Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,085 --> 00:03:39,126
A tired opponent,
2
00:03:39,751 --> 00:03:42,376
can kill all the
fun of the game.
3
00:03:54,043 --> 00:03:55,085
Sam, do you know?
4
00:03:55,710 --> 00:03:57,460
How good this feels?
5
00:03:58,543 --> 00:03:59,710
You've seen flowers, right?
6
00:03:59,918 --> 00:04:01,376
Beautiful flowers?
7
00:04:02,293 --> 00:04:04,585
The thrill is when you pluck
them out & make them yours,
8
00:04:04,585 --> 00:04:06,793
not when you wait for
them to wither away!
9
00:04:07,126 --> 00:04:08,043
Hey!
10
00:04:08,418 --> 00:04:10,043
Bloody b@#@$@d!
11
00:04:17,251 --> 00:04:19,126
I like this spirit of yours!
12
00:04:40,293 --> 00:04:41,710
He is travelling.
13
00:04:41,710 --> 00:04:44,335
The signals are moving
from the city to the east.
14
00:10:22,960 --> 00:10:23,876
Bose!
15
00:10:24,376 --> 00:10:25,460
Chandrabose!
16
00:10:27,585 --> 00:10:28,668
Get out of my way!
17
00:10:29,251 --> 00:10:30,668
Bose,
Chandrabose,
18
00:10:30,876 --> 00:10:32,543
That wimpy Vishwan,
19
00:10:33,001 --> 00:10:35,543
is going to propose to
that 'Bragger' Sara.
20
00:10:53,501 --> 00:10:55,210
Attracting girls, is an art.
21
00:10:55,210 --> 00:10:56,418
Can you do that?
22
00:10:56,418 --> 00:10:57,918
I can & I will
make her fall for me.
23
00:10:57,918 --> 00:10:58,960
Are you prepared?
24
00:10:59,460 --> 00:11:00,376
What?
25
00:11:00,626 --> 00:11:01,751
What's your plan?
26
00:11:01,751 --> 00:11:02,876
Just wait & watch!
27
00:11:02,876 --> 00:11:03,960
He will mess it up!
28
00:11:03,960 --> 00:11:05,210
She is very gutsy!
29
00:11:05,210 --> 00:11:07,293
If something happens, these
guys will be there for you.
30
00:11:08,376 --> 00:11:09,460
Bus No.3 is here!
31
00:11:12,960 --> 00:11:13,876
Dude, go!
32
00:11:14,543 --> 00:11:16,126
Those scoundrels are watching us!
33
00:11:16,126 --> 00:11:17,126
Don't embarrass us!
34
00:11:21,085 --> 00:11:23,126
Are you happy now that you've
gotten him into trouble?
35
00:11:35,210 --> 00:11:37,668
'Oh dear Sara!'
36
00:11:37,668 --> 00:11:38,585
You & your Sara!
37
00:11:50,751 --> 00:11:52,418
Sara, the flirt is coming.
38
00:11:54,585 --> 00:11:55,501
Sara!
39
00:11:56,335 --> 00:11:57,751
He will mess up!
I'm sure!
40
00:11:59,585 --> 00:12:01,876
This is a rare coin! You have
a coin collection, right?
41
00:12:06,043 --> 00:12:06,960
Ashwin,
42
00:12:07,210 --> 00:12:08,668
Not just a coin collection,
43
00:12:08,668 --> 00:12:10,001
I have a stamp
collection as well.
44
00:12:10,251 --> 00:12:12,293
But if you're planning to
woo me with all this,
45
00:12:12,751 --> 00:12:13,751
you'll be taught a lesson!
46
00:12:15,293 --> 00:12:16,210
Sheesh!
47
00:12:17,376 --> 00:12:18,543
- This is his usual trick.
48
00:12:18,543 --> 00:12:19,960
All the fools are here!
49
00:12:21,668 --> 00:12:22,585
Hey Jimbru,
50
00:12:23,751 --> 00:12:24,918
you look handsome!
51
00:12:25,376 --> 00:12:27,335
Did you have a bath today?
- You fatso!
52
00:12:27,335 --> 00:12:29,085
- Dude, stop! Don't hit her!
- Get lost!
53
00:12:29,085 --> 00:12:30,335
Awesome, Meenu!
54
00:12:30,335 --> 00:12:31,543
- I will kill her today!
55
00:12:33,335 --> 00:12:35,043
- Listen to me!
Calm down!
56
00:13:20,335 --> 00:13:21,668
Phew!
We're lucky!
57
00:13:28,626 --> 00:13:29,876
Aren't you narrating the story?
58
00:13:30,751 --> 00:13:31,876
It's not a story!
59
00:13:31,876 --> 00:13:32,960
They are real incidents!
60
00:13:32,960 --> 00:13:34,668
I know that!
Say it!
61
00:13:40,418 --> 00:13:42,043
Back then, Mumbai was
known as Bombay.
62
00:13:42,043 --> 00:13:43,418
Say it like your daddy!
63
00:13:48,293 --> 00:13:49,460
Where the pouring rains,
64
00:13:49,460 --> 00:13:50,960
and the caressing breeze
65
00:13:50,960 --> 00:13:53,293
had the scent of blood - Bombay!
66
00:13:55,876 --> 00:13:57,668
Back then, Mumbai was
known as Bombay!
67
00:14:00,293 --> 00:14:03,835
An age where the stories of the
bleeding streets were narrated by guns!
68
00:14:05,418 --> 00:14:10,501
When the underworld was ruled by Kareem
Lala, Chota Shakeel & Dawood Ibrahim.
69
00:14:13,501 --> 00:14:14,710
There, my Papa!
70
00:14:16,168 --> 00:14:17,085
David Ninan.
71
00:14:17,751 --> 00:14:18,668
My dad!
72
00:14:18,960 --> 00:14:21,918
Papa's Company wanted to start
an apartment project in Andheri.
73
00:14:26,210 --> 00:14:28,543
The goons of those
underworld dons,
74
00:14:28,710 --> 00:14:29,626
Except them!
75
00:14:30,001 --> 00:14:33,543
Even after the Police & Collector
initiated a clear-off, they didn't agree.
76
00:14:39,001 --> 00:14:39,918
And then?
77
00:14:47,126 --> 00:14:48,543
His John Lobb shoes are shown!
78
00:14:52,876 --> 00:14:53,960
He wears his sunglasses!
79
00:14:58,126 --> 00:15:00,668
Papa took out his gun and held
their leader at point blank.
80
00:15:03,501 --> 00:15:05,960
And thus, he made them vacate
Andheri, within an hour!
81
00:15:06,626 --> 00:15:09,668
Ya right! Even Mohanlal took one whole
night to make them vacate Dharavi.
82
00:15:09,668 --> 00:15:11,085
That was Mohanlal!
This is my Papa!
83
00:15:11,751 --> 00:15:12,751
So much bragging!
84
00:15:13,001 --> 00:15:15,251
She would even say that Burj
Khalif a was made by her Papa.
85
00:15:15,418 --> 00:15:16,626
Don't believe anything!
86
00:15:16,626 --> 00:15:19,335
Like Spiderman or Superman..
All are fake stories!
87
00:15:19,335 --> 00:15:20,543
Ya! That's true!
88
00:15:23,960 --> 00:15:25,376
- She & her Papa!
89
00:15:25,376 --> 00:15:26,626
- And so many bogus stories!
90
00:15:39,210 --> 00:15:40,126
So funny!
91
00:15:46,210 --> 00:15:47,626
'Bragger Sara'
92
00:15:51,293 --> 00:15:52,460
- Bragger Sara!
93
00:16:01,835 --> 00:16:03,543
Sara, can you give me
a couple of bombs?
94
00:17:13,710 --> 00:17:14,793
Oh my God!
95
00:17:14,793 --> 00:17:16,210
Oh m y GQdl AQUn? '
96
00:17:21,085 --> 00:17:22,460
Hey!
Run!
97
00:17:22,460 --> 00:17:23,876
Bragger Sara brought a gun!
98
00:17:23,876 --> 00:17:24,876
Get out of my way!
99
00:17:46,460 --> 00:17:47,460
What did you think?
100
00:17:47,918 --> 00:17:51,418
That this is California,
Pennsylvania or Texas?
101
00:17:52,460 --> 00:17:53,585
A child holding a gun?
102
00:17:57,168 --> 00:17:58,543
I have to report this!
103
00:17:58,710 --> 00:18:00,626
If any of the kids
had been shot..
104
00:18:01,460 --> 00:18:04,001
What's the point in reporting to
the police after they're killed?
105
00:18:05,001 --> 00:18:06,335
What do you say, Chairman Joby?
106
00:18:07,210 --> 00:18:09,001
What Maithreyan Sir said is right.
107
00:18:09,001 --> 00:18:11,126
Not just a gun. There
were six bullets as well!
108
00:18:13,335 --> 00:18:15,376
I don't know how
Sara got hold of it.
109
00:18:16,043 --> 00:18:17,168
That's her grandpa's.
110
00:18:17,501 --> 00:18:18,668
He is an ex-military man.
111
00:18:18,668 --> 00:18:19,960
And he has a license.
- So?
112
00:18:20,335 --> 00:18:21,626
Grandpa has the license;
113
00:18:21,876 --> 00:18:22,835
not Sara, right?
114
00:18:23,293 --> 00:18:25,251
Was her dad a goon in
Mumbai in the past?
115
00:18:26,210 --> 00:18:28,751
Sara is narrating violent
stories to other kids.
116
00:18:29,043 --> 00:18:31,293
So, let her daddy come here.
117
00:18:32,835 --> 00:18:34,835
He is responsible for this,
118
00:18:35,168 --> 00:18:36,918
And he has to come!
119
00:18:37,126 --> 00:18:40,376
Let that underworld
don come here!
120
00:18:46,251 --> 00:18:47,460
David is out of town.
121
00:18:47,626 --> 00:18:49,501
No! I will have to take an action!
122
00:18:50,793 --> 00:18:55,501
David had spoken to me about donating a
good amount for the school's new block.
123
00:18:55,501 --> 00:18:57,085
Oh! Did David say so?
124
00:18:59,668 --> 00:19:01,251
Nothing happened, right?
125
00:19:01,251 --> 00:19:02,460
She's a kid, right?
126
00:19:02,460 --> 00:19:04,335
It's just a gun!
It wasn't even fired!
127
00:19:04,335 --> 00:19:05,418
Don't make it an issue!
128
00:19:08,460 --> 00:19:09,376
You can go.
129
00:19:11,126 --> 00:19:12,626
Mummy doesn't like violence.
130
00:19:12,626 --> 00:19:15,710
After he married Mummy, Papa stopped all
his risky businesses and came here.
131
00:19:15,710 --> 00:19:16,793
That's when I was born.
132
00:19:21,501 --> 00:19:23,126
- Dude, check out the bike!
133
00:19:23,126 --> 00:19:24,335
Check it out!
134
00:19:26,460 --> 00:19:27,710
- So fast!
135
00:19:28,001 --> 00:19:30,335
Not just bikes.
My Papa does stunts with cars too!
136
00:19:30,335 --> 00:19:32,418
She has been doing
this for a while now!
137
00:19:32,418 --> 00:19:34,918
As if there's nothing
that her Papa cannot do!
138
00:19:35,210 --> 00:19:37,543
He is apparently more
glamourous than Dulquer Salmaan!
139
00:19:37,543 --> 00:19:40,460
She came to scare us with
her grandpa's old gun!
140
00:19:40,668 --> 00:19:42,960
When her Papa is called,
her Mummy comes to school.
141
00:19:43,168 --> 00:19:46,251
He is even scared to meet the Principal.
And he's supposed to be a superhero?
142
00:19:46,585 --> 00:19:47,876
Bose, awesome!
143
00:19:52,210 --> 00:19:53,543
Good one, Bose!
144
00:22:02,418 --> 00:22:04,168
Didn't you say that you'll
bring the Black Beast?
145
00:22:04,335 --> 00:22:05,585
That's an off-reader, fight'?
146
00:22:07,376 --> 00:22:09,710
There was a slight issue with
the workers at the site.
147
00:22:10,376 --> 00:22:13,043
Their arms & legs are
like body-builders!
148
00:22:16,960 --> 00:22:18,043
Was there a fight?
149
00:22:18,043 --> 00:22:20,168
There was no fight; but there
was a fire-brand scene!
150
00:22:20,168 --> 00:22:21,835
Will you narrate it to me?
- Oh! Sure!
151
00:22:34,793 --> 00:22:36,543
I felt so ashamed in
front of Maithreyan Sir.
152
00:22:36,960 --> 00:22:40,168
She is narrating all those fake stories
that you tell her, to the kids!
153
00:22:40,501 --> 00:22:41,501
You' re 'yeamus, Mummy'.!
154
00:22:43,626 --> 00:22:45,251
You should buy a new
Louis Vuitton jacket.
155
00:22:45,501 --> 00:22:47,126
Wear it when you come next time.
156
00:22:49,835 --> 00:22:50,751
Very nice!
157
00:22:51,251 --> 00:22:52,751
Who wears all that in Kerala?
158
00:22:52,918 --> 00:22:56,001
Is it Papa's fault if others can't
pull off jackets & sunglasses?
159
00:22:56,585 --> 00:22:57,793
My Sara should be happy.
160
00:22:57,793 --> 00:23:00,793
For that, I will wear jackets, sunglasses
or whatever she wants me to wear!
161
00:23:03,335 --> 00:23:04,960
Are you part of the land mafia?
162
00:23:05,418 --> 00:23:06,335
Who? Me?
163
00:23:06,585 --> 00:23:08,376
TMV
164
00:23:08,626 --> 00:23:10,918
You can start a mafia
if you want to!
165
00:23:10,918 --> 00:23:12,001
I like all that!
166
00:23:12,001 --> 00:23:13,710
You are the one who
made her like this!
167
00:23:14,126 --> 00:23:15,793
You should remember
that you are a girl!
168
00:23:15,793 --> 00:23:16,960
What's wrong if she's a girl?
169
00:23:17,626 --> 00:23:19,168
Continue telling her stories.
170
00:23:20,751 --> 00:23:22,626
You tell her some moral
science stories.
171
00:23:22,835 --> 00:23:24,293
I can only narrate such stories.
172
00:23:26,376 --> 00:23:28,376
It's true that two women
can't be in the same house!
