All language subtitles for great father

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,085 --> 00:03:39,126 A tired opponent, 2 00:03:39,751 --> 00:03:42,376 can kill all the fun of the game. 3 00:03:54,043 --> 00:03:55,085 Sam, do you know? 4 00:03:55,710 --> 00:03:57,460 How good this feels? 5 00:03:58,543 --> 00:03:59,710 You've seen flowers, right? 6 00:03:59,918 --> 00:04:01,376 Beautiful flowers? 7 00:04:02,293 --> 00:04:04,585 The thrill is when you pluck them out & make them yours, 8 00:04:04,585 --> 00:04:06,793 not when you wait for them to wither away! 9 00:04:07,126 --> 00:04:08,043 Hey! 10 00:04:08,418 --> 00:04:10,043 Bloody b@#@$@d! 11 00:04:17,251 --> 00:04:19,126 I like this spirit of yours! 12 00:04:40,293 --> 00:04:41,710 He is travelling. 13 00:04:41,710 --> 00:04:44,335 The signals are moving from the city to the east. 14 00:10:22,960 --> 00:10:23,876 Bose! 15 00:10:24,376 --> 00:10:25,460 Chandrabose! 16 00:10:27,585 --> 00:10:28,668 Get out of my way! 17 00:10:29,251 --> 00:10:30,668 Bose, Chandrabose, 18 00:10:30,876 --> 00:10:32,543 That wimpy Vishwan, 19 00:10:33,001 --> 00:10:35,543 is going to propose to that 'Bragger' Sara. 20 00:10:53,501 --> 00:10:55,210 Attracting girls, is an art. 21 00:10:55,210 --> 00:10:56,418 Can you do that? 22 00:10:56,418 --> 00:10:57,918 I can & I will make her fall for me. 23 00:10:57,918 --> 00:10:58,960 Are you prepared? 24 00:10:59,460 --> 00:11:00,376 What? 25 00:11:00,626 --> 00:11:01,751 What's your plan? 26 00:11:01,751 --> 00:11:02,876 Just wait & watch! 27 00:11:02,876 --> 00:11:03,960 He will mess it up! 28 00:11:03,960 --> 00:11:05,210 She is very gutsy! 29 00:11:05,210 --> 00:11:07,293 If something happens, these guys will be there for you. 30 00:11:08,376 --> 00:11:09,460 Bus No.3 is here! 31 00:11:12,960 --> 00:11:13,876 Dude, go! 32 00:11:14,543 --> 00:11:16,126 Those scoundrels are watching us! 33 00:11:16,126 --> 00:11:17,126 Don't embarrass us! 34 00:11:21,085 --> 00:11:23,126 Are you happy now that you've gotten him into trouble? 35 00:11:35,210 --> 00:11:37,668 'Oh dear Sara!' 36 00:11:37,668 --> 00:11:38,585 You & your Sara! 37 00:11:50,751 --> 00:11:52,418 Sara, the flirt is coming. 38 00:11:54,585 --> 00:11:55,501 Sara! 39 00:11:56,335 --> 00:11:57,751 He will mess up! I'm sure! 40 00:11:59,585 --> 00:12:01,876 This is a rare coin! You have a coin collection, right? 41 00:12:06,043 --> 00:12:06,960 Ashwin, 42 00:12:07,210 --> 00:12:08,668 Not just a coin collection, 43 00:12:08,668 --> 00:12:10,001 I have a stamp collection as well. 44 00:12:10,251 --> 00:12:12,293 But if you're planning to woo me with all this, 45 00:12:12,751 --> 00:12:13,751 you'll be taught a lesson! 46 00:12:15,293 --> 00:12:16,210 Sheesh! 47 00:12:17,376 --> 00:12:18,543 - This is his usual trick. 48 00:12:18,543 --> 00:12:19,960 All the fools are here! 49 00:12:21,668 --> 00:12:22,585 Hey Jimbru, 50 00:12:23,751 --> 00:12:24,918 you look handsome! 51 00:12:25,376 --> 00:12:27,335 Did you have a bath today? - You fatso! 52 00:12:27,335 --> 00:12:29,085 - Dude, stop! Don't hit her! - Get lost! 53 00:12:29,085 --> 00:12:30,335 Awesome, Meenu! 54 00:12:30,335 --> 00:12:31,543 - I will kill her today! 55 00:12:33,335 --> 00:12:35,043 - Listen to me! Calm down! 56 00:13:20,335 --> 00:13:21,668 Phew! We're lucky! 57 00:13:28,626 --> 00:13:29,876 Aren't you narrating the story? 58 00:13:30,751 --> 00:13:31,876 It's not a story! 59 00:13:31,876 --> 00:13:32,960 They are real incidents! 60 00:13:32,960 --> 00:13:34,668 I know that! Say it! 61 00:13:40,418 --> 00:13:42,043 Back then, Mumbai was known as Bombay. 62 00:13:42,043 --> 00:13:43,418 Say it like your daddy! 63 00:13:48,293 --> 00:13:49,460 Where the pouring rains, 64 00:13:49,460 --> 00:13:50,960 and the caressing breeze 65 00:13:50,960 --> 00:13:53,293 had the scent of blood - Bombay! 66 00:13:55,876 --> 00:13:57,668 Back then, Mumbai was known as Bombay! 67 00:14:00,293 --> 00:14:03,835 An age where the stories of the bleeding streets were narrated by guns! 68 00:14:05,418 --> 00:14:10,501 When the underworld was ruled by Kareem Lala, Chota Shakeel & Dawood Ibrahim. 69 00:14:13,501 --> 00:14:14,710 There, my Papa! 70 00:14:16,168 --> 00:14:17,085 David Ninan. 71 00:14:17,751 --> 00:14:18,668 My dad! 72 00:14:18,960 --> 00:14:21,918 Papa's Company wanted to start an apartment project in Andheri. 73 00:14:26,210 --> 00:14:28,543 The goons of those underworld dons, 74 00:14:28,710 --> 00:14:29,626 Except them! 75 00:14:30,001 --> 00:14:33,543 Even after the Police & Collector initiated a clear-off, they didn't agree. 76 00:14:39,001 --> 00:14:39,918 And then? 77 00:14:47,126 --> 00:14:48,543 His John Lobb shoes are shown! 78 00:14:52,876 --> 00:14:53,960 He wears his sunglasses! 79 00:14:58,126 --> 00:15:00,668 Papa took out his gun and held their leader at point blank. 80 00:15:03,501 --> 00:15:05,960 And thus, he made them vacate Andheri, within an hour! 81 00:15:06,626 --> 00:15:09,668 Ya right! Even Mohanlal took one whole night to make them vacate Dharavi. 82 00:15:09,668 --> 00:15:11,085 That was Mohanlal! This is my Papa! 83 00:15:11,751 --> 00:15:12,751 So much bragging! 84 00:15:13,001 --> 00:15:15,251 She would even say that Burj Khalif a was made by her Papa. 85 00:15:15,418 --> 00:15:16,626 Don't believe anything! 86 00:15:16,626 --> 00:15:19,335 Like Spiderman or Superman.. All are fake stories! 87 00:15:19,335 --> 00:15:20,543 Ya! That's true! 88 00:15:23,960 --> 00:15:25,376 - She & her Papa! 89 00:15:25,376 --> 00:15:26,626 - And so many bogus stories! 90 00:15:39,210 --> 00:15:40,126 So funny! 91 00:15:46,210 --> 00:15:47,626 'Bragger Sara' 92 00:15:51,293 --> 00:15:52,460 - Bragger Sara! 93 00:16:01,835 --> 00:16:03,543 Sara, can you give me a couple of bombs? 94 00:17:13,710 --> 00:17:14,793 Oh my God! 95 00:17:14,793 --> 00:17:16,210 Oh m y GQdl AQUn? ' 96 00:17:21,085 --> 00:17:22,460 Hey! Run! 97 00:17:22,460 --> 00:17:23,876 Bragger Sara brought a gun! 98 00:17:23,876 --> 00:17:24,876 Get out of my way! 99 00:17:46,460 --> 00:17:47,460 What did you think? 100 00:17:47,918 --> 00:17:51,418 That this is California, Pennsylvania or Texas? 101 00:17:52,460 --> 00:17:53,585 A child holding a gun? 102 00:17:57,168 --> 00:17:58,543 I have to report this! 103 00:17:58,710 --> 00:18:00,626 If any of the kids had been shot.. 104 00:18:01,460 --> 00:18:04,001 What's the point in reporting to the police after they're killed? 105 00:18:05,001 --> 00:18:06,335 What do you say, Chairman Joby? 106 00:18:07,210 --> 00:18:09,001 What Maithreyan Sir said is right. 107 00:18:09,001 --> 00:18:11,126 Not just a gun. There were six bullets as well! 108 00:18:13,335 --> 00:18:15,376 I don't know how Sara got hold of it. 109 00:18:16,043 --> 00:18:17,168 That's her grandpa's. 110 00:18:17,501 --> 00:18:18,668 He is an ex-military man. 111 00:18:18,668 --> 00:18:19,960 And he has a license. - So? 112 00:18:20,335 --> 00:18:21,626 Grandpa has the license; 113 00:18:21,876 --> 00:18:22,835 not Sara, right? 114 00:18:23,293 --> 00:18:25,251 Was her dad a goon in Mumbai in the past? 115 00:18:26,210 --> 00:18:28,751 Sara is narrating violent stories to other kids. 116 00:18:29,043 --> 00:18:31,293 So, let her daddy come here. 117 00:18:32,835 --> 00:18:34,835 He is responsible for this, 118 00:18:35,168 --> 00:18:36,918 And he has to come! 119 00:18:37,126 --> 00:18:40,376 Let that underworld don come here! 120 00:18:46,251 --> 00:18:47,460 David is out of town. 121 00:18:47,626 --> 00:18:49,501 No! I will have to take an action! 122 00:18:50,793 --> 00:18:55,501 David had spoken to me about donating a good amount for the school's new block. 123 00:18:55,501 --> 00:18:57,085 Oh! Did David say so? 124 00:18:59,668 --> 00:19:01,251 Nothing happened, right? 125 00:19:01,251 --> 00:19:02,460 She's a kid, right? 126 00:19:02,460 --> 00:19:04,335 It's just a gun! It wasn't even fired! 127 00:19:04,335 --> 00:19:05,418 Don't make it an issue! 128 00:19:08,460 --> 00:19:09,376 You can go. 129 00:19:11,126 --> 00:19:12,626 Mummy doesn't like violence. 130 00:19:12,626 --> 00:19:15,710 After he married Mummy, Papa stopped all his risky businesses and came here. 131 00:19:15,710 --> 00:19:16,793 That's when I was born. 132 00:19:21,501 --> 00:19:23,126 - Dude, check out the bike! 133 00:19:23,126 --> 00:19:24,335 Check it out! 134 00:19:26,460 --> 00:19:27,710 - So fast! 135 00:19:28,001 --> 00:19:30,335 Not just bikes. My Papa does stunts with cars too! 136 00:19:30,335 --> 00:19:32,418 She has been doing this for a while now! 137 00:19:32,418 --> 00:19:34,918 As if there's nothing that her Papa cannot do! 138 00:19:35,210 --> 00:19:37,543 He is apparently more glamourous than Dulquer Salmaan! 139 00:19:37,543 --> 00:19:40,460 She came to scare us with her grandpa's old gun! 140 00:19:40,668 --> 00:19:42,960 When her Papa is called, her Mummy comes to school. 141 00:19:43,168 --> 00:19:46,251 He is even scared to meet the Principal. And he's supposed to be a superhero? 142 00:19:46,585 --> 00:19:47,876 Bose, awesome! 143 00:19:52,210 --> 00:19:53,543 Good one, Bose! 144 00:22:02,418 --> 00:22:04,168 Didn't you say that you'll bring the Black Beast? 145 00:22:04,335 --> 00:22:05,585 That's an off-reader, fight'? 146 00:22:07,376 --> 00:22:09,710 There was a slight issue with the workers at the site. 147 00:22:10,376 --> 00:22:13,043 Their arms & legs are like body-builders! 148 00:22:16,960 --> 00:22:18,043 Was there a fight? 149 00:22:18,043 --> 00:22:20,168 There was no fight; but there was a fire-brand scene! 150 00:22:20,168 --> 00:22:21,835 Will you narrate it to me? - Oh! Sure! 151 00:22:34,793 --> 00:22:36,543 I felt so ashamed in front of Maithreyan Sir. 152 00:22:36,960 --> 00:22:40,168 She is narrating all those fake stories that you tell her, to the kids! 153 00:22:40,501 --> 00:22:41,501 You' re 'yeamus, Mummy'.! 154 00:22:43,626 --> 00:22:45,251 You should buy a new Louis Vuitton jacket. 155 00:22:45,501 --> 00:22:47,126 Wear it when you come next time. 156 00:22:49,835 --> 00:22:50,751 Very nice! 157 00:22:51,251 --> 00:22:52,751 Who wears all that in Kerala? 158 00:22:52,918 --> 00:22:56,001 Is it Papa's fault if others can't pull off jackets & sunglasses? 159 00:22:56,585 --> 00:22:57,793 My Sara should be happy. 160 00:22:57,793 --> 00:23:00,793 For that, I will wear jackets, sunglasses or whatever she wants me to wear! 161 00:23:03,335 --> 00:23:04,960 Are you part of the land mafia? 162 00:23:05,418 --> 00:23:06,335 Who? Me? 163 00:23:06,585 --> 00:23:08,376 TMV 164 00:23:08,626 --> 00:23:10,918 You can start a mafia if you want to! 165 00:23:10,918 --> 00:23:12,001 I like all that! 166 00:23:12,001 --> 00:23:13,710 You are the one who made her like this! 167 00:23:14,126 --> 00:23:15,793 You should remember that you are a girl! 168 00:23:15,793 --> 00:23:16,960 What's wrong if she's a girl? 169 00:23:17,626 --> 00:23:19,168 Continue telling her stories. 170 00:23:20,751 --> 00:23:22,626 You tell her some moral science stories. 171 00:23:22,835 --> 00:23:24,293 I can only narrate such stories. 172 00:23:26,376 --> 00:23:28,376 It's true that two women can't be in the same house! 173 00:23:47,418 --> 00:23:48,668 What's the name of the drama? 174 00:23:49,418 --> 00:23:51,085 Shakespeare's 'Cymbeline'. 175 00:23:52,751 --> 00:23:55,835 The princess Imogen is attacked by evil forces; 176 00:23:56,585 --> 00:23:58,710 and her journey to escape from them. 177 00:23:59,418 --> 00:24:00,543 It is my own version. 178 00:24:01,126 --> 00:24:03,126 So in short, no one would understand anything, right? 