 --> 00:40:12,243
It's, uh, it's been
a tough week with Weizak.
807
00:40:12,326 --> 00:40:14,370
-Hey, understandably so.
-You have, yeah,
808
00:40:14,453 --> 00:40:17,373
nothing to apologize for
whatsoever, and also we...
809
00:40:17,456 --> 00:40:19,166
Is there, is there
a restroom I could use
810
00:40:19,250 --> 00:40:21,085
and splash some water
on my face?
811
00:40:21,168 --> 00:40:22,169
-Yeah.
-Yeah, of course, it's just up,
812
00:40:22,253 --> 00:40:24,130
up the stairs, all the way
at the end of the hall.
813
00:40:24,213 --> 00:40:26,507
Thanks.
814
00:40:34,598 --> 00:40:37,893
STU:
I mean, poor kid's really
going through it, isn't he?
815
00:40:37,977 --> 00:40:40,020
FRANNIE (sighs):
Yeah.
816
00:40:50,948 --> 00:40:52,992
♪ ♪
817
00:41:16,056 --> 00:41:18,058
♪ ♪
818
00:41:47,421 --> 00:41:49,423
♪ ♪
819
00:42:17,952 --> 00:42:20,788
♪ ♪
820
00:42:23,415 --> 00:42:25,960
How you doing with that report?
Where you at? I'm back.
821
00:42:26,043 --> 00:42:27,670
(radio chatter)
822
00:42:27,753 --> 00:42:29,505
STU:
Whatever they want to do.
I don't want anybody out there
823
00:42:29,588 --> 00:42:31,465
that hasn't gotten the proper
amount of sleep, right?
824
00:42:31,548 --> 00:42:34,468
MAN: Hey, I agree. We don't
want anybody doing anything
foolish.
825
00:42:34,551 --> 00:42:37,972
Let's keep everyone safe
and accounted for.
826
00:42:38,055 --> 00:42:39,223
Look, let's...
827
00:42:39,306 --> 00:42:40,724
Why don't we just keep it easy?
828
00:42:40,808 --> 00:42:42,768
Whatever they feel
comfortable with, really.
829
00:42:42,851 --> 00:42:44,019
MAN:
Okay.
830
00:42:44,103 --> 00:42:47,147
(chatter continues indistinctly)
831
00:42:56,448 --> 00:42:59,034
-(laughing): Oh, my God.
-(laughs)
832
00:42:59,118 --> 00:43:02,830
-Boo.
-You scared me.
833
00:43:02,913 --> 00:43:05,082
What's up?
834
00:43:05,165 --> 00:43:06,709
I should be heading out.
835
00:43:06,792 --> 00:43:08,335
Oh, no, you don't have
to leave yet.
836
00:43:08,419 --> 00:43:10,170
The-the night is young.
837
00:43:14,883 --> 00:43:17,177
(laughs):
What?
838
00:43:19,972 --> 00:43:21,640
Good night, Frannie.
839
00:43:21,724 --> 00:43:23,183
Thanks for dinner.
840
00:43:23,267 --> 00:43:25,477
Sure.
841
00:43:25,561 --> 00:43:28,480
Bon nuit, Frannie.
842
00:43:51,837 --> 00:43:53,589
STU:
All right, well, just make sure
no one's out there that's...
843
00:43:53,672 --> 00:43:55,841
(continues indistinctly)
844
00:43:59,428 --> 00:44:01,513
Oh, Lord,
845
00:44:01,597 --> 00:44:04,767
I don't know
what I've done to offend thee,
846
00:44:04,850 --> 00:44:07,436
but I'm heartily sorry.
847
00:44:12,858 --> 00:44:16,195
MOTHER ABAGAIL:
Show me my sin.
848
00:44:16,278 --> 00:44:19,907
Show it to me so I know
how to make it better.
849
00:44:22,534 --> 00:44:27,039
Talk to me, and take me back
into the confidences
850
00:44:27,122 --> 00:44:29,249
of the saints.
851
00:44:40,552 --> 00:44:41,804
-Stu. Stu.
-Right, so...
852
00:44:41,887 --> 00:44:43,639
-I'm sorry, I'm sorry...
-What the hell, Frannie?