173
00:23:47,418 --> 00:23:48,668
What's the name of the drama?
174
00:23:49,418 --> 00:23:51,085
Shakespeare's 'Cymbeline'.
175
00:23:52,751 --> 00:23:55,835
The princess Imogen is
attacked by evil forces;
176
00:23:56,585 --> 00:23:58,710
and her journey to
escape from them.
177
00:23:59,418 --> 00:24:00,543
It is my own version.
178
00:24:01,126 --> 00:24:03,126
So in short, no one would
understand anything, right?
179
00:24:04,001 --> 00:24:05,001
Gokul,
180
00:24:05,001 --> 00:24:06,751
your approach towards
art isn't right.
181
00:24:06,751 --> 00:24:08,376
You people are always like this.
182
00:24:08,376 --> 00:24:10,501
You'll pick something
from English literature and..
183
00:24:10,501 --> 00:24:11,626
Make noises like these;
184
00:24:11,626 --> 00:24:13,876
and present it in a way
that no one understands!
185
00:24:13,876 --> 00:24:15,793
And there are some idiots
who applaud even that!
186
00:24:15,793 --> 00:24:17,335
Those who don't applaud
are tasteless fools!
187
00:24:17,335 --> 00:24:19,418
Wait & watch!
I'm going to do 'Kathakali' this time!
188
00:24:20,376 --> 00:24:21,543
As if that's very simple!
189
00:24:21,835 --> 00:24:23,585
Why? You don't know Kathakali?
You don't know?
190
00:24:23,960 --> 00:24:24,876
So sad!
191
00:24:26,168 --> 00:24:27,876
What about others?
- All are there.
192
00:24:27,876 --> 00:24:30,126
Mimicry, 'Koodiyattam',
Mono-act and so on.
193
00:24:30,126 --> 00:24:31,918
I'm doing 2 items.
- We'll keep it at the end.
194
00:24:32,168 --> 00:24:33,376
There won't be people then!
195
00:24:33,376 --> 00:24:35,793
If we start with it, you won't be there!
People will kill you!
196
00:24:36,626 --> 00:24:38,335
I have actually learned
'Koodiyattam'.
197
00:24:38,335 --> 00:24:40,043
So you should give
me some extra time.
198
00:24:40,418 --> 00:24:41,460
I was a state champion!
199
00:24:41,460 --> 00:24:43,918
Not just that, 'Koodiyattam'
has been approved by UNESCO.
200
00:24:44,793 --> 00:24:46,085
But I haven't approved it.
201
00:24:56,960 --> 00:24:57,876
I have to go.
202
00:24:58,043 --> 00:24:58,960
Today,
203
00:24:59,293 --> 00:25:00,668
Mohanlal's film has released.
204
00:25:01,835 --> 00:25:03,626
James, come to my cabin
with Prime file.
205
00:25:04,168 --> 00:25:05,335
Didn't I tell you earlier?
206
00:25:05,335 --> 00:25:06,335
Today is her birthday.
207
00:25:06,543 --> 00:25:08,168
I had promised a
dinner & movie to her.
208
00:25:08,710 --> 00:25:10,043
Man is a social animal.
209
00:25:10,460 --> 00:25:12,835
He realizes that only when he's
on the platform of marriage.
210
00:25:13,835 --> 00:25:14,751
Nice!
211
00:25:40,501 --> 00:25:41,418
'Dear Sara,
212
00:25:41,918 --> 00:25:44,668
'I'm writing a letter for
the first time in my life.'
213
00:25:46,001 --> 00:25:48,168
'It's my heart that's in here'
214
00:25:48,168 --> 00:25:51,710
'When I reach school, I see if you
have reached, before anything else!'
215
00:25:54,460 --> 00:25:57,043
'If lravazhanjippuzha
is meant for the Arabian Sea;
216
00:25:57,043 --> 00:25:59,918
when you confess your love, I
will be able to tell you;
217
00:25:59,918 --> 00:26:01,585
that Sara is meant for Ashwin!'
218
00:26:01,793 --> 00:26:03,710
'With love,
Ashwin'
219
00:26:08,168 --> 00:26:09,168
What is it, Mummy?
220
00:26:09,793 --> 00:26:10,710
What is this?
221
00:26:11,085 --> 00:26:12,001
Love letter!
222
00:26:12,418 --> 00:26:13,335
Love letter?
223
00:26:13,710 --> 00:26:15,085
Is it so trivial?
224
00:26:15,335 --> 00:26:17,418
Are we sending you to school
to study or to romance?
225
00:26:17,835 --> 00:26:19,126
That's not my love letter.
226
00:26:19,501 --> 00:26:20,543
Ashwin gave it to me.
227
00:26:21,085 --> 00:26:23,085
Why do you accept letters
from random boys?
228
00:26:23,876 --> 00:26:24,960
And did you tell us about it?
229
00:26:25,460 --> 00:26:27,293
Did you complain to the teacher?
- It's one-way!
230
00:26:27,751 --> 00:26:29,043
And Daddy has told me that,
231
00:26:29,043 --> 00:26:30,793
I can romance whoever I want to!
232
00:26:31,043 --> 00:26:31,960
Great!
233
00:26:32,751 --> 00:26:34,085
So you both are in this together?
234
00:26:34,501 --> 00:26:35,960
I'm not going to romance anyone.
235
00:26:36,293 --> 00:26:38,501
Only if I find someone like
Daddy, I will romance him.
236
00:26:38,918 --> 00:26:39,918
- What's the matter?
237
00:26:41,126 --> 00:26:42,626
Papa, it's about that love letter.
238
00:26:42,626 --> 00:26:43,543
Oh! That's all?
239
00:26:43,710 --> 00:26:44,960
Did you hear what she said?
240
00:26:44,960 --> 00:26:46,626
She will romance someone
like you, it seems!
241
00:26:46,835 --> 00:26:47,793
Am I so bad or what?
242
00:26:50,960 --> 00:26:52,668
How come you're doing
some extra make-up?
243
00:26:52,668 --> 00:26:53,626
There's a reason!
244
00:27:06,835 --> 00:27:11,960
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
245
00:27:13,626 --> 00:27:18,543
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
246
00:27:20,793 --> 00:27:25,335
'Dressed up handsomely, drenched
in a rain of smiles, come on Papa'
247
00:27:27,210 --> 00:27:32,126
'Smiling with your white teeth,
shaking your head, come this way'
248
00:27:48,460 --> 00:27:53,543
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
249
00:27:55,210 --> 00:27:59,876
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
250
00:28:30,293 --> 00:28:35,376
'Like Cinderella, I want
to fly high in the skies'
251
00:28:36,793 --> 00:28:39,376
'Twinkle Twinkle
little starry Sara'
252
00:28:39,960 --> 00:28:42,543
'While I am waiting in excitement'
253
00:28:42,835 --> 00:28:44,001
'Come, Papa'
254
00:28:44,876 --> 00:28:47,376
'To fly high, come with me'
255
00:28:51,418 --> 00:28:55,251
'As we flew high, the yellow dove
& the gentle breeze sang along'
256
00:29:11,793 --> 00:29:16,668
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
257
00:29:18,293 --> 00:29:23,085
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
258
00:29:25,543 --> 00:29:30,001
'Dressed up handsomely, drenched
in a rain of smiles, come on Papa'
259
00:29:31,960 --> 00:29:36,960
'Smiling with your white teeth,
shaking your head, come this way'
260
00:29:55,585 --> 00:29:57,001
Greetings to all of you.
261
00:29:57,251 --> 00:29:58,668
The name of my story is,
262
00:29:58,668 --> 00:29:59,585
'Napoleon'
263
00:30:10,168 --> 00:30:11,335
David, I'll miss it.
264
00:30:11,335 --> 00:30:12,626
There's an urgent board meeting.
265
00:30:12,626 --> 00:30:14,210
It's okay. Nothing much
is happening here.
266
00:30:14,210 --> 00:30:15,376
Everybody is drunk!
267
00:30:15,918 --> 00:30:17,043
What about Sara?
268
00:30:17,043 --> 00:30:18,460
It's just a 5 minute
drive, right?
269
00:30:18,460 --> 00:30:19,376
Pick her up.
270
00:30:19,751 --> 00:30:21,376
I'm the only sober person here.
271
00:30:21,626 --> 00:30:22,793
I have to be here.
272
00:30:24,585 --> 00:30:25,501
She has the key, right?
273
00:30:26,335 --> 00:30:27,585
She will wait there.
274
00:32:50,001 --> 00:32:51,960
The board meeting has been
postponed to tomorrow.
275
00:32:53,126 --> 00:32:54,043
Okay.
276
00:33:50,126 --> 00:33:51,210
What?
What happened?
277
00:33:52,626 --> 00:33:53,543
Dear,
278
00:33:54,001 --> 00:33:54,918
What happened?
279
00:34:47,460 --> 00:34:48,710
- Hello!
Control Room.
280
00:35:41,793 --> 00:35:42,710
Where's Sara?
281
00:35:45,168 --> 00:35:46,085
Where is Sara?
282
00:36:01,418 --> 00:36:02,335
Dean.
283
00:36:16,043 --> 00:36:17,210
Who did this to my child?
284
00:36:19,001 --> 00:36:20,626
David, we have to take
her to the hospital!
285
00:36:22,418 --> 00:36:23,460
Why to the hospital?
286
00:36:24,043 --> 00:36:25,710
You're not just a mother,
but a doctor too!
287
00:36:26,085 --> 00:36:27,126
Take care of her.
288
00:36:27,501 --> 00:36:28,460
I want her back!
289
00:36:30,543 --> 00:36:32,210
We have to take her to
the hospital, David!
290
00:36:32,960 --> 00:36:34,043
No, Michelle.
We shouldn't!
291
00:36:35,085 --> 00:36:38,251
I don't want her to be celebrated
as a victim by the media & public.
292
00:36:39,543 --> 00:36:41,168
No one has to light
a candle for her.
293
00:36:42,376 --> 00:36:44,751
How would my child face her
friends and relatives?
294
00:36:46,376 --> 00:36:47,418
Take care of my child!
295
00:36:47,793 --> 00:36:48,793
Take care of her!
296
00:36:49,043 --> 00:36:49,960
Do what I say!
297
00:36:52,501 --> 00:36:55,751
There are monsters all around who want
to see disasters happening to others.
298
00:36:57,876 --> 00:36:59,251
She is raped brutally!
299
00:37:00,126 --> 00:37:02,001
We have to take her to the
hospital immediately!
300
00:37:02,918 --> 00:37:04,626
My child has been torn apart!
301
00:37:06,543 --> 00:37:07,460
I know!
302
00:37:07,668 --> 00:37:08,751
I know, David!
303
00:37:09,501 --> 00:37:10,418
Trust me!
304
00:37:11,335 --> 00:37:12,460
I will take care of her.
305
00:37:14,335 --> 00:37:15,710
We have to take her, David!
306
00:37:17,251 --> 00:37:18,543
I'm her mother, David!
307
00:39:30,543 --> 00:39:32,376
It must be that Narayanan,
the Security guard.
308
00:39:41,501 --> 00:39:42,418
What?
309
00:39:45,835 --> 00:39:47,043
What?
What's the matter?
310
00:39:48,418 --> 00:39:50,335
A robbery happened in the
flat right above yours.
311
00:39:51,543 --> 00:39:52,835
Anything here?
- No!
312
00:39:53,501 --> 00:39:54,751
Nothing is missing from here.
313
00:39:57,835 --> 00:39:58,918
Sir, cigarettes for you.
314
00:39:59,251 --> 00:40:01,085
Until you sent Narayanan
to buy cigarettes,
315
00:40:01,085 --> 00:40:02,543
the CCTV camera was connected.
316
00:40:02,543 --> 00:40:04,918
Now, there's no connection &
even the hard disk is missing!
317
00:40:06,001 --> 00:40:06,918
David Sir,
318
00:40:07,376 --> 00:40:08,710
I forgot to tell you.
319
00:40:08,960 --> 00:40:10,918
It was Johnny Sir's
apartment which was robbed.
320
00:40:11,085 --> 00:40:12,626
You sent me to buy
cigarettes, right?
321
00:40:12,626 --> 00:40:14,043
Until then, there
wasn't any problem!
322
00:40:15,293 --> 00:40:17,501
The camera connection is
just for the sake of it.
323
00:40:17,710 --> 00:40:18,918
Nothing gets recorded.
324
00:40:18,918 --> 00:40:21,001
It has been faulty for
the past 3 months.
325
00:40:21,001 --> 00:40:22,043
You can leave now.
326
00:40:22,043 --> 00:40:23,001
I'll come there.
327
00:40:25,335 --> 00:40:26,376
You can also leave, Sir.
328
00:40:26,793 --> 00:40:27,710
What?
329
00:40:37,168 --> 00:40:38,085
Mr.David,
330
00:40:38,626 --> 00:40:40,543
you don't look like
someone who smokes.
331
00:40:46,460 --> 00:40:49,043
Since the construction isn't complete,
only 3 floors are occupied.
332
00:40:49,751 --> 00:40:51,418
Downstairs, there's
an advocate & family.
333
00:40:52,168 --> 00:40:53,876
They are on tour for
the past 2 weeks, Sir.
334
00:40:55,085 --> 00:40:56,876
Then, that builder and wife.
335
00:40:57,335 --> 00:40:58,585
His wife is a doctor, Sir.
336
00:40:59,418 --> 00:41:01,210
They reach only around 6-7 PM.
337
00:42:19,210 --> 00:42:20,126
Police!
338
00:42:20,626 --> 00:42:21,543
Pofice?
339
00:42:22,335 --> 00:42:23,376
You are from the Police?
340
00:42:23,960 --> 00:42:24,960
He is such a freak!
341
00:42:27,210 --> 00:42:28,543
Even freaks can
become policemen.
342
00:42:29,960 --> 00:42:32,668
For that, the Government has
created a CBCID set-up.
343
00:42:32,876 --> 00:42:35,376
Are you showing off, breaking
into a boys' hostel at midnight?
344
00:42:35,376 --> 00:42:36,751
What kind of a
policeman are you?
345
00:42:40,543 --> 00:42:41,585
That's what I'm saying.
346
00:42:42,918 --> 00:42:44,293
From the past few
years in our state,
347
00:42:44,501 --> 00:42:47,376
minor children are
being subjected to rape,
348
00:42:47,543 --> 00:42:48,626
and murdered.
