Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,083 --> 00:00:49,542
Wait... Wait... Wait.
2
00:00:54,542 --> 00:00:55,792
Shiva, we won't be caught, right?
3
00:00:55,958 --> 00:00:57,083
Are you scared?
4
00:00:57,208 --> 00:00:58,833
When you are there, I have no fear.
5
00:00:58,917 --> 00:00:59,917
Come with me bravely.
6
00:01:12,042 --> 00:01:13,417
Shiva, it is there.
7
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
Okay. Okay.
8
00:01:21,542 --> 00:01:22,750
We will be caught. Come fast.
9
00:01:22,833 --> 00:01:24,000
Okay. Okay.
10
00:01:24,333 --> 00:01:25,333
What is the noise?
11
00:01:25,375 --> 00:01:26,875
Come fast...quick...quick.
12
00:01:26,958 --> 00:01:27,792
Okay. Okay.
13
00:01:28,833 --> 00:01:30,500
Nuisance with these mischievous fellows.
14
00:01:30,583 --> 00:01:32,292
They are caught today.
15
00:01:33,833 --> 00:01:34,708
Come soon.
16
00:01:58,708 --> 00:02:01,292
"Run....Run...Run"
17
00:02:01,375 --> 00:02:04,208
"Till your desired destination. Is reached"
18
00:02:09,333 --> 00:02:12,000
"Search... Search... Search"
19
00:02:12,083 --> 00:02:14,792
"Search for the dreams your eyes dreamt!"
20
00:02:16,042 --> 00:02:17,458
Hey, stop there. Don't run.
21
00:02:20,125 --> 00:02:22,375
"If you are not stranded"
22
00:02:22,917 --> 00:02:24,667
"The distance is not far"
23
00:02:25,458 --> 00:02:27,625
"If you run continuously"
24
00:02:28,000 --> 00:02:30,125
"Sky is the limit"
25
00:02:30,875 --> 00:02:32,042
"Run uninterruptedly"
26
00:02:32,125 --> 00:02:33,417
"To find who you are"
27
00:02:33,500 --> 00:02:35,958
"No one is equivalent to you"
28
00:02:36,208 --> 00:02:38,417
"Life is a cinema"
29
00:02:38,500 --> 00:02:41,458
"You are the hero in that"
30
00:02:46,542 --> 00:02:49,167
"To play and celebrate"
31
00:02:49,250 --> 00:02:52,208
"Need a friend everyday"
32
00:03:06,208 --> 00:03:07,208
Can't you see?
33
00:03:08,083 --> 00:03:10,583
"Run...run...run"
34
00:03:10,667 --> 00:03:13,583
"Without looking at the pits and ridges. Run with vigour"
35
00:03:16,042 --> 00:03:18,583
"Search....Search.... Search"
36
00:03:18,667 --> 00:03:21,500
"Step by step. To reach what is unreachable"
37
00:03:24,083 --> 00:03:28,542
"Our earth. Never stops to revolve"
38
00:03:29,417 --> 00:03:31,333
"Always run..."
39
00:03:32,042 --> 00:03:33,708
"...and go beyond the sky"
40
00:03:34,833 --> 00:03:36,167
"Even if you ask to stop"
41
00:03:36,250 --> 00:03:38,167
"It won't...It won't"
42
00:03:38,250 --> 00:03:40,167
"That's your life...!"
43
00:03:40,250 --> 00:03:42,375
"Life is a cinema"
44
00:03:42,583 --> 00:03:45,625
"You are the hero in that"
45
00:03:50,500 --> 00:03:53,083
"To play and celebrate"
46
00:03:53,167 --> 00:03:56,292
"Need a friend everyday"
47
00:03:58,667 --> 00:04:00,750
All are coming. Give him a strong kick.
48
00:04:38,000 --> 00:04:39,458
We should make a movie like this...
49
00:04:39,542 --> 00:04:41,042
...and release it in the theatre in our town.
50
00:04:41,208 --> 00:04:44,667
My neighbour uncle said we need luck to do these.
51
00:04:46,750 --> 00:04:49,042
If we make an effort we can achieve anything.
52
00:04:59,208 --> 00:05:00,125
Okay. Okay. Okay.
53
00:05:25,792 --> 00:05:29,083
"Tell the truth"
54
00:05:29,167 --> 00:05:32,417
"Tell the truth"
55
00:05:32,500 --> 00:05:35,625
"Tell the truth"
56
00:05:35,792 --> 00:05:39,042
"Tell the truth"
57
00:05:39,125 --> 00:05:42,417
"Tell the truth"
58
00:05:42,500 --> 00:05:45,625
"No matter what happens"
59
00:05:48,833 --> 00:05:52,333
"Dance with joy everyone"
60
00:05:52,417 --> 00:05:55,333
"Dance with joy everyone"
61
00:05:55,417 --> 00:05:59,083
"Forget sorrows and be happy"
62
00:05:59,167 --> 00:06:01,667
"Be happy"
63
00:06:12,083 --> 00:06:14,917
Shiva, our idea worked.
64
00:06:15,125 --> 00:06:18,292
Lot of crowd in the theatre as expected.
65
00:06:18,375 --> 00:06:21,833
Do you understand why I asked you to play Thalaivar's movie atleast one show?
66
00:06:21,917 --> 00:06:23,917
Pray to God. We should get the print.
67
00:06:24,000 --> 00:06:26,625
I don't know all that, you should come with print.
68
00:06:26,833 --> 00:06:28,542
I can't afford to waste such a collection.
69
00:06:28,625 --> 00:06:30,250
I will start giving the tickets. Okay...give tickets.
70
00:06:30,500 --> 00:06:32,958
Its been a long time since I saw the crowds of this magnitude.
71
00:06:33,083 --> 00:06:35,792
Fifty... fifty.
72
00:06:35,917 --> 00:06:37,250
It is written two fifty's in the ticket.
73
00:06:37,542 --> 00:06:39,917
I got only one fifty, right? Go...the film has started.
74
00:06:40,000 --> 00:06:41,125
Fifty... fifty.
75
00:06:43,208 --> 00:06:45,292
Shiva, where are you?
76
00:06:45,458 --> 00:06:47,292
We will not get the print it seems.
77
00:06:47,375 --> 00:06:50,333
- If not come with two lorries. - Why?
78
00:06:50,417 --> 00:06:51,833
Anyhow the crowd will demolish the theatre.
79
00:06:51,917 --> 00:06:53,000
Who will take away the debris.
80
00:06:53,083 --> 00:06:54,792
No. Return the ticket money then.
81
00:06:54,875 --> 00:06:57,250
No, who will compensate your expenditure?
82
00:06:57,375 --> 00:07:00,833
Listen, I will allow them in and lock as if they couldn't escape.
83
00:07:00,958 --> 00:07:02,083
Come soon with the print.
84
00:07:02,250 --> 00:07:03,208
Please don't.
85
00:07:07,750 --> 00:07:09,125
No one can escape.
86
00:07:10,583 --> 00:07:13,333
Shiva, don't take revenge on me.
87
00:07:13,583 --> 00:07:17,000
If you don't come with the print. I will be in the ice box.
88
00:07:18,292 --> 00:07:21,958
No other go till I come with the print. Please adjust with the trailer.
89
00:07:22,083 --> 00:07:25,750
It's the time to play the main picture. You ask me to play the trailer?
90
00:08:17,875 --> 00:08:19,792
Brother, don't stop playing the trailer.
91
00:08:23,375 --> 00:08:26,208
Brother! Shiva has come with the print.
92
00:08:26,500 --> 00:08:27,833
Brother! Shiva has come.
93
00:08:31,167 --> 00:08:35,708
My darling...my darling... You have saved me and the theatre.
94
00:08:35,917 --> 00:08:39,958
The theatre is full of life, go...go quick and start the show.
95
00:08:40,083 --> 00:08:44,667
You have done a great job and standing so humbly.
96
00:08:44,833 --> 00:08:47,125
This quality will take you to heights.
97
00:08:47,458 --> 00:08:49,292
- Padayappa. - Oh...no.
98
00:08:49,375 --> 00:08:50,750
What happened?
99
00:08:51,167 --> 00:08:53,542
It is written as Padayappa in it.
100
00:08:53,708 --> 00:08:55,625
It is already telecasted in TV for more than 10 times.
101
00:08:55,792 --> 00:08:58,417
They gave this instead of "Shivaji" as it is the shifting theatre.
102
00:08:58,500 --> 00:08:59,583
Ask them to stop.
103
00:08:59,667 --> 00:09:02,458
Don't. Both are Rajini movies.
104
00:09:02,542 --> 00:09:03,750
Only the name is changed.
105
00:09:04,042 --> 00:09:05,875
We shall ask the fans to adjust and watch.
106
00:09:06,167 --> 00:09:07,792
They gave money to buy tickets.
107
00:09:08,083 --> 00:09:11,708
Will you adjust if the photo in that was Indra Gandhi instead of Gandhi?
108
00:09:11,833 --> 00:09:14,208
You talk so beautifully, go and talk like this to the fans.
109
00:09:14,292 --> 00:09:15,667
No...I won't....they will beat.
110
00:09:15,750 --> 00:09:17,750
They will listen to you. Go.
111
00:09:17,792 --> 00:09:20,042
Please go...go...the reputation of Modern theatres is in your hands.
112
00:09:20,125 --> 00:09:23,708
Greetings to dear super star's divine fans.
113
00:09:24,542 --> 00:09:26,583
Start the show. Start the show.
114
00:09:26,667 --> 00:09:28,708
I am a super star fan as you.
115
00:09:28,792 --> 00:09:30,583
Come to the point. Come to the point.
116
00:09:30,667 --> 00:09:33,125
There is a lot of anticipation around the world as his movie hit...
117
00:09:33,208 --> 00:09:34,500
...the screens after 3 years.
118
00:09:34,583 --> 00:09:36,458
Will you start the show. Or not...?
119
00:09:37,208 --> 00:09:41,375
I will....there is a small technical problem.
120
00:09:41,583 --> 00:09:45,958
There is a complication in getting "Shivaji" print.
121
00:09:46,042 --> 00:09:48,792
They are always do this... they say something and do something else.
122
00:09:48,875 --> 00:09:50,208
Please don't talk in haste.
123
00:09:50,292 --> 00:09:52,167
We won't go out without watching him.
124
00:09:52,250 --> 00:09:53,417
We want to see his face.
125
00:09:53,500 --> 00:09:55,042
Yes. We will not go.
126
00:09:55,125 --> 00:10:00,000
You can watch him... not in "Shivaji"...
127
00:10:00,333 --> 00:10:03,500
...but in Padayappa with Shivaji sir.
128
00:10:03,708 --> 00:10:05,292
Shiva, start the movie.
129
00:10:08,833 --> 00:10:10,458
Shiva, where are you going? We should not spare them.
130
00:10:15,833 --> 00:10:17,125
They are after us like a Tsumani.
131
00:10:17,917 --> 00:10:20,667
Shiva, you don't call me brother.
132
00:10:20,917 --> 00:10:22,792
Oh no! They are here.
133
00:10:31,333 --> 00:10:34,667
I am Shiva. People recognise me as Modern Shiva.
134
00:10:35,208 --> 00:10:37,292
This modern theatre is the reason for that.
135
00:10:37,625 --> 00:10:39,542
I have taken this theatre for lease.
136
00:10:40,000 --> 00:10:42,667
My plight is more than suffering.
137
00:10:43,500 --> 00:10:46,750
Before converting this theatre into a rice mill or a marriage hall...
138
00:10:47,042 --> 00:10:49,458
...I wanted to show good movies to the people...
139
00:10:49,875 --> 00:10:52,333
...but I couldn't, the reason is--
140
00:11:00,167 --> 00:11:01,125
She is my mom.
141
00:11:01,875 --> 00:11:04,708
Nothing will happen without her, I won't say so.
142
00:11:05,417 --> 00:11:08,125
Without her walking around, nothing will happen in this home.
143
00:11:12,042 --> 00:11:14,708
No, I can't stay quiet.
144
00:11:16,583 --> 00:11:18,542
Sundari, don't worry.
145
00:11:19,417 --> 00:11:20,958
I'm with you.
146
00:11:21,208 --> 00:11:22,875
But listen--
147
00:11:26,417 --> 00:11:28,500
Who do I ask?
148
00:11:29,250 --> 00:11:31,125
Mom, I am hungry.
149
00:11:31,750 --> 00:11:35,083
Wait. When I was watching serial...
150
00:11:35,167 --> 00:11:37,500
...yesterday there was a power cut during an important sequence.