853
00:44:43,722 --> 00:44:45,015
-What are you doing?
-I'll tell you in a second.
854
00:44:45,099 --> 00:44:46,100
-Hey, what...?
-Hey, Larry,
855
00:44:46,183 --> 00:44:47,476
get out of there now.
856
00:44:47,559 --> 00:44:48,769
He's on his way back.
You got to get out.
857
00:44:55,442 --> 00:44:57,986
Shit. Shit.
858
00:45:12,751 --> 00:45:14,795
Fuck, come on, come on.
859
00:45:20,050 --> 00:45:22,261
(door creaks)
860
00:45:22,344 --> 00:45:23,637
Shit. Fuck.
861
00:45:32,062 --> 00:45:34,106
♪ ♪
862
00:46:01,425 --> 00:46:03,469
♪ ♪
863
00:46:13,479 --> 00:46:15,147
MOTHER ABAGAIL:
Please, God,
864
00:46:15,230 --> 00:46:18,150
I am your willing recipient.
865
00:46:23,822 --> 00:46:26,700
(wolf growling)
866
00:46:36,460 --> 00:46:38,712
(growling)
867
00:46:55,812 --> 00:46:56,980
GUARD:
I'm telling you, ma'am, if you'd
just give us the description
868
00:46:57,064 --> 00:46:59,066
of the lost item, we'll be happy
to have our custodial staff
869
00:46:59,149 --> 00:47:00,692
-go over every inch...
-DAYNA: It's fine. It's fine.
870
00:47:00,776 --> 00:47:02,486
-I just don't want
to put anybody...
-Yes, ma'am.
871
00:47:02,569 --> 00:47:03,946
It's just that Mr. Henreid
would prefer...
872
00:47:04,029 --> 00:47:06,281
I'm sure Mr. Henreid
would prefer hearing
873
00:47:06,365 --> 00:47:10,285
that you did exactly
what I asked, when I asked.
874
00:47:10,369 --> 00:47:13,413
Don't you think?
875
00:47:14,456 --> 00:47:15,582
(sighs)
876
00:47:15,666 --> 00:47:18,293
(indistinct voices echo)
877
00:47:28,887 --> 00:47:30,389
DAYNA:
Yeah, that's him.
He's the one
878
00:47:30,472 --> 00:47:31,765
that was cleaning up
the section right before.
879
00:47:31,848 --> 00:47:33,600
GUARD:
Hey, stupid!
880
00:47:33,684 --> 00:47:35,602
Yeah, that means you, fat ass.
881
00:47:35,686 --> 00:47:38,730
I'm afraid you're not
gonna have any luck.
882
00:47:38,814 --> 00:47:41,483
This guy is dumber than
a sack of hammers.
883
00:47:41,567 --> 00:47:44,403
Lady's got a question
for you, stupid.
884
00:47:44,486 --> 00:47:46,613
My name is Tom Cullen.
I'm 42 years old...
885
00:47:46,697 --> 00:47:48,782
Oh, knock that shit off.
886
00:47:48,865 --> 00:47:50,951
-Just give me a second with him.
-Miss, I'm not sure you...
887
00:47:51,034 --> 00:47:53,161
Hey, Tom. Hey.
888
00:47:53,245 --> 00:47:54,496
...to the situation,
please tell me
889
00:47:54,580 --> 00:47:56,748
-and I will endeavor...
-Tom. Hi.
890
00:47:56,832 --> 00:48:00,752
Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens.
I, um--
891
00:48:00,836 --> 00:48:02,296
-I lost something.
-Okay.
892
00:48:02,379 --> 00:48:04,131
Do you know what it was?
893
00:48:04,214 --> 00:48:06,758
Yeah. I...
894
00:48:06,842 --> 00:48:08,176
Because sometimes we know
we lost something,
895
00:48:08,260 --> 00:48:09,845
but we're not sure what.
896
00:48:09,928 --> 00:48:11,346
Miss Sykes says
that's a blessing
897
00:48:11,430 --> 00:48:14,433
because if you're only looking
for one special thing,
898
00:48:14,516 --> 00:48:16,518
-then anything else you find
is a disappointment.
-It's my bracelet.
899
00:48:16,602 --> 00:48:19,813
Um, I lost my bracelet.