179 00:24:04,001 --> 00:24:05,001 Gokul, 180 00:24:05,001 --> 00:24:06,751 your approach towards art isn't right. 181 00:24:06,751 --> 00:24:08,376 You people are always like this. 182 00:24:08,376 --> 00:24:10,501 You'll pick something from English literature and.. 183 00:24:10,501 --> 00:24:11,626 Make noises like these; 184 00:24:11,626 --> 00:24:13,876 and present it in a way that no one understands! 185 00:24:13,876 --> 00:24:15,793 And there are some idiots who applaud even that! 186 00:24:15,793 --> 00:24:17,335 Those who don't applaud are tasteless fools! 187 00:24:17,335 --> 00:24:19,418 Wait & watch! I'm going to do 'Kathakali' this time! 188 00:24:20,376 --> 00:24:21,543 As if that's very simple! 189 00:24:21,835 --> 00:24:23,585 Why? You don't know Kathakali? You don't know? 190 00:24:23,960 --> 00:24:24,876 So sad! 191 00:24:26,168 --> 00:24:27,876 What about others? - All are there. 192 00:24:27,876 --> 00:24:30,126 Mimicry, 'Koodiyattam', Mono-act and so on. 193 00:24:30,126 --> 00:24:31,918 I'm doing 2 items. - We'll keep it at the end. 194 00:24:32,168 --> 00:24:33,376 There won't be people then! 195 00:24:33,376 --> 00:24:35,793 If we start with it, you won't be there! People will kill you! 196 00:24:36,626 --> 00:24:38,335 I have actually learned 'Koodiyattam'. 197 00:24:38,335 --> 00:24:40,043 So you should give me some extra time. 198 00:24:40,418 --> 00:24:41,460 I was a state champion! 199 00:24:41,460 --> 00:24:43,918 Not just that, 'Koodiyattam' has been approved by UNESCO. 200 00:24:44,793 --> 00:24:46,085 But I haven't approved it. 201 00:24:56,960 --> 00:24:57,876 I have to go. 202 00:24:58,043 --> 00:24:58,960 Today, 203 00:24:59,293 --> 00:25:00,668 Mohanlal's film has released. 204 00:25:01,835 --> 00:25:03,626 James, come to my cabin with Prime file. 205 00:25:04,168 --> 00:25:05,335 Didn't I tell you earlier? 206 00:25:05,335 --> 00:25:06,335 Today is her birthday. 207 00:25:06,543 --> 00:25:08,168 I had promised a dinner & movie to her. 208 00:25:08,710 --> 00:25:10,043 Man is a social animal. 209 00:25:10,460 --> 00:25:12,835 He realizes that only when he's on the platform of marriage. 210 00:25:13,835 --> 00:25:14,751 Nice! 211 00:25:40,501 --> 00:25:41,418 'Dear Sara, 212 00:25:41,918 --> 00:25:44,668 'I'm writing a letter for the first time in my life.' 213 00:25:46,001 --> 00:25:48,168 'It's my heart that's in here' 214 00:25:48,168 --> 00:25:51,710 'When I reach school, I see if you have reached, before anything else!' 215 00:25:54,460 --> 00:25:57,043 'If lravazhanjippuzha is meant for the Arabian Sea; 216 00:25:57,043 --> 00:25:59,918 when you confess your love, I will be able to tell you; 217 00:25:59,918 --> 00:26:01,585 that Sara is meant for Ashwin!' 218 00:26:01,793 --> 00:26:03,710 'With love, Ashwin' 219 00:26:08,168 --> 00:26:09,168 What is it, Mummy? 220 00:26:09,793 --> 00:26:10,710 What is this? 221 00:26:11,085 --> 00:26:12,001 Love letter! 222 00:26:12,418 --> 00:26:13,335 Love letter? 223 00:26:13,710 --> 00:26:15,085 Is it so trivial? 224 00:26:15,335 --> 00:26:17,418 Are we sending you to school to study or to romance? 225 00:26:17,835 --> 00:26:19,126 That's not my love letter. 226 00:26:19,501 --> 00:26:20,543 Ashwin gave it to me. 227 00:26:21,085 --> 00:26:23,085 Why do you accept letters from random boys? 228 00:26:23,876 --> 00:26:24,960 And did you tell us about it? 229 00:26:25,460 --> 00:26:27,293 Did you complain to the teacher? - It's one-way! 230 00:26:27,751 --> 00:26:29,043 And Daddy has told me that, 231 00:26:29,043 --> 00:26:30,793 I can romance whoever I want to! 232 00:26:31,043 --> 00:26:31,960 Great! 233 00:26:32,751 --> 00:26:34,085 So you both are in this together? 234 00:26:34,501 --> 00:26:35,960 I'm not going to romance anyone. 235 00:26:36,293 --> 00:26:38,501 Only if I find someone like Daddy, I will romance him. 236 00:26:38,918 --> 00:26:39,918 - What's the matter? 237 00:26:41,126 --> 00:26:42,626 Papa, it's about that love letter. 238 00:26:42,626 --> 00:26:43,543 Oh! That's all? 239 00:26:43,710 --> 00:26:44,960 Did you hear what she said? 240 00:26:44,960 --> 00:26:46,626 She will romance someone like you, it seems! 241 00:26:46,835 --> 00:26:47,793 Am I so bad or what? 242 00:26:50,960 --> 00:26:52,668 How come you're doing some extra make-up? 243 00:26:52,668 --> 00:26:53,626 There's a reason! 244 00:27:06,835 --> 00:27:11,960 'Hey little chicken, come and give us a song like your cock-a-doodle-doo' 245 00:27:13,626 --> 00:27:18,543 'Hey milkweed, come flying silently and give us company' 246 00:27:20,793 --> 00:27:25,335 'Dressed up handsomely, drenched in a rain of smiles, come on Papa' 247 00:27:27,210 --> 00:27:32,126 'Smiling with your white teeth, shaking your head, come this way' 248 00:27:48,460 --> 00:27:53,543 'Hey little chicken, come and give us a song like your cock-a-doodle-doo' 249 00:27:55,210 --> 00:27:59,876 'Hey milkweed, come flying silently and give us company' 250 00:28:30,293 --> 00:28:35,376 'Like Cinderella, I want to fly high in the skies' 251 00:28:36,793 --> 00:28:39,376 'Twinkle Twinkle little starry Sara' 252 00:28:39,960 --> 00:28:42,543 'While I am waiting in excitement' 253 00:28:42,835 --> 00:28:44,001 'Come, Papa' 254 00:28:44,876 --> 00:28:47,376 'To fly high, come with me' 255 00:28:51,418 --> 00:28:55,251 'As we flew high, the yellow dove & the gentle breeze sang along' 256 00:29:11,793 --> 00:29:16,668 'Hey little chicken, come and give us a song like your cock-a-doodle-doo' 257 00:29:18,293 --> 00:29:23,085 'Hey milkweed, come flying silently and give us company' 258 00:29:25,543 --> 00:29:30,001 'Dressed up handsomely, drenched in a rain of smiles, come on Papa' 259 00:29:31,960 --> 00:29:36,960 'Smiling with your white teeth, shaking your head, come this way' 260 00:29:55,585 --> 00:29:57,001 Greetings to all of you. 261 00:29:57,251 --> 00:29:58,668 The name of my story is, 262 00:29:58,668 --> 00:29:59,585 'Napoleon' 263 00:30:10,168 --> 00:30:11,335 David, I'll miss it. 264 00:30:11,335 --> 00:30:12,626 There's an urgent board meeting. 265 00:30:12,626 --> 00:30:14,210 It's okay. Nothing much is happening here. 266 00:30:14,210 --> 00:30:15,376 Everybody is drunk! 267 00:30:15,918 --> 00:30:17,043 What about Sara? 268 00:30:17,043 --> 00:30:18,460 It's just a 5 minute drive, right? 269 00:30:18,460 --> 00:30:19,376 Pick her up. 270 00:30:19,751 --> 00:30:21,376 I'm the only sober person here. 271 00:30:21,626 --> 00:30:22,793 I have to be here. 272 00:30:24,585 --> 00:30:25,501 She has the key, right? 273 00:30:26,335 --> 00:30:27,585 She will wait there. 274 00:32:50,001 --> 00:32:51,960 The board meeting has been postponed to tomorrow. 275 00:32:53,126 --> 00:32:54,043 Okay. 276 00:33:50,126 --> 00:33:51,210 What? What happened? 277 00:33:52,626 --> 00:33:53,543 Dear, 278 00:33:54,001 --> 00:33:54,918 What happened? 279 00:34:47,460 --> 00:34:48,710 - Hello! Control Room. 280 00:35:41,793 --> 00:35:42,710 Where's Sara? 281 00:35:45,168 --> 00:35:46,085 Where is Sara? 282 00:36:01,418 --> 00:36:02,335 Dean. 283 00:36:16,043 --> 00:36:17,210 Who did this to my child? 284 00:36:19,001 --> 00:36:20,626 David, we have to take her to the hospital! 285 00:36:22,418 --> 00:36:23,460 Why to the hospital? 286 00:36:24,043 --> 00:36:25,710 You're not just a mother, but a doctor too! 287 00:36:26,085 --> 00:36:27,126 Take care of her. 288 00:36:27,501 --> 00:36:28,460 I want her back! 289 00:36:30,543 --> 00:36:32,210 We have to take her to the hospital, David! 290 00:36:32,960 --> 00:36:34,043 No, Michelle. We shouldn't! 291 00:36:35,085 --> 00:36:38,251 I don't want her to be celebrated as a victim by the media & public. 292 00:36:39,543 --> 00:36:41,168 No one has to light a candle for her. 293 00:36:42,376 --> 00:36:44,751 How would my child face her friends and relatives? 294 00:36:46,376 --> 00:36:47,418 Take care of my child! 295 00:36:47,793 --> 00:36:48,793 Take care of her! 296 00:36:49,043 --> 00:36:49,960 Do what I say! 297 00:36:52,501 --> 00:36:55,751 There are monsters all around who want to see disasters happening to others. 298 00:36:57,876 --> 00:36:59,251 She is raped brutally! 299 00:37:00,126 --> 00:37:02,001 We have to take her to the hospital immediately! 300 00:37:02,918 --> 00:37:04,626 My child has been torn apart! 301 00:37:06,543 --> 00:37:07,460 I know! 302 00:37:07,668 --> 00:37:08,751 I know, David! 303 00:37:09,501 --> 00:37:10,418 Trust me! 304 00:37:11,335 --> 00:37:12,460 I will take care of her. 305 00:37:14,335 --> 00:37:15,710 We have to take her, David! 306 00:37:17,251 --> 00:37:18,543 I'm her mother, David! 307 00:39:30,543 --> 00:39:32,376 It must be that Narayanan, the Security guard. 308 00:39:41,501 --> 00:39:42,418 What? 309 00:39:45,835 --> 00:39:47,043 What? What's the matter? 310 00:39:48,418 --> 00:39:50,335 A robbery happened in the flat right above yours. 311 00:39:51,543 --> 00:39:52,835 Anything here? - No! 312 00:39:53,501 --> 00:39:54,751 Nothing is missing from here. 313 00:39:57,835 --> 00:39:58,918 Sir, cigarettes for you. 314 00:39:59,251 --> 00:40:01,085 Until you sent Narayanan to buy cigarettes, 315 00:40:01,085 --> 00:40:02,543 the CCTV camera was connected. 316 00:40:02,543 --> 00:40:04,918 Now, there's no connection & even the hard disk is missing! 317 00:40:06,001 --> 00:40:06,918 David Sir, 318 00:40:07,376 --> 00:40:08,710 I forgot to tell you. 319 00:40:08,960 --> 00:40:10,918 It was Johnny Sir's apartment which was robbed. 320 00:40:11,085 --> 00:40:12,626 You sent me to buy cigarettes, right? 321 00:40:12,626 --> 00:40:14,043 Until then, there wasn't any problem! 322 00:40:15,293 --> 00:40:17,501 The camera connection is just for the sake of it. 323 00:40:17,710 --> 00:40:18,918 Nothing gets recorded. 324 00:40:18,918 --> 00:40:21,001 It has been faulty for the past 3 months. 325 00:40:21,001 --> 00:40:22,043 You can leave now. 326 00:40:22,043 --> 00:40:23,001 I'll come there. 327 00:40:25,335 --> 00:40:26,376 You can also leave, Sir. 328 00:40:26,793 --> 00:40:27,710 What? 329 00:40:37,168 --> 00:40:38,085 Mr.David, 330 00:40:38,626 --> 00:40:40,543 you don't look like someone who smokes. 331 00:40:46,460 --> 00:40:49,043 Since the construction isn't complete, only 3 floors are occupied. 332 00:40:49,751 --> 00:40:51,418 Downstairs, there's an advocate & family. 333 00:40:52,168 --> 00:40:53,876 They are on tour for the past 2 weeks, Sir. 334 00:40:55,085 --> 00:40:56,876 Then, that builder and wife. 335 00:40:57,335 --> 00:40:58,585 His wife is a doctor, Sir. 336 00:40:59,418 --> 00:41:01,210 They reach only around 6-7 PM. 337 00:42:19,210 --> 00:42:20,126 Police! 338 00:42:20,626 --> 00:42:21,543 Pofice? 339 00:42:22,335 --> 00:42:23,376 You are from the Police? 340 00:42:23,960 --> 00:42:24,960 He is such a freak! 341 00:42:27,210 --> 00:42:28,543 Even freaks can become policemen. 342 00:42:29,960 --> 00:42:32,668 For that, the Government has created a CBCID set-up. 343 00:42:32,876 --> 00:42:35,376 Are you showing off, breaking into a boys' hostel at midnight? 344 00:42:35,376 --> 00:42:36,751 What kind of a policeman are you? 345 00:42:40,543 --> 00:42:41,585 That's what I'm saying. 346 00:42:42,918 --> 00:42:44,293 From the past few years in our state, 347 00:42:44,501 --> 00:42:47,376 minor children are being subjected to rape, 348 00:42:47,543 --> 00:42:48,626 and murdered. 349 00:42:49,501 --> 00:42:51,418 To ensure that POCSO act is enforced severely, 350 00:42:51,418 --> 00:42:52,793 An undercover movement. 