349
00:42:49,501 --> 00:42:51,418
To ensure that POCSO act
is enforced severely,
350
00:42:51,418 --> 00:42:52,793
An undercover movement.
351
00:42:53,210 --> 00:42:55,043
I am a part of it.
- What do you want now?
352
00:42:59,960 --> 00:43:02,543
But there are no cases charged
or arrests made for that.
353
00:43:06,210 --> 00:43:08,335
But, watching child porn is..
354
00:43:08,835 --> 00:43:10,335
Not just illegal,
355
00:43:10,876 --> 00:43:12,668
it's a mental disorder as well.
356
00:43:13,501 --> 00:43:15,835
We track people who
watch it regularly,
357
00:43:15,835 --> 00:43:17,251
and give them counselling.
358
00:43:17,543 --> 00:43:18,668
Such people,
359
00:43:19,126 --> 00:43:20,793
if not advised properly,
360
00:43:21,043 --> 00:43:22,918
can cause trouble for our
department in future.
361
00:43:23,376 --> 00:43:27,001
So you want to catch the one who watches
child porn regularly amongst us, right?
362
00:43:28,543 --> 00:43:29,543
Just to advise him.
363
00:43:30,293 --> 00:43:31,501
Not going to happen, Sir!
364
00:43:31,501 --> 00:43:33,543
There a three vans full
of policemen, outside.
365
00:43:35,085 --> 00:43:36,960
There are 150 boys in this hostel.
366
00:43:36,960 --> 00:43:40,501
Just a whistle; and even we can't guarantee
in what condition you'll be going back.
367
00:44:12,376 --> 00:44:15,418
I haven't spoken even to my
mom so decently, you @#@$!$!!
368
00:46:03,835 --> 00:46:04,751
Mummy is here.
369
00:48:00,918 --> 00:48:01,835
Move away!
370
00:48:05,876 --> 00:48:06,793
Who is it?
371
00:48:07,168 --> 00:48:08,418
It's me, Jose.
372
00:48:09,210 --> 00:48:10,251
Sathyettan!
373
00:48:10,668 --> 00:48:11,585
Dude,
374
00:48:11,876 --> 00:48:14,043
your lady officer
is quite a chick.
375
00:48:14,960 --> 00:48:17,001
Was she appointed
without any training?
376
00:48:17,001 --> 00:48:18,710
She hasn't withered at all!
- What?
377
00:48:19,043 --> 00:48:20,335
Even with the scorching hot sun,
378
00:48:20,835 --> 00:48:22,585
nothing has withered.
379
00:48:24,085 --> 00:48:25,418
And, how is your new boss?
380
00:48:25,668 --> 00:48:27,251
He is an expert at expletives!
381
00:48:27,251 --> 00:48:28,668
His tongue is filthy,
382
00:48:28,668 --> 00:48:30,126
and fists are deadly!
383
00:48:39,210 --> 00:48:40,543
Who is this Arnold?
384
00:48:40,835 --> 00:48:42,168
This is my new boss.
385
00:48:45,335 --> 00:48:46,835
I'll be right back.
- I'm coming, too.
386
00:48:51,960 --> 00:48:54,668
Just because you're undercover, you
think you can do anything you want?
387
00:48:57,460 --> 00:48:58,835
A dead body is a good omen!
388
00:49:02,710 --> 00:49:03,960
When did you come?
389
00:49:03,960 --> 00:49:05,835
Within half an hour after
the crime was reported.
390
00:49:06,210 --> 00:49:08,085
Didn't you have breakfast?
- Yes, Sir.
391
00:49:08,751 --> 00:49:10,043
Doesn't look like it.
392
00:49:10,293 --> 00:49:11,501
Be a little more energetic!
393
00:50:06,251 --> 00:50:08,585
Has any missing case been
reported in the past 2 days?
394
00:50:09,960 --> 00:50:11,001
No Sir.
395
00:50:11,001 --> 00:50:11,918
Who said so?
396
00:50:12,335 --> 00:50:13,960
I'm telling you that
a case was reported.
397
00:50:14,876 --> 00:50:16,918
As far as I know..
- I didn't ask what you know.
398
00:50:17,085 --> 00:50:19,168
I asked you whether any
case was reported or not!
399
00:50:19,751 --> 00:50:21,668
Why are you confirming
things that you don't know?
400
00:50:24,960 --> 00:50:26,085
She is quite fair & plump.
401
00:50:26,418 --> 00:50:27,501
Must be from a rich family.
402
00:50:28,168 --> 00:50:29,085
Sure!
403
00:50:29,293 --> 00:50:30,460
There will be a case.
404
00:50:33,460 --> 00:50:34,460
Madam, just a minute.
405
00:50:36,001 --> 00:50:36,918
Get lost.
406
00:50:37,501 --> 00:50:38,585
What is this, man?
407
00:50:38,876 --> 00:50:39,918
Was raped, right?
408
00:50:40,376 --> 00:50:41,418
What?
409
00:50:41,418 --> 00:50:43,126
Well, that girl..
She was raped, right?
410
00:50:43,960 --> 00:50:46,126
This is the 5th or 6th one, madam!
Did you find any lead?
411
00:50:49,626 --> 00:50:51,001
Go!
- You screwed it all up!
412
00:50:55,835 --> 00:50:57,585
Get me the memory
card of his camera.
413
00:50:57,793 --> 00:50:58,835
No need, madam!
414
00:50:58,835 --> 00:50:59,876
He is a douche-bag!
415
00:50:59,876 --> 00:51:01,501
Even though he works
for a national daily,
416
00:51:01,501 --> 00:51:03,085
he is a yellow
journalist at heart!
417
00:51:03,085 --> 00:51:05,251
His main job is writing soft
porn for a fortnightly.
418
00:51:05,460 --> 00:51:07,043
We don't have to mess with him.
419
00:51:17,085 --> 00:51:19,126
Samuel Sir was
investigating these cases.
420
00:51:20,085 --> 00:51:21,501
And now he's a gone case, right?
421
00:51:22,585 --> 00:51:25,876
His car was deliberately hit by
another vehicle and pushed down.
422
00:51:27,460 --> 00:51:28,585
He was drunk, right?
423
00:51:28,585 --> 00:51:29,626
Well..
424
00:51:29,626 --> 00:51:31,376
If you drink & drive,
such things can happen!
425
00:51:32,126 --> 00:51:34,876
According to circumstantial
evidences, it's an executed one!
426
00:51:35,418 --> 00:51:36,460
What circumstance?
427
00:51:36,460 --> 00:51:38,251
He is a dangerous psychopath.
428
00:51:38,751 --> 00:51:40,293
Only children under 15 years..
429
00:51:40,293 --> 00:51:42,376
He is a killer who rapes & murders them!
I know!
430
00:51:42,751 --> 00:51:43,793
What else?
431
00:51:43,793 --> 00:51:44,793
Not just that,
432
00:51:44,793 --> 00:51:46,793
he used to call Samuel
Sir on his phone.
433
00:51:46,793 --> 00:51:49,251
He used to behave & talk like a
sadist trying to torture
434
00:51:49,251 --> 00:51:53,376
a gentleman police officer like Samuel
Sir, who had a great track record.
435
00:51:53,376 --> 00:51:55,668
And that man wanted to
defeat Samuel Sir too!
436
00:51:58,335 --> 00:52:01,460
During the last phone call, he
had really provoked Samuel Sir.
437
00:52:04,585 --> 00:52:06,501
Samuel Sir must have
identified that killer.
438
00:52:07,835 --> 00:52:08,751
But what to do!
439
00:52:09,251 --> 00:52:10,960
He drank & drove
and dropped dead!
440
00:52:13,126 --> 00:52:15,460
I have some assumptions
about the latest murder.
441
00:52:15,918 --> 00:52:16,835
Okay. Tell me.
442
00:52:17,918 --> 00:52:19,751
The murder didn't
happen at that place.
443
00:52:20,001 --> 00:52:22,418
So he would've used a vehicle
to take the body there, right?
444
00:52:22,418 --> 00:52:25,501
If we are able to find that vehicle,
we can nab the killer easily!
445
00:52:25,501 --> 00:52:28,043
These days, when there are
CCTV cameras at every street,
446
00:52:28,043 --> 00:52:29,501
it's not such a difficult task!
447
00:52:29,501 --> 00:52:30,835
Very good!
Sit down.
448
00:52:35,543 --> 00:52:38,335
I examined all the CCTV cameras
of that part of the city.
449
00:52:38,335 --> 00:52:41,960
Around 1518 vehicles
could've carried the body.
450
00:52:41,960 --> 00:52:44,251
From an auto-rickshaw to a lorry!
- Which one among them?
451
00:52:44,751 --> 00:52:45,668
That..
452
00:52:47,335 --> 00:52:49,293
I don't know that, Sir.
We have to find out.
453
00:52:51,543 --> 00:52:53,043
Are you really an idiot,
454
00:52:53,335 --> 00:52:54,543
or just acting like one?
455
00:52:55,168 --> 00:52:56,085
No, Sir.
456
00:52:56,251 --> 00:52:57,668
I'm not acting, Sir.
Definitely not!
457
00:52:57,960 --> 00:53:00,418
I said all these with a perfect
understanding of the situation.
458
00:53:24,501 --> 00:53:25,501
You didn't wish me.
459
00:54:46,001 --> 00:54:51,210
'Somewhere'
460
00:54:52,751 --> 00:54:58,293
'Shattered'
461
00:54:59,668 --> 00:55:05,835
'Was the dreamy laughter
of my little child'
462
00:55:06,543 --> 00:55:12,210
'Kindling flames in
your father's heart'
463
00:55:12,376 --> 00:55:14,626
Away'
464
00:55:15,668 --> 00:55:18,293
'Far away'
465
00:55:19,001 --> 00:55:26,085
'As a twilight of
pain disappears'
466
00:55:33,793 --> 00:55:36,168
Salma reaches the apartment
around 4 PM daily.
467
00:55:36,793 --> 00:55:38,626
Both of us are working.
468
00:55:39,376 --> 00:55:41,585
We reach home only
around 6 or 7 PM.
469
00:55:42,251 --> 00:55:43,710
We thought that she would be here.
470
00:55:44,293 --> 00:55:46,626
But she didn't board the
school bus that day.
471
00:55:46,918 --> 00:55:48,668
She went missing just
before boarding the bus.
472
00:55:48,876 --> 00:55:51,043
Did she have any unwanted friendship,
473
00:55:51,043 --> 00:55:52,418
or phone conversations?
474
00:55:52,918 --> 00:55:55,418
Nothing that we know of.
475
00:55:55,751 --> 00:55:58,626
If she went missing before
she boarded the school bus,
476
00:55:59,085 --> 00:56:01,043
the bus driver should
inform you, right?
477
00:56:03,376 --> 00:56:04,376
From 4 PM,
478
00:56:05,335 --> 00:56:06,585
they had been calling us.
479
00:56:07,418 --> 00:56:08,668
We couldn't attend the calls.
480
00:56:10,126 --> 00:56:11,043
Great!
481
00:56:12,501 --> 00:56:14,293
If you find something unusual,
482
00:56:38,168 --> 00:56:40,335
You know how much Papa &
Mummy love you, right?
483
00:56:43,001 --> 00:56:44,793
We have only you in this world.
484
00:56:47,668 --> 00:56:49,585
Didn't I tell you that you
shouldn't be like this?
485
00:56:53,335 --> 00:56:54,835
Nothing happened
to you, my dear.
486
00:56:55,710 --> 00:56:57,501
We want you to get
back to your old self.
487
00:57:02,501 --> 00:57:04,460
Your Papa will always be
with you hereafter, Sara.
488
00:57:16,960 --> 00:57:18,001
Who was it?
489
00:57:21,543 --> 00:57:22,751
That day..
Over there..
490
00:57:23,293 --> 00:57:24,210
Who was it?
491
00:58:18,085 --> 00:58:26,626
'0' dreamy cloud, waving
your hands and moving forward'
492
00:58:26,793 --> 00:58:32,751
'Why are you hiding far away?'
493
00:58:33,751 --> 00:58:42,293
'0' tender breeze, waving your
hands and moving forward'
494
00:58:43,168 --> 00:58:48,376
'Won't you come back ever again?'
495
00:58:49,418 --> 00:58:52,293
If you are always depressed, how
will your Papa & Mummy feel?
496
00:58:53,210 --> 00:58:54,126
Look.
497
00:58:55,585 --> 00:58:57,751
Your Mummy is one of
the best doctors here.
498
00:58:58,751 --> 00:59:02,001
Since she thinks that you're unwell, she
is not even paying attention to her work.
499
00:59:03,793 --> 00:59:05,460
Do you understand
what I'm saying?
500
00:59:07,960 --> 00:59:09,168
You are a smart girl!
501
00:59:09,626 --> 00:59:11,168
We see so many dreams, right?
502
00:59:11,585 --> 00:59:13,293
But after some time,
don't we forget them?
503
00:59:14,126 --> 00:59:16,043
Like that, you should forget this too.
504
00:59:17,168 --> 00:59:19,043
And, make your Papa & Mummy happy!
505
00:59:22,210 --> 00:59:23,668
Have you thought about your Papa?
506
00:59:24,543 --> 00:59:26,043
You can see his love for you, right?
507
00:59:28,085 --> 00:59:29,001
I know,
508
00:59:29,335 --> 00:59:30,918
that Papa & Mummy are really sad.
509
00:59:32,793 --> 00:59:34,001
Papa is my best friend.
510
00:59:36,335 --> 00:59:38,251
I love both of them so much!
511
00:59:40,501 --> 00:59:41,418
I am scared!
512
00:59:43,210 --> 00:59:44,126
Scared of everyone!
513
00:59:46,043 --> 00:59:47,251
He hurt me a lot!
514
00:59:48,585 --> 00:59:49,835
I tried to run away!
515
00:59:51,210 --> 00:59:52,543
He covered my mouth.
516
00:59:54,293 --> 00:59:55,585
And hurt me a lot.
517
00:59:56,960 --> 00:59:58,335
He tore my uniform apart.
518
00:59:59,751 --> 01:00:01,085
He broke my rosary.
519
01:00:03,876 --> 01:00:05,043
I got really scared.