It-It's silver?
900
00:48:19,896 --> 00:48:22,357
My mother gave it to me.
901
00:48:22,441 --> 00:48:24,693
You know, it belonged
to her mother?
902
00:48:24,776 --> 00:48:26,862
Grandma.
903
00:48:26,945 --> 00:48:29,114
It's a family heirloom.
904
00:48:29,197 --> 00:48:30,824
Hair loom?
905
00:48:32,534 --> 00:48:33,869
You know what? Yeah.
906
00:48:33,952 --> 00:48:35,287
This is...
(chuckles)
907
00:48:35,370 --> 00:48:37,205
It's a waste of time.
908
00:48:37,289 --> 00:48:39,875
Look, I, uh, I lost my bracelet.
You know?
909
00:48:39,958 --> 00:48:42,669
Uh, something like you wear on
your wrist, y-yeah. Bracelet.
910
00:48:42,753 --> 00:48:45,631
-Oh, M-Miss, you...
-LLOYD: Now, where is my Dayna
with a "Y"?
911
00:48:45,714 --> 00:48:47,299
GUARD:
Over here, Mr. Henreid.
912
00:48:47,382 --> 00:48:50,636
-Tom, I lost my bracelet.
-LLOYD: Sweet buns!
913
00:48:54,222 --> 00:48:56,516
Dayna, where you been, girl?
914
00:48:56,600 --> 00:48:59,394
I know how you wanted
to meet Flagg. Well, Flagg,
915
00:48:59,478 --> 00:49:01,313
-he wants to meet you, too.
-JULIE: That's right.
916
00:49:01,396 --> 00:49:03,607
-LLOYD: So let's get
the fuck out of here, huh?
-Yeah.
917
00:49:03,690 --> 00:49:06,360
(laughs)
918
00:49:06,443 --> 00:49:08,403
LLOYD:
He told me, he said,
"I want to meet Dayna,"
919
00:49:08,487 --> 00:49:11,657
and I said, "She actually really
wants to meet you, too..."
920
00:49:14,993 --> 00:49:17,537
TOM:
M-O-O...
921
00:49:23,085 --> 00:49:25,003
(laughs)
922
00:49:25,087 --> 00:49:27,089
(music playing softly)
923
00:49:29,675 --> 00:49:31,051
(mechanical thud)
924
00:49:31,134 --> 00:49:33,178
(elevator bell chimes)
925
00:49:38,975 --> 00:49:41,520
-Also with you, baby.
-See ya.
926
00:49:41,603 --> 00:49:43,438
Wouldn't want to be ya.
927
00:49:55,617 --> 00:49:58,078
♪ ♪
928
00:49:58,161 --> 00:50:00,080
♪ We're caught in a trap ♪
929
00:50:02,541 --> 00:50:06,128
♪ I can't walk out ♪
930
00:50:06,211 --> 00:50:11,383
♪ Because I love you
too much, baby ♪
931
00:50:15,345 --> 00:50:16,596
♪ Why can't you see ♪
932
00:50:19,224 --> 00:50:22,394
♪ What you're doing to me? ♪
933
00:50:23,395 --> 00:50:24,563
♪ When you don't believe... ♪
934
00:50:24,646 --> 00:50:26,815
Oh, the famous Dayna Jurgens.
935
00:50:29,192 --> 00:50:31,069
What a pleasure.
936
00:50:32,863 --> 00:50:34,614
May I offer you a drink?
937
00:50:34,698 --> 00:50:36,908
Yeah. I'll take a beer.
938
00:50:39,327 --> 00:50:42,330
Well, the milk is fresh.
939
00:50:43,582 --> 00:50:46,626
-And great for the bones.
-Beer's just fine.
940
00:50:47,544 --> 00:50:50,172
Huh. Your loss.
941
00:50:50,255 --> 00:50:52,174
(bottle opens)
942
00:50:52,257 --> 00:50:56,303
So, Dayna, let's talk about
what brought you to New Vegas.
943
00:50:59,681 --> 00:51:01,767
-Thank you.
-Yeah. (chuckles)
944
00:51:01,850 --> 00:51:05,437
I've been watching you for days.