351 00:42:53,210 --> 00:42:55,043 I am a part of it. - What do you want now? 352 00:42:59,960 --> 00:43:02,543 But there are no cases charged or arrests made for that. 353 00:43:06,210 --> 00:43:08,335 But, watching child porn is.. 354 00:43:08,835 --> 00:43:10,335 Not just illegal, 355 00:43:10,876 --> 00:43:12,668 it's a mental disorder as well. 356 00:43:13,501 --> 00:43:15,835 We track people who watch it regularly, 357 00:43:15,835 --> 00:43:17,251 and give them counselling. 358 00:43:17,543 --> 00:43:18,668 Such people, 359 00:43:19,126 --> 00:43:20,793 if not advised properly, 360 00:43:21,043 --> 00:43:22,918 can cause trouble for our department in future. 361 00:43:23,376 --> 00:43:27,001 So you want to catch the one who watches child porn regularly amongst us, right? 362 00:43:28,543 --> 00:43:29,543 Just to advise him. 363 00:43:30,293 --> 00:43:31,501 Not going to happen, Sir! 364 00:43:31,501 --> 00:43:33,543 There a three vans full of policemen, outside. 365 00:43:35,085 --> 00:43:36,960 There are 150 boys in this hostel. 366 00:43:36,960 --> 00:43:40,501 Just a whistle; and even we can't guarantee in what condition you'll be going back. 367 00:44:12,376 --> 00:44:15,418 I haven't spoken even to my mom so decently, you @#@$!$!! 368 00:46:03,835 --> 00:46:04,751 Mummy is here. 369 00:48:00,918 --> 00:48:01,835 Move away! 370 00:48:05,876 --> 00:48:06,793 Who is it? 371 00:48:07,168 --> 00:48:08,418 It's me, Jose. 372 00:48:09,210 --> 00:48:10,251 Sathyettan! 373 00:48:10,668 --> 00:48:11,585 Dude, 374 00:48:11,876 --> 00:48:14,043 your lady officer is quite a chick. 375 00:48:14,960 --> 00:48:17,001 Was she appointed without any training? 376 00:48:17,001 --> 00:48:18,710 She hasn't withered at all! - What? 377 00:48:19,043 --> 00:48:20,335 Even with the scorching hot sun, 378 00:48:20,835 --> 00:48:22,585 nothing has withered. 379 00:48:24,085 --> 00:48:25,418 And, how is your new boss? 380 00:48:25,668 --> 00:48:27,251 He is an expert at expletives! 381 00:48:27,251 --> 00:48:28,668 His tongue is filthy, 382 00:48:28,668 --> 00:48:30,126 and fists are deadly! 383 00:48:39,210 --> 00:48:40,543 Who is this Arnold? 384 00:48:40,835 --> 00:48:42,168 This is my new boss. 385 00:48:45,335 --> 00:48:46,835 I'll be right back. - I'm coming, too. 386 00:48:51,960 --> 00:48:54,668 Just because you're undercover, you think you can do anything you want? 387 00:48:57,460 --> 00:48:58,835 A dead body is a good omen! 388 00:49:02,710 --> 00:49:03,960 When did you come? 389 00:49:03,960 --> 00:49:05,835 Within half an hour after the crime was reported. 390 00:49:06,210 --> 00:49:08,085 Didn't you have breakfast? - Yes, Sir. 391 00:49:08,751 --> 00:49:10,043 Doesn't look like it. 392 00:49:10,293 --> 00:49:11,501 Be a little more energetic! 393 00:50:06,251 --> 00:50:08,585 Has any missing case been reported in the past 2 days? 394 00:50:09,960 --> 00:50:11,001 No Sir. 395 00:50:11,001 --> 00:50:11,918 Who said so? 396 00:50:12,335 --> 00:50:13,960 I'm telling you that a case was reported. 397 00:50:14,876 --> 00:50:16,918 As far as I know.. - I didn't ask what you know. 398 00:50:17,085 --> 00:50:19,168 I asked you whether any case was reported or not! 399 00:50:19,751 --> 00:50:21,668 Why are you confirming things that you don't know? 400 00:50:24,960 --> 00:50:26,085 She is quite fair & plump. 401 00:50:26,418 --> 00:50:27,501 Must be from a rich family. 402 00:50:28,168 --> 00:50:29,085 Sure! 403 00:50:29,293 --> 00:50:30,460 There will be a case. 404 00:50:33,460 --> 00:50:34,460 Madam, just a minute. 405 00:50:36,001 --> 00:50:36,918 Get lost. 406 00:50:37,501 --> 00:50:38,585 What is this, man? 407 00:50:38,876 --> 00:50:39,918 Was raped, right? 408 00:50:40,376 --> 00:50:41,418 What? 409 00:50:41,418 --> 00:50:43,126 Well, that girl.. She was raped, right? 410 00:50:43,960 --> 00:50:46,126 This is the 5th or 6th one, madam! Did you find any lead? 411 00:50:49,626 --> 00:50:51,001 Go! - You screwed it all up! 412 00:50:55,835 --> 00:50:57,585 Get me the memory card of his camera. 413 00:50:57,793 --> 00:50:58,835 No need, madam! 414 00:50:58,835 --> 00:50:59,876 He is a douche-bag! 415 00:50:59,876 --> 00:51:01,501 Even though he works for a national daily, 416 00:51:01,501 --> 00:51:03,085 he is a yellow journalist at heart! 417 00:51:03,085 --> 00:51:05,251 His main job is writing soft porn for a fortnightly. 418 00:51:05,460 --> 00:51:07,043 We don't have to mess with him. 419 00:51:17,085 --> 00:51:19,126 Samuel Sir was investigating these cases. 420 00:51:20,085 --> 00:51:21,501 And now he's a gone case, right? 421 00:51:22,585 --> 00:51:25,876 His car was deliberately hit by another vehicle and pushed down. 422 00:51:27,460 --> 00:51:28,585 He was drunk, right? 423 00:51:28,585 --> 00:51:29,626 Well.. 424 00:51:29,626 --> 00:51:31,376 If you drink & drive, such things can happen! 425 00:51:32,126 --> 00:51:34,876 According to circumstantial evidences, it's an executed one! 426 00:51:35,418 --> 00:51:36,460 What circumstance? 427 00:51:36,460 --> 00:51:38,251 He is a dangerous psychopath. 428 00:51:38,751 --> 00:51:40,293 Only children under 15 years.. 429 00:51:40,293 --> 00:51:42,376 He is a killer who rapes & murders them! I know! 430 00:51:42,751 --> 00:51:43,793 What else? 431 00:51:43,793 --> 00:51:44,793 Not just that, 432 00:51:44,793 --> 00:51:46,793 he used to call Samuel Sir on his phone. 433 00:51:46,793 --> 00:51:49,251 He used to behave & talk like a sadist trying to torture 434 00:51:49,251 --> 00:51:53,376 a gentleman police officer like Samuel Sir, who had a great track record. 435 00:51:53,376 --> 00:51:55,668 And that man wanted to defeat Samuel Sir too! 436 00:51:58,335 --> 00:52:01,460 During the last phone call, he had really provoked Samuel Sir. 437 00:52:04,585 --> 00:52:06,501 Samuel Sir must have identified that killer. 438 00:52:07,835 --> 00:52:08,751 But what to do! 439 00:52:09,251 --> 00:52:10,960 He drank & drove and dropped dead! 440 00:52:13,126 --> 00:52:15,460 I have some assumptions about the latest murder. 441 00:52:15,918 --> 00:52:16,835 Okay. Tell me. 442 00:52:17,918 --> 00:52:19,751 The murder didn't happen at that place. 443 00:52:20,001 --> 00:52:22,418 So he would've used a vehicle to take the body there, right? 444 00:52:22,418 --> 00:52:25,501 If we are able to find that vehicle, we can nab the killer easily! 445 00:52:25,501 --> 00:52:28,043 These days, when there are CCTV cameras at every street, 446 00:52:28,043 --> 00:52:29,501 it's not such a difficult task! 447 00:52:29,501 --> 00:52:30,835 Very good! Sit down. 448 00:52:35,543 --> 00:52:38,335 I examined all the CCTV cameras of that part of the city. 449 00:52:38,335 --> 00:52:41,960 Around 1518 vehicles could've carried the body. 450 00:52:41,960 --> 00:52:44,251 From an auto-rickshaw to a lorry! - Which one among them? 451 00:52:44,751 --> 00:52:45,668 That.. 452 00:52:47,335 --> 00:52:49,293 I don't know that, Sir. We have to find out. 453 00:52:51,543 --> 00:52:53,043 Are you really an idiot, 454 00:52:53,335 --> 00:52:54,543 or just acting like one? 455 00:52:55,168 --> 00:52:56,085 No, Sir. 456 00:52:56,251 --> 00:52:57,668 I'm not acting, Sir. Definitely not! 457 00:52:57,960 --> 00:53:00,418 I said all these with a perfect understanding of the situation. 458 00:53:24,501 --> 00:53:25,501 You didn't wish me. 459 00:54:46,001 --> 00:54:51,210 'Somewhere' 460 00:54:52,751 --> 00:54:58,293 'Shattered' 461 00:54:59,668 --> 00:55:05,835 'Was the dreamy laughter of my little child' 462 00:55:06,543 --> 00:55:12,210 'Kindling flames in your father's heart' 463 00:55:12,376 --> 00:55:14,626 Away' 464 00:55:15,668 --> 00:55:18,293 'Far away' 465 00:55:19,001 --> 00:55:26,085 'As a twilight of pain disappears' 466 00:55:33,793 --> 00:55:36,168 Salma reaches the apartment around 4 PM daily. 467 00:55:36,793 --> 00:55:38,626 Both of us are working. 468 00:55:39,376 --> 00:55:41,585 We reach home only around 6 or 7 PM. 469 00:55:42,251 --> 00:55:43,710 We thought that she would be here. 470 00:55:44,293 --> 00:55:46,626 But she didn't board the school bus that day. 471 00:55:46,918 --> 00:55:48,668 She went missing just before boarding the bus. 472 00:55:48,876 --> 00:55:51,043 Did she have any unwanted friendship, 473 00:55:51,043 --> 00:55:52,418 or phone conversations? 474 00:55:52,918 --> 00:55:55,418 Nothing that we know of. 475 00:55:55,751 --> 00:55:58,626 If she went missing before she boarded the school bus, 476 00:55:59,085 --> 00:56:01,043 the bus driver should inform you, right? 477 00:56:03,376 --> 00:56:04,376 From 4 PM, 478 00:56:05,335 --> 00:56:06,585 they had been calling us. 479 00:56:07,418 --> 00:56:08,668 We couldn't attend the calls. 480 00:56:10,126 --> 00:56:11,043 Great! 481 00:56:12,501 --> 00:56:14,293 If you find something unusual, 482 00:56:38,168 --> 00:56:40,335 You know how much Papa & Mummy love you, right? 483 00:56:43,001 --> 00:56:44,793 We have only you in this world. 484 00:56:47,668 --> 00:56:49,585 Didn't I tell you that you shouldn't be like this? 485 00:56:53,335 --> 00:56:54,835 Nothing happened to you, my dear. 486 00:56:55,710 --> 00:56:57,501 We want you to get back to your old self. 487 00:57:02,501 --> 00:57:04,460 Your Papa will always be with you hereafter, Sara. 488 00:57:16,960 --> 00:57:18,001 Who was it? 489 00:57:21,543 --> 00:57:22,751 That day.. Over there.. 490 00:57:23,293 --> 00:57:24,210 Who was it? 491 00:58:18,085 --> 00:58:26,626 '0' dreamy cloud, waving your hands and moving forward' 492 00:58:26,793 --> 00:58:32,751 'Why are you hiding far away?' 493 00:58:33,751 --> 00:58:42,293 '0' tender breeze, waving your hands and moving forward' 494 00:58:43,168 --> 00:58:48,376 'Won't you come back ever again?' 495 00:58:49,418 --> 00:58:52,293 If you are always depressed, how will your Papa & Mummy feel? 496 00:58:53,210 --> 00:58:54,126 Look. 497 00:58:55,585 --> 00:58:57,751 Your Mummy is one of the best doctors here. 498 00:58:58,751 --> 00:59:02,001 Since she thinks that you're unwell, she is not even paying attention to her work. 499 00:59:03,793 --> 00:59:05,460 Do you understand what I'm saying? 500 00:59:07,960 --> 00:59:09,168 You are a smart girl! 501 00:59:09,626 --> 00:59:11,168 We see so many dreams, right? 502 00:59:11,585 --> 00:59:13,293 But after some time, don't we forget them? 503 00:59:14,126 --> 00:59:16,043 Like that, you should forget this too. 504 00:59:17,168 --> 00:59:19,043 And, make your Papa & Mummy happy! 505 00:59:22,210 --> 00:59:23,668 Have you thought about your Papa? 506 00:59:24,543 --> 00:59:26,043 You can see his love for you, right? 507 00:59:28,085 --> 00:59:29,001 I know, 508 00:59:29,335 --> 00:59:30,918 that Papa & Mummy are really sad. 509 00:59:32,793 --> 00:59:34,001 Papa is my best friend. 510 00:59:36,335 --> 00:59:38,251 I love both of them so much! 511 00:59:40,501 --> 00:59:41,418 I am scared! 512 00:59:43,210 --> 00:59:44,126 Scared of everyone! 513 00:59:46,043 --> 00:59:47,251 He hurt me a lot! 514 00:59:48,585 --> 00:59:49,835 I tried to run away! 515 00:59:51,210 --> 00:59:52,543 He covered my mouth. 516 00:59:54,293 --> 00:59:55,585 And hurt me a lot. 517 00:59:56,960 --> 00:59:58,335 He tore my uniform apart. 518 00:59:59,751 --> 01:00:01,085 He broke my rosary. 519 01:00:03,876 --> 01:00:05,043 I got really scared. 520 01:00:07,460 --> 01:00:08,585 Papa tells me that 521 01:00:09,710 --> 01:00:11,043 nothing has happened to me. 522 01:00:13,585 --> 01:00:14,793 I am still scared. 523 01:00:17,085 --> 01:00:19,043 When Papa isn't around, if it happens again.. 