151
00:11:37,917 --> 00:11:40,042
I wanted to see that today...you interrupt.
152
00:11:40,667 --> 00:11:42,667
Can't you bear for sometime? What kind of son you are?
153
00:11:44,875 --> 00:11:47,542
Did you see for yourself, you might have not believed me when I said.
154
00:11:47,958 --> 00:11:49,917
Do you understand now. Okay, leave that aside.
155
00:11:50,000 --> 00:11:53,125
I have a younger brother, he is studying plus two for the third year.
156
00:11:53,458 --> 00:11:56,167
My younger son is studious...
157
00:11:56,250 --> 00:12:01,125
...he will go to school and be back to home, very good.
158
00:12:01,750 --> 00:12:04,375
Oh...only I know about my brother.
159
00:12:08,125 --> 00:12:09,833
- What are you doing? - I am doing my home work.
160
00:12:10,125 --> 00:12:11,917
Do less....eyes may pain.
161
00:12:12,625 --> 00:12:14,375
He is my father...a teacher.
162
00:12:14,458 --> 00:12:15,833
Now an ex-teacher.
163
00:12:15,917 --> 00:12:17,250
Thank god...he is retired.
164
00:12:17,333 --> 00:12:20,375
People say...doctor's son is a patient. Teacher's son is a clown.
165
00:12:20,458 --> 00:12:24,292
This adage will definitely fit to my elder son.
166
00:12:28,167 --> 00:12:30,917
"Love birds"
167
00:12:31,750 --> 00:12:33,000
I begged him to study when he was young.
168
00:12:33,083 --> 00:12:34,625
He did not listen and went to watch movies.
169
00:12:34,708 --> 00:12:37,625
Now he begs people to watch movies. No one listens to him.
170
00:12:37,833 --> 00:12:39,083
He is running a theatre.
171
00:12:39,292 --> 00:12:41,083
What does he know?
172
00:12:42,375 --> 00:12:46,042
I have been to many theatre watched innumerous movies.
173
00:12:46,458 --> 00:12:49,000
"Love birds"
174
00:12:49,083 --> 00:12:51,667
"Love birds"
175
00:12:54,042 --> 00:12:59,125
"Come and sit close to me"
176
00:12:59,208 --> 00:13:04,042
"Come and sit close to me"
177
00:13:05,000 --> 00:13:07,583
"Slowly, quietly"
178
00:13:08,000 --> 00:13:09,875
He don't have the ability to earn ten rupees.
179
00:13:09,917 --> 00:13:11,625
But very good in dressing sense.
180
00:13:13,042 --> 00:13:14,083
What?
181
00:13:16,667 --> 00:13:18,292
He gives me ten rupees.
182
00:13:18,708 --> 00:13:20,333
I gave this ten rupee to you.
183
00:13:23,125 --> 00:13:27,958
I have forgotten to introduce an important person, she is my sister.
184
00:13:28,208 --> 00:13:30,875
You would have not seen a girl like her anywhere.
185
00:13:31,167 --> 00:13:33,375
You are going to see her.
186
00:13:40,708 --> 00:13:42,083
Do you have any new film DVDs?
187
00:13:52,333 --> 00:13:53,583
No...no...no.
188
00:14:00,708 --> 00:14:02,750
So far you have watched only samples.
189
00:14:03,083 --> 00:14:05,125
There are many families like this everywhere.
190
00:14:06,333 --> 00:14:08,542
The one who is running is Nandhu.
191
00:14:08,833 --> 00:14:10,833
My friend...very good person.
192
00:14:16,417 --> 00:14:19,042
He is very supportive....if he is with us.
193
00:14:19,125 --> 00:14:20,375
We can tolerate any kind of problem.
194
00:14:20,458 --> 00:14:21,708
Except his own.
195
00:14:22,083 --> 00:14:24,292
With whom are you talking?
196
00:14:24,667 --> 00:14:26,000
Audience.
197
00:14:26,542 --> 00:14:30,375
The biggest comedy is nobody gives new movies to our theatre.
198
00:14:30,708 --> 00:14:31,750
We don't leave them too.
199
00:14:32,125 --> 00:14:33,875
Do you want to know what we do?
200
00:14:34,250 --> 00:14:36,667
A request to the fans.
201
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Ulaganayagan's movie "Dasavatharam" in which he sported 10 different looks.
202
00:14:39,083 --> 00:14:41,042
We did not get the print.
203
00:14:41,125 --> 00:14:42,083
So...?
204
00:14:42,167 --> 00:14:45,875
We have Nadigar Thilagam's Navarathri.
205
00:14:46,125 --> 00:14:47,542
People please come.
206
00:14:47,625 --> 00:14:49,375
We invite our fans.
207
00:14:49,667 --> 00:14:52,083
All the tickets should be sold out.
208
00:14:52,500 --> 00:14:53,958
There is nobody to pick one.
209
00:14:55,167 --> 00:14:56,250
What are you looking?
210
00:14:56,333 --> 00:14:58,375
We did not get Thala's Billa.
211
00:14:58,583 --> 00:15:01,875
- But we did not leave... - " My name is Billa"
212
00:15:03,292 --> 00:15:06,667
"My entire life"
213
00:15:07,458 --> 00:15:11,042
We have stars and flex to the old movie of Thalaivar...
214
00:15:11,125 --> 00:15:15,833
...but all the three audience not looks happy.
215
00:15:15,875 --> 00:15:18,250
They should have changed the title at least.
216
00:15:18,292 --> 00:15:20,375
- One among the thousand. - It is already there.
217
00:15:20,417 --> 00:15:24,958
"We want the freedom"
218
00:15:25,000 --> 00:15:29,542
"We desire for the stars"
219
00:15:29,583 --> 00:15:30,958
"This sky is--"
220
00:15:31,042 --> 00:15:34,125
How beautiful Makkal Thilagam looks.
221
00:15:34,750 --> 00:15:39,375
Please show some crowd for the expenses we made.
222
00:15:39,458 --> 00:15:40,792
Look at Ilaya Thalapathy.
223
00:15:40,875 --> 00:15:41,958
He is the old Thalapathy of our theatre.
224
00:15:42,000 --> 00:15:45,250
"Who is our friend, dude?"
225
00:15:46,917 --> 00:15:50,250
"Who is our friend, dude?"
226
00:15:51,833 --> 00:15:55,375
"Pal, wherever you go..."
227
00:15:56,708 --> 00:16:00,000
"...you'll make us proud"
228
00:16:01,917 --> 00:16:05,042
Dude...are the flag's enough...or you need some more?
229
00:16:05,125 --> 00:16:08,042
Enough...we have spent so much as if it is for an election.
230
00:16:08,125 --> 00:16:09,458
But there is no collection.
231
00:16:09,875 --> 00:16:11,250
Where did Shiva go?
232
00:16:39,500 --> 00:16:41,208
Hey! Sorry...sorry...sorry.
233
00:16:41,292 --> 00:16:43,625
I have come in the wrong route. Ask the girls to wait, I will come now.
234
00:17:14,458 --> 00:17:17,833
"You are a rose"
235
00:17:17,917 --> 00:17:22,042
"You are a rose"
236
00:17:22,292 --> 00:17:25,500
"You are a rose"
237
00:17:25,750 --> 00:17:29,208
"You are a rose"
238
00:17:30,125 --> 00:17:31,667
Excuse me... Is that love?
239
00:17:35,875 --> 00:17:39,542
What is the meaning, if you give rose to an unknown girl...?
240
00:17:42,458 --> 00:17:43,583
Sorry sister.
241
00:17:43,875 --> 00:17:44,917
Sister?
242
00:17:46,875 --> 00:17:48,250
You gave rose like a hero.
243
00:17:48,333 --> 00:17:49,458
Are you not ashamed to address me as sister?
244
00:17:49,542 --> 00:17:51,875
Hello. I have never felt myself as a hero.
245
00:17:52,375 --> 00:17:53,958
- One minute. - You pretend to be that good.
246
00:17:54,000 --> 00:17:55,167
Very good.
247
00:17:55,208 --> 00:17:56,958
Sir...sir...that is my rose.
248
00:17:57,042 --> 00:17:59,042
- It fell down when we were coming. - Take it.
249
00:17:59,125 --> 00:18:01,042
It is a gift from my husband.
250
00:18:01,375 --> 00:18:03,667
Many thanks for getting this.
251
00:18:04,000 --> 00:18:05,042
Go happily.
252
00:18:05,125 --> 00:18:08,833
"A rose has fragrance"
253
00:18:08,917 --> 00:18:12,792
"It is a girl's best gift"
254
00:18:13,292 --> 00:18:16,125
"I've been longing for you"
255
00:18:16,208 --> 00:18:18,875
"Come to me, dear"
256
00:18:19,083 --> 00:18:21,458
The tiger is after a parrot.
257
00:18:24,167 --> 00:18:25,292
Sorry.
258
00:18:25,500 --> 00:18:28,667
I have not expected this, I spoke in haste.
259
00:18:29,292 --> 00:18:30,625
Don't mistake me brother.
260
00:18:30,708 --> 00:18:32,500
Brother...brother...brother.
261
00:18:37,458 --> 00:18:40,417
I will...if you call me brother.
262
00:18:40,917 --> 00:18:42,625
Oh...but you said sister.
263
00:18:42,792 --> 00:18:44,250
That's for him.
264
00:18:45,667 --> 00:18:48,042
He made me a brother for this.
265
00:18:53,875 --> 00:18:57,167
"You are a rose"
266
00:18:57,250 --> 00:18:59,417
"You are a rose"
267
00:18:59,458 --> 00:19:02,417
Why are you going around him?
268
00:19:02,500 --> 00:19:05,000
- Go. - "You are a rose"
269
00:19:05,083 --> 00:19:08,500
"You are a rose"
270
00:19:11,583 --> 00:19:13,583
Why are you standing like a doll without battery?
271
00:19:13,875 --> 00:19:16,917
Breeze, Rose, Angel.
272
00:19:17,458 --> 00:19:18,458
What?
273
00:19:18,792 --> 00:19:19,958
Poetry.
274
00:19:20,208 --> 00:19:21,708
- Am I your friend? - Yes.
275
00:19:22,125 --> 00:19:23,625
Then why do you deceive me?
276
00:19:32,125 --> 00:19:33,750
Hi.
277
00:19:33,833 --> 00:19:35,250
Is everyone ready?
278
00:19:44,167 --> 00:19:45,958
Come fast.
279
00:19:53,542 --> 00:19:55,000
- Girls...okay? Come. - Yes.
280
00:19:56,583 --> 00:19:58,125
Somebody planned and tore our theatre's posters.
281
00:19:58,292 --> 00:19:59,583
Who did this?
282
00:19:59,667 --> 00:20:01,583
Will anyone do this?
283
00:20:01,667 --> 00:20:03,542
You would have not given money to buy glue.
284
00:20:03,625 --> 00:20:05,708
He must have used his saliva to paste the posters.
285
00:20:05,792 --> 00:20:07,250
This is intentional, I am telling you.
286
00:20:07,333 --> 00:20:10,042
Look here, they have not seen this poster.
287
00:20:11,167 --> 00:20:17,292
If it is true....he will come to tear this poster too.
288
00:20:17,458 --> 00:20:21,333
No matter if you smoke and fill tar in your lungs...
289
00:20:21,583 --> 00:20:24,583
...we will wait here and catch hold of him.
290
00:20:24,792 --> 00:20:26,625
Annachi give us two packets of cigarettes in account.
291
00:20:40,083 --> 00:20:41,500
Brother, can I have change for 100 rupees.
292
00:20:42,208 --> 00:20:43,250
Wait. I will check.
293
00:20:56,958 --> 00:21:00,458
You are so brave to come out with so much money? Take this.
294
00:21:00,792 --> 00:21:02,583
A water packet costs 2 rupees.
295
00:21:02,667 --> 00:21:04,208
Are you not ashamed to carry one rupee?
296
00:21:04,292 --> 00:21:05,417
Keep it inside.
297
00:21:05,500 --> 00:21:06,875
He is giving this.
298
00:21:12,583 --> 00:21:14,333
Look there.
299
00:21:19,208 --> 00:21:20,917
Is he insane?
300
00:21:23,875 --> 00:21:25,333
The mystery lady is caught.
301
00:21:25,417 --> 00:21:27,500
Catch her.
302
00:21:28,583 --> 00:21:30,792
You tore the poster and leave?
303
00:21:31,042 --> 00:21:32,250
What?