945
00:51:05,520 --> 00:51:09,065
Almost since the moment
you left Boulder.
946
00:51:09,149 --> 00:51:11,026
I'm sorry,
I-I have no idea what you're...
947
00:51:11,109 --> 00:51:14,196
No idea what I'm talking about?
948
00:51:14,279 --> 00:51:16,698
No, of course you do.
949
00:51:21,369 --> 00:51:24,289
So now what?
950
00:51:24,372 --> 00:51:26,208
You just gonna kill me?
951
00:51:27,709 --> 00:51:30,629
No.
952
00:51:30,712 --> 00:51:33,298
No, the world's experienced
too much death lately.
953
00:51:33,381 --> 00:51:34,883
You mean, like
those poor bastards
954
00:51:34,966 --> 00:51:37,010
-you have nailed
to the power poles?
-Oh.
955
00:51:39,554 --> 00:51:42,808
"Poor bastards" like Mr. Garvey?
956
00:51:44,142 --> 00:51:45,602
(laughs)
957
00:51:45,685 --> 00:51:47,562
Remind me,
958
00:51:47,646 --> 00:51:49,147
what'd you do
to that "poor bastard"
959
00:51:49,231 --> 00:51:50,565
soon as you got the chance?
960
00:51:50,649 --> 00:51:52,400
-(screams)
-(thud)
961
00:51:52,484 --> 00:51:53,527
(grunts)
962
00:51:54,736 --> 00:51:57,531
The people who come here,
they come seeking my protection
963
00:51:57,614 --> 00:52:00,075
against the Garveys
of the world.
964
00:52:00,158 --> 00:52:03,912
And the only way to provide that
is to reestablish order.
965
00:52:03,995 --> 00:52:05,747
Now, I know the charlatan
you follow claims
966
00:52:05,831 --> 00:52:08,834
there's a way to do that
that's pure "Kum-Bah-Yah."
967
00:52:08,917 --> 00:52:11,253
Mother Abagail is no charlatan.
968
00:52:11,336 --> 00:52:14,881
Now, you still haven't said
what you're gonna do to me.
969
00:52:17,425 --> 00:52:20,387
Well, gonna send you home.
970
00:52:22,305 --> 00:52:24,182
Why does it sound
like there's a catch?
971
00:52:25,183 --> 00:52:26,351
Dayna...
972
00:52:31,982 --> 00:52:34,860
...who's the third spy?
973
00:52:39,531 --> 00:52:41,283
Who says that there's three?
974
00:52:41,366 --> 00:52:43,118
For all you know,
there could just be me
975
00:52:43,201 --> 00:52:45,036
-or maybe a dozen others.
-No.
976
00:52:45,120 --> 00:52:47,122
I know there are
two other spies.
977
00:52:47,205 --> 00:52:50,041
One of them's an old hag
that's been holed up
978
00:52:50,125 --> 00:52:52,544
on the edge of the desert
for the past few days.
979
00:52:52,627 --> 00:52:56,548
Stagger your arrival, huh?
Very smart.
980
00:52:58,508 --> 00:53:00,135
Who's the other one?
981
00:53:02,178 --> 00:53:07,309
You can see so much,
but you still can't see that.
982
00:53:10,186 --> 00:53:12,564
That must be driving you
fucking insane.
983
00:53:14,900 --> 00:53:16,610
(gasps)
984
00:53:17,819 --> 00:53:19,487
Ow.
985
00:53:19,571 --> 00:53:21,573
(grunting)
986
00:53:25,243 --> 00:53:27,120
(panting)
987
00:53:48,433 --> 00:53:49,601
You dig that?
988
00:53:49,684 --> 00:53:51,436
(gasps)
989
00:53:51,519 --> 00:53:53,021
I learned that trick
from my old lover
990
00:53:53,104 --> 00:53:55,273
Konstantin Stanislavski.
991
00:53:55,357 --> 00:54:00,320
Yeah, he once told me that
acting is all about reacting.
992
00:54:00,403 --> 00:54:02,948
I was simply using what
you were giving me there.
993
00:54:03,031 --> 00:54:06,034
That was good.
(grunts)
994
00:54:07,744 --> 00:54:10,705
Ooh.