524 01:00:22,710 --> 01:00:24,418 Papa & Mummy have to go for work, right? 525 01:00:27,376 --> 01:00:28,543 I saw Papa crying. 526 01:00:32,126 --> 01:00:34,501 He is crying because I am not feeling well. 527 01:00:43,376 --> 01:00:44,960 No Aunty! I won't cry hereafter. 528 01:00:49,168 --> 01:00:50,626 I won't make Papa & Mummy cry. 529 01:00:53,335 --> 01:00:54,960 Papa should be with me. Always! 530 01:00:55,876 --> 01:00:56,918 Or else, 531 01:00:56,918 --> 01:00:58,460 TMV 532 01:00:58,460 --> 01:00:59,751 If something happens to me, 533 01:01:00,793 --> 01:01:03,043 Papa says that a superhero would come & save me. 534 01:01:03,710 --> 01:01:07,001 But nobody came to save me. Neither Papa nor Jesus. 535 01:01:10,376 --> 01:01:12,001 Jesus will punish the man who hurt me. 536 01:01:12,501 --> 01:01:13,418 I'm sure! 537 01:01:39,793 --> 01:01:42,460 We have to take a decision on the Mountain Valley project immediately. 538 01:01:43,710 --> 01:01:45,918 Ravi, I'm not in a mood right now. Shall we talk later? 539 01:01:54,710 --> 01:01:56,960 I never imagined that this world would be like this. 540 01:01:59,251 --> 01:02:01,626 I used to read & hear about incidents happening around me. 541 01:02:02,126 --> 01:02:03,918 But when I was away for a moment, 542 01:02:05,335 --> 01:02:06,251 my child... 543 01:02:08,501 --> 01:02:10,793 I have never hurt her even by holding her hand tight so far. 544 01:02:14,876 --> 01:02:16,835 I just want my child's face to be pleasant. 545 01:02:17,085 --> 01:02:18,251 I just want her to forget it! 546 01:02:20,043 --> 01:02:21,251 Everything will be all right. 547 01:02:24,043 --> 01:02:25,376 I just want my child to smile! 548 01:02:28,376 --> 01:02:30,543 We are living and earning for that, right? 549 01:02:34,460 --> 01:02:35,376 All of us! 550 01:02:36,960 --> 01:02:39,418 When her face turns dull, our hearts ache! 551 01:02:41,460 --> 01:02:43,710 My wife gets all worked up if the school bus is late. 552 01:02:45,626 --> 01:02:47,001 She cries when I'm not looking. 553 01:02:50,251 --> 01:02:52,126 She would be scared that I may be crushed. 554 01:02:55,751 --> 01:02:57,210 No, Susan. I'm all right. 555 01:03:00,543 --> 01:03:01,543 In this world, 556 01:03:02,501 --> 01:03:04,293 no God came to the rescue of my child. 557 01:03:11,335 --> 01:03:13,876 I cannot be with her all the time, right? 558 01:03:17,460 --> 01:03:19,376 She escaped because of sheer luck. 559 01:03:23,126 --> 01:03:24,793 That b@$@$d could've killed her. 560 01:03:29,460 --> 01:03:30,626 She was in a lot of pain. 561 01:03:30,793 --> 01:03:32,418 'Your silences burn like lava' 562 01:03:32,626 --> 01:03:37,543 'Will you hum like a bird in my ears?' 563 01:03:38,501 --> 01:03:43,418 'With a shower of tears, 564 01:03:44,251 --> 01:03:49,335 I will turn you into a glowing moon-fly again' 565 01:03:50,210 --> 01:03:55,626 'I will come running to you whenever you think of me' 566 01:03:56,085 --> 01:04:00,751 'I will always keep guarding you, my dear' 567 01:04:01,043 --> 01:04:03,751 'Do not hesitate' 568 01:04:04,043 --> 01:04:06,626 'Do not fear' 569 01:04:06,835 --> 01:04:12,210 'Smile, my baby' 570 01:04:16,501 --> 01:04:20,626 'Somewhere' 571 01:04:22,460 --> 01:04:28,043 'Shattered' 572 01:04:47,210 --> 01:04:48,126 He was a Joker. 573 01:05:52,210 --> 01:05:54,335 He said that he will kill 3 children this month, 574 01:05:54,668 --> 01:05:56,376 in his last call to Samuel, right? 575 01:05:57,418 --> 01:05:58,335 One is fine. 576 01:05:59,960 --> 01:06:01,293 There are 2 more chances. 577 01:06:02,668 --> 01:06:04,293 Just because Sam is dead, 578 01:06:04,293 --> 01:06:05,918 will he back out from achieving his target? 579 01:06:06,751 --> 01:06:08,710 Or has he already killed 2 of them somewhere? 580 01:06:08,710 --> 01:06:10,335 If he has done it, he will let us know. 581 01:06:12,793 --> 01:06:13,751 We shall wait, right? 582 01:06:14,418 --> 01:06:15,918 There are many more days in this month. 583 01:06:16,793 --> 01:06:18,876 Anyway, he is a good poet. 584 01:06:18,876 --> 01:06:20,710 He kills each one of them by singing a song. 585 01:06:21,793 --> 01:06:22,710 He would be.. 586 01:06:23,085 --> 01:06:24,626 You don't have to go looking for him. 587 01:06:24,835 --> 01:06:25,918 If you are talented, 588 01:06:26,085 --> 01:06:27,335 he will come looking for you. 589 01:08:30,668 --> 01:08:32,543 Did you get the report on those gloves? - No Sir. 590 01:08:33,418 --> 01:08:35,418 I haven't received any update from forensics, Sir. 591 01:08:35,418 --> 01:08:38,085 All the files related to the case history should be on my table, now! 592 01:08:38,251 --> 01:08:39,710 Whichever department it may be from! 593 01:08:50,335 --> 01:08:53,001 He has talked over the phone with Sir around 15 times. 594 01:08:54,626 --> 01:08:57,501 The investigations focusing on the IDs used to get the sim cards, 595 01:08:57,501 --> 01:08:59,668 reached people who have nothing to do with the case. 596 01:08:59,960 --> 01:09:02,335 The first couple of murders happened in ldukki district. 597 01:09:03,043 --> 01:09:04,543 And the third one was in Ernakulam. 598 01:09:05,793 --> 01:09:09,085 Samuel Sir was the one who realized the presence of a serial killer behind this. 599 01:09:11,335 --> 01:09:13,335 The DNA reports are not consistent. 600 01:09:14,126 --> 01:09:17,043 Body hair, bite marks; all are different at different places. 601 01:09:18,835 --> 01:09:20,626 Unlike other serial killers, 602 01:09:21,085 --> 01:09:23,835 he doesn't follow a particular modus operandi in his murders. 603 01:09:26,001 --> 01:09:28,751 The murders are committed by injecting drugs or suffocating them. 604 01:09:28,751 --> 01:09:30,835 Some children were tortured for days! 605 01:09:31,043 --> 01:09:31,960 That means, 606 01:09:32,501 --> 01:09:34,001 he must have a hide-out. 607 01:09:36,793 --> 01:09:40,251 And someone who is hiding, would definitely be a psuedo-gentleman. 608 01:09:43,376 --> 01:09:45,585 He ties a band around their mouths, 609 01:09:45,585 --> 01:09:47,210 and fits nose-caps on their noses, 610 01:09:47,376 --> 01:09:49,085 and displays their bodies like clowns! 611 01:10:24,418 --> 01:10:25,335 What is this? 612 01:10:27,793 --> 01:10:28,835 What is all this? 613 01:10:31,293 --> 01:10:33,543 It was God who saved our child's life, Michelle! 614 01:10:34,793 --> 01:10:35,793 Not just her.. 615 01:10:36,501 --> 01:10:37,460 Did you see all these? 616 01:10:37,793 --> 01:10:39,085 'Sexual violence against children. 945 cases in 6 months' 617 01:10:39,876 --> 01:10:40,918 'Student molested. Security guard arrested' 618 01:10:40,918 --> 01:10:42,626 'Tied up & raped. Search is on for 3 accused' 619 01:10:46,626 --> 01:10:48,001 When we are not around, 620 01:10:48,001 --> 01:10:49,210 it shouldn't happen again.. 621 01:10:49,543 --> 01:10:50,460 No one should.. 622 01:10:53,418 --> 01:10:54,918 I'm not able to face my daughter. 623 01:10:58,293 --> 01:10:59,835 It's easy to live for our wishes. 624 01:11:01,085 --> 01:11:03,835 But to live for our children's wishes, is a blessing! 625 01:11:05,376 --> 01:11:07,043 She is not saying anything now, Michelle. 626 01:11:07,710 --> 01:11:09,460 She is not telling me any of her wishes. 627 01:11:11,460 --> 01:11:12,751 Who did this to our daughter? 628 01:11:14,251 --> 01:11:15,293 I have to find out. 629 01:11:18,126 --> 01:11:19,835 Whoever it is, I will find him! 630 01:11:22,501 --> 01:11:23,418 Kill him! 631 01:11:26,918 --> 01:11:28,001 If cancer spreads, 632 01:11:28,835 --> 01:11:30,168 it should be burnt or severed. 633 01:11:31,043 --> 01:11:32,126 Even if it's inside a body, 634 01:11:32,460 --> 01:11:33,668 or in the society! 635 01:11:36,085 --> 01:11:37,001 Kill him! 636 01:12:53,418 --> 01:12:54,460 Hi David! 637 01:12:54,460 --> 01:12:55,918 How come you're late today, Johnny? 638 01:12:55,918 --> 01:12:58,626 I went to the police station. They said they're still investigating. 639 01:12:58,626 --> 01:12:59,960 But they haven't found anything. 640 01:13:00,626 --> 01:13:05,168 The thief entered our house when that fraud security guard Narayanan stepped out. 641 01:13:05,168 --> 01:13:08,960 Someone who knows that my dad & mom are alone there, has done this! 642 01:13:10,085 --> 01:13:11,335 Where were you then? 643 01:13:11,335 --> 01:13:12,918 I came here only after knowing about it. 644 01:13:13,418 --> 01:13:14,460 When I reached here, 645 01:13:14,460 --> 01:13:17,210 mom's gold chain and Rs.25,000 were missing. 646 01:13:17,543 --> 01:13:19,251 Only that much was there in that apartment. 647 01:13:19,710 --> 01:13:21,460 Your sister's children don't come here now? 648 01:13:22,335 --> 01:13:24,668 Why are you questioning me like a policeman? 649 01:13:24,668 --> 01:13:26,085 Those guys are in Bangalore! 650 01:13:26,585 --> 01:13:28,251 Annie says that they have become better. 651 01:13:28,501 --> 01:13:29,960 It's been long since they came here. 652 01:13:30,793 --> 01:13:32,918 Well, why do you seem like you have a doubt? 653 01:13:33,168 --> 01:13:34,793 Where were you when it happened? 654 01:13:34,960 --> 01:13:35,960 There you go again! 655 01:13:36,168 --> 01:13:37,918 From the way you're asking, 656 01:13:37,918 --> 01:13:39,835 it seems like I robbed my own apartment. 657 01:13:41,251 --> 01:13:44,210 I will tell you where I was on that day, when it is the right time. 658 01:13:44,793 --> 01:13:45,710 Okay? 659 01:13:48,835 --> 01:13:50,043 I said what I know. 660 01:13:50,585 --> 01:13:53,085 For 10 minutes, I stepped out to have tea. 661 01:13:53,085 --> 01:13:54,085 But Sir, 662 01:13:54,085 --> 01:13:55,418 was something stolen from here? 663 01:13:55,418 --> 01:13:57,460 I don't want to know what you told the police. 664 01:14:01,710 --> 01:14:06,335 For quite some time now, you bosses have some grudge against security guards! 665 01:14:07,043 --> 01:14:09,001 I don't have the medicine for that, Sir. 666 01:14:17,918 --> 01:14:20,251 Prakash is my brother-in-law, Sir. 667 01:14:20,460 --> 01:14:22,751 He came to visit this place one day. 668 01:14:22,751 --> 01:14:25,960 When he heard that the camera wasn't working here, he planned it. 669 01:14:29,335 --> 01:14:30,793 Don't hit me again, Sir. 670 01:14:31,001 --> 01:14:32,960 It's my elder daughter's wedding in February. 671 01:14:33,376 --> 01:14:34,585 I made a mistake! 672 01:14:34,585 --> 01:14:38,043 I got Rs.25,000 and that grandma's gold chain. 673 01:14:38,293 --> 01:14:40,501 I will return all of it, Sir. 674 01:15:28,668 --> 01:15:31,460 While I was running out of Johnny Sir's apartment with whatever I got, 675 01:15:31,460 --> 01:15:32,710 I saw a man with a mask. 676 01:15:32,710 --> 01:15:33,835 A joker's mask. 677 01:15:35,293 --> 01:15:36,960 He was doing something in the lift. 678 01:15:36,960 --> 01:15:38,126 He looked at me suddenly. 679 01:15:38,460 --> 01:15:40,626 When I saw him looking at me, I ran away from there! 680 01:15:40,626 --> 01:15:41,793 That's all I know, Sir. 681 01:15:42,376 --> 01:15:43,293 Nothing else. 682 01:15:44,293 --> 01:15:45,751 Oh my God! 683 01:16:51,376 --> 01:16:53,293 Ooh! So muscular! 684 01:17:06,168 --> 01:17:10,585 Sir, these are the accused and ex-convicts in child molestation cases in this city. 685 01:17:11,251 --> 01:17:12,501 First one is Franco. 686 01:17:13,543 --> 01:17:14,668 He was a tuition teacher. 687 01:17:15,043 --> 01:17:18,168 He served time in jail for molesting 3 children who were in his class. 688 01:17:19,168 --> 01:17:20,168 He is in town now. 689 01:17:30,626 --> 01:17:31,751 I tried to reform myself. 