304
00:21:32,583 --> 00:21:35,292
Do you know how tough it is to paste posters.
305
00:21:35,375 --> 00:21:38,542
If a double-bit poster is pasted with slight difference.
306
00:21:38,583 --> 00:21:40,625
It will look bad...as if the hero is mentally- challenged.
307
00:21:40,667 --> 00:21:42,792
Come and paste 10 posters only then you will get wisdom.
308
00:21:42,875 --> 00:21:44,083
Excuse me.
309
00:21:44,458 --> 00:21:46,042
- Yes please. - My name is Gayathri.
310
00:21:46,208 --> 00:21:48,292
I am studying final year mass media in Indira Gandhi women's college.
311
00:21:48,458 --> 00:21:52,458
Is that mass media or loose media. Why are you tearing posters?
312
00:21:52,542 --> 00:21:55,583
Hello...hello...do you know where the posters were pasted?
313
00:21:55,792 --> 00:21:57,417
Near Schools, temples...
314
00:21:57,583 --> 00:21:59,167
...government buildings. You know something.
315
00:21:59,417 --> 00:22:01,333
People who visit the temple...should be with clean mind.
316
00:22:01,542 --> 00:22:03,750
Students mind should not be disturbed.
317
00:22:03,833 --> 00:22:07,458
That's why...our college NSS team did this.
318
00:22:07,542 --> 00:22:10,167
Tell me....am i good or bad?
319
00:22:11,667 --> 00:22:14,625
Don't bend too much....you look like a scooter.
320
00:22:15,625 --> 00:22:17,375
What they say is correct.
321
00:22:17,875 --> 00:22:19,958
You just changed like a signal.
322
00:22:23,083 --> 00:22:24,667
But i liked your honesty.
323
00:22:27,625 --> 00:22:28,667
Stop.
324
00:22:28,833 --> 00:22:32,000
Thanks for your understanding.
325
00:22:37,958 --> 00:22:40,000
She is threatening me with her eyes.
326
00:22:40,250 --> 00:22:41,500
He is flat.
327
00:22:50,792 --> 00:22:52,250
Why is he doing this now?
328
00:22:54,125 --> 00:22:56,375
We can't dance right? Then why song?
329
00:22:56,458 --> 00:22:59,750
If there is love...we may sing and dance.
330
00:22:59,833 --> 00:23:01,083
See now.
331
00:23:04,333 --> 00:23:07,958
"Who is that....who is that?"
332
00:23:08,250 --> 00:23:11,167
"Is she an angel?"
333
00:23:11,250 --> 00:23:17,958
"Or a demon who has come to kill me?"
334
00:23:24,500 --> 00:23:26,375
"Sky has moon"
335
00:23:26,458 --> 00:23:28,042
"Garden has flowers"
336
00:23:28,125 --> 00:23:31,000
"I have seen a girl who looks like both"
337
00:23:31,083 --> 00:23:32,250
"I have seen"
338
00:23:34,333 --> 00:23:35,708
"I have seen"
339
00:23:37,958 --> 00:23:39,833
"The jungle has deer"
340
00:23:39,875 --> 00:23:41,500
"Ocean has fish"
341
00:23:41,583 --> 00:23:44,375
"I have seen both in her eyes"
342
00:23:44,458 --> 00:23:46,125
"I have seen"
343
00:23:47,875 --> 00:23:49,833
"I have seen"
344
00:23:51,625 --> 00:23:58,208
"Jumped to the ground from the clouds as rain"
345
00:23:58,292 --> 00:24:04,958
"I pronounced your name in my heart for so many times"
346
00:24:05,042 --> 00:24:06,708
"There will be dream if there is an eye"
347
00:24:06,750 --> 00:24:08,208
"There will be memories if there is a heart"
348
00:24:08,250 --> 00:24:10,708
"You will be in the both"
349
00:24:11,792 --> 00:24:13,333
"Sky has moon"
350
00:24:13,417 --> 00:24:15,042
"Garden has flowers"
351
00:24:15,083 --> 00:24:17,958
"I have seen a girl who looks like both"
352
00:24:18,042 --> 00:24:19,500
"I have seen"
353
00:24:21,333 --> 00:24:22,958
"I have seen"
354
00:24:41,958 --> 00:24:43,333
"Girl....because of you"
355
00:24:43,417 --> 00:24:48,500
"His heart is wobbling and trembling"
356
00:24:52,042 --> 00:24:53,417
"Darling...because of you"
357
00:24:53,500 --> 00:24:58,458
"Her eyes are pierced, powdered...like a glass"
358
00:25:02,500 --> 00:25:08,750
"Your hair drives my attention"
359
00:25:09,208 --> 00:25:15,458
"I could see the path where we walk together"
360
00:25:15,542 --> 00:25:18,875
"if there is day, night will also be there"
361
00:25:18,958 --> 00:25:22,125
"You will be in both"
362
00:25:22,208 --> 00:25:23,833
"Sky has moon"
363
00:25:23,917 --> 00:25:25,500
"Garden has flowers"
364
00:25:25,583 --> 00:25:28,417
"I have seen a girl who looks like both"
365
00:25:28,500 --> 00:25:29,917
"I have seen"
366
00:25:48,917 --> 00:25:52,208
"He has seen a rose without a throne"
367
00:25:52,417 --> 00:25:55,458
"He made a garden with his eyes"
368
00:25:58,833 --> 00:26:02,042
"He became dumb without words"
369
00:26:02,417 --> 00:26:05,833
"He is in love"
370
00:26:09,583 --> 00:26:15,792
"I built a room in my heart to save your smiles"
371
00:26:16,333 --> 00:26:22,542
"I would order my shadow to follow you"
372
00:26:22,708 --> 00:26:25,958
"If there is breath, there will be speech, If there is speech, there will be breath"
373
00:26:26,042 --> 00:26:28,875
"You will be in both"
374
00:26:29,375 --> 00:26:30,958
"Sky has moon"
375
00:26:31,042 --> 00:26:32,542
"Garden has flowers"
376
00:26:32,625 --> 00:26:35,458
"I have seen a girl who looks like both"
377
00:26:35,542 --> 00:26:36,958
"I have seen"
378
00:26:38,833 --> 00:26:42,333
You have come to compete with me for this single movement?
379
00:26:42,417 --> 00:26:44,000
- Sorry brother. - Your dance is good.
380
00:26:45,083 --> 00:26:46,042
Go ahead...brothers.
381
00:26:52,583 --> 00:26:54,875
He is following me like a hutch dog.
382
00:26:55,417 --> 00:26:56,458
What--?
383
00:26:58,250 --> 00:26:59,333
Oh idiot.
384
00:26:59,792 --> 00:27:00,833
I will call you back.
385
00:27:01,042 --> 00:27:02,583
No one watched.
386
00:27:06,750 --> 00:27:09,708
Look at his walk?
387
00:27:17,375 --> 00:27:19,083
Listen to what i say.
388
00:27:19,167 --> 00:27:20,208
What?
389
00:27:20,750 --> 00:27:21,958
Don' t be anxious!
390
00:27:22,167 --> 00:27:23,208
Tell me.
391
00:27:23,583 --> 00:27:26,833
A boy gave letter to your sister.
392
00:27:27,333 --> 00:27:29,875
I never thought she would behave like this.
393
00:27:30,417 --> 00:27:32,167
What I say is--
394
00:27:32,875 --> 00:27:37,417
She will go with him.
395
00:27:40,625 --> 00:27:41,792
Oh...anaconda.
396
00:27:48,458 --> 00:27:49,542
Working?
397
00:27:50,583 --> 00:27:51,583
He is starring at me.
398
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
What?
399
00:27:54,208 --> 00:27:55,667
- Nothing. - Why are you hiding?
400
00:27:56,292 --> 00:27:57,500
- Nothing. - Give.
401
00:27:57,583 --> 00:27:59,000
- No. - Give.
402
00:28:01,417 --> 00:28:02,542
I will--
403
00:28:04,375 --> 00:28:05,708
You sinner!
404
00:28:12,208 --> 00:28:13,292
What are you looking at.
405
00:28:13,667 --> 00:28:15,458
Do you know what she did?
406
00:28:16,042 --> 00:28:17,125
What?
407
00:28:17,458 --> 00:28:19,875
In the broad daylight. In the middle of the street.
408
00:28:19,958 --> 00:28:21,083
Please...please.
409
00:28:21,167 --> 00:28:22,792
I am ashamed to even tell this.
410
00:28:25,167 --> 00:28:26,292
Did not understand?
411
00:28:28,625 --> 00:28:29,833
Pirated DVD.
412
00:28:30,208 --> 00:28:31,458
Nanban.
413
00:28:31,542 --> 00:28:32,583
That's my brother.
414
00:28:32,625 --> 00:28:36,042
I am fighting to make people watch movies in the theatre.
415
00:28:36,333 --> 00:28:40,292
She is watching new films in DVD.
416
00:28:41,250 --> 00:28:42,417
She should be.
417
00:28:42,708 --> 00:28:45,167
You beat her for this reason?
418
00:28:45,375 --> 00:28:47,208
This is my life issue. You deal this so easily?
419
00:28:47,292 --> 00:28:49,667
Your life is the biggest issue for us.
420
00:28:50,000 --> 00:28:53,333
They are not giving new films to your old theatre.
421
00:28:53,417 --> 00:28:56,375
Then why do you bother how people watch them?
422
00:28:56,917 --> 00:28:59,833
Will you get angry if the girl next door is humiliated.
423
00:29:00,167 --> 00:29:02,958
Or will you be happy saying she is not your daughter?
424
00:29:04,083 --> 00:29:05,583
This is for everybody.
425
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
If anyone watches new movies in DVDs.
426
00:29:09,542 --> 00:29:11,000
I wont behave like a human.
427
00:29:11,917 --> 00:29:13,500
Who said he is human for all these years?
428
00:29:13,583 --> 00:29:14,667
God said.
429
00:29:16,708 --> 00:29:17,708
I am escaped.
430
00:29:18,292 --> 00:29:19,583
What are you looking.
431
00:29:19,667 --> 00:29:21,667
If you have a brother like him.
432
00:29:21,750 --> 00:29:23,458
Can get letters from a hundred people.
433
00:29:24,750 --> 00:29:25,750
What...commercial tax.
434
00:29:30,167 --> 00:29:33,458
People come to theatres in small numbers like censor board members.
435
00:29:33,875 --> 00:29:36,083
In this situation...commercial tax?
436
00:29:36,167 --> 00:29:43,042
Give me a tender coconut. Shiva...how are you...you are alright.
437
00:29:43,292 --> 00:29:46,833
Your dad should be alright know? Why don't you get a job?
438
00:29:47,083 --> 00:29:49,917
Your dad is very close to me.
439
00:29:50,083 --> 00:29:54,125
I give this advise thinking you as my own son.
440
00:29:54,208 --> 00:29:56,083
Don't do this shameful business.
441
00:29:56,167 --> 00:29:58,083
We should live with honour.
442
00:30:01,500 --> 00:30:02,542
Go home.
443
00:30:02,625 --> 00:30:04,958
Look at yourself in the mirror and give you a piece of advice that you.
444
00:30:05,042 --> 00:30:07,083
Should not give advice to anyone anymore.
445
00:30:07,167 --> 00:30:08,583
Leave before i fire your forehead.
446
00:30:09,083 --> 00:30:14,417
Go...run. .go.. just like a monkey.
447
00:30:15,375 --> 00:30:20,250
Shiva. We have a proposal for Lakshmi. Look at this photo and tell me.
448
00:30:20,625 --> 00:30:22,042
Cant you take this?
449
00:30:24,000 --> 00:30:25,625
Bring it here.
450
00:30:28,333 --> 00:30:29,833
Give that...don't we know?
451
00:30:32,375 --> 00:30:34,458
Groom is not coming out from the cover?
452
00:30:38,083 --> 00:30:40,583
Take the photo out.
453
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
Shiva.
454
00:30:41,917 --> 00:30:44,917
They are rich people...groom is doing business.
455
00:30:45,000 --> 00:30:46,625
They have employed 1000 people.
456
00:30:47,000 --> 00:30:50,083
So if this proposal works, the 1000 people may come to watch movie in our theatre.
457
00:30:50,792 --> 00:30:52,167
Is this the time to play?
458
00:30:52,792 --> 00:30:55,167
They want to know the result soon.
459
00:30:55,333 --> 00:30:56,708
What is the hurry?
460
00:30:57,167 --> 00:30:59,333
Let us plan after I prosper.
461
00:30:59,417 --> 00:31:02,125
- You will prosper. You will. - He has come.