(chuckles)
995
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
So, you really thought
you could just
996
00:54:12,415 --> 00:54:14,793
reach out and kill me, huh?
997
00:54:14,876 --> 00:54:16,419
And then what?
998
00:54:16,503 --> 00:54:18,129
Were you gonna bring
this whole place down
999
00:54:18,213 --> 00:54:19,339
with your two friends?
1000
00:54:19,422 --> 00:54:23,093
(laughs):
Ah. No.
1001
00:54:23,176 --> 00:54:25,136
Now, who is it, Dayna?
1002
00:54:25,220 --> 00:54:28,890
Who's the third that thinks
they're smarter than I am?
1003
00:54:28,974 --> 00:54:31,726
You can still serve me.
1004
00:54:31,810 --> 00:54:33,687
Never.
1005
00:54:34,980 --> 00:54:37,065
Well, never's a long time.
1006
00:54:44,823 --> 00:54:46,366
Who's the third spy?!
1007
00:54:46,449 --> 00:54:48,410
-(gasps)
-(low growl)
1008
00:54:50,161 --> 00:54:52,872
You know, I admire
your determination, but...
1009
00:54:52,956 --> 00:54:55,417
this is starting
to feel delusional.
1010
00:54:55,500 --> 00:54:57,544
(panting)
1011
00:55:09,264 --> 00:55:12,267
♪ We're caught in a trap ♪
1012
00:55:12,350 --> 00:55:15,020
-(sighs)
-♪ I can't walk out ♪
1013
00:55:17,188 --> 00:55:21,693
♪ Because I love you
too much, baby... ♪
1014
00:55:21,776 --> 00:55:23,778
FRANNIE:
Stu, how many people
around here lock their doors,
1015
00:55:23,862 --> 00:55:25,363
let alone their basement?
1016
00:55:25,447 --> 00:55:27,032
STU:
Probably more than you think.
1017
00:55:27,115 --> 00:55:29,242
Hey, what are you
so worried about?
1018
00:55:29,325 --> 00:55:32,370
I just have a really bad feeling
about him.
1019
00:55:33,371 --> 00:55:35,248
Yeah.
1020
00:55:35,331 --> 00:55:37,792
And I don't think
you should ignore that.
1021
00:55:37,876 --> 00:55:40,295
But maybe-- I mean,
are we just...
1022
00:55:40,378 --> 00:55:43,131
(sighs) Maybe we're just
misreading this whole thing?
1023
00:55:43,214 --> 00:55:45,592
I tell you what I see? I see...
1024
00:55:45,675 --> 00:55:48,803
(laughs softly) ...a kid
who is in love with someone
1025
00:55:48,887 --> 00:55:50,764
-who is not in love with him.
-(grunts softly)
1026
00:55:50,847 --> 00:55:53,391
And that can mess a person up
in all sorts of ways.
1027
00:55:55,351 --> 00:55:57,395
Now, I know you may find this
hard to believe,
1028
00:55:57,479 --> 00:56:00,482
but I am familiar
with the complicated emotions,
1029
00:56:00,565 --> 00:56:02,275
-is what I'm trying to say...
-Mm-hmm.
1030
00:56:02,358 --> 00:56:05,445
-...that come with
that kind of thing.
-Yeah?
1031
00:56:05,528 --> 00:56:08,782
I don't want to talk
about Harold anymore.
1032
00:56:28,885 --> 00:56:30,929
♪ ♪
1033
00:56:57,664 --> 00:56:59,666
♪ ♪
1034
00:57:18,977 --> 00:57:21,229
(laughing softly)
1035
00:57:29,988 --> 00:57:32,031
(indistinct chatter)
1036
00:57:43,334 --> 00:57:44,919
Mother Abagail?
1037
00:57:45,003 --> 00:57:47,964
(over radio):
Has anyone got eyes
on Mother A?
1038
00:57:48,047 --> 00:57:50,091
MAN:
Middle of the night,
she's probably in bed.
1039
00:57:50,175 --> 00:57:51,718
You check with Ray
at the house?
1040
00:57:51,801 --> 00:57:52,719
This is Ray.
1041
00:57:52,802 --> 00:57:54,220
I'm at the house.
1042
00:57:54,304 --> 00:57:57,056
-You hear that?