690 01:17:32,126 --> 01:17:33,293 But when I think about it, 691 01:17:33,293 --> 01:17:34,626 I don't feel any of that was wrong. 692 01:17:35,960 --> 01:17:36,876 Even otherwise, 693 01:17:37,210 --> 01:17:39,126 can we humans decide what's right or wrong? 694 01:17:41,376 --> 01:17:43,251 It's not because my parents didn't raise me well. 695 01:17:44,501 --> 01:17:45,668 I was a topper in studies. 696 01:17:45,835 --> 01:17:47,001 Even in teaching. 697 01:17:47,001 --> 01:17:47,960 What do you do now? 698 01:17:49,251 --> 01:17:50,376 The tuition centre is shut! 699 01:17:51,376 --> 01:17:53,085 What you're talking about; I haven't done it. 700 01:17:53,251 --> 01:17:54,168 But.. 701 01:17:55,460 --> 01:17:57,501 I'm getting what I want in plenty! 702 01:17:58,960 --> 01:18:00,085 So you haven't reformed! 703 01:18:01,001 --> 01:18:02,251 I was always okay, Sir. 704 01:18:03,043 --> 01:18:03,960 And ya, 705 01:18:04,168 --> 01:18:05,710 the problem is with your point of view. 706 01:18:06,668 --> 01:18:09,335 It was said that I had unnatural sex and I was jailed for 2 years! 707 01:18:10,751 --> 01:18:12,418 I have a special interest towards children. 708 01:18:13,876 --> 01:18:16,918 Dogs, humans and wolves were formed from the same atom. 709 01:18:17,543 --> 01:18:19,793 So there is nothing unnatural in this, Sir. 710 01:18:20,918 --> 01:18:22,293 I have learnt a lot about this. 711 01:18:23,460 --> 01:18:26,251 Pedophiles get attracted to the skin texture of children, 712 01:18:26,460 --> 01:18:27,585 and their smell. 713 01:18:27,585 --> 01:18:28,835 I don't feel anything like that. 714 01:18:29,001 --> 01:18:30,168 Just some pleasure for myself. 715 01:18:30,710 --> 01:18:31,626 That's all! 716 01:18:35,126 --> 01:18:36,043 Well, 717 01:18:36,251 --> 01:18:37,793 what are you guys going to do to me? 718 01:18:55,001 --> 01:18:56,251 That bloody Paulo! 719 01:18:56,668 --> 01:18:57,585 Pervert! 720 01:18:58,043 --> 01:18:59,085 Sir, 721 01:18:59,085 --> 01:19:00,960 people are scared to send their kids to school! 722 01:19:01,168 --> 01:19:02,918 He gets drunk and pops out of nowhere. 723 01:19:03,501 --> 01:19:04,626 Not just children, 724 01:19:05,293 --> 01:19:07,585 women here can't even dry their undergarments outside. 725 01:19:07,585 --> 01:19:09,168 If he sees it, he will take it with him. 726 01:19:09,168 --> 01:19:10,835 Women are afraid to step outside. 727 01:19:10,835 --> 01:19:12,210 Such a pervert! 728 01:19:15,626 --> 01:19:18,251 If you take him, make sure that he never comes back. 729 01:19:19,585 --> 01:19:21,960 Don't let him know what I said about him. 730 01:19:21,960 --> 01:19:23,293 If you tell him, 731 01:19:23,626 --> 01:19:25,835 he might try to come on to me at midnight. 732 01:19:28,001 --> 01:19:29,460 Didn't you check that whole area? 733 01:19:29,460 --> 01:19:30,710 Yes Sir. We couldn't find him. 734 01:19:30,710 --> 01:19:32,001 Don't stutter when Sir asks you. 735 01:19:35,876 --> 01:19:36,793 Thanks. 736 01:19:39,960 --> 01:19:41,126 He will be there! 737 01:19:41,793 --> 01:19:42,835 At Solomon's house. 738 01:19:43,210 --> 01:19:44,793 TMV 739 01:19:45,085 --> 01:19:46,376 Go ahead, Sir! 740 01:19:46,960 --> 01:19:48,376 Go & show the power of police. 741 01:19:50,210 --> 01:19:51,585 He is not here, Sir. 742 01:19:51,585 --> 01:19:53,001 We searched every nook & corner. 743 01:19:53,001 --> 01:19:54,251 I think he's absconding. 744 01:19:54,585 --> 01:19:55,835 I just saw him over there. 745 01:19:57,876 --> 01:20:00,876 I don't know if it's because three of us come together; we always screw up! 746 01:20:01,335 --> 01:20:03,085 Who's that eagle who snatched him? 747 01:20:08,918 --> 01:20:11,335 Who is driving a car like this through this slum? 748 01:20:21,710 --> 01:20:22,876 It won't be erect hereafter! 749 01:20:22,876 --> 01:20:24,210 That's how you have kicked him! 750 01:20:24,210 --> 01:20:25,543 It was a little too cruel. 751 01:20:25,543 --> 01:20:26,543 What's so cruel? 752 01:20:27,126 --> 01:20:28,251 He deserves much more! 753 01:20:29,043 --> 01:20:31,085 He'll say that he fell down somewhere. Right? 754 01:20:32,793 --> 01:20:33,793 Look! 755 01:20:33,793 --> 01:20:35,376 Is this a season for this or what? 756 01:20:35,376 --> 01:20:37,001 They're also saying that they fell down. 757 01:20:37,376 --> 01:20:40,168 Someone with precise knowledge about nerves and muscles has thulped them. 758 01:20:40,710 --> 01:20:41,793 Just like you did. 759 01:20:46,543 --> 01:20:47,460 Sir, 760 01:20:47,751 --> 01:20:49,876 these are the second & third guys we were looking for. 761 01:20:50,085 --> 01:20:52,126 So someone is on the job, much ahead of us! 762 01:21:29,668 --> 01:21:30,960 Look at his attire! 763 01:21:30,960 --> 01:21:32,293 Who does he think he is? James Bond? 764 01:21:38,876 --> 01:21:41,793 How do these guys even wear such clothes when it's so hot outside? 765 01:21:42,460 --> 01:21:43,793 AC, man, AC! 766 01:21:44,168 --> 01:21:46,751 Car has AC, home has AC, office has AC. 767 01:21:47,460 --> 01:21:49,335 These guys never feel the heat! 768 01:21:55,876 --> 01:21:56,793 Is Anto here? 769 01:21:58,126 --> 01:22:00,085 What's the matter? 770 01:22:00,085 --> 01:22:02,793 I want to take Anto with me, and ask him some questions. 771 01:22:03,043 --> 01:22:06,085 Anto, someone has come here to take you with him. 772 01:22:22,460 --> 01:22:23,460 What's the matter, Sir? 773 01:22:23,626 --> 01:22:25,210 Is it to beat up someone or get beaten up? 774 01:22:27,376 --> 01:22:29,460 Anto, let's talk privately. 775 01:22:29,460 --> 01:22:30,460 Can you come with me? 776 01:22:33,543 --> 01:22:35,043 I want certain details about someone. 777 01:22:35,043 --> 01:22:36,460 Someone with a criminal background. 778 01:22:36,668 --> 01:22:40,710 I want to know if there is such a person in your gang or any other gang that you know. 779 01:22:41,126 --> 01:22:42,418 I'll tell you the rest later. 780 01:22:43,501 --> 01:22:44,543 So that's the matter! 781 01:22:44,751 --> 01:22:46,960 You've approached a criminal to find another criminal? 782 01:22:47,210 --> 01:22:48,585 A police method. 783 01:22:49,460 --> 01:22:51,710 This Anto will not betray his kind! 784 01:22:52,793 --> 01:22:55,126 Even if the police asks me, I don't say anything. 785 01:22:55,293 --> 01:22:57,626 That's because policemen don't ask the way I would ask you! 786 01:22:58,668 --> 01:23:00,335 Just because of your attire, 787 01:23:00,335 --> 01:23:02,043 I will call you 'Sir' for the last time. 788 01:23:02,043 --> 01:23:03,751 Get into your car, Sir. Clear off! 789 01:23:06,751 --> 01:23:08,001 Do you know how to drive, Ante'? 790 01:23:13,043 --> 01:23:14,001 Stop! 791 01:23:14,293 --> 01:23:15,751 Stop the car! 792 01:23:22,960 --> 01:23:24,043 You don't know me! 793 01:23:24,210 --> 01:23:27,210 Did you think that you will mess with me and get away? 794 01:23:28,626 --> 01:23:31,626 There are 24 cases in my name, and they're not for stealing bananas! 795 01:23:32,335 --> 01:23:33,710 You don't know me well enough! 796 01:23:50,460 --> 01:23:52,001 Masks & disguises, 797 01:23:52,001 --> 01:23:54,668 and people who get turned on when they see children, 798 01:23:54,668 --> 01:23:55,668 are not part of our gang. 799 01:23:55,835 --> 01:23:57,501 There was an Aziz in Kacheripady. 800 01:23:57,501 --> 01:24:00,335 A sicko who lifts his clothes to show his private parts to schoolkids. 801 01:24:00,335 --> 01:24:01,751 He got convicted in some rape case, 802 01:24:02,126 --> 01:24:03,585 and has been in jail for a year now. 803 01:24:06,835 --> 01:24:08,043 This is the first time, 804 01:24:08,460 --> 01:24:10,168 that someone has thulped me so badly. 805 01:24:10,376 --> 01:24:11,501 I won't forget it , Sir. 806 01:24:11,710 --> 01:24:13,001 May your memory protect you. 807 01:24:14,376 --> 01:24:16,210 My fists can bring good fortune! 808 01:24:16,835 --> 01:24:17,793 You'll get used to this! 809 01:24:18,418 --> 01:24:19,668 You better find out; 810 01:24:19,835 --> 01:24:21,168 How this Ante is, 811 01:24:21,168 --> 01:24:22,501 and how I operate; 812 01:24:22,501 --> 01:24:23,626 everyone knows it! 813 01:24:25,251 --> 01:24:27,085 But even I don't know how I am right now! 814 01:24:44,751 --> 01:24:48,043 I have heard that girls tend to be more fond of their father. 815 01:24:49,085 --> 01:24:50,543 My child was scared of me. 816 01:24:51,710 --> 01:24:54,168 She never told me what she wanted. 817 01:24:56,043 --> 01:24:58,293 Only after we lost her, my wife told me; 818 01:24:59,210 --> 01:25:01,460 that my daughter wanted to tell me about so many things! 819 01:25:03,376 --> 01:25:04,293 N OW: 820 01:25:05,085 --> 01:25:06,251 Do you suspect anyone? 821 01:25:08,751 --> 01:25:10,085 Why are you asking such questions? 822 01:25:10,460 --> 01:25:11,918 What do you have to do with all this? 823 01:25:11,918 --> 01:25:13,501 Didn't I tell you? I'm a writer as well. 824 01:25:14,210 --> 01:25:17,668 I want to do a feature on these children who're confined only to newspapers. 825 01:25:18,251 --> 01:25:20,668 'The world will not be destroyed by those who do evil, 826 01:25:20,668 --> 01:25:22,835 but by those who watch them without doing anything'; 827 01:25:22,835 --> 01:25:24,293 I have read this somewhere. 828 01:25:24,293 --> 01:25:25,543 What are you trying to say? 829 01:25:25,543 --> 01:25:26,460 Wazim, 830 01:25:30,085 --> 01:25:31,376 Aren't you a builder? 831 01:25:47,126 --> 01:25:48,043 Who is he? 832 01:25:48,668 --> 01:25:50,001 What is he asking? 833 01:25:50,501 --> 01:25:51,835 Why are you telling him everything? 834 01:25:52,751 --> 01:25:54,001 Let me send him out. 835 01:26:22,126 --> 01:26:24,876 This city's sunrise and sunset happens on David's land. 836 01:26:24,876 --> 01:26:28,085 The CCTV's hard disk went missing when he sent the guard outside to buy cigarettes. 837 01:26:28,293 --> 01:26:29,585 And he doesn't smoke! 838 01:26:32,501 --> 01:26:34,418 Until you sent Narayanan to buy cigarettes, 839 01:26:34,418 --> 01:26:35,710 the CCTV camera was connected. 840 01:26:36,001 --> 01:26:38,126 Now there's no connection, and no hard disk as well! 841 01:26:38,418 --> 01:26:40,793 He behaved very rudely to me when I went to his apartment. 842 01:26:40,793 --> 01:26:41,710 What? 843 01:26:43,001 --> 01:26:44,835 He had called the control room on that day. 844 01:26:44,835 --> 01:26:47,376 He must've tried to report something related to the robbery; 845 01:26:47,376 --> 01:26:49,876 and then he must have changed his mind for some reason. 846 01:26:51,251 --> 01:26:53,585 And ya, I had seen him in the DCP's office recently. 847 01:26:53,585 --> 01:26:55,710 There? - He was at the writer's cabin. 848 01:27:02,543 --> 01:27:03,626 Why did he come? 849 01:27:03,626 --> 01:27:07,668 He has collected details about POCSO cases & the murder of Samuel Sir, 850 01:27:07,668 --> 01:27:09,501 using the right to information act. 851 01:27:14,210 --> 01:27:16,043 He has a beautiful daughter, right? 852 01:27:28,210 --> 01:27:29,126 Who is it? 853 01:27:29,751 --> 01:27:30,668 Andrews. 854 01:27:31,085 --> 01:27:32,043 From the police. 855 01:27:32,210 --> 01:27:33,126 CBCID. 856 01:27:35,085 --> 01:27:36,293 What's on your face, Narayanan? 857 01:27:36,460 --> 01:27:37,793 I fell down, Sir. 858 01:27:38,710 --> 01:27:40,293 Looks like someone punched you! 859 01:27:56,043 --> 01:27:57,043 What actually happened? 860 01:28:01,501 --> 01:28:02,418 I'm asking you! 861 01:28:08,626 --> 01:28:09,543 I am Andrews. 