462
00:31:02,208 --> 00:31:05,750
If we plan her marriage after your prosperity then--
463
00:31:05,833 --> 00:31:08,083
"O Lord, have mercy"
464
00:31:09,083 --> 00:31:11,708
"O Lord, have mercy"
465
00:31:12,167 --> 00:31:15,583
"O Lord, have mercy"
466
00:31:20,750 --> 00:31:24,000
You couldn't tear this, what will you study then?
467
00:31:24,417 --> 00:31:25,583
Go.
468
00:31:30,750 --> 00:31:32,583
You did not tell your opinion on the groom?
469
00:31:32,667 --> 00:31:35,875
Groom is looking very good.
470
00:31:36,083 --> 00:31:37,250
I knew already.
471
00:31:37,333 --> 00:31:38,750
You will like him.
472
00:31:38,833 --> 00:31:42,833
Did you ask Lakshmi's consent?
473
00:31:43,208 --> 00:31:45,375
Even Lakshman will cross Ram's line she will not.
474
00:31:45,833 --> 00:31:50,292
She will listen to whatever we say.
475
00:31:50,583 --> 00:31:51,833
Wonderful girl.
476
00:32:05,750 --> 00:32:09,292
Even in the key-chain?
477
00:32:10,333 --> 00:32:13,042
I would have been caught last time with letter.
478
00:32:13,458 --> 00:32:14,542
Somehow escaped.
479
00:32:14,792 --> 00:32:16,458
But we cant take risk anymore.
480
00:32:17,833 --> 00:32:22,375
Do something so that i wont be caught.
481
00:32:35,833 --> 00:32:37,958
Now i will not be caught.
482
00:32:53,917 --> 00:32:55,792
Today you are done for.
483
00:32:59,500 --> 00:33:02,917
Shiva, where are you? Come to theatre soon.
484
00:33:16,333 --> 00:33:17,625
- Did you see? - Give.
485
00:33:17,708 --> 00:33:18,958
My brother.
486
00:33:19,833 --> 00:33:21,250
Hide yourself.
487
00:33:22,625 --> 00:33:24,167
I will die if i am caught.
488
00:33:31,708 --> 00:33:33,208
I have seen.
489
00:33:33,958 --> 00:33:36,250
You did not believe me...do you believe now?
490
00:33:36,542 --> 00:33:40,333
I believe you. I will be grateful to you until I die.
491
00:33:40,417 --> 00:33:43,458
Let's see whether you are grateful till this Saturday.
492
00:33:43,542 --> 00:33:45,625
What shall we do now?
493
00:33:45,708 --> 00:33:47,042
Shall we go and catch them red-handed?
494
00:33:47,125 --> 00:33:51,917
Don't spoil....wait... lets see how they enjoy.
495
00:33:52,458 --> 00:33:58,167
You are going to watch that....that would be too bad.
496
00:33:58,208 --> 00:33:59,500
Why?
497
00:33:59,583 --> 00:34:02,875
They are not doing anything new. There are so many theatres here...
498
00:34:02,958 --> 00:34:06,958
...but they have selected our theatre and enjoying we should be proud.
499
00:34:07,042 --> 00:34:11,083
Proud....if I were you?
500
00:34:11,292 --> 00:34:13,125
- I know what you are going to say. - You know, don't you?
501
00:34:13,208 --> 00:34:18,958
I will treat them with pop-corn and ice-cream.
502
00:34:19,542 --> 00:34:21,750
If he is a brother...he should have taken sickle.
503
00:34:21,833 --> 00:34:23,833
He will buy them ice-cream.
504
00:34:24,125 --> 00:34:25,917
Is this a good family?
505
00:34:26,250 --> 00:34:28,875
Making a film like this is impossible.
506
00:34:28,958 --> 00:34:33,208
The film looks better after digitalisation...
507
00:34:33,250 --> 00:34:35,750
...even in those days, they have made this movie in a massive scale.
508
00:34:39,500 --> 00:34:41,125
Follow me like a cat.
509
00:34:45,167 --> 00:34:47,542
Your girl is here....go.
510
00:34:52,625 --> 00:34:54,125
- What is this? - Letter.
511
00:34:54,208 --> 00:34:57,000
Twitter has come...you give letter.
512
00:34:57,292 --> 00:35:01,583
Get a dove from the market and send this letter.
513
00:35:01,667 --> 00:35:02,875
She is going...she is going.
514
00:35:02,958 --> 00:35:07,000
- Wait...where are you going? - She has gone inside.
515
00:35:07,083 --> 00:35:09,375
If you step in....both of us will be behind the bars.
516
00:35:09,458 --> 00:35:11,750
I would have given the letter...you have spoiled.
517
00:35:11,833 --> 00:35:15,792
So what...she will come out during break...lets wait.
518
00:35:16,417 --> 00:35:17,458
Gayu.
519
00:35:17,542 --> 00:35:19,250
Come this side...don't get bowed by the ladies scooter.
520
00:35:19,542 --> 00:35:21,917
Okay.
521
00:35:22,375 --> 00:35:23,625
Okay.
522
00:35:24,125 --> 00:35:26,875
Why are you wandering like a tea vendor in train.?
523
00:35:27,542 --> 00:35:28,792
Stand in a place.
524
00:35:29,083 --> 00:35:30,500
Who is that?
525
00:35:30,958 --> 00:35:32,000
Security.
526
00:35:32,083 --> 00:35:33,292
We are here to do that work?
527
00:35:33,375 --> 00:35:34,500
Why is he coming?
528
00:35:35,458 --> 00:35:37,583
Hello, who are you? Why are you standing here?
529
00:35:37,667 --> 00:35:39,333
We want to give letter a girl inside.
530
00:35:39,667 --> 00:35:41,708
How dare you to give letter to a student?
531
00:35:41,958 --> 00:35:45,208
To whom will we give letter...if not for a student?
532
00:35:45,375 --> 00:35:52,208
Parents can't afford 50,100 soverins of gold to marry their daughters.
533
00:35:52,417 --> 00:35:55,833
Love marriage is possible only if you people help us.
534
00:35:56,000 --> 00:35:57,750
How many daughters do you have brother?
535
00:35:57,833 --> 00:35:59,083
Two.
536
00:35:59,292 --> 00:36:03,833
If you help us...your daughters won't bother you...
537
00:36:03,917 --> 00:36:06,083
...they will have love marriages.
538
00:36:06,875 --> 00:36:07,917
Wait...I will come.
539
00:36:08,000 --> 00:36:10,292
Come soon...her name is Gayathri...bring her.
540
00:36:11,125 --> 00:36:15,750
They say my daughters will elope... they are cursing me madam.
541
00:36:15,833 --> 00:36:17,292
- He is bringing some other Gayathri. - These people.
542
00:36:17,375 --> 00:36:18,583
Good morning madam.
543
00:36:18,667 --> 00:36:20,542
You look decent.
544
00:36:20,583 --> 00:36:23,333
I said this dress suits you.. say thanks to madam.
545
00:36:23,750 --> 00:36:25,042
- Thank you ma'am. - Stupid.
546
00:36:25,875 --> 00:36:28,333
Are you not ashamed to behave like this?
547
00:36:28,667 --> 00:36:32,167
Sorry madam...it is not correct to stand in front of a girls college.
548
00:36:32,458 --> 00:36:37,042
I liked a girl...I wrote my heart in this letter.
549
00:36:37,458 --> 00:36:40,625
Novelist Jayakandhan has said there is nothing wrong in doing so.
550
00:36:40,875 --> 00:36:47,042
He said it should be appreciated if a man writes a letter with dignity secretly...
551
00:36:47,083 --> 00:36:51,458
...and in a civilized manner to a girl he loves.
552
00:36:51,792 --> 00:36:56,417
He is lying madam.. this is a dialogue from the movie.
553
00:36:58,042 --> 00:37:00,750
If the girl agrees...it is my luck.
554
00:37:01,000 --> 00:37:03,875
- If not-- - She must be lucky.
555
00:37:05,667 --> 00:37:07,667
He is my friend madam....very good person.
556
00:37:07,917 --> 00:37:12,625
He thinks no body should love and get married...especially me.
557
00:37:14,583 --> 00:37:16,750
- Madam smiles...smiles. - Yes...madam.
558
00:37:17,167 --> 00:37:18,542
What?
559
00:37:19,250 --> 00:37:21,042
This is not for you...it is for Gayathri.
560
00:37:21,125 --> 00:37:22,542
You!
561
00:37:26,708 --> 00:37:31,417
It is not enough to love a girl, should know to express it...like you.
562
00:37:31,500 --> 00:37:32,458
Thanks.
563
00:37:32,875 --> 00:37:34,792
She is very good.
564
00:37:35,750 --> 00:37:39,833
Come here...like an LKG kid. Bringing teacher...go.
565
00:37:46,583 --> 00:37:47,625
Ma'am.
566
00:37:53,500 --> 00:37:55,167
Messenger pigeon has come.
567
00:37:56,375 --> 00:37:59,750
Take this.. thank god...no one is watching.
568
00:38:00,292 --> 00:38:03,375
Sorry madam...we made a professor to give letter.
569
00:38:03,708 --> 00:38:07,750
Its okay, don't bother. I gave letter to professor when I was studying.
570
00:38:08,167 --> 00:38:11,042
- Did he accept your love madam? - Why?
571
00:38:11,125 --> 00:38:14,167
Jayakandhan has also said love has no age difference.
572
00:38:16,417 --> 00:38:17,750
- You scoundrel. - Madam...madam.
573
00:38:17,833 --> 00:38:19,292
Don't make madam use bad words.
574
00:38:21,250 --> 00:38:22,958
What has your girlfriend replied?
575
00:38:24,167 --> 00:38:25,208
Three idiots.
576
00:38:26,500 --> 00:38:31,083
She says...it ok if you don't get Nanban...play original three idiots.
577
00:38:31,167 --> 00:38:33,625
She is a suitable company for you.
578
00:38:33,708 --> 00:38:34,708
Excuse me.
579
00:38:35,792 --> 00:38:39,250
It is not "three idiots" movie...i referred you.
580
00:38:39,583 --> 00:38:41,542
Two idiots are here...who is the third one?
581
00:38:41,750 --> 00:38:43,250
- That professor. - Hmm...my lady
582
00:38:43,333 --> 00:38:44,542
You have sent the letter through her...
583
00:38:44,625 --> 00:38:46,875
...she is responsible for my internal marks.
584
00:38:47,042 --> 00:38:49,792
Gayathri...don't get angry... I know only your name.
585
00:38:49,958 --> 00:38:52,833
I don't know anything about your parents or siblings.
586
00:38:52,917 --> 00:38:53,958
Why do you want to know?
587
00:38:54,042 --> 00:38:58,625
If I get to know about the family of the girl I love.
588
00:38:58,708 --> 00:38:59,667
You want to know?
589
00:39:00,375 --> 00:39:01,375
You will know later.
590
00:39:02,958 --> 00:39:04,083
Is your pant torn?
591
00:39:04,458 --> 00:39:05,542
Your pant.
592
00:39:05,625 --> 00:39:07,708
Our theatre's poster...it is not torn.
593
00:39:09,750 --> 00:39:12,458
I have two sons and a daughter.
594
00:39:12,625 --> 00:39:15,792
He is the younger one studying plus two...Dhushyanth.
595
00:39:15,833 --> 00:39:16,792
- Hi. - Hi.
596
00:39:16,875 --> 00:39:18,958
- He is the elder one...Shiva. - Hello.
597
00:39:19,417 --> 00:39:20,542
Modern Shiva.
598
00:39:21,792 --> 00:39:23,500
- Quiet. - He is--
599
00:39:24,208 --> 00:39:25,833
Let me tell...is he the father of the groom?
600
00:39:26,000 --> 00:39:27,500
He has ruined.
601
00:39:27,875 --> 00:39:29,208
To hell with him.
602
00:39:31,083 --> 00:39:32,375
He is the groom.
603
00:39:34,042 --> 00:39:36,708
See how he behaves.
604
00:39:37,000 --> 00:39:39,625
I have a son like this....my fate.
605
00:39:39,667 --> 00:39:41,083
There was a lot of space on his head.
606
00:39:41,167 --> 00:39:42,583
They should have atleast written there.
607
00:39:43,458 --> 00:39:45,167
What is this? Your son?
608
00:39:45,542 --> 00:39:47,083
Unknowingly....he said....please forgive.
609
00:39:52,375 --> 00:39:56,000
Don't be tensed....have your snacks and coffee.