520
01:00:07,460 --> 01:00:08,585
Papa tells me that
521
01:00:09,710 --> 01:00:11,043
nothing has happened to me.
522
01:00:13,585 --> 01:00:14,793
I am still scared.
523
01:00:17,085 --> 01:00:19,043
When Papa isn't around,
if it happens again..
524
01:00:22,710 --> 01:00:24,418
Papa & Mummy have to
go for work, right?
525
01:00:27,376 --> 01:00:28,543
I saw Papa crying.
526
01:00:32,126 --> 01:00:34,501
He is crying because I
am not feeling well.
527
01:00:43,376 --> 01:00:44,960
No Aunty!
I won't cry hereafter.
528
01:00:49,168 --> 01:00:50,626
I won't make Papa & Mummy cry.
529
01:00:53,335 --> 01:00:54,960
Papa should be with me.
Always!
530
01:00:55,876 --> 01:00:56,918
Or else,
531
01:00:56,918 --> 01:00:58,460
TMV
532
01:00:58,460 --> 01:00:59,751
If something happens to me,
533
01:01:00,793 --> 01:01:03,043
Papa says that a superhero
would come & save me.
534
01:01:03,710 --> 01:01:07,001
But nobody came to save me.
Neither Papa nor Jesus.
535
01:01:10,376 --> 01:01:12,001
Jesus will punish the
man who hurt me.
536
01:01:12,501 --> 01:01:13,418
I'm sure!
537
01:01:39,793 --> 01:01:42,460
We have to take a decision on the
Mountain Valley project immediately.
538
01:01:43,710 --> 01:01:45,918
Ravi, I'm not in a mood right now.
Shall we talk later?
539
01:01:54,710 --> 01:01:56,960
I never imagined that this
world would be like this.
540
01:01:59,251 --> 01:02:01,626
I used to read & hear about
incidents happening around me.
541
01:02:02,126 --> 01:02:03,918
But when I was away for a moment,
542
01:02:05,335 --> 01:02:06,251
my child...
543
01:02:08,501 --> 01:02:10,793
I have never hurt her even by
holding her hand tight so far.
544
01:02:14,876 --> 01:02:16,835
I just want my child's
face to be pleasant.
545
01:02:17,085 --> 01:02:18,251
I just want her to forget it!
546
01:02:20,043 --> 01:02:21,251
Everything will be all right.
547
01:02:24,043 --> 01:02:25,376
I just want my child to smile!
548
01:02:28,376 --> 01:02:30,543
We are living and
earning for that, right?
549
01:02:34,460 --> 01:02:35,376
All of us!
550
01:02:36,960 --> 01:02:39,418
When her face turns
dull, our hearts ache!
551
01:02:41,460 --> 01:02:43,710
My wife gets all worked up
if the school bus is late.
552
01:02:45,626 --> 01:02:47,001
She cries when I'm not looking.
553
01:02:50,251 --> 01:02:52,126
She would be scared that
I may be crushed.
554
01:02:55,751 --> 01:02:57,210
No, Susan.
I'm all right.
555
01:03:00,543 --> 01:03:01,543
In this world,
556
01:03:02,501 --> 01:03:04,293
no God came to the
rescue of my child.
557
01:03:11,335 --> 01:03:13,876
I cannot be with her
all the time, right?
558
01:03:17,460 --> 01:03:19,376
She escaped because
of sheer luck.
559
01:03:23,126 --> 01:03:24,793
That b@$@$d could've killed her.
560
01:03:29,460 --> 01:03:30,626
She was in a lot of pain.
561
01:03:30,793 --> 01:03:32,418
'Your silences burn like lava'
562
01:03:32,626 --> 01:03:37,543
'Will you hum like a bird in my ears?'
563
01:03:38,501 --> 01:03:43,418
'With a shower of tears,
564
01:03:44,251 --> 01:03:49,335
I will turn you into a
glowing moon-fly again'
565
01:03:50,210 --> 01:03:55,626
'I will come running to you
whenever you think of me'
566
01:03:56,085 --> 01:04:00,751
'I will always keep
guarding you, my dear'
567
01:04:01,043 --> 01:04:03,751
'Do not hesitate'
568
01:04:04,043 --> 01:04:06,626
'Do not fear'
569
01:04:06,835 --> 01:04:12,210
'Smile, my baby'
570
01:04:16,501 --> 01:04:20,626
'Somewhere'
571
01:04:22,460 --> 01:04:28,043
'Shattered'
572
01:04:47,210 --> 01:04:48,126
He was a Joker.
573
01:05:52,210 --> 01:05:54,335
He said that he will kill
3 children this month,
574
01:05:54,668 --> 01:05:56,376
in his last call
to Samuel, right?
575
01:05:57,418 --> 01:05:58,335
One is fine.
576
01:05:59,960 --> 01:06:01,293
There are 2 more chances.
577
01:06:02,668 --> 01:06:04,293
Just because Sam is dead,
578
01:06:04,293 --> 01:06:05,918
will he back out from
achieving his target?
579
01:06:06,751 --> 01:06:08,710
Or has he already killed
2 of them somewhere?
580
01:06:08,710 --> 01:06:10,335
If he has done it, he
will let us know.
581
01:06:12,793 --> 01:06:13,751
We shall wait, right?
582
01:06:14,418 --> 01:06:15,918
There are many more
days in this month.
583
01:06:16,793 --> 01:06:18,876
Anyway, he is a good poet.
584
01:06:18,876 --> 01:06:20,710
He kills each one of
them by singing a song.
585
01:06:21,793 --> 01:06:22,710
He would be..
586
01:06:23,085 --> 01:06:24,626
You don't have to go
looking for him.
587
01:06:24,835 --> 01:06:25,918
If you are talented,
588
01:06:26,085 --> 01:06:27,335
he will come looking for you.
589
01:08:30,668 --> 01:08:32,543
Did you get the report on those gloves?
- No Sir.
590
01:08:33,418 --> 01:08:35,418
I haven't received any
update from forensics, Sir.
591
01:08:35,418 --> 01:08:38,085
All the files related to the case
history should be on my table, now!
592
01:08:38,251 --> 01:08:39,710
Whichever department it may be from!
593
01:08:50,335 --> 01:08:53,001
He has talked over the phone
with Sir around 15 times.
594
01:08:54,626 --> 01:08:57,501
The investigations focusing on the
IDs used to get the sim cards,
595
01:08:57,501 --> 01:08:59,668
reached people who have
nothing to do with the case.
596
01:08:59,960 --> 01:09:02,335
The first couple of murders happened
in ldukki district.
597
01:09:03,043 --> 01:09:04,543
And the third one was in Ernakulam.
598
01:09:05,793 --> 01:09:09,085
Samuel Sir was the one who realized the
presence of a serial killer behind this.
599
01:09:11,335 --> 01:09:13,335
The DNA reports are
not consistent.
600
01:09:14,126 --> 01:09:17,043
Body hair, bite marks; all are
different at different places.
601
01:09:18,835 --> 01:09:20,626
Unlike other serial killers,
602
01:09:21,085 --> 01:09:23,835
he doesn't follow a particular
modus operandi in his murders.
603
01:09:26,001 --> 01:09:28,751
The murders are committed by injecting
drugs or suffocating them.
604
01:09:28,751 --> 01:09:30,835
Some children were
tortured for days!
605
01:09:31,043 --> 01:09:31,960
That means,
606
01:09:32,501 --> 01:09:34,001
he must have a hide-out.
607
01:09:36,793 --> 01:09:40,251
And someone who is hiding, would
definitely be a psuedo-gentleman.
608
01:09:43,376 --> 01:09:45,585
He ties a band
around their mouths,
609
01:09:45,585 --> 01:09:47,210
and fits nose-caps
on their noses,
610
01:09:47,376 --> 01:09:49,085
and displays their
bodies like clowns!
611
01:10:24,418 --> 01:10:25,335
What is this?
612
01:10:27,793 --> 01:10:28,835
What is all this?
613
01:10:31,293 --> 01:10:33,543
It was God who saved our
child's life, Michelle!
614
01:10:34,793 --> 01:10:35,793
Not just her..
615
01:10:36,501 --> 01:10:37,460
Did you see all these?
616
01:10:37,793 --> 01:10:39,085
'Sexual violence against children.
945 cases in 6 months'
617
01:10:39,876 --> 01:10:40,918
'Student molested.
Security guard arrested'
618
01:10:40,918 --> 01:10:42,626
'Tied up & raped.
Search is on for 3 accused'
619
01:10:46,626 --> 01:10:48,001
When we are not around,
620
01:10:48,001 --> 01:10:49,210
it shouldn't happen again..
621
01:10:49,543 --> 01:10:50,460
No one should..
622
01:10:53,418 --> 01:10:54,918
I'm not able to
face my daughter.
623
01:10:58,293 --> 01:10:59,835
It's easy to live
for our wishes.
624
01:11:01,085 --> 01:11:03,835
But to live for our children's
wishes, is a blessing!
625
01:11:05,376 --> 01:11:07,043
She is not saying
anything now, Michelle.
626
01:11:07,710 --> 01:11:09,460
She is not telling me
any of her wishes.
627
01:11:11,460 --> 01:11:12,751
Who did this to our daughter?
628
01:11:14,251 --> 01:11:15,293
I have to find out.
629
01:11:18,126 --> 01:11:19,835
Whoever it is, I will find him!
630
01:11:22,501 --> 01:11:23,418
Kill him!
631
01:11:26,918 --> 01:11:28,001
If cancer spreads,
632
01:11:28,835 --> 01:11:30,168
it should be burnt or severed.
633
01:11:31,043 --> 01:11:32,126
Even if it's inside a body,
634
01:11:32,460 --> 01:11:33,668
or in the society!
635
01:11:36,085 --> 01:11:37,001
Kill him!
636
01:12:53,418 --> 01:12:54,460
Hi David!
637
01:12:54,460 --> 01:12:55,918
How come you're
late today, Johnny?
638
01:12:55,918 --> 01:12:58,626
I went to the police station. They
said they're still investigating.
639
01:12:58,626 --> 01:12:59,960
But they haven't found anything.
640
01:13:00,626 --> 01:13:05,168
The thief entered our house when that
fraud security guard Narayanan stepped out.
641
01:13:05,168 --> 01:13:08,960
Someone who knows that my dad & mom
are alone there, has done this!
642
01:13:10,085 --> 01:13:11,335
Where were you then?
643
01:13:11,335 --> 01:13:12,918
I came here only after
knowing about it.
644
01:13:13,418 --> 01:13:14,460
When I reached here,
645
01:13:14,460 --> 01:13:17,210
mom's gold chain and
Rs.25,000 were missing.
646
01:13:17,543 --> 01:13:19,251
Only that much was there
in that apartment.
647
01:13:19,710 --> 01:13:21,460
Your sister's children
don't come here now?
648
01:13:22,335 --> 01:13:24,668
Why are you questioning
me like a policeman?
649
01:13:24,668 --> 01:13:26,085
Those guys are in Bangalore!
650
01:13:26,585 --> 01:13:28,251
Annie says that they
have become better.
651
01:13:28,501 --> 01:13:29,960
It's been long since
they came here.
652
01:13:30,793 --> 01:13:32,918
Well, why do you seem
like you have a doubt?
653
01:13:33,168 --> 01:13:34,793
Where were you when it happened?
654
01:13:34,960 --> 01:13:35,960
There you go again!
655
01:13:36,168 --> 01:13:37,918
From the way you're asking,
656
01:13:37,918 --> 01:13:39,835
it seems like I robbed
my own apartment.
657
01:13:41,251 --> 01:13:44,210
I will tell you where I was on that
day, when it is the right time.
658
01:13:44,793 --> 01:13:45,710
Okay?
659
01:13:48,835 --> 01:13:50,043
I said what I know.
660
01:13:50,585 --> 01:13:53,085
For 10 minutes, I stepped
out to have tea.
661
01:13:53,085 --> 01:13:54,085
But Sir,
662
01:13:54,085 --> 01:13:55,418
was something stolen from here?
663
01:13:55,418 --> 01:13:57,460
I don't want to know what
you told the police.
664
01:14:01,710 --> 01:14:06,335
For quite some time now, you bosses have
some grudge against security guards!
665
01:14:07,043 --> 01:14:09,001
I don't have the medicine for that, Sir.
666
01:14:17,918 --> 01:14:20,251
Prakash is my brother-in-law, Sir.
667
01:14:20,460 --> 01:14:22,751
He came to visit
this place one day.
668
01:14:22,751 --> 01:14:25,960
When he heard that the camera
wasn't working here, he planned it.
669
01:14:29,335 --> 01:14:30,793
Don't hit me again, Sir.
670
01:14:31,001 --> 01:14:32,960
It's my elder daughter's
wedding in February.
671
01:14:33,376 --> 01:14:34,585
I made a mistake!
672
01:14:34,585 --> 01:14:38,043
I got Rs.25,000 and that
grandma's gold chain.
673
01:14:38,293 --> 01:14:40,501
I will return all of it, Sir.
674
01:15:28,668 --> 01:15:31,460
While I was running out of Johnny Sir's
apartment with whatever I got,
675
01:15:31,460 --> 01:15:32,710
I saw a man with a mask.
676
01:15:32,710 --> 01:15:33,835
A joker's mask.
677
01:15:35,293 --> 01:15:36,960
He was doing something
in the lift.
678
01:15:36,960 --> 01:15:38,126
He looked at me suddenly.
679
01:15:38,460 --> 01:15:40,626
When I saw him looking at
me, I ran away from there!
680
01:15:40,626 --> 01:15:41,793
That's all I know, Sir.
681
01:15:42,376 --> 01:15:43,293
Nothing else.
682
01:15:44,293 --> 01:15:45,751
Oh my God!
683
01:16:51,376 --> 01:16:53,293
Ooh! So muscular!
684
01:17:06,168 --> 01:17:10,585
Sir, these are the accused and ex-convicts
in child molestation cases in this city.
685
01:17:11,251 --> 01:17:12,501
First one is Franco.
686
01:17:13,543 --> 01:17:14,668
He was a tuition teacher.
687
01:17:15,043 --> 01:17:18,168
He served time in jail for molesting
3 children who were in his class.
688
01:17:19,168 --> 01:17:20,168
He is in town now.
689
01:17:30,626 --> 01:17:31,751
I tried to reform myself.