862 01:28:09,751 --> 01:28:10,668 From the police! 863 01:28:11,918 --> 01:28:14,376 I was just asking some questions to Sara. 864 01:28:15,876 --> 01:28:16,876 Go to your room. 865 01:28:18,043 --> 01:28:19,126 Sara will not go anywhere! 866 01:28:20,001 --> 01:28:20,918 She will sit there! 867 01:28:28,376 --> 01:28:29,418 You should leave from here! 868 01:28:31,543 --> 01:28:32,626 Did you see him, Sara? 869 01:28:33,626 --> 01:28:34,626 Listen, 870 01:28:34,626 --> 01:28:37,085 if you don't tell me, I will have to take you to the station. 871 01:28:37,085 --> 01:28:38,001 Dad! 872 01:28:39,960 --> 01:28:42,626 Sara will leave only after answering my question. 873 01:28:43,501 --> 01:28:44,418 What is this? 874 01:28:44,585 --> 01:28:45,501 Andrews Eapen. 875 01:28:46,085 --> 01:28:47,001 Crime Branch. 876 01:28:48,210 --> 01:28:49,126 Go inside. 877 01:28:49,376 --> 01:28:50,418 Come. 878 01:28:50,418 --> 01:28:51,335 Come, dear. 879 01:28:51,918 --> 01:28:54,085 How dare you barge into our house & do such nonsense? 880 01:28:55,793 --> 01:28:57,585 See Mister.. - Colonel Ninan Francis. 881 01:29:01,876 --> 01:29:03,293 I have to interrogate Sara. 882 01:29:04,543 --> 01:29:07,335 Ask your son to come to my office with her, tomorrow morning. 883 01:29:11,501 --> 01:29:12,418 If you're good to me, 884 01:29:13,210 --> 01:29:14,251 I'll also be good to you. 885 01:29:47,710 --> 01:29:49,001 It was okay if you came tomorrow. 886 01:29:50,543 --> 01:29:52,168 I'm used to being early. 887 01:29:55,210 --> 01:29:57,001 If you could've reached early everywhere, 888 01:29:57,001 --> 01:29:59,168 certain unfortunates things wouldn't have happened. 889 01:30:08,335 --> 01:30:09,335 She hasn't come. 890 01:30:10,543 --> 01:30:11,460 She won't come. 891 01:30:12,835 --> 01:30:14,626 There's a law and the police here. 892 01:30:17,626 --> 01:30:18,918 My daughter has her father. 893 01:30:20,960 --> 01:30:22,085 The tea is really hot. 894 01:30:23,168 --> 01:30:24,376 But after some time, 895 01:30:24,376 --> 01:30:25,376 it will go cold. 896 01:30:25,876 --> 01:30:27,210 Don't judge me by my looks. 897 01:30:28,043 --> 01:30:28,960 I\\ K} \ \\ ! 898 01:30:31,626 --> 01:30:32,668 A cop, indeed. 899 01:30:32,668 --> 01:30:35,210 Who gave you the license to attack all the perverts in town? 900 01:30:36,543 --> 01:30:37,585 Or, 901 01:30:37,585 --> 01:30:40,876 do you think that you're the King David from the old testament, 902 01:30:41,293 --> 01:30:43,751 who saved the people from the attacks of bears & lions? 903 01:30:45,585 --> 01:30:47,251 Even if it's a bear or a lion; 904 01:30:48,043 --> 01:30:49,251 the nature has its own law. 905 01:30:50,376 --> 01:30:54,210 And there are many animals who've taken the form of humans without understanding that. 906 01:30:54,501 --> 01:30:55,793 To enforce the law here, 907 01:30:56,710 --> 01:30:57,835 to enforce justice here, 908 01:30:59,335 --> 01:31:01,543 if this David has to assume a king's role, 909 01:31:02,293 --> 01:31:03,710 consider that I am entitled to it. 910 01:31:04,710 --> 01:31:05,710 You can call me, 911 01:31:06,043 --> 01:31:06,960 King 912 01:31:07,293 --> 01:31:08,210 David! 913 01:31:39,210 --> 01:31:41,460 She is the only child who survived this series of killings. 914 01:31:42,626 --> 01:31:43,918 If we have to go forward, 915 01:31:44,418 --> 01:31:45,668 we have to get her statement. 916 01:31:45,876 --> 01:31:47,210 I won't give you a court order. 917 01:31:47,376 --> 01:31:50,501 You want to interrogate a child who is in shock & create more problems? 918 01:31:51,043 --> 01:31:53,210 The law provides a protective Armour to children. 919 01:31:53,793 --> 01:31:56,751 Probably, more than what's given to legislative members. 920 01:31:57,210 --> 01:31:59,376 Don't ask me to join you on your ego trip! 921 01:31:59,626 --> 01:32:00,626 If you do that, 922 01:32:00,626 --> 01:32:02,293 I'll get you out of your job, Andrews! 923 01:32:03,585 --> 01:32:06,293 I just thought that if it happens in a straight way, let it happen! 924 01:32:09,043 --> 01:32:12,501 I know how to reach the kid without losing my job. 925 01:32:13,418 --> 01:32:14,335 So Sir, 926 01:32:16,335 --> 01:32:17,668 my salute to you! 927 01:32:33,293 --> 01:32:34,668 I'm from the maintenance section. 928 01:32:34,668 --> 01:32:35,960 I thought you left, Sir. 929 01:32:36,126 --> 01:32:37,126 Everyone else has left. 930 01:33:01,418 --> 01:33:05,085 The routes you're taking to find me, are thrilling me! 931 01:33:44,418 --> 01:33:45,460 What's your name? 932 01:33:51,168 --> 01:33:52,460 We are here to help you. 933 01:33:55,543 --> 01:34:00,085 The sorrows, troubles and secrets which you can't even tell your parents; 934 01:34:00,543 --> 01:34:01,710 you can say all that to us. 935 01:34:02,710 --> 01:34:04,376 You can say anything to us, openly! 936 01:34:04,918 --> 01:34:07,001 Has anyone misbehaved with you, Sara? 937 01:34:12,585 --> 01:34:14,043 You don't have to fear anyone. 938 01:34:14,418 --> 01:34:15,876 Whatever it is, tell us openly. 939 01:34:16,710 --> 01:34:19,626 The government has appointed us for the protection of children. 940 01:34:27,251 --> 01:34:28,835 Didn't you understand what I asked you? 941 01:34:35,501 --> 01:34:36,418 Look at me! 942 01:34:39,751 --> 01:34:40,668 Don't worry! 943 01:34:41,585 --> 01:34:42,501 Tell me. 944 01:34:44,668 --> 01:34:46,126 When there was no one at home, 945 01:34:46,543 --> 01:34:47,626 did someone.. 946 01:34:47,793 --> 01:34:48,710 I mean.. 947 01:34:48,876 --> 01:34:51,626 Did someone touch or hold your private parts? 948 01:34:56,001 --> 01:34:57,376 Don't cry unnecessarily! 949 01:35:00,335 --> 01:35:01,793 Nothing happened to me. 950 01:35:02,251 --> 01:35:03,418 What did he do to you? 951 01:35:03,793 --> 01:35:04,835 Nothing happened to me. 952 01:35:05,001 --> 01:35:07,293 Your dad must have taught you to say all this, right? 953 01:35:08,210 --> 01:35:10,835 You have reached the age where you can understand all that. Tell me! 954 01:35:11,251 --> 01:35:12,418 What did he do to you? 955 01:35:13,043 --> 01:35:14,876 What all did he do? - Stop this nonsense! 956 01:35:16,335 --> 01:35:17,460 What's going on? 957 01:35:17,460 --> 01:35:18,501 This is counselling. 958 01:35:18,668 --> 01:35:20,876 I won't allow anyone to trouble my students! 959 01:36:10,710 --> 01:36:13,335 If I see you even near the shadow of my child, 960 01:36:21,293 --> 01:36:22,460 I will slice you into pieces. 961 01:36:56,710 --> 01:36:57,793 Chechi! (Sister) 962 01:36:57,793 --> 01:36:59,001 Ya! I'm bringing it. 963 01:38:57,585 --> 01:39:00,626 These are the CCTV visuals of that night, from 12 AM to 2 AM. 964 01:39:10,668 --> 01:39:11,585 Pause it. 965 01:39:17,168 --> 01:39:19,126 That sticker on that vehicle. Zoom in on that. 966 01:39:19,751 --> 01:39:21,085 It can't be zoomed, Sir. 967 01:39:21,626 --> 01:39:23,585 And I have cut this portion into a separate clip. 968 01:39:23,585 --> 01:39:25,335 Another Sir came earlier & took it from me. 969 01:39:25,876 --> 01:39:27,543 I still have a copy of that on the system. 970 01:39:28,001 --> 01:39:30,626 You can take it and try it in some other software, if you want to. 971 01:39:33,418 --> 01:39:34,460 When did that Sir come? 972 01:39:34,751 --> 01:39:35,793 That was really early. 973 01:39:36,710 --> 01:39:37,626 That's true. 974 01:39:37,793 --> 01:39:39,085 That Sir is never late. 975 01:39:42,335 --> 01:39:43,585 Look, it's him! 976 01:40:13,668 --> 01:40:14,918 I want to meet Dr.Susan. 977 01:40:14,918 --> 01:40:16,043 She is on the first floor. 978 01:40:18,376 --> 01:40:20,751 Under the 'Protection of Children from Sexual Offense act; 979 01:40:21,126 --> 01:40:24,210 what you're doing is a crime that can send you to jail without bail for 5 years. 980 01:40:25,001 --> 01:40:26,043 Are you threatening me? 981 01:40:26,543 --> 01:40:27,543 If you think so! 982 01:40:27,918 --> 01:40:29,876 You're avoiding the justice that a child deserves. 983 01:40:30,376 --> 01:40:32,668 A bigger cruelty than what she lost. 984 01:40:33,751 --> 01:40:34,876 What did she lose? 985 01:40:36,126 --> 01:40:37,585 All of you have this assumption, 986 01:40:37,585 --> 01:40:41,210 that a woman is a being with something precious to lose between her belly & thighs. 987 01:40:41,960 --> 01:40:44,918 If something happens to a woman, you don't even consider her as a human. 988 01:40:45,126 --> 01:40:46,710 Sympathy, disdain, denial. 989 01:40:47,210 --> 01:40:48,543 And a farce called investigation. 990 01:40:48,876 --> 01:40:50,001 Everything is celebrated! 991 01:40:53,460 --> 01:40:55,710 So you're not willing to co-operate? 992 01:40:56,168 --> 01:40:57,085 Definitely not! 993 01:40:58,210 --> 01:40:59,126 Loss, it seems! 994 01:41:00,876 --> 01:41:02,710 If your interrogation is over, please leave. 995 01:41:02,876 --> 01:41:03,793 I have work to do. 996 01:41:10,543 --> 01:41:12,460 'Foreign Liquor Store' 997 01:41:24,043 --> 01:41:24,960 Move! 998 01:41:25,376 --> 01:41:26,918 What are you doing? 999 01:41:26,918 --> 01:41:29,460 What? - We're also here to buy this stuff. 1000 01:41:29,626 --> 01:41:31,251 Go stand at the back! - No! 1001 01:41:31,251 --> 01:41:32,376 How is that fair? 1002 01:41:32,668 --> 01:41:33,835 Go back! 1003 01:41:33,835 --> 01:41:34,876 Get lost! 1004 01:41:34,876 --> 01:41:36,335 If you have a problem, file a case! 1005 01:41:36,335 --> 01:41:37,543 You're trying to show off? 1006 01:41:37,710 --> 01:41:39,835 No! I'm planning to show much more! What will you do? 1007 01:41:39,835 --> 01:41:42,001 Hey fatso! You don't know me! Get out of here! 1008 01:41:42,001 --> 01:41:43,001 Get lost! 1009 01:41:43,001 --> 01:41:44,335 This isn't fair, Sir. 1010 01:41:44,626 --> 01:41:46,251 Didn't I ask you to file a case? 1011 01:41:46,543 --> 01:41:48,543 You're lucky that I don't have my tools with me. 1012 01:41:48,543 --> 01:41:49,543 What? 1013 01:41:49,543 --> 01:41:51,960 After the bars shut down, these noblemen have shifted here. 1014 01:41:51,960 --> 01:41:52,960 Losers! 1015 01:41:52,960 --> 01:41:55,335 Not just losers. They're.. - They won't stand in the queue. 1016 01:42:20,793 --> 01:42:23,585 'Even I don't know how I am right now' 1017 01:42:24,710 --> 01:42:26,168 That has many meanings. 1018 01:42:28,501 --> 01:42:29,501 That's his name. 1019 01:42:31,293 --> 01:42:33,210 He is beating up all the perverts in town. 1020 01:42:33,210 --> 01:42:35,001 That's how you also got beaten, Anto Chettan. 1021 01:42:39,043 --> 01:42:41,376 He is on a rampage, in a black car. 1022 01:42:41,376 --> 01:42:43,460 When he is with his daughter in a white car, 1023 01:42:43,460 --> 01:42:44,376 he is normal. 1024 01:43:01,960 --> 01:43:03,168 His daughter is coming. 1025 01:43:03,168 --> 01:43:04,876 Should we do this in front of school-kids? 1026 01:43:23,001 --> 01:43:24,043 Ante Chettan, 1027 01:43:24,043 --> 01:43:24,960 he got down. 1028 01:43:44,626 --> 01:43:45,835 Chikku, Shoby, get down! 1029 01:43:45,835 --> 01:43:47,043 Show him who Ante is'.! 1030 01:43:47,668 --> 01:43:49,251 Come fast! - Hurry up! 1031 01:43:49,251 --> 01:43:50,335 Get the knife! 1032 01:43:50,335 --> 01:43:51,585 Don't push. Get down fast! 1033 01:44:20,168 --> 01:44:21,835 - Dude, he has a gun! - A gun! 1034 01:44:29,210 --> 01:44:31,585 He has a gun even when he's in the white car! Let's escape! 1035 01:44:42,043 --> 01:44:45,335 Our people have seen guns only in Amal Neerad's films, right? 