610
00:39:56,042 --> 00:39:59,958
They will come after discussing about your son's hair.
611
00:40:00,000 --> 00:40:01,042
Please have.
612
00:40:01,125 --> 00:40:03,167
Go....go.
613
00:40:03,417 --> 00:40:05,083
I won't approve this marriage.
614
00:40:05,167 --> 00:40:06,875
Why didn't you like him?
615
00:40:06,917 --> 00:40:10,708
Groom is not like a guy...he looks like groom's father.
616
00:40:10,750 --> 00:40:11,833
What's wrong with him?
617
00:40:11,917 --> 00:40:14,042
Only if he has something...can talk about that.
618
00:40:14,083 --> 00:40:15,208
Talk with sense.
619
00:40:15,375 --> 00:40:18,000
He says the groom is bald.
620
00:40:18,250 --> 00:40:20,500
Nothing wrong if it is empty outside.
621
00:40:20,667 --> 00:40:22,583
It should not be empty inside like your son.
622
00:40:22,625 --> 00:40:24,125
Come...we have nothing to talk to him.
623
00:40:24,375 --> 00:40:26,250
You talk so much. Today couldn't you speak?
624
00:40:26,417 --> 00:40:30,125
Tell them you cant live with a bald person.
625
00:40:30,500 --> 00:40:35,458
Don't think you can save oil and shampoo....if you come crying later on.
626
00:40:36,583 --> 00:40:37,917
I will kill you.
627
00:40:37,958 --> 00:40:39,167
Move.
628
00:40:39,667 --> 00:40:44,458
Don't cry...they are not common people.
629
00:40:44,750 --> 00:40:48,542
They have brought something for you....look at this.
630
00:40:48,625 --> 00:40:51,000
Hold this. Come here.
631
00:40:52,292 --> 00:40:56,708
No...think about it...bald or life? Listen to me.
632
00:40:56,792 --> 00:40:59,250
- Sister please...mummy please. - Go.
633
00:40:59,417 --> 00:41:02,375
Dad. Brother. You wont talk simply.
634
00:41:03,542 --> 00:41:05,000
You are happy after looking at the jewellery.
635
00:41:05,083 --> 00:41:07,333
- Good family...university. - Too good.
636
00:41:07,583 --> 00:41:08,875
Thank god...she has changed her mind.
637
00:41:08,958 --> 00:41:10,292
She is my daughter.
638
00:41:13,333 --> 00:41:14,583
Don't make any problem.
639
00:41:20,625 --> 00:41:22,417
Shall we order a wig for the Groom?
640
00:41:25,833 --> 00:41:27,292
She is here?
641
00:41:27,750 --> 00:41:30,208
Mom, the girl in that anarkali churidhar?
642
00:41:30,875 --> 00:41:32,542
She is the sister of the groom.
643
00:41:34,333 --> 00:41:37,958
You saw his baldness...did you see whether he has sister?
644
00:41:38,333 --> 00:41:39,792
Sad Shiva.
645
00:41:42,250 --> 00:41:44,000
Please don't mistake me.
646
00:41:44,250 --> 00:41:47,875
Like our nation....our home also believes in Unity in Diversity.
647
00:41:47,958 --> 00:41:50,208
- He has started the debate. - there will be differences of opinions.
648
00:41:50,625 --> 00:41:53,208
But everything will happen as per majority.
649
00:41:53,417 --> 00:41:54,375
My elder son.
650
00:41:54,417 --> 00:41:55,542
- No...I didn't mean that. - In this proposal.
651
00:41:55,583 --> 00:41:56,833
- What I tried to say was. - Dear.
652
00:41:56,875 --> 00:41:59,208
It is good to be transparent with them.
653
00:42:00,250 --> 00:42:01,750
What my son tried to say.
654
00:42:01,833 --> 00:42:04,375
Dad...I am happy with this marriage.
655
00:42:04,417 --> 00:42:05,625
What?
656
00:42:05,667 --> 00:42:09,000
My elder son is not interested in this marriage as the groom is bald.
657
00:42:09,083 --> 00:42:10,583
Its over.
658
00:42:10,833 --> 00:42:12,167
No Gaayu.
659
00:42:14,708 --> 00:42:17,083
Your dad has set a time bomb for our love.
660
00:42:17,375 --> 00:42:19,042
It will explode within minutes.
661
00:42:22,125 --> 00:42:23,833
Wait... wait.
662
00:42:23,875 --> 00:42:25,042
Don't panic...wait. Please sit down.
663
00:42:25,083 --> 00:42:26,250
He has come to give the judgement!
664
00:42:26,333 --> 00:42:27,667
As I said earlier.
665
00:42:28,000 --> 00:42:31,000
Majority of us liked the groom.
666
00:42:31,083 --> 00:42:32,833
And his family.
667
00:42:33,083 --> 00:42:35,458
So.. this marriage will happen as we have majority...
668
00:42:35,667 --> 00:42:37,792
...only my elder son is not interest.
669
00:42:38,000 --> 00:42:40,417
- Don't bother about him. - What a pity?
670
00:42:51,167 --> 00:42:52,375
Hi.
671
00:42:53,500 --> 00:42:55,333
You took this book in life style.
672
00:42:57,625 --> 00:43:00,250
I wanted to say sorry at home yesterday. It's okay.
673
00:43:00,417 --> 00:43:02,792
I will say sorry here....I am very sorry.
674
00:43:03,292 --> 00:43:05,125
You are there....I will come.
675
00:43:06,292 --> 00:43:09,250
You wanted to talk in a lonely place, thank you Gayathri.
676
00:43:10,500 --> 00:43:11,708
Why are you staring?
677
00:43:12,667 --> 00:43:14,250
New watch.. me too.
678
00:43:14,333 --> 00:43:16,208
I bought a new watch too. Its almost an year...
679
00:43:16,417 --> 00:43:17,833
- Is it good? - Thank God.
680
00:43:17,875 --> 00:43:18,958
Gayathri please.
681
00:43:19,000 --> 00:43:21,167
I will come with you. Oh that is a ladies bus.
682
00:43:21,542 --> 00:43:22,667
Sorry...sorry.
683
00:43:25,917 --> 00:43:27,375
One should roam like this if he is in love, it seems.
684
00:43:33,000 --> 00:43:34,500
Hi. Sorry?
685
00:43:35,250 --> 00:43:36,250
Please.
686
00:43:37,708 --> 00:43:38,875
No other go.
687
00:43:55,250 --> 00:43:57,500
People do this in front of God.
688
00:43:57,542 --> 00:43:59,375
He is doing this in front of the ladies bus.
689
00:44:02,458 --> 00:44:04,458
Don't bother about reputation Shiva.
690
00:44:05,167 --> 00:44:07,917
When you are in love... you should not worry.
691
00:44:22,833 --> 00:44:24,167
Hi.
692
00:44:25,542 --> 00:44:27,750
Our home. It looks very good.
693
00:44:27,833 --> 00:44:29,167
Mom...someone has come.
694
00:44:29,208 --> 00:44:30,375
Someone?
695
00:44:30,750 --> 00:44:31,625
Look here Gayathri.
696
00:44:32,333 --> 00:44:33,625
I have never dreamt this...
697
00:44:33,708 --> 00:44:35,792
...your family comes to my home for getting my sister engaged.
698
00:44:35,958 --> 00:44:38,208
If you have already revealed this I would have made up.
699
00:44:38,250 --> 00:44:39,292
What?
700
00:44:39,375 --> 00:44:43,167
You should have said...I have a brother.
701
00:44:43,250 --> 00:44:44,375
What...what?
702
00:44:44,458 --> 00:44:47,000
If you have already said you have a brother with bald head.
703
00:44:47,042 --> 00:44:48,917
Sorry Gayathri....you have mistaken me.
704
00:44:48,958 --> 00:44:51,750
Any brother desires to get a handsome groom to his sister.
705
00:44:51,792 --> 00:44:52,833
Oh.
706
00:44:52,875 --> 00:44:54,542
I didn't mean your brother is not handsome.
707
00:44:54,583 --> 00:44:57,833
He looks as good as a Kashmir apple.
708
00:44:58,333 --> 00:44:59,417
- But-- - But?
709
00:44:59,667 --> 00:45:01,667
Ok leave.... if there is one. something will be missing.
710
00:45:02,167 --> 00:45:04,292
But I never thought....there wouldn't be anything.
711
00:45:04,458 --> 00:45:05,500
You.
712
00:45:06,167 --> 00:45:07,833
Gayathri...Gayu.
713
00:45:09,042 --> 00:45:10,167
Closed?
714
00:45:11,625 --> 00:45:12,833
Gayu...please.
715
00:45:13,208 --> 00:45:14,250
Open the door.
716
00:45:14,292 --> 00:45:15,708
I have sent the goods from the factory earlier.
717
00:45:16,333 --> 00:45:17,333
One minute.
718
00:45:17,375 --> 00:45:19,083
Oh.. welcome. When you come?
719
00:45:19,125 --> 00:45:20,750
Please come...is everyone fine at home?
720
00:45:20,792 --> 00:45:22,375
- How are you? - How about a coffee?
721
00:45:22,458 --> 00:45:23,542
How is Lakshmi?
722
00:45:23,583 --> 00:45:26,125
One question at a time please.
723
00:45:26,333 --> 00:45:27,500
Please, question one by one.
724
00:45:27,542 --> 00:45:28,875
Any message from your mom?
725
00:45:28,917 --> 00:45:31,083
Mom....he has come home for the first time.
726
00:45:31,125 --> 00:45:33,000
- Please get him some coffee. Go. - No...its okay.
727
00:45:33,042 --> 00:45:34,500
- Talk to him...i will bring. - Go, mom.
728
00:45:34,542 --> 00:45:35,750
Ok...please take your seat.
729
00:45:38,000 --> 00:45:39,542
Ok...please take your seat.
730
00:45:40,542 --> 00:45:41,667
Anything important?
731
00:45:41,708 --> 00:45:43,000
Nothing.
732
00:45:43,042 --> 00:45:44,458
I don't know how to open the matter.
733
00:45:45,375 --> 00:45:48,250
Please don't mind what i said when you came home.
734
00:45:48,292 --> 00:45:50,250
No...no...it's okay.
735
00:45:50,292 --> 00:45:52,583
Infact I liked your straight forwardness.
736
00:45:53,292 --> 00:45:56,458
No brother would appreciate a groom for his sister.
737
00:45:56,542 --> 00:45:59,750
No...no...why don't I like you What's wrong with you?
738
00:46:00,958 --> 00:46:04,417
Infact....even in a coconut.. only tender coconut is tastier.
739
00:46:04,625 --> 00:46:06,625
It has a beauty in it.
740
00:46:06,708 --> 00:46:10,000
Oh...we need some maturity to understand these.
741
00:46:19,208 --> 00:46:20,333
Smiling.
742
00:46:21,250 --> 00:46:22,583
You are laughing.
743
00:46:22,833 --> 00:46:24,500
You are really laughing.
744
00:46:25,208 --> 00:46:26,542
Your smile is good.
745
00:46:28,625 --> 00:46:30,042
Aunt is also laughing.
746
00:46:35,750 --> 00:46:39,583
If you are married to my sister...she will be my aunt, right?
747
00:46:42,250 --> 00:46:45,917
Whole family is laughing.
748
00:46:46,000 --> 00:46:48,625
Wait...I will take...please be like this.
749
00:46:53,000 --> 00:46:54,292
I am leaving.
750
00:46:55,750 --> 00:46:57,042
- Shall I take leave? - Ok.
751
00:46:58,833 --> 00:46:59,750
Bye.
752
00:47:02,583 --> 00:47:03,667
Bye.
753
00:47:03,958 --> 00:47:05,333
- Bye. - Okay.
754
00:47:08,000 --> 00:47:09,458
Aunt...bye.
755
00:47:09,958 --> 00:47:11,083
Bye.
756
00:47:11,333 --> 00:47:12,500
What?