690
01:17:32,126 --> 01:17:33,293
But when I think about it,
691
01:17:33,293 --> 01:17:34,626
I don't feel any
of that was wrong.
692
01:17:35,960 --> 01:17:36,876
Even otherwise,
693
01:17:37,210 --> 01:17:39,126
can we humans decide
what's right or wrong?
694
01:17:41,376 --> 01:17:43,251
It's not because my parents
didn't raise me well.
695
01:17:44,501 --> 01:17:45,668
I was a topper in studies.
696
01:17:45,835 --> 01:17:47,001
Even in teaching.
697
01:17:47,001 --> 01:17:47,960
What do you do now?
698
01:17:49,251 --> 01:17:50,376
The tuition centre is shut!
699
01:17:51,376 --> 01:17:53,085
What you're talking about;
I haven't done it.
700
01:17:53,251 --> 01:17:54,168
But..
701
01:17:55,460 --> 01:17:57,501
I'm getting what I want in plenty!
702
01:17:58,960 --> 01:18:00,085
So you haven't reformed!
703
01:18:01,001 --> 01:18:02,251
I was always okay, Sir.
704
01:18:03,043 --> 01:18:03,960
And ya,
705
01:18:04,168 --> 01:18:05,710
the problem is with
your point of view.
706
01:18:06,668 --> 01:18:09,335
It was said that I had unnatural
sex and I was jailed for 2 years!
707
01:18:10,751 --> 01:18:12,418
I have a special interest
towards children.
708
01:18:13,876 --> 01:18:16,918
Dogs, humans and wolves were
formed from the same atom.
709
01:18:17,543 --> 01:18:19,793
So there is nothing
unnatural in this, Sir.
710
01:18:20,918 --> 01:18:22,293
I have learnt a lot about this.
711
01:18:23,460 --> 01:18:26,251
Pedophiles get attracted to
the skin texture of children,
712
01:18:26,460 --> 01:18:27,585
and their smell.
713
01:18:27,585 --> 01:18:28,835
I don't feel anything like that.
714
01:18:29,001 --> 01:18:30,168
Just some pleasure for myself.
715
01:18:30,710 --> 01:18:31,626
That's all!
716
01:18:35,126 --> 01:18:36,043
Well,
717
01:18:36,251 --> 01:18:37,793
what are you guys
going to do to me?
718
01:18:55,001 --> 01:18:56,251
That bloody Paulo!
719
01:18:56,668 --> 01:18:57,585
Pervert!
720
01:18:58,043 --> 01:18:59,085
Sir,
721
01:18:59,085 --> 01:19:00,960
people are scared to send
their kids to school!
722
01:19:01,168 --> 01:19:02,918
He gets drunk and
pops out of nowhere.
723
01:19:03,501 --> 01:19:04,626
Not just children,
724
01:19:05,293 --> 01:19:07,585
women here can't even dry
their undergarments outside.
725
01:19:07,585 --> 01:19:09,168
If he sees it, he will
take it with him.
726
01:19:09,168 --> 01:19:10,835
Women are afraid to step outside.
727
01:19:10,835 --> 01:19:12,210
Such a pervert!
728
01:19:15,626 --> 01:19:18,251
If you take him, make sure
that he never comes back.
729
01:19:19,585 --> 01:19:21,960
Don't let him know what
I said about him.
730
01:19:21,960 --> 01:19:23,293
If you tell him,
731
01:19:23,626 --> 01:19:25,835
he might try to come
on to me at midnight.
732
01:19:28,001 --> 01:19:29,460
Didn't you check
that whole area?
733
01:19:29,460 --> 01:19:30,710
Yes Sir.
We couldn't find him.
734
01:19:30,710 --> 01:19:32,001
Don't stutter when Sir asks you.
735
01:19:35,876 --> 01:19:36,793
Thanks.
736
01:19:39,960 --> 01:19:41,126
He will be there!
737
01:19:41,793 --> 01:19:42,835
At Solomon's house.
738
01:19:43,210 --> 01:19:44,793
TMV
739
01:19:45,085 --> 01:19:46,376
Go ahead, Sir!
740
01:19:46,960 --> 01:19:48,376
Go & show the power of police.
741
01:19:50,210 --> 01:19:51,585
He is not here, Sir.
742
01:19:51,585 --> 01:19:53,001
We searched every nook & corner.
743
01:19:53,001 --> 01:19:54,251
I think he's absconding.
744
01:19:54,585 --> 01:19:55,835
I just saw him over there.
745
01:19:57,876 --> 01:20:00,876
I don't know if it's because three of
us come together; we always screw up!
746
01:20:01,335 --> 01:20:03,085
Who's that eagle who snatched him?
747
01:20:08,918 --> 01:20:11,335
Who is driving a car like
this through this slum?
748
01:20:21,710 --> 01:20:22,876
It won't be erect hereafter!
749
01:20:22,876 --> 01:20:24,210
That's how you have kicked him!
750
01:20:24,210 --> 01:20:25,543
It was a little too cruel.
751
01:20:25,543 --> 01:20:26,543
What's so cruel?
752
01:20:27,126 --> 01:20:28,251
He deserves much more!
753
01:20:29,043 --> 01:20:31,085
He'll say that he fell down somewhere.
Right?
754
01:20:32,793 --> 01:20:33,793
Look!
755
01:20:33,793 --> 01:20:35,376
Is this a season for this or what?
756
01:20:35,376 --> 01:20:37,001
They're also saying
that they fell down.
757
01:20:37,376 --> 01:20:40,168
Someone with precise knowledge about
nerves and muscles has thulped them.
758
01:20:40,710 --> 01:20:41,793
Just like you did.
759
01:20:46,543 --> 01:20:47,460
Sir,
760
01:20:47,751 --> 01:20:49,876
these are the second & third
guys we were looking for.
761
01:20:50,085 --> 01:20:52,126
So someone is on the
job, much ahead of us!
762
01:21:29,668 --> 01:21:30,960
Look at his attire!
763
01:21:30,960 --> 01:21:32,293
Who does he think he is?
James Bond?
764
01:21:38,876 --> 01:21:41,793
How do these guys even wear such
clothes when it's so hot outside?
765
01:21:42,460 --> 01:21:43,793
AC, man, AC!
766
01:21:44,168 --> 01:21:46,751
Car has AC,
home has AC, office has AC.
767
01:21:47,460 --> 01:21:49,335
These guys never feel the heat!
768
01:21:55,876 --> 01:21:56,793
Is Anto here?
769
01:21:58,126 --> 01:22:00,085
What's the matter?
770
01:22:00,085 --> 01:22:02,793
I want to take Anto with me,
and ask him some questions.
771
01:22:03,043 --> 01:22:06,085
Anto, someone has come
here to take you with him.
772
01:22:22,460 --> 01:22:23,460
What's the matter, Sir?
773
01:22:23,626 --> 01:22:25,210
Is it to beat up someone
or get beaten up?
774
01:22:27,376 --> 01:22:29,460
Anto, let's talk privately.
775
01:22:29,460 --> 01:22:30,460
Can you come with me?
776
01:22:33,543 --> 01:22:35,043
I want certain details
about someone.
777
01:22:35,043 --> 01:22:36,460
Someone with a
criminal background.
778
01:22:36,668 --> 01:22:40,710
I want to know if there is such a person in
your gang or any other gang that you know.
779
01:22:41,126 --> 01:22:42,418
I'll tell you the rest later.
780
01:22:43,501 --> 01:22:44,543
So that's the matter!
781
01:22:44,751 --> 01:22:46,960
You've approached a criminal
to find another criminal?
782
01:22:47,210 --> 01:22:48,585
A police method.
783
01:22:49,460 --> 01:22:51,710
This Anto will not
betray his kind!
784
01:22:52,793 --> 01:22:55,126
Even if the police asks
me, I don't say anything.
785
01:22:55,293 --> 01:22:57,626
That's because policemen don't
ask the way I would ask you!
786
01:22:58,668 --> 01:23:00,335
Just because of your attire,
787
01:23:00,335 --> 01:23:02,043
I will call you 'Sir' for the last time.
788
01:23:02,043 --> 01:23:03,751
Get into your car, Sir.
Clear off!
789
01:23:06,751 --> 01:23:08,001
Do you know how to drive, Ante'?
790
01:23:13,043 --> 01:23:14,001
Stop!
791
01:23:14,293 --> 01:23:15,751
Stop the car!
792
01:23:22,960 --> 01:23:24,043
You don't know me!
793
01:23:24,210 --> 01:23:27,210
Did you think that you will
mess with me and get away?
794
01:23:28,626 --> 01:23:31,626
There are 24 cases in my name, and
they're not for stealing bananas!
795
01:23:32,335 --> 01:23:33,710
You don't know me well enough!
796
01:23:50,460 --> 01:23:52,001
Masks & disguises,
797
01:23:52,001 --> 01:23:54,668
and people who get turned
on when they see children,
798
01:23:54,668 --> 01:23:55,668
are not part of our gang.
799
01:23:55,835 --> 01:23:57,501
There was an Aziz in Kacheripady.
800
01:23:57,501 --> 01:24:00,335
A sicko who lifts his clothes to show
his private parts to schoolkids.
801
01:24:00,335 --> 01:24:01,751
He got convicted
in some rape case,
802
01:24:02,126 --> 01:24:03,585
and has been in jail
for a year now.
803
01:24:06,835 --> 01:24:08,043
This is the first time,
804
01:24:08,460 --> 01:24:10,168
that someone has
thulped me so badly.
805
01:24:10,376 --> 01:24:11,501
I won't forget it , Sir.
806
01:24:11,710 --> 01:24:13,001
May your memory protect you.
807
01:24:14,376 --> 01:24:16,210
My fists can bring good fortune!
808
01:24:16,835 --> 01:24:17,793
You'll get used to this!
809
01:24:18,418 --> 01:24:19,668
You better find out;
810
01:24:19,835 --> 01:24:21,168
How this Ante is,
811
01:24:21,168 --> 01:24:22,501
and how I operate;
812
01:24:22,501 --> 01:24:23,626
everyone knows it!
813
01:24:25,251 --> 01:24:27,085
But even I don't know
how I am right now!
814
01:24:44,751 --> 01:24:48,043
I have heard that girls tend to
be more fond of their father.
815
01:24:49,085 --> 01:24:50,543
My child was scared of me.
816
01:24:51,710 --> 01:24:54,168
She never told me
what she wanted.
817
01:24:56,043 --> 01:24:58,293
Only after we lost
her, my wife told me;
818
01:24:59,210 --> 01:25:01,460
that my daughter wanted to
tell me about so many things!
819
01:25:03,376 --> 01:25:04,293
N OW:
820
01:25:05,085 --> 01:25:06,251
Do you suspect anyone?
821
01:25:08,751 --> 01:25:10,085
Why are you asking such questions?
822
01:25:10,460 --> 01:25:11,918
What do you have to
do with all this?
823
01:25:11,918 --> 01:25:13,501
Didn't I tell you?
I'm a writer as well.
824
01:25:14,210 --> 01:25:17,668
I want to do a feature on these children
who're confined only to newspapers.
825
01:25:18,251 --> 01:25:20,668
'The world will not be destroyed
by those who do evil,
826
01:25:20,668 --> 01:25:22,835
but by those who watch them
without doing anything';
827
01:25:22,835 --> 01:25:24,293
I have read this somewhere.
828
01:25:24,293 --> 01:25:25,543
What are you trying to say?
829
01:25:25,543 --> 01:25:26,460
Wazim,
830
01:25:30,085 --> 01:25:31,376
Aren't you a builder?
831
01:25:47,126 --> 01:25:48,043
Who is he?
832
01:25:48,668 --> 01:25:50,001
What is he asking?
833
01:25:50,501 --> 01:25:51,835
Why are you telling
him everything?
834
01:25:52,751 --> 01:25:54,001
Let me send him out.
835
01:26:22,126 --> 01:26:24,876
This city's sunrise and sunset
happens on David's land.
836
01:26:24,876 --> 01:26:28,085
The CCTV's hard disk went missing when he
sent the guard outside to buy cigarettes.
837
01:26:28,293 --> 01:26:29,585
And he doesn't smoke!
838
01:26:32,501 --> 01:26:34,418
Until you sent Narayanan
to buy cigarettes,
839
01:26:34,418 --> 01:26:35,710
the CCTV camera was connected.
840
01:26:36,001 --> 01:26:38,126
Now there's no connection,
and no hard disk as well!
841
01:26:38,418 --> 01:26:40,793
He behaved very rudely to me
when I went to his apartment.
842
01:26:40,793 --> 01:26:41,710
What?
843
01:26:43,001 --> 01:26:44,835
He had called the control room on that day.
844
01:26:44,835 --> 01:26:47,376
He must've tried to report
something related to the robbery;
845
01:26:47,376 --> 01:26:49,876
and then he must have changed
his mind for some reason.
846
01:26:51,251 --> 01:26:53,585
And ya, I had seen him in the
DCP's office recently.
847
01:26:53,585 --> 01:26:55,710
There?
- He was at the writer's cabin.
848
01:27:02,543 --> 01:27:03,626
Why did he come?
849
01:27:03,626 --> 01:27:07,668
He has collected details about POCSO
cases & the murder of Samuel Sir,
850
01:27:07,668 --> 01:27:09,501
using the right to
information act.
851
01:27:14,210 --> 01:27:16,043
He has a beautiful
daughter, right?
852
01:27:28,210 --> 01:27:29,126
Who is it?
853
01:27:29,751 --> 01:27:30,668
Andrews.
854
01:27:31,085 --> 01:27:32,043
From the police.
855
01:27:32,210 --> 01:27:33,126
CBCID.
856
01:27:35,085 --> 01:27:36,293
What's on your face, Narayanan?
857
01:27:36,460 --> 01:27:37,793
I fell down, Sir.
858
01:27:38,710 --> 01:27:40,293
Looks like someone punched you!
859
01:27:56,043 --> 01:27:57,043
What actually happened?
860
01:28:01,501 --> 01:28:02,418
I'm asking you!
861
01:28:08,626 --> 01:28:09,543
I am Andrews.
862
01:28:09,751 --> 01:28:10,668
From the police!
863
01:28:11,918 --> 01:28:14,376
I was just asking
some questions to Sara.