1036 01:44:46,168 --> 01:44:47,210 Leave it, Ante. 1037 01:44:47,626 --> 01:44:48,543 Let's gm! 1038 01:44:48,793 --> 01:44:49,835 He has a gun even now? 1039 01:45:40,960 --> 01:45:43,001 Hey! Ask your mom to make some tea for me. 1040 01:45:44,835 --> 01:45:45,835 Which loser is this? 1041 01:45:46,126 --> 01:45:47,043 Your prey! 1042 01:45:47,210 --> 01:45:48,460 The prey who's a hunter! 1043 01:45:49,085 --> 01:45:51,001 I knew you'd call me, you @@$@$! 1044 01:45:51,418 --> 01:45:52,710 Then tell me, Andrews. 1045 01:45:53,168 --> 01:45:54,460 Why have I called you? 1046 01:45:55,043 --> 01:45:55,960 Hold on. 1047 01:45:56,835 --> 01:45:58,085 Where's my tea? 1048 01:46:05,585 --> 01:46:06,585 Ya! Tell me, dear. 1049 01:46:11,376 --> 01:46:12,293 You tell me. 1050 01:46:13,043 --> 01:46:14,710 You're going to kill another child. 1051 01:46:15,001 --> 01:46:16,126 You want to inform that to me, 1052 01:46:16,543 --> 01:46:17,876 and tease me as well. 1053 01:46:26,210 --> 01:46:27,126 Get lost, man! 1054 01:46:27,543 --> 01:46:29,043 Why should I listen to you? 1055 01:46:29,668 --> 01:46:31,835 I heard all the nonsense you spoke to Sam. 1056 01:46:32,085 --> 01:46:33,668 Where are the targets of your challenge? 1057 01:46:34,460 --> 01:46:35,626 Hang up, you loser! 1058 01:46:49,335 --> 01:46:50,793 After he called you, 1059 01:46:50,793 --> 01:46:52,668 he changed the sim card & made 2 more calls. 1060 01:46:52,835 --> 01:46:55,210 Even though he changed the sim, he used the same mobile set. 1061 01:46:55,751 --> 01:46:58,585 He made those 2 calls from the same IMEI number. 1062 01:46:59,168 --> 01:47:00,710 One was to that builder, David. 1063 01:47:05,335 --> 01:47:06,626 When we tracked the IMEI, 1064 01:47:06,835 --> 01:47:08,585 those three calls had three different numbers. 1065 01:47:08,793 --> 01:47:10,210 But the handset was the same. 1066 01:47:10,668 --> 01:47:12,085 His first mistake. 1067 01:47:13,168 --> 01:47:15,251 The third call was to this guy - Sathyanath. 1068 01:47:17,585 --> 01:47:18,960 Why should the killer call him? 1069 01:47:20,585 --> 01:47:22,126 Now, there's a market for child abuse. 1070 01:47:22,751 --> 01:47:23,668 He needs that. 1071 01:47:24,543 --> 01:47:25,460 And the killer, 1072 01:47:26,626 --> 01:47:27,960 wants some publicity as well! 1073 01:47:36,418 --> 01:47:37,335 Police, right? 1074 01:47:37,668 --> 01:47:38,585 I know. 1075 01:47:39,585 --> 01:47:40,960 Why is he calling you, 1076 01:47:41,126 --> 01:47:42,043 Sathyanath? 1077 01:47:42,418 --> 01:47:43,418 Who? 1078 01:47:43,418 --> 01:47:44,335 When? 1079 01:47:46,251 --> 01:47:48,668 If you want me to say it officially with latitude & longitude, 1080 01:47:48,835 --> 01:47:50,418 7 days back, on Monday. 1081 01:47:50,418 --> 01:47:52,793 In front of your regular liquor store. 1082 01:47:52,793 --> 01:47:54,293 TMV 1083 01:47:55,043 --> 01:47:55,960 Whose was it? 1084 01:47:57,251 --> 01:47:59,293 You're quite good, man! You found it out! 1085 01:47:59,876 --> 01:48:01,501 But I'm not going to tell you! 1086 01:48:01,918 --> 01:48:04,001 Consider it as the arrogance of a journalist. 1087 01:48:04,001 --> 01:48:04,918 And, 1088 01:48:05,418 --> 01:48:07,543 with your over-confidence of being an undercover cop, 1089 01:48:07,876 --> 01:48:09,543 and these solid muscles, 1090 01:48:10,126 --> 01:48:12,210 if you're trying to scare this Sathyanathan, 1091 01:48:13,626 --> 01:48:16,210 I'll try to be scared when I step out to take a leak in the night. 1092 01:48:23,960 --> 01:48:25,001 So carry on, Sir. 1093 01:48:28,126 --> 01:48:29,251 Got it, you kiddo? 1094 01:48:30,376 --> 01:48:32,001 Don't play in the swamp, 1095 01:48:32,418 --> 01:48:33,460 you will be soiled! 1096 01:48:48,668 --> 01:48:50,751 Assign the surveillance of this place to someone. 1097 01:48:50,751 --> 01:48:53,501 He has to be beaten up in the dark without using the department's name. 1098 01:49:11,043 --> 01:49:13,168 You nutcase, what do you want? 1099 01:49:13,168 --> 01:49:14,085 Tell me! 1100 01:49:15,376 --> 01:49:17,668 Mine isn't any ordinary daily that prints 1000-2000 copies. 1101 01:49:18,543 --> 01:49:19,543 Tell me, you scoundrel! 1102 01:49:19,918 --> 01:49:22,168 What do you want? Why have you tied me up? 1103 01:49:24,710 --> 01:49:25,626 No questions. 1104 01:49:26,626 --> 01:49:27,626 Just tell me. 1105 01:49:27,626 --> 01:49:29,418 You've been going on for a while now! 1106 01:49:29,876 --> 01:49:32,001 You rascal, I will destroy your family! 1107 01:49:35,293 --> 01:49:36,585 L\\ \\ \\ fl if I Q \> \ K' ! 1108 01:49:36,835 --> 01:49:37,751 Untie me! 1109 01:49:37,960 --> 01:49:40,043 You will face the consequences, I'm telling you! 1110 01:49:42,126 --> 01:49:43,251 You will cry, man! 1111 01:49:44,043 --> 01:49:45,835 You will cry for your dear ones! 1112 01:49:46,251 --> 01:49:47,585 If not, I'll make you cry! 1113 01:49:48,626 --> 01:49:50,001 I'm not bluffing! 1114 01:49:50,335 --> 01:49:52,126 As long as I can hold a pen in my hand, 1115 01:49:52,293 --> 01:49:53,751 with my 'S's and 'F's, 1116 01:49:53,751 --> 01:49:55,543 I will finish your family! 1117 01:49:55,710 --> 01:49:57,126 Then you'll know who I am! 1118 01:49:59,501 --> 01:50:00,626 You're messing with.. 1119 01:50:06,668 --> 01:50:07,585 Oh God! 1120 01:50:08,251 --> 01:50:09,501 Oh my God! What is this? 1121 01:50:11,668 --> 01:50:12,876 What are you doing? 1122 01:50:13,418 --> 01:50:15,293 Are you going to kill me? Oh my God! 1123 01:50:15,626 --> 01:50:16,793 I wasn't serious! 1124 01:50:16,793 --> 01:50:17,835 I was bluffing! 1125 01:50:17,835 --> 01:50:19,001 Don't hurt me! 1126 01:50:19,001 --> 01:50:19,918 Oh God! 1127 01:50:24,001 --> 01:50:25,043 Let me go. 1128 01:50:25,210 --> 01:50:26,126 Untie me! 1129 01:50:27,751 --> 01:50:28,668 No! 1130 01:50:30,585 --> 01:50:31,501 I'll tell you. 1131 01:50:31,793 --> 01:50:33,460 - I'll tell you. - Then tell me. 1132 01:50:34,585 --> 01:50:35,501 I swear! 1133 01:50:35,960 --> 01:50:37,418 I don't know who he is! 1134 01:50:40,043 --> 01:50:42,001 He called me to say that I should write about him. 1135 01:50:43,168 --> 01:50:45,585 He doesn't give any detail that can help me identify him. 1136 01:50:46,626 --> 01:50:48,210 He told me that I should write about him, 1137 01:50:49,210 --> 01:50:51,168 and that the police are hiding everything. 1138 01:50:52,001 --> 01:50:53,793 He wants everyone to talk about him. 1139 01:50:54,335 --> 01:50:55,626 Everyone should be scared of him. 1140 01:50:55,960 --> 01:50:57,585 Those were his needs. 1141 01:50:58,918 --> 01:51:00,585 Initially, I didn't believe any of it. 1142 01:51:01,918 --> 01:51:05,501 But one day, he gave me the details of his next murder in advance. 1143 01:51:06,668 --> 01:51:08,501 I believed him, only after it happened. 1144 01:51:09,918 --> 01:51:11,626 Since it was beneficial for me as well, 1145 01:51:12,293 --> 01:51:13,335 I followed it up. 1146 01:51:17,543 --> 01:51:19,501 He called me and gave me information. 1147 01:51:20,793 --> 01:51:23,376 That's how I got the details of your daughter. 1148 01:51:31,668 --> 01:51:34,960 He was ashamed of the fact that your child survived. 1149 01:51:36,085 --> 01:51:37,001 So, 1150 01:51:38,585 --> 01:51:40,126 He said that he will kill her. 1151 01:51:43,001 --> 01:51:44,376 To know who he is, 1152 01:51:45,126 --> 01:51:46,460 I followed the child. 1153 01:51:50,376 --> 01:51:53,376 I knew that he would come looking for the kid some day or the other. 1154 01:51:54,376 --> 01:51:55,293 But, 1155 01:51:55,626 --> 01:51:57,460 one day the police came here, 1156 01:51:58,043 --> 01:51:59,126 tracking his call. 1157 01:51:59,793 --> 01:52:02,168 Why does he call you, Sathyanath? 1158 01:52:03,376 --> 01:52:05,418 Since there were chances of being caught after that, 1159 01:52:06,376 --> 01:52:08,626 I told him not to talk to me over the phone. 1160 01:52:08,960 --> 01:52:09,876 One day, 1161 01:52:25,376 --> 01:52:26,668 It was a pen drive. 1162 01:52:28,251 --> 01:52:29,918 His voice was recorded in that. 1163 01:52:30,751 --> 01:52:34,085 He had recorded the facts that were necessary for my story. 1164 01:52:38,126 --> 01:52:40,835 There were details of his rapes & murders in it. 1165 01:52:53,043 --> 01:52:56,085 But there was nothing in it which could identify him. 1166 01:52:57,376 --> 01:52:59,710 He wants to be presented to the society as an anti-hero. 1167 01:53:00,251 --> 01:53:01,835 That was his demand. 1168 01:53:02,710 --> 01:53:03,626 Why you? 1169 01:53:05,085 --> 01:53:06,460 Why did he choose you? 1170 01:53:08,751 --> 01:53:09,668 He said, 1171 01:53:11,210 --> 01:53:13,751 that he wanted the filthiest journalist. 1172 01:53:15,918 --> 01:53:17,126 That pen drive is over there. 1173 01:53:17,751 --> 01:53:18,960 Don't hurt me! 1174 01:53:18,960 --> 01:53:20,376 I told you everything! Please! 1175 01:53:20,376 --> 01:53:22,126 Oh God! Untie me! 1176 01:53:22,793 --> 01:53:24,126 Whatever I said is true! 1177 01:53:24,626 --> 01:53:26,335 The market is for rape news now. 1178 01:53:27,126 --> 01:53:28,376 Especially, that of children. 1179 01:53:28,960 --> 01:53:30,710 That.. That's why I... 1180 01:53:30,710 --> 01:53:31,835 Oh God! 1181 01:53:31,835 --> 01:53:33,043 Don't do anything to me! 1182 01:53:33,751 --> 01:53:34,960 You shouldn't write, ever again! 1183 01:53:36,376 --> 01:53:38,501 You shouldn't even think about writing. 1184 01:53:40,210 --> 01:53:41,585 Oh God! No! 1185 01:53:41,876 --> 01:53:42,918 No! 1186 01:53:42,918 --> 01:53:43,835 Don't do it! 1187 01:53:46,751 --> 01:53:47,668 - Don't 1188 01:54:21,251 --> 01:54:22,543 Sir, David just left from here. 1189 01:54:23,543 --> 01:54:25,168 I heard some noise from upstairs, as well. 1190 01:54:25,585 --> 01:54:26,501 And ya, 1191 01:54:26,668 --> 01:54:27,710 unlike what I said, 1192 01:54:27,918 --> 01:54:29,626 he smokes stylishly! 1193 01:54:29,626 --> 01:54:31,168 What the hell were you looking at? 1194 01:54:31,168 --> 01:54:32,168 Go see if he's alive! 1195 01:54:37,501 --> 01:54:38,418 What? 1196 01:54:38,793 --> 01:54:39,710 What happened? 1197 01:54:40,043 --> 01:54:41,501 A small bomb exploded! 1198 01:54:42,043 --> 01:54:44,835 Take me to the hospital quickly! 1199 01:54:51,960 --> 01:54:52,876 David! 1200 01:54:53,835 --> 01:54:55,876 I come home early these days. 1201 01:54:56,043 --> 01:54:59,001 I thought I'll be a little more responsible about my parents. 1202 01:54:59,918 --> 01:55:01,001 Is it a pen drive? 1203 01:55:02,543 --> 01:55:03,876 It's an antique piece! 1204 01:55:04,293 --> 01:55:05,710 You would've used it a lot, right? 1205 01:55:06,876 --> 01:55:09,085 Why don't you throw away such old stuff? 1206 01:55:09,668 --> 01:55:10,585 4 GB. 1207 01:55:11,085 --> 01:55:12,585 It can't even store 2 films! 1208 01:55:16,668 --> 01:55:18,585 Buy a new hard disk! I'll throw this away. 1209 01:55:19,501 --> 01:55:21,126 If you don't give it back, I'll kill you! 1210 01:55:22,043 --> 01:55:22,960 Give it. 1211 01:56:38,460 --> 01:56:41,293 It was when that fraud guard Narayanan went out, 1212 01:56:41,793 --> 01:56:43,460 that our apartment was robbed. 1213 01:56:45,501 --> 01:56:47,793 Prakash is my brother-in-law, Sir. 1214 01:56:50,043 --> 01:56:52,918 While I was running out of Johnny Sir's flat with whatever I got, 1215 01:56:52,918 --> 01:56:54,043 I saw a man with a mask. 1216 01:56:54,251 --> 01:56:55,293 A joker's mask. 1217 01:56:56,960 --> 01:56:58,001 A joker's mask! 1218 01:56:59,918 --> 01:57:02,335 He wants to be presented before the society as an anti-hero. 1219 01:57:02,335 --> 01:57:03,876 That was his demand. 