757
00:48:15,875 --> 00:48:19,708
"On seeing your eyes... Heart is filled with the sound of tides"
758
00:48:19,750 --> 00:48:23,667
"Sound of tides...Sound of tides...Sound of tides"
759
00:48:23,917 --> 00:48:27,667
"On listening to your words. Heart is filled with new languages"
760
00:48:27,708 --> 00:48:31,458
"New languages... New languages. New languages"
761
00:48:31,708 --> 00:48:33,500
"Even after declining"
762
00:48:33,542 --> 00:48:35,667
"Eyes wander in search"
763
00:48:35,750 --> 00:48:39,417
"If not found. The heart aches"
764
00:48:39,750 --> 00:48:43,667
"The path is filled with flowers"
765
00:48:43,750 --> 00:48:47,292
"The heart intends only you"
766
00:48:47,708 --> 00:48:49,708
"Girl....without you"
767
00:48:49,750 --> 00:48:52,417
"I have no path to travel"
768
00:48:55,708 --> 00:48:57,750
"Girl....without you"
769
00:48:57,792 --> 00:49:00,458
"My life is a full stop"
770
00:49:19,417 --> 00:49:22,417
"First love is... Rain and hot sun"
771
00:49:22,958 --> 00:49:27,125
"Sky comes and bend"
772
00:49:27,375 --> 00:49:31,333
"My world is comprised of... You and I"
773
00:49:31,542 --> 00:49:35,375
"Time dissolves in it... Its time to exceed beyond the life"
774
00:49:35,458 --> 00:49:39,708
"which was lived separately"
775
00:49:39,792 --> 00:49:43,542
"you came in search of me... is it not enough?"
776
00:49:43,583 --> 00:49:47,750
"had a good sleep last night.... longing today..."
777
00:49:47,792 --> 00:49:51,667
"...will the wound ever heal?"
778
00:49:51,750 --> 00:49:53,750
"Girl....without you"
779
00:49:53,792 --> 00:49:56,333
"I have no path to travel"
780
00:49:59,708 --> 00:50:01,917
"Girl....without you"
781
00:50:01,958 --> 00:50:04,500
"My life is a full stop."
782
00:50:27,500 --> 00:50:30,458
"Whenever I wake up"
783
00:50:31,000 --> 00:50:35,333
"I should see you in front of me my life"
784
00:50:35,375 --> 00:50:39,417
"Before i go to sleep"
785
00:50:39,500 --> 00:50:43,375
"My life you enter my sleep as the dream, you have given me the day"
786
00:50:43,458 --> 00:50:47,708
"I could hold you on my palm, stitch you as a finger print."
787
00:50:47,750 --> 00:50:51,625
"You have given me the day to sleep"
788
00:50:51,667 --> 00:50:55,708
"I should revolve around you as the wings of the clock..."
789
00:50:55,750 --> 00:50:59,583
"...time should stop there..."
790
00:50:59,750 --> 00:51:01,750
"Girl....without you"
791
00:51:01,792 --> 00:51:04,417
"I have no path to travel"
792
00:51:07,750 --> 00:51:09,917
"Girl....without you"
793
00:51:09,958 --> 00:51:12,708
"My life is a full stop"
794
00:51:32,750 --> 00:51:35,000
We have a lot of work.
795
00:51:35,083 --> 00:51:36,750
Where were you wandering for so long?
796
00:51:36,792 --> 00:51:38,250
Dude...I need break for a couple of days.
797
00:51:38,333 --> 00:51:40,042
- What for? - I'm going to Thirupathy.
798
00:51:40,083 --> 00:51:41,125
For what?
799
00:51:41,208 --> 00:51:43,042
Planning to count the tonsured heads there.
800
00:51:44,667 --> 00:51:47,000
Why do they go...to the temple.
801
00:51:47,292 --> 00:51:49,625
What a wonder?
802
00:51:50,292 --> 00:51:53,625
What to do...so many obstacles.
803
00:51:53,875 --> 00:51:55,542
Went to college...have arrears.
804
00:51:55,625 --> 00:51:56,958
You should have studied well.
805
00:51:57,375 --> 00:51:58,708
What to do?
806
00:51:58,917 --> 00:52:00,083
I have a bad company.
807
00:52:00,375 --> 00:52:02,917
Beer won't go well with wine.
808
00:52:03,083 --> 00:52:05,000
I did not mean you.
809
00:52:05,208 --> 00:52:06,708
I was talking about this skeleton face.
810
00:52:07,625 --> 00:52:08,500
For you?
811
00:52:08,667 --> 00:52:10,958
I am going to thirupathi with him.
812
00:52:11,542 --> 00:52:13,333
I need a turning point too in my life.
813
00:52:13,792 --> 00:52:15,250
Good....okay.
814
00:52:15,542 --> 00:52:17,125
How long will you be like this.
815
00:52:17,750 --> 00:52:19,625
Don't ruin your life in my company.
816
00:52:19,708 --> 00:52:20,750
That's right.
817
00:52:21,417 --> 00:52:24,750
What are you talking.
818
00:52:24,958 --> 00:52:26,875
You respect our friendship.
819
00:52:27,167 --> 00:52:28,292
Infact.
820
00:52:28,458 --> 00:52:33,250
I should sing musthafa...musthafa... breaking egg on your face.
821
00:52:33,458 --> 00:52:35,542
Now that i am going to temple. I am not supposed to touch those.
822
00:52:35,625 --> 00:52:37,292
I will sing that song once I return.
823
00:52:39,083 --> 00:52:42,875
Dude...is in good mood...lets leave now.
824
00:52:43,125 --> 00:52:44,125
What?
825
00:52:44,208 --> 00:52:45,333
Shall I take leave?
826
00:52:45,833 --> 00:52:48,875
- Bye...bye. - Govindha...Govindha.
827
00:52:51,625 --> 00:52:53,417
Dude....volvo bus.
828
00:52:53,583 --> 00:52:56,458
They will reach Thirupathy very soon.
829
00:53:00,917 --> 00:53:02,667
Are we in Thirupathy already?
830
00:53:05,583 --> 00:53:06,833
Why is he coming here?
831
00:53:08,333 --> 00:53:09,500
Where are you coming?
832
00:53:09,583 --> 00:53:11,458
You are going to Thirupathy for the first time.
833
00:53:12,125 --> 00:53:13,917
I wanted to give you some money.
834
00:53:14,708 --> 00:53:16,000
Here.
835
00:53:16,667 --> 00:53:17,875
Have this.
836
00:53:19,125 --> 00:53:21,417
Have this...have a safe journey.
837
00:53:24,167 --> 00:53:25,333
Did you call me.
838
00:53:26,250 --> 00:53:30,458
No...but I wanted to--
839
00:53:30,667 --> 00:53:32,625
Shall we ask him to join us.
840
00:53:35,583 --> 00:53:37,333
Okay....you are so affectionate.
841
00:53:37,875 --> 00:53:39,042
Destiny is mightier.
842
00:53:39,458 --> 00:53:41,208
That's the song for us.
843
00:53:53,333 --> 00:53:55,375
Sir. Can we have dharshan if we go now?
844
00:53:55,458 --> 00:53:58,125
No...it will take two days.
845
00:53:58,417 --> 00:54:00,708
Today is an auspicious day. There are large number of crowds.
846
00:54:01,208 --> 00:54:02,542
Dude...quick.
847
00:54:10,583 --> 00:54:12,000
What is the crowd early in the morning.
848
00:54:12,083 --> 00:54:13,250
Can't you see?
849
00:54:13,333 --> 00:54:15,833
Some marriage procession.
850
00:54:15,917 --> 00:54:18,208
Here they do it in the daytime unlike our place.
851
00:54:18,417 --> 00:54:21,167
No sir...a new movie is releasing today.
852
00:54:21,417 --> 00:54:23,542
The print is taken as procession.
853
00:54:23,625 --> 00:54:25,042
Taking the print early in the morning.
854
00:54:25,125 --> 00:54:26,167
I know.
855
00:54:26,250 --> 00:54:29,250
They will do the abhishekam without even brushing their teeth.
856
00:54:29,333 --> 00:54:31,375
- Sir, don't say so. - Ok...lets leave.
857
00:54:31,458 --> 00:54:32,750
Dude, shall we go.
858
00:54:32,833 --> 00:54:35,167
Where is he...come lets leave.
859
00:54:47,250 --> 00:54:48,333
What are you doing here?
860
00:54:48,417 --> 00:54:50,042
Wait...lets watch them?
861
00:54:50,125 --> 00:54:51,208
What will they do? They are doing a guinness record?
862
00:54:51,292 --> 00:54:52,375
Lets go for dharshan.
863
00:54:52,458 --> 00:54:55,167
- We can see dharshan anytime. - Listen to me....its getting late.
864
00:54:55,208 --> 00:54:56,542
I want to see them celebrating... look at the crowd...oh...God.
865
00:54:56,625 --> 00:54:58,375
I have never seen this in our theatre...come.
866
00:54:58,458 --> 00:55:00,750
I will show you the dharshan....dharshan.
867
00:55:14,167 --> 00:55:17,333
You wanted to see the lord. Worship him.
868
00:55:18,083 --> 00:55:20,417
I would have worshiped him on the calendar in my home.
869
00:55:20,625 --> 00:55:21,833
What a dharshan?
870
00:55:22,083 --> 00:55:23,292
Dharshan is over.
871
00:55:23,375 --> 00:55:26,167
Now will you get us puffs instead of the laddu.
872
00:55:26,417 --> 00:55:27,750
Its my mistake to take you along.
873
00:55:27,917 --> 00:55:31,167
"DEVDAS"
874
00:55:46,542 --> 00:55:47,500
Don't you have sense?
875
00:55:47,583 --> 00:55:48,583
- What? - What?
876
00:55:49,208 --> 00:55:50,375
Don't get tensed.
877
00:55:50,417 --> 00:55:52,125
Why are you hitting him....this is not our place?
878
00:55:52,292 --> 00:55:55,208
If it was their home or office will they do this?
879
00:55:55,375 --> 00:55:58,208
Listen, as ball in cricket leg in the theatre it is bound to happen.
880
00:55:58,292 --> 00:55:59,708
Why are you getting tensed? Sit quietly.
881
00:56:00,542 --> 00:56:01,750
To deal with him.
882
00:56:04,833 --> 00:56:07,625
If we have gone for dharshan...we would have missed this wonderful movie.
883
00:56:07,708 --> 00:56:09,375
Don't talk too much. We are already tensed.
884
00:56:09,458 --> 00:56:11,417
How long it has been.. to watch a movie with such a crowd.
885
00:56:13,792 --> 00:56:15,708
Direction was good.
886
00:56:19,208 --> 00:56:20,667
Hold him.
887
00:56:20,750 --> 00:56:22,625
- Nab him. - Hit him.
888
00:56:22,792 --> 00:56:24,000
Escape.
889
00:56:24,292 --> 00:56:26,167
Simha!
890
00:56:34,625 --> 00:56:35,875
Are you a hero?
891
00:56:41,250 --> 00:56:42,667
Temple for the people is there.
892
00:56:43,125 --> 00:56:44,458
My temple is here.
893
00:56:44,625 --> 00:56:46,750
I wont allow you to degrade this.
894
00:56:50,875 --> 00:56:53,292
I would have got beatings from them.
895
00:59:28,250 --> 00:59:30,083
- Welcome. - Please come.
896
00:59:30,167 --> 00:59:32,208
- Welcome. - Please come.
897
01:00:04,333 --> 01:00:05,375
This guy--
898
01:00:05,458 --> 01:00:06,750
Why is this kunfu panda coming here?
899
01:00:07,375 --> 01:00:08,583
You wait...wait.
900
01:00:30,250 --> 01:00:33,833
Shiva...Shiva...please wait.
901
01:00:33,917 --> 01:00:37,792
Wait...wait.. where are you taking him.
902
01:00:37,875 --> 01:00:39,125
- Leave me. - What are you going to do?
903
01:00:39,208 --> 01:00:41,417
- Planning to give money and settle him. - You.
904
01:00:41,500 --> 01:00:43,208
It has become a habit for you to give money...
905
01:00:43,292 --> 01:00:45,292
...and send lovers in a bus. This is the life of our sister.
906
01:00:45,375 --> 01:00:47,833
Listen to me...please don't. Wait...wait.
907
01:01:07,333 --> 01:01:09,458
Oh my God.
908
01:01:10,458 --> 01:01:12,333
What is he doing here?
909
01:01:12,667 --> 01:01:15,167
You have taken a revenge on me at the right time.
910
01:01:23,625 --> 01:01:30,000
For whatever she have done....the choice is yours.
911
01:01:30,542 --> 01:01:34,125
Is she your sister or a melon... you have given the knife to him?
912
01:01:36,208 --> 01:01:39,417
What shall i do now?
913
01:01:59,042 --> 01:02:02,667
I can empathies with you...don't mistake me.
914
01:02:03,083 --> 01:02:07,667
Don't loose hope....you will definitely get a good girl.
915
01:02:10,167 --> 01:02:11,667
Why is he staring at me?
916
01:02:18,250 --> 01:02:20,042
Why is she staring at me now?