864
01:28:15,876 --> 01:28:16,876
Go to your room.
865
01:28:18,043 --> 01:28:19,126
Sara will not go anywhere!
866
01:28:20,001 --> 01:28:20,918
She will sit there!
867
01:28:28,376 --> 01:28:29,418
You should leave from here!
868
01:28:31,543 --> 01:28:32,626
Did you see him, Sara?
869
01:28:33,626 --> 01:28:34,626
Listen,
870
01:28:34,626 --> 01:28:37,085
if you don't tell me, I will
have to take you to the station.
871
01:28:37,085 --> 01:28:38,001
Dad!
872
01:28:39,960 --> 01:28:42,626
Sara will leave only after
answering my question.
873
01:28:43,501 --> 01:28:44,418
What is this?
874
01:28:44,585 --> 01:28:45,501
Andrews Eapen.
875
01:28:46,085 --> 01:28:47,001
Crime Branch.
876
01:28:48,210 --> 01:28:49,126
Go inside.
877
01:28:49,376 --> 01:28:50,418
Come.
878
01:28:50,418 --> 01:28:51,335
Come, dear.
879
01:28:51,918 --> 01:28:54,085
How dare you barge into our
house & do such nonsense?
880
01:28:55,793 --> 01:28:57,585
See Mister..
- Colonel Ninan Francis.
881
01:29:01,876 --> 01:29:03,293
I have to interrogate Sara.
882
01:29:04,543 --> 01:29:07,335
Ask your son to come to my office
with her, tomorrow morning.
883
01:29:11,501 --> 01:29:12,418
If you're good to me,
884
01:29:13,210 --> 01:29:14,251
I'll also be good to you.
885
01:29:47,710 --> 01:29:49,001
It was okay if you
came tomorrow.
886
01:29:50,543 --> 01:29:52,168
I'm used to being early.
887
01:29:55,210 --> 01:29:57,001
If you could've reached
early everywhere,
888
01:29:57,001 --> 01:29:59,168
certain unfortunates things
wouldn't have happened.
889
01:30:08,335 --> 01:30:09,335
She hasn't come.
890
01:30:10,543 --> 01:30:11,460
She won't come.
891
01:30:12,835 --> 01:30:14,626
There's a law and
the police here.
892
01:30:17,626 --> 01:30:18,918
My daughter has her father.
893
01:30:20,960 --> 01:30:22,085
The tea is really hot.
894
01:30:23,168 --> 01:30:24,376
But after some time,
895
01:30:24,376 --> 01:30:25,376
it will go cold.
896
01:30:25,876 --> 01:30:27,210
Don't judge me by my looks.
897
01:30:28,043 --> 01:30:28,960
I\\ K} \ \\ !
898
01:30:31,626 --> 01:30:32,668
A cop, indeed.
899
01:30:32,668 --> 01:30:35,210
Who gave you the license to
attack all the perverts in town?
900
01:30:36,543 --> 01:30:37,585
Or,
901
01:30:37,585 --> 01:30:40,876
do you think that you're the King
David from the old testament,
902
01:30:41,293 --> 01:30:43,751
who saved the people from the
attacks of bears & lions?
903
01:30:45,585 --> 01:30:47,251
Even if it's a bear or a lion;
904
01:30:48,043 --> 01:30:49,251
the nature has its own law.
905
01:30:50,376 --> 01:30:54,210
And there are many animals who've taken the
form of humans without understanding that.
906
01:30:54,501 --> 01:30:55,793
To enforce the law here,
907
01:30:56,710 --> 01:30:57,835
to enforce justice here,
908
01:30:59,335 --> 01:31:01,543
if this David has to assume a king's role,
909
01:31:02,293 --> 01:31:03,710
consider that I am entitled to it.
910
01:31:04,710 --> 01:31:05,710
You can call me,
911
01:31:06,043 --> 01:31:06,960
King
912
01:31:07,293 --> 01:31:08,210
David!
913
01:31:39,210 --> 01:31:41,460
She is the only child who
survived this series of killings.
914
01:31:42,626 --> 01:31:43,918
If we have to go forward,
915
01:31:44,418 --> 01:31:45,668
we have to get her statement.
916
01:31:45,876 --> 01:31:47,210
I won't give you a court order.
917
01:31:47,376 --> 01:31:50,501
You want to interrogate a child who
is in shock & create more problems?
918
01:31:51,043 --> 01:31:53,210
The law provides a protective
Armour to children.
919
01:31:53,793 --> 01:31:56,751
Probably, more than what's
given to legislative members.
920
01:31:57,210 --> 01:31:59,376
Don't ask me to join
you on your ego trip!
921
01:31:59,626 --> 01:32:00,626
If you do that,
922
01:32:00,626 --> 01:32:02,293
I'll get you out of
your job, Andrews!
923
01:32:03,585 --> 01:32:06,293
I just thought that if it happens
in a straight way, let it happen!
924
01:32:09,043 --> 01:32:12,501
I know how to reach the kid
without losing my job.
925
01:32:13,418 --> 01:32:14,335
So Sir,
926
01:32:16,335 --> 01:32:17,668
my salute to you!
927
01:32:33,293 --> 01:32:34,668
I'm from the
maintenance section.
928
01:32:34,668 --> 01:32:35,960
I thought you left, Sir.
929
01:32:36,126 --> 01:32:37,126
Everyone else has left.
930
01:33:01,418 --> 01:33:05,085
The routes you're taking to
find me, are thrilling me!
931
01:33:44,418 --> 01:33:45,460
What's your name?
932
01:33:51,168 --> 01:33:52,460
We are here to help you.
933
01:33:55,543 --> 01:34:00,085
The sorrows, troubles and secrets which
you can't even tell your parents;
934
01:34:00,543 --> 01:34:01,710
you can say all that to us.
935
01:34:02,710 --> 01:34:04,376
You can say anything
to us, openly!
936
01:34:04,918 --> 01:34:07,001
Has anyone misbehaved
with you, Sara?
937
01:34:12,585 --> 01:34:14,043
You don't have to fear anyone.
938
01:34:14,418 --> 01:34:15,876
Whatever it is, tell us openly.
939
01:34:16,710 --> 01:34:19,626
The government has appointed us
for the protection of children.
940
01:34:27,251 --> 01:34:28,835
Didn't you understand
what I asked you?
941
01:34:35,501 --> 01:34:36,418
Look at me!
942
01:34:39,751 --> 01:34:40,668
Don't worry!
943
01:34:41,585 --> 01:34:42,501
Tell me.
944
01:34:44,668 --> 01:34:46,126
When there was no one at home,
945
01:34:46,543 --> 01:34:47,626
did someone..
946
01:34:47,793 --> 01:34:48,710
I mean..
947
01:34:48,876 --> 01:34:51,626
Did someone touch or
hold your private parts?
948
01:34:56,001 --> 01:34:57,376
Don't cry unnecessarily!
949
01:35:00,335 --> 01:35:01,793
Nothing happened to me.
950
01:35:02,251 --> 01:35:03,418
What did he do to you?
951
01:35:03,793 --> 01:35:04,835
Nothing happened to me.
952
01:35:05,001 --> 01:35:07,293
Your dad must have taught
you to say all this, right?
953
01:35:08,210 --> 01:35:10,835
You have reached the age where
you can understand all that. Tell me!
954
01:35:11,251 --> 01:35:12,418
What did he do to you?
955
01:35:13,043 --> 01:35:14,876
What all did he do?
- Stop this nonsense!
956
01:35:16,335 --> 01:35:17,460
What's going on?
957
01:35:17,460 --> 01:35:18,501
This is counselling.
958
01:35:18,668 --> 01:35:20,876
I won't allow anyone to
trouble my students!
959
01:36:10,710 --> 01:36:13,335
If I see you even near
the shadow of my child,
960
01:36:21,293 --> 01:36:22,460
I will slice you into pieces.
961
01:36:56,710 --> 01:36:57,793
Chechi!
(Sister)
962
01:36:57,793 --> 01:36:59,001
Ya! I'm bringing it.
963
01:38:57,585 --> 01:39:00,626
These are the CCTV visuals of
that night, from 12 AM to 2 AM.
964
01:39:10,668 --> 01:39:11,585
Pause it.
965
01:39:17,168 --> 01:39:19,126
That sticker on that vehicle.
Zoom in on that.
966
01:39:19,751 --> 01:39:21,085
It can't be zoomed, Sir.
967
01:39:21,626 --> 01:39:23,585
And I have cut this portion
into a separate clip.
968
01:39:23,585 --> 01:39:25,335
Another Sir came earlier
& took it from me.
969
01:39:25,876 --> 01:39:27,543
I still have a copy of
that on the system.
970
01:39:28,001 --> 01:39:30,626
You can take it and try it in some
other software, if you want to.
971
01:39:33,418 --> 01:39:34,460
When did that Sir come?
972
01:39:34,751 --> 01:39:35,793
That was really early.
973
01:39:36,710 --> 01:39:37,626
That's true.
974
01:39:37,793 --> 01:39:39,085
That Sir is never late.
975
01:39:42,335 --> 01:39:43,585
Look, it's him!
976
01:40:13,668 --> 01:40:14,918
I want to meet Dr.Susan.
977
01:40:14,918 --> 01:40:16,043
She is on the first floor.
978
01:40:18,376 --> 01:40:20,751
Under the 'Protection of Children
from Sexual Offense act;
979
01:40:21,126 --> 01:40:24,210
what you're doing is a crime that can send
you to jail without bail for 5 years.
980
01:40:25,001 --> 01:40:26,043
Are you threatening me?
981
01:40:26,543 --> 01:40:27,543
If you think so!
982
01:40:27,918 --> 01:40:29,876
You're avoiding the justice
that a child deserves.
983
01:40:30,376 --> 01:40:32,668
A bigger cruelty
than what she lost.
984
01:40:33,751 --> 01:40:34,876
What did she lose?
985
01:40:36,126 --> 01:40:37,585
All of you have this assumption,
986
01:40:37,585 --> 01:40:41,210
that a woman is a being with something
precious to lose between her belly & thighs.
987
01:40:41,960 --> 01:40:44,918
If something happens to a woman, you
don't even consider her as a human.
988
01:40:45,126 --> 01:40:46,710
Sympathy, disdain, denial.
989
01:40:47,210 --> 01:40:48,543
And a farce called
investigation.
990
01:40:48,876 --> 01:40:50,001
Everything is celebrated!
991
01:40:53,460 --> 01:40:55,710
So you're not willing
to co-operate?
992
01:40:56,168 --> 01:40:57,085
Definitely not!
993
01:40:58,210 --> 01:40:59,126
Loss, it seems!
994
01:41:00,876 --> 01:41:02,710
If your interrogation
is over, please leave.
995
01:41:02,876 --> 01:41:03,793
I have work to do.
996
01:41:10,543 --> 01:41:12,460
'Foreign Liquor Store'
997
01:41:24,043 --> 01:41:24,960
Move!
998
01:41:25,376 --> 01:41:26,918
What are you doing?
999
01:41:26,918 --> 01:41:29,460
What?
- We're also here to buy this stuff.
1000
01:41:29,626 --> 01:41:31,251
Go stand at the back!
- No!
1001
01:41:31,251 --> 01:41:32,376
How is that fair?
1002
01:41:32,668 --> 01:41:33,835
Go back!
1003
01:41:33,835 --> 01:41:34,876
Get lost!
1004
01:41:34,876 --> 01:41:36,335
If you have a
problem, file a case!
1005
01:41:36,335 --> 01:41:37,543
You're trying to show off?
1006
01:41:37,710 --> 01:41:39,835
No! I'm planning to show much more!
What will you do?
1007
01:41:39,835 --> 01:41:42,001
Hey fatso! You don't know me!
Get out of here!
1008
01:41:42,001 --> 01:41:43,001
Get lost!
1009
01:41:43,001 --> 01:41:44,335
This isn't fair, Sir.
1010
01:41:44,626 --> 01:41:46,251
Didn't I ask you to file a case?
1011
01:41:46,543 --> 01:41:48,543
You're lucky that I don't
have my tools with me.
1012
01:41:48,543 --> 01:41:49,543
What?
1013
01:41:49,543 --> 01:41:51,960
After the bars shut down, these
noblemen have shifted here.
1014
01:41:51,960 --> 01:41:52,960
Losers!
1015
01:41:52,960 --> 01:41:55,335
Not just losers. They're..
- They won't stand in the queue.
1016
01:42:20,793 --> 01:42:23,585
'Even I don't know
how I am right now'
1017
01:42:24,710 --> 01:42:26,168
That has many meanings.
1018
01:42:28,501 --> 01:42:29,501
That's his name.
1019
01:42:31,293 --> 01:42:33,210
He is beating up all
the perverts in town.
1020
01:42:33,210 --> 01:42:35,001
That's how you also got
beaten, Anto Chettan.
1021
01:42:39,043 --> 01:42:41,376
He is on a rampage,
in a black car.
1022
01:42:41,376 --> 01:42:43,460
When he is with his
daughter in a white car,
1023
01:42:43,460 --> 01:42:44,376
he is normal.
1024
01:43:01,960 --> 01:43:03,168
His daughter is coming.
1025
01:43:03,168 --> 01:43:04,876
Should we do this in
front of school-kids?
1026
01:43:23,001 --> 01:43:24,043
Ante Chettan,
1027
01:43:24,043 --> 01:43:24,960
he got down.
1028
01:43:44,626 --> 01:43:45,835
Chikku, Shoby, get down!
1029
01:43:45,835 --> 01:43:47,043
Show him who Ante is'.!
1030
01:43:47,668 --> 01:43:49,251
Come fast!
- Hurry up!
1031
01:43:49,251 --> 01:43:50,335
Get the knife!
1032
01:43:50,335 --> 01:43:51,585
Don't push.
Get down fast!
1033
01:44:20,168 --> 01:44:21,835
- Dude, he has a gun!
- A gun!
1034
01:44:29,210 --> 01:44:31,585
He has a gun even when he's
in the white car! Let's escape!
1035
01:44:42,043 --> 01:44:45,335
Our people have seen guns only
in Amal Neerad's films, right?
1036
01:44:46,168 --> 01:44:47,210
Leave it, Ante.
1037
01:44:47,626 --> 01:44:48,543
Let's gm!
1038
01:44:48,793 --> 01:44:49,835
He has a gun even now?