1220 01:57:25,543 --> 01:57:26,710 William is in the US. 1221 01:57:27,793 --> 01:57:30,043 Who took this connection in his name? 1222 01:57:30,543 --> 01:57:33,585 Even the police told me that prank calls were being made from this number. 1223 01:57:33,585 --> 01:57:37,126 Have you given any identity cards or photos to anyone recently? 1224 01:57:37,501 --> 01:57:38,710 Didn't I tell you already? 1225 01:57:38,710 --> 01:57:39,626 No! 1226 01:57:55,001 --> 01:57:55,918 This? 1227 01:57:58,085 --> 01:58:00,126 That's a new apartment that William is going to buy. 1228 01:58:00,543 --> 01:58:01,960 From Venture Builders in Kochi. 1229 01:58:03,793 --> 01:58:05,210 I had given some documents to them. 1230 01:58:05,418 --> 01:58:07,293 For the purpose of loans and other formalities. 1231 01:58:09,376 --> 01:58:10,710 This is to inform you that 1232 01:58:11,126 --> 01:58:12,751 you have been terminated from this firm. 1233 01:58:13,126 --> 01:58:15,543 For negligence and misuse of company properties. 1234 01:58:15,710 --> 01:58:19,501 Henceforth, the management has decided to terminate you with immediate effect. 1235 01:58:20,085 --> 01:58:24,043 You are requested to return all the company assets in your possession. 1236 01:58:26,960 --> 01:58:28,210 Before leaving. 1237 01:58:41,668 --> 01:58:42,668 A few days back, 1238 01:58:43,418 --> 01:58:45,626 someone who introduced himself as a joker, 1239 01:58:46,168 --> 01:58:47,210 spoke to me on the phone. 1240 01:58:49,043 --> 01:58:51,626 When I investigated in the curiosity to find out who he is, 1241 01:58:54,418 --> 01:58:55,335 William Chacko. 1242 01:58:55,585 --> 01:58:57,585 He is a client of our Green Cliff Villa Project. 1243 01:58:58,126 --> 01:58:59,710 When I checked his file, 1244 01:59:00,001 --> 01:59:02,543 many documents that he had submitted to the company are missing. 1245 01:59:03,335 --> 01:59:06,210 The number that called me was bought using those documents. 1246 01:59:07,168 --> 01:59:08,210 Upon further investigation, 1247 01:59:08,626 --> 01:59:11,585 I found that many of our clients' documents are missing. 1248 01:59:14,376 --> 01:59:17,001 Those documents might be talking to many people right now. 1249 01:59:19,460 --> 01:59:21,501 Since you are the ones who had handled those files, 1250 01:59:22,168 --> 01:59:23,585 I have summoned you here. 1251 01:59:23,585 --> 01:59:24,751 If that's the case, 1252 01:59:24,751 --> 01:59:26,210 it needs to be considered seriously. 1253 01:59:27,668 --> 01:59:30,168 TMV 1254 01:59:30,168 --> 01:59:31,626 We have to find him, whoever it is. 1255 01:59:32,501 --> 01:59:33,751 We have to find him! 1256 01:59:34,376 --> 01:59:35,418 We must find him! 1257 01:59:36,960 --> 01:59:39,335 I am scrutinizing everything and everyone now. 1258 02:00:00,876 --> 02:00:03,876 These gloves are the kind which are used by workers in construction sites. 1259 02:00:05,043 --> 02:00:07,668 There were particles of cement and sand on this. 1260 02:00:11,210 --> 02:00:14,793 The sticker on the vehicle which was captured by the jewellery's CCTV, is a logo. 1261 02:00:15,710 --> 02:00:18,543 The logo of that builder David's Venture Builders. 1262 02:00:46,960 --> 02:00:47,876 So, 1263 02:00:48,168 --> 02:00:51,210 both of us are looking for someone who's right here. 1264 02:00:56,251 --> 02:00:57,418 Poor you 1265 02:00:58,043 --> 02:01:00,168 Someone who's working for you did this to your child.. 1266 02:01:01,835 --> 02:01:03,085 Now you can take rest. 1267 02:01:03,085 --> 02:01:05,376 Within some time, we will catch him. 1268 02:01:06,418 --> 02:01:07,335 I told you. 1269 02:01:07,710 --> 02:01:09,293 I won't let you get to him first. 1270 02:01:11,251 --> 02:01:12,418 After I take him into custody, 1271 02:01:13,210 --> 02:01:14,376 I'll come with him; 1272 02:01:14,793 --> 02:01:16,168 to meet your dear daughter. 1273 02:01:16,876 --> 02:01:17,793 To get her statement. 1274 02:01:18,668 --> 02:01:21,376 I want to see how you're going to protect her then. 1275 02:01:21,835 --> 02:01:22,751 Get out! 1276 02:01:24,751 --> 02:01:25,793 I told you decently, 1277 02:01:26,043 --> 02:01:27,835 If you're good to me, I'll be good to you. 1278 02:01:28,126 --> 02:01:29,835 You & your parallel investigation! 1279 02:01:32,751 --> 02:01:34,918 Even after you tortured my child so much, 1280 02:01:35,751 --> 02:01:37,543 do you know why I'm neglecting you? 1281 02:01:38,543 --> 02:01:40,168 If I start taking you into consideration, 1282 02:01:40,585 --> 02:01:42,460 it means that it's the end of your life! 1283 02:01:47,585 --> 02:01:48,626 He is here. 1284 02:02:03,251 --> 02:02:04,251 It's him, Sir. 1285 02:02:04,251 --> 02:02:05,460 We got this from his bag. 1286 02:02:05,460 --> 02:02:06,710 Photos of school kids, 1287 02:02:07,335 --> 02:02:08,501 and the gloves of the killer. 1288 02:02:32,918 --> 02:02:33,835 Tell me! 1289 02:06:26,710 --> 02:06:28,043 What's that in your hand? 1290 02:06:29,710 --> 02:06:30,876 An uncle gave this to me. 1291 02:06:31,043 --> 02:06:32,168 Near the gate. 1292 02:07:23,960 --> 02:07:24,876 Stop! 1293 02:08:15,168 --> 02:08:16,626 This table is all dusty. 1294 02:08:19,585 --> 02:08:20,960 She was drawing something over here. 1295 02:08:22,126 --> 02:08:23,460 This is the dust from the eraser. 1296 02:09:07,126 --> 02:09:08,335 Let me see your face, please. 1297 02:09:09,668 --> 02:09:11,126 I have seen many serials. 1298 02:09:11,376 --> 02:09:13,460 But I'm seeing a serial killer for the first time! 1299 02:09:17,918 --> 02:09:19,085 You haven't let him go yet? 1300 02:09:19,335 --> 02:09:21,043 Without even using a feather, 1301 02:09:21,043 --> 02:09:22,501 I made him admit to everything, Sir. 1302 02:09:22,501 --> 02:09:23,543 Send him away! 1303 02:09:23,543 --> 02:09:24,585 You & your feather! 1304 02:09:26,710 --> 02:09:28,751 The body we found from David's office lift, 1305 02:09:28,751 --> 02:09:32,543 is that of 12 year old Jancy Joseph who went missing from Thrisshur a week back. 1306 02:09:33,460 --> 02:09:36,001 According to reports, another child is still in his custody. 1307 02:09:36,876 --> 02:09:40,043 The peon from David's office gave me a package to give you. 1308 02:09:50,460 --> 02:09:51,710 If you're smart enough, 1309 02:09:52,293 --> 02:09:53,418 let it be of use to you. 1310 02:09:54,543 --> 02:09:56,168 It belongs to you as well. 1311 02:09:57,335 --> 02:09:58,668 What's going to be enforced, 1312 02:09:59,626 --> 02:10:01,460 is not the law of the country or of God, 1313 02:10:03,376 --> 02:10:04,668 it is a father's law! 1314 02:10:39,210 --> 02:10:41,001 Some girl is tied on to a chair. 1315 02:10:42,793 --> 02:10:44,793 A digital photo is also a file. 1316 02:10:45,835 --> 02:10:48,543 It precisely records when and where it was clicked. 1317 02:10:48,918 --> 02:10:50,585 On handsets that have camera GPS, 1318 02:10:50,585 --> 02:10:53,710 the latitude & longitude of the place where it was clicked are also recorded. 1319 02:10:54,168 --> 02:10:57,126 So we can find the place where a photo was clicked, very easily. 1320 02:10:58,085 --> 02:10:59,001 Oh! 1321 02:10:59,335 --> 02:11:01,376 You took so much time, even though it was so easy? 1322 02:11:01,876 --> 02:11:02,793 Jose! 1323 02:11:16,501 --> 02:11:18,543 Sam, who was investigating the murders in the city; 1324 02:11:19,043 --> 02:11:20,626 was murdered at the high range. 1325 02:11:21,210 --> 02:11:22,585 Sam had identified 1326 02:11:22,960 --> 02:11:24,001 his hiding place. 1327 02:11:25,251 --> 02:11:28,418 David is also taking the route Sam took. 1328 02:11:38,335 --> 02:11:40,626 Shahul, a friend of mine; David Ninan, 1329 02:11:40,626 --> 02:11:41,835 he is coming to your circle. 1330 02:11:42,751 --> 02:11:45,168 Until I cross him, he shouldn't go up the hill. 1331 02:11:45,668 --> 02:11:46,668 That's because.. 1332 02:12:21,876 --> 02:12:23,001 Hey David! 1333 02:12:23,335 --> 02:12:25,001 I heard you're doing the Police's job now? 1334 02:12:26,085 --> 02:12:27,210 That's not needed! 1335 02:12:27,376 --> 02:12:28,585 It's not like earlier, 1336 02:12:28,918 --> 02:12:30,460 there are young boys in the police. 1337 02:12:30,710 --> 02:12:32,835 So, you better go back to your family! 1338 02:12:33,376 --> 02:12:36,876 And don't try to run into the trap of that murderous psycho! 1339 02:12:37,835 --> 02:12:38,918 We'll take care of him! 1340 02:14:03,501 --> 02:14:06,585 'Not just bikes. My Papa does stunts with cars too!' 1341 02:14:11,835 --> 02:14:14,210 Start the cars! Block him! 1342 02:14:43,751 --> 02:14:46,043 Seeing him go, I don't think we can catch up with him, Sir. 1343 02:20:37,835 --> 02:20:39,001 You have failed! 1344 02:20:43,668 --> 02:20:45,543 You were my best opponent! 1345 02:20:53,668 --> 02:20:57,960 It is during his last moments, that a man proves whether he is brave or cowardly! 1346 02:20:59,710 --> 02:21:00,960 For that, this is better! 1347 02:21:05,376 --> 02:21:06,793 David, don't you want to know 1348 02:21:07,876 --> 02:21:08,918 who I am? 1349 02:21:11,043 --> 02:21:11,960 No, David! 1350 02:21:12,543 --> 02:21:13,460 I want to win! 1351 02:21:14,293 --> 02:21:15,210 I must win! 1352 02:21:33,335 --> 02:21:36,293 When you're narrating your bravado before me, 1353 02:21:37,251 --> 02:21:38,210 you have failed! 1354 02:26:32,001 --> 02:26:34,501 That cancer you told me about, I destroyed it yesterday. 1355 02:26:44,710 --> 02:26:46,626 Someone dear to us didn't reach home yesterday. 1356 02:26:48,543 --> 02:26:49,460 Who was it? 1357 02:26:55,418 --> 02:26:58,210 Only one amongst us had the ability to transform into another person. 1358 02:27:22,335 --> 02:27:24,001 I don't want to see you, James! 1359 02:27:25,710 --> 02:27:26,793 I don't want to see you! 1360 02:27:30,751 --> 02:27:32,251 You will know who it is, gradually. 1361 02:27:32,876 --> 02:27:33,793 But.. 1362 02:27:34,335 --> 02:27:36,668 People like him don't have a face or a form. 1363 02:27:39,460 --> 02:27:43,918 Wearing masks of caring and protection for the family and society, 1364 02:27:44,543 --> 02:27:46,126 they would still be around us. 1365 02:27:46,543 --> 02:27:49,501 We should always have a watchful eye over our children. 1366 02:27:54,085 --> 02:27:56,210 Only if you are sure about winning, 1367 02:27:57,668 --> 02:27:59,210 come to my house with handcuffs. 1368 02:28:01,543 --> 02:28:02,793 You're the one who should win. 1369 02:28:03,751 --> 02:28:05,710 Nothing has happened to our child or us. 1370 02:28:06,710 --> 02:28:08,835 Even I came here making up my mind to finish him. 1371 02:28:09,501 --> 02:28:11,376 Or else, he'll bloat up in jail, 1372 02:28:11,710 --> 02:28:13,001 and smile at us! 1373 02:28:14,335 --> 02:28:16,376 When she is matured enough, let her decide. 1374 02:28:16,668 --> 02:28:19,043 Whether she wants to tell the world what happened, or not. 1375 02:28:24,376 --> 02:28:25,293 Even in my house, 1376 02:28:25,751 --> 02:28:27,335 there is a girl child like all of them. 1377 02:29:59,418 --> 02:30:07,710 'Like shining stars in the sky' 1378 02:30:09,043 --> 02:30:18,460 'A golden star which glows on the earth' 1379 02:30:18,710 --> 02:30:26,376 'Today, my world is beside you' 1380 02:30:28,043 --> 02:30:36,293 'You are my own, my very own' 1381 02:30:37,793 --> 02:30:46,043 'You are like my shadow' 1382 02:30:47,418 --> 02:30:56,126 'With your undying love' 1383 02:30:57,085 --> 02:31:06,668 'You are my shade always' 1384 02:31:06,668 --> 02:31:14,501 TamilMV 100168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.