-Yeah.
1043
00:57:58,766 --> 00:58:01,269
Hey, Ray, this is Stu.
Go again with that.
1044
00:58:01,352 --> 00:58:03,021
She's gone.
1045
00:58:03,104 --> 00:58:05,398
She left us.
1046
00:58:05,481 --> 00:58:07,609
What?
1047
00:58:07,692 --> 00:58:09,235
You want to elaborate on that?
1048
00:58:09,319 --> 00:58:12,238
Mother A!
1049
00:58:14,199 --> 00:58:15,450
Ray.
1050
00:58:21,080 --> 00:58:22,957
Ray.
1051
00:58:23,041 --> 00:58:24,834
("Don't Fear the Reaper"
by Blue Oyster Cult playing)
1052
00:58:24,918 --> 00:58:26,878
Captioning sponsored by
CBS
1053
00:58:26,961 --> 00:58:28,963
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1054
00:58:30,673 --> 00:58:34,802
♪ All our times have come ♪
1055
00:58:37,972 --> 00:58:42,143
♪ Here but now they're gone ♪
1056
00:58:45,313 --> 00:58:47,273
♪ Seasons don't fear
the reaper ♪
1057
00:58:47,357 --> 00:58:49,901
♪ Nor do the wind,
the sun or the rain ♪
1058
00:58:49,984 --> 00:58:51,903
♪ We can be like they are ♪
1059
00:58:51,986 --> 00:58:53,446
♪ Come on, baby ♪
1060
00:58:53,529 --> 00:58:55,073
♪ Don't fear the reaper ♪
1061
00:58:55,156 --> 00:58:56,908
♪ Baby, take my hand ♪
1062
00:58:56,991 --> 00:58:58,743
♪ Don't fear the reaper ♪
1063
00:58:58,826 --> 00:59:00,286
♪ We'll be able to fly ♪
1064
00:59:00,370 --> 00:59:01,955
♪ Don't fear the reaper ♪
1065
00:59:02,038 --> 00:59:06,084
♪ Baby, I'm your man ♪
1066
00:59:06,167 --> 00:59:10,463
♪ La, la, la, la, la ♪
1067
00:59:13,174 --> 00:59:18,012
♪ La, la, la, la, la ♪
1068
00:59:41,202 --> 00:59:44,872
♪ Valentine is done ♪
1069
00:59:47,375 --> 00:59:52,046
♪ Here but now they're gone ♪
1070
00:59:54,382 --> 00:59:56,801
♪ Romeo and Juliet ♪
1071
00:59:56,884 --> 00:59:59,554
♪ Are together in eternity ♪
1072
00:59:59,637 --> 01:00:01,306
♪ Romeo and Juliet ♪
1073
01:00:01,389 --> 01:00:03,016
♪ 40,000 men and women
every day ♪
1074
01:00:03,099 --> 01:00:04,809
♪ Like Romeo and Juliet ♪
1075
01:00:04,892 --> 01:00:06,561
♪ 40,000 men and women
every day ♪
1076
01:00:06,644 --> 01:00:08,229
♪ Redefine happiness ♪
1077
01:00:08,313 --> 01:00:10,189
♪ Another 40,000
coming every day ♪
1078
01:00:10,273 --> 01:00:12,025
♪ We can be like they are ♪
1079
01:00:12,108 --> 01:00:13,401
♪ Come on, baby ♪
1080
01:00:13,484 --> 01:00:15,069
♪ And she had no fear ♪
1081
01:00:15,153 --> 01:00:16,738
♪ And she ran to him ♪
1082
01:00:16,821 --> 01:00:18,656
♪ Then they started to fly ♪
1083
01:00:18,740 --> 01:00:20,241
♪ They looked backward
and said goodbye ♪
1084
01:00:20,325 --> 01:00:22,076
♪ She had become like they are ♪
1085
01:00:22,160 --> 01:00:23,661
♪ She had taken his hand ♪
1086
01:00:23,745 --> 01:00:25,580
♪ She had become like they are ♪
1087
01:00:25,663 --> 01:00:27,040
♪ Come on, baby ♪
1088
01:00:27,123 --> 01:00:29,167
♪ Don't fear the reaper. ♪
76319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.