1039
01:45:40,960 --> 01:45:43,001
Hey! Ask your mom to
make some tea for me.
1040
01:45:44,835 --> 01:45:45,835
Which loser is this?
1041
01:45:46,126 --> 01:45:47,043
Your prey!
1042
01:45:47,210 --> 01:45:48,460
The prey who's a hunter!
1043
01:45:49,085 --> 01:45:51,001
I knew you'd call me, you @@$@$!
1044
01:45:51,418 --> 01:45:52,710
Then tell me, Andrews.
1045
01:45:53,168 --> 01:45:54,460
Why have I called you?
1046
01:45:55,043 --> 01:45:55,960
Hold on.
1047
01:45:56,835 --> 01:45:58,085
Where's my tea?
1048
01:46:05,585 --> 01:46:06,585
Ya! Tell me, dear.
1049
01:46:11,376 --> 01:46:12,293
You tell me.
1050
01:46:13,043 --> 01:46:14,710
You're going to
kill another child.
1051
01:46:15,001 --> 01:46:16,126
You want to inform that to me,
1052
01:46:16,543 --> 01:46:17,876
and tease me as well.
1053
01:46:26,210 --> 01:46:27,126
Get lost, man!
1054
01:46:27,543 --> 01:46:29,043
Why should I listen to you?
1055
01:46:29,668 --> 01:46:31,835
I heard all the nonsense
you spoke to Sam.
1056
01:46:32,085 --> 01:46:33,668
Where are the targets
of your challenge?
1057
01:46:34,460 --> 01:46:35,626
Hang up, you loser!
1058
01:46:49,335 --> 01:46:50,793
After he called you,
1059
01:46:50,793 --> 01:46:52,668
he changed the sim card
& made 2 more calls.
1060
01:46:52,835 --> 01:46:55,210
Even though he changed the sim,
he used the same mobile set.
1061
01:46:55,751 --> 01:46:58,585
He made those 2 calls from
the same IMEI number.
1062
01:46:59,168 --> 01:47:00,710
One was to that builder, David.
1063
01:47:05,335 --> 01:47:06,626
When we tracked the IMEI,
1064
01:47:06,835 --> 01:47:08,585
those three calls had three
different numbers.
1065
01:47:08,793 --> 01:47:10,210
But the handset was the same.
1066
01:47:10,668 --> 01:47:12,085
His first mistake.
1067
01:47:13,168 --> 01:47:15,251
The third call was to this guy -
Sathyanath.
1068
01:47:17,585 --> 01:47:18,960
Why should the killer call him?
1069
01:47:20,585 --> 01:47:22,126
Now, there's a market
for child abuse.
1070
01:47:22,751 --> 01:47:23,668
He needs that.
1071
01:47:24,543 --> 01:47:25,460
And the killer,
1072
01:47:26,626 --> 01:47:27,960
wants some publicity as well!
1073
01:47:36,418 --> 01:47:37,335
Police, right?
1074
01:47:37,668 --> 01:47:38,585
I know.
1075
01:47:39,585 --> 01:47:40,960
Why is he calling you,
1076
01:47:41,126 --> 01:47:42,043
Sathyanath?
1077
01:47:42,418 --> 01:47:43,418
Who?
1078
01:47:43,418 --> 01:47:44,335
When?
1079
01:47:46,251 --> 01:47:48,668
If you want me to say it officially
with latitude & longitude,
1080
01:47:48,835 --> 01:47:50,418
7 days back, on Monday.
1081
01:47:50,418 --> 01:47:52,793
In front of your
regular liquor store.
1082
01:47:52,793 --> 01:47:54,293
TMV
1083
01:47:55,043 --> 01:47:55,960
Whose was it?
1084
01:47:57,251 --> 01:47:59,293
You're quite good, man!
You found it out!
1085
01:47:59,876 --> 01:48:01,501
But I'm not going to tell you!
1086
01:48:01,918 --> 01:48:04,001
Consider it as the
arrogance of a journalist.
1087
01:48:04,001 --> 01:48:04,918
And,
1088
01:48:05,418 --> 01:48:07,543
with your over-confidence
of being an undercover cop,
1089
01:48:07,876 --> 01:48:09,543
and these solid muscles,
1090
01:48:10,126 --> 01:48:12,210
if you're trying to
scare this Sathyanathan,
1091
01:48:13,626 --> 01:48:16,210
I'll try to be scared when I step
out to take a leak in the night.
1092
01:48:23,960 --> 01:48:25,001
So carry on, Sir.
1093
01:48:28,126 --> 01:48:29,251
Got it, you kiddo?
1094
01:48:30,376 --> 01:48:32,001
Don't play in the swamp,
1095
01:48:32,418 --> 01:48:33,460
you will be soiled!
1096
01:48:48,668 --> 01:48:50,751
Assign the surveillance
of this place to someone.
1097
01:48:50,751 --> 01:48:53,501
He has to be beaten up in the dark
without using the department's name.
1098
01:49:11,043 --> 01:49:13,168
You nutcase,
what do you want?
1099
01:49:13,168 --> 01:49:14,085
Tell me!
1100
01:49:15,376 --> 01:49:17,668
Mine isn't any ordinary daily
that prints 1000-2000 copies.
1101
01:49:18,543 --> 01:49:19,543
Tell me, you scoundrel!
1102
01:49:19,918 --> 01:49:22,168
What do you want?
Why have you tied me up?
1103
01:49:24,710 --> 01:49:25,626
No questions.
1104
01:49:26,626 --> 01:49:27,626
Just tell me.
1105
01:49:27,626 --> 01:49:29,418
You've been going
on for a while now!
1106
01:49:29,876 --> 01:49:32,001
You rascal, I will
destroy your family!
1107
01:49:35,293 --> 01:49:36,585
L\\ \\ \\ fl if I Q \> \ K' !
1108
01:49:36,835 --> 01:49:37,751
Untie me!
1109
01:49:37,960 --> 01:49:40,043
You will face the consequences,
I'm telling you!
1110
01:49:42,126 --> 01:49:43,251
You will cry, man!
1111
01:49:44,043 --> 01:49:45,835
You will cry for your dear ones!
1112
01:49:46,251 --> 01:49:47,585
If not, I'll make you cry!
1113
01:49:48,626 --> 01:49:50,001
I'm not bluffing!
1114
01:49:50,335 --> 01:49:52,126
As long as I can hold
a pen in my hand,
1115
01:49:52,293 --> 01:49:53,751
with my 'S's and 'F's,
1116
01:49:53,751 --> 01:49:55,543
I will finish your family!
1117
01:49:55,710 --> 01:49:57,126
Then you'll know who I am!
1118
01:49:59,501 --> 01:50:00,626
You're messing with..
1119
01:50:06,668 --> 01:50:07,585
Oh God!
1120
01:50:08,251 --> 01:50:09,501
Oh my God!
What is this?
1121
01:50:11,668 --> 01:50:12,876
What are you doing?
1122
01:50:13,418 --> 01:50:15,293
Are you going to kill me?
Oh my God!
1123
01:50:15,626 --> 01:50:16,793
I wasn't serious!
1124
01:50:16,793 --> 01:50:17,835
I was bluffing!
1125
01:50:17,835 --> 01:50:19,001
Don't hurt me!
1126
01:50:19,001 --> 01:50:19,918
Oh God!
1127
01:50:24,001 --> 01:50:25,043
Let me go.
1128
01:50:25,210 --> 01:50:26,126
Untie me!
1129
01:50:27,751 --> 01:50:28,668
No!
1130
01:50:30,585 --> 01:50:31,501
I'll tell you.
1131
01:50:31,793 --> 01:50:33,460
- I'll tell you.
- Then tell me.
1132
01:50:34,585 --> 01:50:35,501
I swear!
1133
01:50:35,960 --> 01:50:37,418
I don't know who he is!
1134
01:50:40,043 --> 01:50:42,001
He called me to say that I
should write about him.
1135
01:50:43,168 --> 01:50:45,585
He doesn't give any detail
that can help me identify him.
1136
01:50:46,626 --> 01:50:48,210
He told me that I
should write about him,
1137
01:50:49,210 --> 01:50:51,168
and that the police are
hiding everything.
1138
01:50:52,001 --> 01:50:53,793
He wants everyone
to talk about him.
1139
01:50:54,335 --> 01:50:55,626
Everyone should be scared of him.
1140
01:50:55,960 --> 01:50:57,585
Those were his needs.
1141
01:50:58,918 --> 01:51:00,585
Initially, I didn't believe any of it.
1142
01:51:01,918 --> 01:51:05,501
But one day, he gave me the details
of his next murder in advance.
1143
01:51:06,668 --> 01:51:08,501
I believed him, only
after it happened.
1144
01:51:09,918 --> 01:51:11,626
Since it was beneficial
for me as well,
1145
01:51:12,293 --> 01:51:13,335
I followed it up.
1146
01:51:17,543 --> 01:51:19,501
He called me and
gave me information.
1147
01:51:20,793 --> 01:51:23,376
That's how I got the
details of your daughter.
1148
01:51:31,668 --> 01:51:34,960
He was ashamed of the fact
that your child survived.
1149
01:51:36,085 --> 01:51:37,001
So,
1150
01:51:38,585 --> 01:51:40,126
He said that he will kill her.
1151
01:51:43,001 --> 01:51:44,376
To know who he is,
1152
01:51:45,126 --> 01:51:46,460
I followed the child.
1153
01:51:50,376 --> 01:51:53,376
I knew that he would come looking
for the kid some day or the other.
1154
01:51:54,376 --> 01:51:55,293
But,
1155
01:51:55,626 --> 01:51:57,460
one day the police came here,
1156
01:51:58,043 --> 01:51:59,126
tracking his call.
1157
01:51:59,793 --> 01:52:02,168
Why does he call
you, Sathyanath?
1158
01:52:03,376 --> 01:52:05,418
Since there were chances of
being caught after that,
1159
01:52:06,376 --> 01:52:08,626
I told him not to talk
to me over the phone.
1160
01:52:08,960 --> 01:52:09,876
One day,
1161
01:52:25,376 --> 01:52:26,668
It was a pen drive.
1162
01:52:28,251 --> 01:52:29,918
His voice was recorded in that.
1163
01:52:30,751 --> 01:52:34,085
He had recorded the facts that
were necessary for my story.
1164
01:52:38,126 --> 01:52:40,835
There were details of his
rapes & murders in it.
1165
01:52:53,043 --> 01:52:56,085
But there was nothing in it
which could identify him.
1166
01:52:57,376 --> 01:52:59,710
He wants to be presented to
the society as an anti-hero.
1167
01:53:00,251 --> 01:53:01,835
That was his demand.
1168
01:53:02,710 --> 01:53:03,626
Why you?
1169
01:53:05,085 --> 01:53:06,460
Why did he choose you?
1170
01:53:08,751 --> 01:53:09,668
He said,
1171
01:53:11,210 --> 01:53:13,751
that he wanted the
filthiest journalist.
1172
01:53:15,918 --> 01:53:17,126
That pen drive is over there.
1173
01:53:17,751 --> 01:53:18,960
Don't hurt me!
1174
01:53:18,960 --> 01:53:20,376
I told you everything!
Please!
1175
01:53:20,376 --> 01:53:22,126
Oh God!
Untie me!
1176
01:53:22,793 --> 01:53:24,126
Whatever I said is true!
1177
01:53:24,626 --> 01:53:26,335
The market is for rape news now.
1178
01:53:27,126 --> 01:53:28,376
Especially, that of children.
1179
01:53:28,960 --> 01:53:30,710
That.. That's why I...
1180
01:53:30,710 --> 01:53:31,835
Oh God!
1181
01:53:31,835 --> 01:53:33,043
Don't do anything to me!
1182
01:53:33,751 --> 01:53:34,960
You shouldn't write, ever again!
1183
01:53:36,376 --> 01:53:38,501
You shouldn't even
think about writing.
1184
01:53:40,210 --> 01:53:41,585
Oh God!
No!
1185
01:53:41,876 --> 01:53:42,918
No!
1186
01:53:42,918 --> 01:53:43,835
Don't do it!
1187
01:53:46,751 --> 01:53:47,668
- Don't
1188
01:54:21,251 --> 01:54:22,543
Sir, David just left from here.
1189
01:54:23,543 --> 01:54:25,168
I heard some noise from
upstairs, as well.
1190
01:54:25,585 --> 01:54:26,501
And ya,
1191
01:54:26,668 --> 01:54:27,710
unlike what I said,
1192
01:54:27,918 --> 01:54:29,626
he smokes stylishly!
1193
01:54:29,626 --> 01:54:31,168
What the hell were you looking at?
1194
01:54:31,168 --> 01:54:32,168
Go see if he's alive!
1195
01:54:37,501 --> 01:54:38,418
What?
1196
01:54:38,793 --> 01:54:39,710
What happened?
1197
01:54:40,043 --> 01:54:41,501
A small bomb exploded!
1198
01:54:42,043 --> 01:54:44,835
Take me to the hospital quickly!
1199
01:54:51,960 --> 01:54:52,876
David!
1200
01:54:53,835 --> 01:54:55,876
I come home early these days.
1201
01:54:56,043 --> 01:54:59,001
I thought I'll be a little more
responsible about my parents.
1202
01:54:59,918 --> 01:55:01,001
Is it a pen drive?
1203
01:55:02,543 --> 01:55:03,876
It's an antique piece!
1204
01:55:04,293 --> 01:55:05,710
You would've used
it a lot, right?
1205
01:55:06,876 --> 01:55:09,085
Why don't you throw
away such old stuff?
1206
01:55:09,668 --> 01:55:10,585
4 GB.
1207
01:55:11,085 --> 01:55:12,585
It can't even store 2 films!
1208
01:55:16,668 --> 01:55:18,585
Buy a new hard disk!
I'll throw this away.
1209
01:55:19,501 --> 01:55:21,126
If you don't give it
back, I'll kill you!
1210
01:55:22,043 --> 01:55:22,960
Give it.
1211
01:56:38,460 --> 01:56:41,293
It was when that fraud
guard Narayanan went out,
1212
01:56:41,793 --> 01:56:43,460
that our apartment was robbed.
1213
01:56:45,501 --> 01:56:47,793
Prakash is my brother-in-law, Sir.