917
01:02:22,458 --> 01:02:23,458
Thanks.
918
01:02:23,542 --> 01:02:27,583
I didn't know how to deal with him...thank God.
919
01:02:27,833 --> 01:02:30,000
You saved your sister.
920
01:02:32,083 --> 01:02:33,250
What love?
921
01:02:33,833 --> 01:02:34,917
Poor guy.
922
01:02:52,708 --> 01:02:54,292
Are you the one who is smoking.
923
01:02:57,250 --> 01:02:58,833
You know....smoking is injurious to health.
924
01:02:59,000 --> 01:03:01,083
Yes...I will stop smoking after marriage.
925
01:03:01,292 --> 01:03:02,542
The marriage just happened.
926
01:03:02,750 --> 01:03:04,375
What I meant was....after our marriage.
927
01:03:16,542 --> 01:03:17,792
A couple should be like this.
928
01:03:18,167 --> 01:03:19,375
Look at them.
929
01:03:19,792 --> 01:03:22,792
What do you people think of this marriage?
930
01:03:24,125 --> 01:03:25,083
They said...as a brother...
931
01:03:25,167 --> 01:03:27,417
...you had no responsibility in your sister's marriage.
932
01:03:29,583 --> 01:03:32,417
Why...will they not allow if I carry out my responsibilities after marriage?
933
01:03:32,583 --> 01:03:34,542
We shouldn't worry about all these.
934
01:03:34,625 --> 01:03:36,250
We should live our own life.
935
01:03:36,708 --> 01:03:38,375
But we need money to live?
936
01:03:39,167 --> 01:03:41,875
Did i say I wont earn? This is a word.
937
01:03:42,167 --> 01:03:45,792
I will marry you only after attaining a good status. Okay.
938
01:04:01,625 --> 01:04:03,250
Are you not ashamed.
939
01:04:03,333 --> 01:04:06,042
You did nothing for your sister's marriage.
940
01:04:06,333 --> 01:04:08,417
You should have not done this to us.
941
01:04:08,500 --> 01:04:10,250
Please listen patiently.
942
01:04:10,583 --> 01:04:14,292
I know Gayathri even before this proposal.
943
01:04:15,167 --> 01:04:19,000
Everybody has a dream about their girl.
944
01:04:19,708 --> 01:04:22,000
I got mine only after seeing her.
945
01:04:23,583 --> 01:04:24,542
That's right.
946
01:04:24,625 --> 01:04:26,750
You are giving an explanation.
947
01:04:27,125 --> 01:04:28,458
Look at your son.
948
01:04:28,542 --> 01:04:30,333
He has no ability to earn money.
949
01:04:30,417 --> 01:04:32,542
But wants a rich girl to get married.
950
01:04:32,750 --> 01:04:34,083
Who needs your money.
951
01:04:34,167 --> 01:04:36,250
I am impressed only with her character.
952
01:04:36,750 --> 01:04:38,917
I am not the one who is after money.
953
01:04:40,208 --> 01:04:42,000
I am asking you in front of everyone...
954
01:04:42,083 --> 01:04:44,208
...are you willing to get your sister married to me.
955
01:04:46,208 --> 01:04:47,958
Don't hesitate to reply.
956
01:04:56,542 --> 01:04:58,042
Please listen.
957
01:04:58,667 --> 01:05:01,167
I like your transparency.
958
01:05:01,542 --> 01:05:03,167
But it is not enough to make a living.
959
01:05:03,458 --> 01:05:04,708
We need income too.
960
01:05:04,792 --> 01:05:06,875
If I were you...I would have bought the theatre, demolished it...
961
01:05:07,250 --> 01:05:09,958
...and would have built a commercial complex there.
962
01:05:10,042 --> 01:05:11,583
You look at it as business.
963
01:05:11,667 --> 01:05:13,042
That's my life.
964
01:05:13,125 --> 01:05:15,583
This theatre is a school which taught me so much.
965
01:05:15,792 --> 01:05:18,000
I am not ready to sell it.
966
01:05:19,958 --> 01:05:22,625
Give your sister to anybody of your choice.
967
01:06:10,125 --> 01:06:13,750
Who is that...coming to our theatre in a car?
968
01:06:16,958 --> 01:06:18,167
Paste it here.
969
01:06:19,000 --> 01:06:20,083
Morning sir.
970
01:06:20,167 --> 01:06:23,125
Yes sir...just interest...yes sir...I have taken note sir.
971
01:06:23,667 --> 01:06:25,625
Sir...as per rule sir...Okay sir.
972
01:06:26,917 --> 01:06:28,708
We are coming from the commercial tax department.
973
01:06:29,292 --> 01:06:31,167
You have not paid the tax for a long time.
974
01:06:31,750 --> 01:06:35,833
You should pay the balance due of 5 lakhs within 30 days from today.
975
01:06:36,208 --> 01:06:37,875
The notice is to let you know that.
976
01:06:37,958 --> 01:06:40,458
If you fail to pay....we will close the theatre and seal it.
977
01:07:09,333 --> 01:07:11,250
If it is in thousands....we shall manage.
978
01:07:11,333 --> 01:07:13,125
How shall we accumulate 5 lakhs?
979
01:07:13,208 --> 01:07:15,042
Put some onions, tomatoes.
980
01:07:15,125 --> 01:07:18,583
Not able to pay for his tea.
981
01:07:18,917 --> 01:07:21,375
He says he will manage thousands.
982
01:07:23,125 --> 01:07:24,750
Will you get anything from home.
983
01:07:24,917 --> 01:07:26,333
They will only hit.
984
01:07:26,417 --> 01:07:29,542
Are you not aware. He has a lot of problems because of the theatre.
985
01:07:30,958 --> 01:07:32,917
Shall we ask from any of our acquaintances?
986
01:07:33,000 --> 01:07:39,167
People who know us will never give....it is our plight.
987
01:07:44,708 --> 01:07:47,000
You don't look like you need money.
988
01:07:47,667 --> 01:07:49,708
You look like giving a loan to me.
989
01:07:51,917 --> 01:07:53,292
Don't mistake me.
990
01:07:53,542 --> 01:07:58,375
Do a good business. I will give you money without interest.
991
01:07:58,458 --> 01:08:03,875
Don't come here asking money for theatre, it is not good for our friendship.
992
01:08:07,792 --> 01:08:09,917
This theatre was built in my grand father's time.
993
01:08:10,000 --> 01:08:11,958
Should have converted into a marriage hall long ago.
994
01:08:12,167 --> 01:08:14,458
You said it was your childhood memory and asked me not to demolish.
995
01:08:14,542 --> 01:08:16,583
You said you will run this theatre successfully when you took it for lease.
996
01:08:16,667 --> 01:08:17,750
See what has happened?
997
01:08:17,958 --> 01:08:19,375
You have come to me asking for money?
998
01:08:19,833 --> 01:08:21,500
Don't mistake me.
999
01:08:21,542 --> 01:08:25,542
I am not ready to spend a penny on this theatre anymore.
1000
01:08:25,625 --> 01:08:26,833
If you can't run.
1001
01:08:26,917 --> 01:08:30,125
Get the lease amount and leave, let's get rid of this theatre.
1002
01:08:30,750 --> 01:08:35,542
Dude...don't mistake me...there is no future for this profession.
1003
01:08:36,000 --> 01:08:39,458
Let us get rid of this theatre and let us try something for our livelihood.
1004
01:08:51,875 --> 01:08:54,125
Till i am alive...i won't allow you people to suffer.
1005
01:08:54,208 --> 01:08:57,500
I will save this theatre at any cost...don't' worry.
1006
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
Brother, you know everything, still you are saying so?
1007
01:09:00,417 --> 01:09:01,958
Where do you go for so much money?
1008
01:09:02,042 --> 01:09:03,625
He is correct.
1009
01:09:03,708 --> 01:09:05,583
No one is ready to give us even a rupee.
1010
01:09:06,042 --> 01:09:06,833
There is one person.
1011
01:09:06,917 --> 01:09:08,625
To give a rupee?
1012
01:09:08,667 --> 01:09:11,333
- Will you please shut up? - Yes.
1013
01:09:12,333 --> 01:09:14,917
- Oh...union. - Yes.
1014
01:09:22,958 --> 01:09:25,792
I will read only english paper. I won't read tamil papers.
1015
01:09:30,292 --> 01:09:32,500
Noted telugu Director Madhankumar's interview.
1016
01:09:32,583 --> 01:09:33,667
Director Madhan Kumar...
1017
01:09:33,750 --> 01:09:36,292
...has directed some of the superhit movies like Nagaradhai, Devdas.
1018
01:09:36,375 --> 01:09:37,583
He belongs to Tamil Nadu...
1019
01:09:37,667 --> 01:09:39,917
...graduated from a famous film school in Chennai...
1020
01:09:40,250 --> 01:09:43,167
...and is directing telugu films.. in an interview...
1021
01:09:43,375 --> 01:09:45,750
...he said though he directs telugu movies...
1022
01:09:45,833 --> 01:09:48,708
...he lives in Chennai also added...
1023
01:09:48,792 --> 01:09:52,208
...it is his aim to direct a movie in Tamil and make it a success...
1024
01:09:53,250 --> 01:09:54,333
What are you looking?
1025
01:09:54,708 --> 01:09:57,042
Didn't you recognize him? He is our own Kumar.
1026
01:09:57,458 --> 01:10:00,042
Who studied with us till 4th.
1027
01:10:00,208 --> 01:10:03,500
He is the famous telugu director Madhan Kumar.
1028
01:10:03,583 --> 01:10:04,583
You people were angry with me...
1029
01:10:04,667 --> 01:10:08,000
...as i did not allow to go for dharshan when we visited Thirupathy, right?
1030
01:10:08,375 --> 01:10:09,583
I will tell you the reason now.
1031
01:10:09,667 --> 01:10:11,417
- That movie is directed by Kumar. - What do you say?
1032
01:10:11,500 --> 01:10:15,500
Our friend has become successful in some other state...
1033
01:10:15,958 --> 01:10:17,542
...we should be proud of this.
1034
01:10:17,833 --> 01:10:20,958
Oh...shall we tell him our problem and ask for his help?
1035
01:10:21,042 --> 01:10:21,917
He will help.
1036
01:10:22,458 --> 01:10:24,000
This is too much.
1037
01:10:24,417 --> 01:10:27,875
Even our friends won't help us in need.
1038
01:10:27,958 --> 01:10:31,250
He dreams that a friend who studied with us till 4th will help.
1039
01:10:31,333 --> 01:10:32,833
Don't you think this is too much?
1040
01:10:32,917 --> 01:10:35,667
When he was young...he was as attached to this theatre as I am.
1041
01:10:35,750 --> 01:10:37,083
He knows the value of this theatre.
1042
01:10:37,708 --> 01:10:42,000
He could understand the pain behind closing this theatre.
1043
01:10:44,500 --> 01:10:45,875
Come fast they are playing the movie.
1044
01:10:50,708 --> 01:10:53,083
'My name is Bond. James Bond.'
1045
01:10:56,333 --> 01:10:59,625
Shiva...nobody takes me to an english movie.
1046
01:10:59,708 --> 01:11:01,542
Its only because of you.. I am watching one.
1047
01:11:01,625 --> 01:11:02,917
That too...a James Bond move.
1048
01:11:03,000 --> 01:11:07,292
James Bond movie is as good as a Rajini movie.
1049
01:11:07,375 --> 01:11:09,125
- Yes. - The foreign locations...
1050
01:11:09,333 --> 01:11:10,500
..those fightings all were good...
1051
01:11:10,583 --> 01:11:12,333
...I have never expected my son would do this...
1052
01:11:12,417 --> 01:11:13,708
...I saw the time when he was born...
1053
01:11:13,958 --> 01:11:15,792
- Sir...these boys-- - Look there.
1054
01:11:16,958 --> 01:11:18,292
I was interrogating are they the parents of the other one?
1055
01:11:18,375 --> 01:11:19,375
Yes sir.
1056
01:11:19,458 --> 01:11:21,500
Hopped on the compound wall like James Bond...
1057
01:11:21,583 --> 01:11:22,958
...and look at their innocent looks...
1058
01:11:24,208 --> 01:11:25,625
Hello, sir.
1059
01:11:26,542 --> 01:11:28,125
He is staring at me as if I did a mistake.
1060
01:11:28,917 --> 01:11:31,708
It is not an offense to watch a movie without parents permission.
1061
01:11:31,958 --> 01:11:34,958
You are very young, bad people are around night time.