1214
01:56:50,043 --> 01:56:52,918
While I was running out of Johnny
Sir's flat with whatever I got,
1215
01:56:52,918 --> 01:56:54,043
I saw a man with a mask.
1216
01:56:54,251 --> 01:56:55,293
A joker's mask.
1217
01:56:56,960 --> 01:56:58,001
A joker's mask!
1218
01:56:59,918 --> 01:57:02,335
He wants to be presented before
the society as an anti-hero.
1219
01:57:02,335 --> 01:57:03,876
That was his demand.
1220
01:57:25,543 --> 01:57:26,710
William is in the US.
1221
01:57:27,793 --> 01:57:30,043
Who took this
connection in his name?
1222
01:57:30,543 --> 01:57:33,585
Even the police told me that prank calls
were being made from this number.
1223
01:57:33,585 --> 01:57:37,126
Have you given any identity cards
or photos to anyone recently?
1224
01:57:37,501 --> 01:57:38,710
Didn't I tell you already?
1225
01:57:38,710 --> 01:57:39,626
No!
1226
01:57:55,001 --> 01:57:55,918
This?
1227
01:57:58,085 --> 01:58:00,126
That's a new apartment that
William is going to buy.
1228
01:58:00,543 --> 01:58:01,960
From Venture Builders in Kochi.
1229
01:58:03,793 --> 01:58:05,210
I had given some
documents to them.
1230
01:58:05,418 --> 01:58:07,293
For the purpose of loans
and other formalities.
1231
01:58:09,376 --> 01:58:10,710
This is to inform you that
1232
01:58:11,126 --> 01:58:12,751
you have been terminated
from this firm.
1233
01:58:13,126 --> 01:58:15,543
For negligence and misuse
of company properties.
1234
01:58:15,710 --> 01:58:19,501
Henceforth, the management has decided
to terminate you with immediate effect.
1235
01:58:20,085 --> 01:58:24,043
You are requested to return all the
company assets in your possession.
1236
01:58:26,960 --> 01:58:28,210
Before leaving.
1237
01:58:41,668 --> 01:58:42,668
A few days back,
1238
01:58:43,418 --> 01:58:45,626
someone who introduced
himself as a joker,
1239
01:58:46,168 --> 01:58:47,210
spoke to me on the phone.
1240
01:58:49,043 --> 01:58:51,626
When I investigated in the
curiosity to find out who he is,
1241
01:58:54,418 --> 01:58:55,335
William Chacko.
1242
01:58:55,585 --> 01:58:57,585
He is a client of our Green
Cliff Villa Project.
1243
01:58:58,126 --> 01:58:59,710
When I checked his file,
1244
01:59:00,001 --> 01:59:02,543
many documents that he had submitted
to the company are missing.
1245
01:59:03,335 --> 01:59:06,210
The number that called me was
bought using those documents.
1246
01:59:07,168 --> 01:59:08,210
Upon further investigation,
1247
01:59:08,626 --> 01:59:11,585
I found that many of our
clients' documents are missing.
1248
01:59:14,376 --> 01:59:17,001
Those documents might be talking
to many people right now.
1249
01:59:19,460 --> 01:59:21,501
Since you are the ones
who had handled those files,
1250
01:59:22,168 --> 01:59:23,585
I have summoned you here.
1251
01:59:23,585 --> 01:59:24,751
If that's the case,
1252
01:59:24,751 --> 01:59:26,210
it needs to be
considered seriously.
1253
01:59:27,668 --> 01:59:30,168
TMV
1254
01:59:30,168 --> 01:59:31,626
We have to find him, whoever it is.
1255
01:59:32,501 --> 01:59:33,751
We have to find him!
1256
01:59:34,376 --> 01:59:35,418
We must find him!
1257
01:59:36,960 --> 01:59:39,335
I am scrutinizing everything
and everyone now.
1258
02:00:00,876 --> 02:00:03,876
These gloves are the kind which are
used by workers in construction sites.
1259
02:00:05,043 --> 02:00:07,668
There were particles of
cement and sand on this.
1260
02:00:11,210 --> 02:00:14,793
The sticker on the vehicle which was
captured by the jewellery's CCTV, is a logo.
1261
02:00:15,710 --> 02:00:18,543
The logo of that builder
David's Venture Builders.
1262
02:00:46,960 --> 02:00:47,876
So,
1263
02:00:48,168 --> 02:00:51,210
both of us are looking for
someone who's right here.
1264
02:00:56,251 --> 02:00:57,418
Poor you
1265
02:00:58,043 --> 02:01:00,168
Someone who's working for you
did this to your child..
1266
02:01:01,835 --> 02:01:03,085
Now you can take rest.
1267
02:01:03,085 --> 02:01:05,376
Within some time,
we will catch him.
1268
02:01:06,418 --> 02:01:07,335
I told you.
1269
02:01:07,710 --> 02:01:09,293
I won't let you
get to him first.
1270
02:01:11,251 --> 02:01:12,418
After I take him into custody,
1271
02:01:13,210 --> 02:01:14,376
I'll come with him;
1272
02:01:14,793 --> 02:01:16,168
to meet your dear daughter.
1273
02:01:16,876 --> 02:01:17,793
To get her statement.
1274
02:01:18,668 --> 02:01:21,376
I want to see how you're
going to protect her then.
1275
02:01:21,835 --> 02:01:22,751
Get out!
1276
02:01:24,751 --> 02:01:25,793
I told you decently,
1277
02:01:26,043 --> 02:01:27,835
If you're good to me,
I'll be good to you.
1278
02:01:28,126 --> 02:01:29,835
You & your parallel
investigation!
1279
02:01:32,751 --> 02:01:34,918
Even after you tortured
my child so much,
1280
02:01:35,751 --> 02:01:37,543
do you know why
I'm neglecting you?
1281
02:01:38,543 --> 02:01:40,168
If I start taking you
into consideration,
1282
02:01:40,585 --> 02:01:42,460
it means that it's the
end of your life!
1283
02:01:47,585 --> 02:01:48,626
He is here.
1284
02:02:03,251 --> 02:02:04,251
It's him, Sir.
1285
02:02:04,251 --> 02:02:05,460
We got this from his bag.
1286
02:02:05,460 --> 02:02:06,710
Photos of school kids,
1287
02:02:07,335 --> 02:02:08,501
and the gloves of the killer.
1288
02:02:32,918 --> 02:02:33,835
Tell me!
1289
02:06:26,710 --> 02:06:28,043
What's that in your hand?
1290
02:06:29,710 --> 02:06:30,876
An uncle gave this to me.
1291
02:06:31,043 --> 02:06:32,168
Near the gate.
1292
02:07:23,960 --> 02:07:24,876
Stop!
1293
02:08:15,168 --> 02:08:16,626
This table is all dusty.
1294
02:08:19,585 --> 02:08:20,960
She was drawing
something over here.
1295
02:08:22,126 --> 02:08:23,460
This is the dust
from the eraser.
1296
02:09:07,126 --> 02:09:08,335
Let me see your face, please.
1297
02:09:09,668 --> 02:09:11,126
I have seen many serials.
1298
02:09:11,376 --> 02:09:13,460
But I'm seeing a serial
killer for the first time!
1299
02:09:17,918 --> 02:09:19,085
You haven't let him go yet?
1300
02:09:19,335 --> 02:09:21,043
Without even using a feather,
1301
02:09:21,043 --> 02:09:22,501
I made him admit to
everything, Sir.
1302
02:09:22,501 --> 02:09:23,543
Send him away!
1303
02:09:23,543 --> 02:09:24,585
You & your feather!
1304
02:09:26,710 --> 02:09:28,751
The body we found from
David's office lift,
1305
02:09:28,751 --> 02:09:32,543
is that of 12 year old Jancy Joseph who
went missing from Thrisshur a week back.
1306
02:09:33,460 --> 02:09:36,001
According to reports, another
child is still in his custody.
1307
02:09:36,876 --> 02:09:40,043
The peon from David's office
gave me a package to give you.
1308
02:09:50,460 --> 02:09:51,710
If you're smart enough,
1309
02:09:52,293 --> 02:09:53,418
let it be of use to you.
1310
02:09:54,543 --> 02:09:56,168
It belongs to you as well.
1311
02:09:57,335 --> 02:09:58,668
What's going to be enforced,
1312
02:09:59,626 --> 02:10:01,460
is not the law of the
country or of God,
1313
02:10:03,376 --> 02:10:04,668
it is a father's law!
1314
02:10:39,210 --> 02:10:41,001
Some girl is tied on to a chair.
1315
02:10:42,793 --> 02:10:44,793
A digital photo is also a file.
1316
02:10:45,835 --> 02:10:48,543
It precisely records when
and where it was clicked.
1317
02:10:48,918 --> 02:10:50,585
On handsets that
have camera GPS,
1318
02:10:50,585 --> 02:10:53,710
the latitude & longitude of the place
where it was clicked are also recorded.
1319
02:10:54,168 --> 02:10:57,126
So we can find the place where a
photo was clicked, very easily.
1320
02:10:58,085 --> 02:10:59,001
Oh!
1321
02:10:59,335 --> 02:11:01,376
You took so much time, even
though it was so easy?
1322
02:11:01,876 --> 02:11:02,793
Jose!
1323
02:11:16,501 --> 02:11:18,543
Sam, who was investigating
the murders in the city;
1324
02:11:19,043 --> 02:11:20,626
was murdered at the high range.
1325
02:11:21,210 --> 02:11:22,585
Sam had identified
1326
02:11:22,960 --> 02:11:24,001
his hiding place.
1327
02:11:25,251 --> 02:11:28,418
David is also taking
the route Sam took.
1328
02:11:38,335 --> 02:11:40,626
Shahul, a friend of mine; David Ninan,
1329
02:11:40,626 --> 02:11:41,835
he is coming to your circle.
1330
02:11:42,751 --> 02:11:45,168
Until I cross him, he
shouldn't go up the hill.
1331
02:11:45,668 --> 02:11:46,668
That's because..
1332
02:12:21,876 --> 02:12:23,001
Hey David!
1333
02:12:23,335 --> 02:12:25,001
I heard you're doing
the Police's job now?
1334
02:12:26,085 --> 02:12:27,210
That's not needed!
1335
02:12:27,376 --> 02:12:28,585
It's not like earlier,
1336
02:12:28,918 --> 02:12:30,460
there are young
boys in the police.
1337
02:12:30,710 --> 02:12:32,835
So, you better go
back to your family!
1338
02:12:33,376 --> 02:12:36,876
And don't try to run into the
trap of that murderous psycho!
1339
02:12:37,835 --> 02:12:38,918
We'll take care of him!
1340
02:14:03,501 --> 02:14:06,585
'Not just bikes.
My Papa does stunts with cars too!'
1341
02:14:11,835 --> 02:14:14,210
Start the cars!
Block him!
1342
02:14:43,751 --> 02:14:46,043
Seeing him go, I don't think
we can catch up with him, Sir.
1343
02:20:37,835 --> 02:20:39,001
You have failed!
1344
02:20:43,668 --> 02:20:45,543
You were my best opponent!
1345
02:20:53,668 --> 02:20:57,960
It is during his last moments, that a man
proves whether he is brave or cowardly!
1346
02:20:59,710 --> 02:21:00,960
For that, this is better!
1347
02:21:05,376 --> 02:21:06,793
David, don't you want to know
1348
02:21:07,876 --> 02:21:08,918
who I am?
1349
02:21:11,043 --> 02:21:11,960
No, David!
1350
02:21:12,543 --> 02:21:13,460
I want to win!
1351
02:21:14,293 --> 02:21:15,210
I must win!
1352
02:21:33,335 --> 02:21:36,293
When you're narrating
your bravado before me,
1353
02:21:37,251 --> 02:21:38,210
you have failed!
1354
02:26:32,001 --> 02:26:34,501
That cancer you told me about,
I destroyed it yesterday.
1355
02:26:44,710 --> 02:26:46,626
Someone dear to us
didn't reach home yesterday.
1356
02:26:48,543 --> 02:26:49,460
Who was it?
1357
02:26:55,418 --> 02:26:58,210
Only one amongst us had the ability
to transform into another person.
1358
02:27:22,335 --> 02:27:24,001
I don't want to see you, James!
1359
02:27:25,710 --> 02:27:26,793
I don't want to see you!
1360
02:27:30,751 --> 02:27:32,251
You will know who it is, gradually.
1361
02:27:32,876 --> 02:27:33,793
But..
1362
02:27:34,335 --> 02:27:36,668
People like him don't
have a face or a form.
1363
02:27:39,460 --> 02:27:43,918
Wearing masks of caring and protection
for the family and society,
1364
02:27:44,543 --> 02:27:46,126
they would still be around us.
1365
02:27:46,543 --> 02:27:49,501
We should always have a
watchful eye over our children.
1366
02:27:54,085 --> 02:27:56,210
Only if you are
sure about winning,
1367
02:27:57,668 --> 02:27:59,210
come to my house with handcuffs.
1368
02:28:01,543 --> 02:28:02,793
You're the one who should win.
1369
02:28:03,751 --> 02:28:05,710
Nothing has happened to
our child or us.
1370
02:28:06,710 --> 02:28:08,835
Even I came here making
up my mind to finish him.
1371
02:28:09,501 --> 02:28:11,376
Or else, he'll bloat up in jail,
1372
02:28:11,710 --> 02:28:13,001
and smile at us!
1373
02:28:14,335 --> 02:28:16,376
When she is matured enough,
let her decide.
1374
02:28:16,668 --> 02:28:19,043
Whether she wants to tell the
world what happened, or not.
1375
02:28:24,376 --> 02:28:25,293
Even in my house,
1376
02:28:25,751 --> 02:28:27,335
there is a girl child
like all of them.
1377
02:29:59,418 --> 02:30:07,710
'Like shining stars in the sky'
1378
02:30:09,043 --> 02:30:18,460
'A golden star which glows on the earth'
1379
02:30:18,710 --> 02:30:26,376
'Today, my world is beside you'
1380
02:30:28,043 --> 02:30:36,293
'You are my own, my very own'
1381
02:30:37,793 --> 02:30:46,043
'You are like my shadow'
1382
02:30:47,418 --> 02:30:56,126
'With your undying love'
1383
02:30:57,085 --> 02:31:06,668
'You are my shade always'
1384
02:31:06,668 --> 02:31:14,501
TamilMV
100168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.