1062
01:11:35,042 --> 01:11:38,583
If they are caught in a problem...think about their future.
1063
01:11:39,125 --> 01:11:40,667
Both of you are teachers.
1064
01:11:41,375 --> 01:11:42,625
What can I preach you?
1065
01:11:43,125 --> 01:11:44,875
Make your children understand.
1066
01:11:44,958 --> 01:11:47,375
Even God can't do that.
1067
01:11:47,625 --> 01:11:50,250
What's wrong with you, you asked for a cycle, dress, watch.
1068
01:11:50,542 --> 01:11:51,583
I gave you everything.
1069
01:11:51,667 --> 01:11:53,958
Gave you whenever you wanted pocket money.
1070
01:11:54,375 --> 01:11:56,833
We want to you study and prosper.
1071
01:11:57,292 --> 01:12:01,292
Whatever we do, you don't study and get spoiled in Shiva's company.
1072
01:12:01,833 --> 01:12:03,917
Is he that important than us?
1073
01:12:04,208 --> 01:12:07,500
What did he do that we did not?
1074
01:12:07,792 --> 01:12:09,083
- Movie. - What did you say?
1075
01:12:09,875 --> 01:12:10,833
Dear--
1076
01:12:11,292 --> 01:12:12,417
Tell me...what did you say?
1077
01:12:12,625 --> 01:12:14,833
Movie. Dad, I love movies.
1078
01:12:14,917 --> 01:12:17,042
I will become an illustrious person one day...
1079
01:12:17,125 --> 01:12:18,542
...not because of studies. But...in movies.
1080
01:12:18,958 --> 01:12:20,083
How dare he is?
1081
01:12:20,375 --> 01:12:21,208
Don't get angry.
1082
01:12:21,500 --> 01:12:22,917
He said what is important to him.
1083
01:12:23,542 --> 01:12:24,583
You are a teacher.
1084
01:12:24,667 --> 01:12:25,958
You should understand them.
1085
01:12:26,042 --> 01:12:27,167
If we agree to their wish.
1086
01:12:27,250 --> 01:12:28,542
He will agree to ours.
1087
01:12:30,250 --> 01:12:32,583
Okay. Accepted.
1088
01:12:33,167 --> 01:12:37,333
It will not happen if we are here...lets go to the city.
1089
01:12:38,250 --> 01:12:43,125
You should join in a hostel and finish your studies, okay?
1090
01:12:44,708 --> 01:12:45,625
On one condition.
1091
01:12:46,833 --> 01:12:48,958
You should not see Shiva again.
1092
01:12:49,042 --> 01:12:51,125
Give that as a promise in front of this deity.
1093
01:13:40,292 --> 01:13:41,417
Dear students.
1094
01:13:41,500 --> 01:13:43,917
The best short film award will be presented by renowned...
1095
01:13:44,000 --> 01:13:45,750
...director Madhan Kumar.
1096
01:14:00,750 --> 01:14:03,042
The award goes to Bubbles.
1097
01:14:03,833 --> 01:14:05,292
Thank you, sir.
1098
01:14:13,042 --> 01:14:14,625
Good morning.
1099
01:14:15,292 --> 01:14:19,250
I am happy to be a part of this function of film students.
1100
01:14:20,458 --> 01:14:28,250
The short film Bubbles which means dreams... this is not a story a truth.
1101
01:14:32,167 --> 01:14:34,083
Congratulations for the tomorrow's director.
1102
01:14:34,292 --> 01:14:36,000
I have a question.
1103
01:14:36,083 --> 01:14:37,250
In the end...
1104
01:14:37,333 --> 01:14:39,583
...it is shown that the children are playing with bubbles...
1105
01:14:39,667 --> 01:14:42,083
...and that they are broken.
1106
01:14:42,667 --> 01:14:44,667
What do you wanted to convey through this?
1107
01:14:45,625 --> 01:14:47,792
Everyone has a dream in their childhood.
1108
01:14:48,250 --> 01:14:50,000
Not everyone can achieve their dream.
1109
01:14:50,333 --> 01:14:53,083
Because we all need the support of our family and friends.
1110
01:14:53,333 --> 01:14:55,917
If we do not get this support.
1111
01:14:56,375 --> 01:15:00,958
Our childhood dreams will break just as the bubbles.
1112
01:15:01,833 --> 01:15:03,458
It is very true.
1113
01:15:03,875 --> 01:15:05,500
What he said was correct.
1114
01:15:05,792 --> 01:15:07,917
But I do not completely agree with him.
1115
01:15:08,333 --> 01:15:10,708
As for as i am concerned...if we want to attain something.
1116
01:15:11,042 --> 01:15:12,750
We should have a passion...and if is true.
1117
01:15:13,208 --> 01:15:18,833
You will come in search of that one day.
1118
01:15:19,708 --> 01:15:22,708
No one can stop you.
1119
01:15:23,292 --> 01:15:26,125
"Run...run...run...run"
1120
01:15:26,208 --> 01:15:28,958
"Do not stop till you reach the desired destination"
1121
01:15:34,250 --> 01:15:36,792
"Search...search...search"
1122
01:15:36,833 --> 01:15:39,542
"Where is it in your eyes?"
1123
01:15:44,875 --> 01:15:47,042
"If you always run"
1124
01:15:47,750 --> 01:15:49,667
"The whole place is your boundary if you run"
1125
01:15:50,333 --> 01:15:52,375
"If you always run"
1126
01:15:52,917 --> 01:15:55,042
"Sky is your limit"
1127
01:15:55,708 --> 01:15:56,833
"Run uninterruptedly"
1128
01:15:56,875 --> 01:15:58,208
"To find who you are"
1129
01:15:58,292 --> 01:16:00,833
- "No one is....Equivalent to you..." - Sir, where do you want to go?
1130
01:16:00,875 --> 01:16:03,208
"Life is a cinema"
1131
01:16:03,292 --> 01:16:06,375
"You are the hero in that"
1132
01:16:12,125 --> 01:16:13,792
Sir...
1133
01:16:13,875 --> 01:16:15,625
...there's no place in madras left where we've not gone.
1134
01:16:16,000 --> 01:16:17,042
Get down.
1135
01:16:18,167 --> 01:16:21,375
Even auto drivers find it very difficult to locate a person without address...
1136
01:16:21,625 --> 01:16:22,958
...do something.
1137
01:16:23,042 --> 01:16:26,000
Catch hold of a cinema person.
1138
01:16:32,917 --> 01:16:35,958
Who is he? Looks as if he is going to buy Chennai.
1139
01:16:37,583 --> 01:16:38,958
Good morning sir.
1140
01:16:42,000 --> 01:16:43,417
Its for you sir.
1141
01:16:45,958 --> 01:16:47,083
Yes.. what is the matter?
1142
01:16:47,167 --> 01:16:48,583
I was searching for an address.
1143
01:16:48,667 --> 01:16:49,750
Don't worry.
1144
01:16:49,958 --> 01:16:53,000
We were also wandering for the same reason for long years.
1145
01:16:54,667 --> 01:16:55,917
You are confused?
1146
01:16:56,208 --> 01:16:58,500
I meant I am in this industry for a long time.
1147
01:16:58,833 --> 01:17:00,125
Tell me.. what can i do?
1148
01:17:00,208 --> 01:17:01,833
I want to meet director Madhan Kumar.
1149
01:17:03,875 --> 01:17:04,958
I told you.
1150
01:17:05,042 --> 01:17:06,583
He is one among us.
1151
01:17:09,417 --> 01:17:11,625
Remove your glasses.
1152
01:17:11,708 --> 01:17:15,458
Inquiring for an address, look at his behaviour.
1153
01:17:15,708 --> 01:17:17,750
Do you want to become an assistant director?
1154
01:17:18,333 --> 01:17:20,125
No...he is my close friend.
1155
01:17:24,125 --> 01:17:25,417
You can wear your glasses.
1156
01:17:26,792 --> 01:17:28,083
It suits you.
1157
01:17:28,167 --> 01:17:29,792
You should have told this already...
1158
01:17:29,875 --> 01:17:32,125
..you want to go to director Madhan Kumar's home, right?
1159
01:17:32,583 --> 01:17:34,875
Go straight...turn to the second right.
1160
01:17:34,958 --> 01:17:36,750
The third house in the left side is his home.
1161
01:17:42,083 --> 01:17:43,333
Madhan Kumar.
1162
01:17:51,792 --> 01:17:52,917
Sir.
1163
01:17:53,000 --> 01:17:54,125
Yes.
1164
01:17:56,208 --> 01:17:57,917
- Director Madhan Kumar. - You are--
1165
01:17:58,167 --> 01:17:59,500
- His friend. - Friend?
1166
01:17:59,583 --> 01:18:01,042
I have not seen you here.
1167
01:18:01,125 --> 01:18:05,750
We both studied together in our childhood.
1168
01:18:06,208 --> 01:18:07,958
I have come after 25 years to see him.
1169
01:18:08,167 --> 01:18:10,083
Oh.. he is not in station.
1170
01:18:10,167 --> 01:18:11,667
It may take 4 or 5 days for him to return.
1171
01:18:11,750 --> 01:18:13,250
Leave your name and address with me.
1172
01:18:13,500 --> 01:18:14,625
I will inform him.
1173
01:18:24,458 --> 01:18:27,375
Please don't forget to give this. I came all the way to see him.
1174
01:18:27,458 --> 01:18:28,542
Okay.
1175
01:18:30,542 --> 01:18:32,083
If someone is in good status.
1176
01:18:32,167 --> 01:18:35,583
People come claiming friends, neighbours.
1177
01:18:52,542 --> 01:18:53,833
One tea.
1178
01:18:54,083 --> 01:18:56,167
Met your friend?
1179
01:18:56,500 --> 01:18:57,500
No.
1180
01:18:57,583 --> 01:19:00,125
So.. what you said was a lie.
1181
01:19:00,208 --> 01:19:01,667
I knew it already.
1182
01:19:01,958 --> 01:19:04,583
I have seen so many people like you in this kodambakkam.
1183
01:19:04,667 --> 01:19:06,000
Why should I lie?
1184
01:19:06,458 --> 01:19:08,542
I treat strangers as friends.
1185
01:19:09,125 --> 01:19:10,375
Master...I don't want tea.
1186
01:19:10,458 --> 01:19:11,500
Brother.
1187
01:19:11,583 --> 01:19:13,042
Don't get tensed.
1188
01:19:13,333 --> 01:19:14,792
I thought you are playing a prank.
1189
01:19:15,000 --> 01:19:17,417
Is he really your friend?
1190
01:19:18,583 --> 01:19:21,125
Are you upset for not able to meet him?
1191
01:19:22,792 --> 01:19:25,458
I am proud that my friend is in a high position.
1192
01:19:25,750 --> 01:19:27,000
Emotion?
1193
01:19:27,542 --> 01:19:29,042
You are too much.
1194
01:19:29,583 --> 01:19:32,250
I was just like you when I entered.
1195
01:19:32,917 --> 01:19:35,833
Now even motion is a problem.
1196
01:19:36,000 --> 01:19:37,208
It is that worse now.
1197
01:19:37,708 --> 01:19:38,958
All because of this place.
1198
01:19:39,208 --> 01:19:40,917
Everything is a business here.
1199
01:19:41,375 --> 01:19:44,333
If you want to survive, we should know to market ourselves.
1200
01:19:45,083 --> 01:19:46,292
You didn't get it?
1201
01:19:46,917 --> 01:19:50,542
We both know drinking tender coconut is good for our health.
1202
01:19:50,958 --> 01:19:52,083
But we don't. Why?
1203
01:19:52,167 --> 01:19:55,542
We listen to cricketer or actor who recommends a soft drink.
1204
01:19:56,125 --> 01:19:58,958
Reason is marketing.
1205
01:20:00,417 --> 01:20:01,292
Likewise...
1206
01:20:01,375 --> 01:20:06,500
...you should market your friendship between the both of you...
1207
01:20:06,750 --> 01:20:08,583
It is in your hands.
1208
01:20:10,958 --> 01:20:12,833
- Let's leave his home. - Why?
1209
01:20:13,000 --> 01:20:15,625
It is already exposed. There is an unexposed area.
1210
01:20:15,833 --> 01:20:17,875
Office. I will give the office address.
1211
01:20:18,083 --> 01:20:19,958
My name is Shantosh Kumar. I have come to meet sir.
1212
01:20:20,833 --> 01:20:22,792
Sir, my name is Balraj.
1213
01:20:22,958 --> 01:20:24,708
I was an assistant to director Vikraman.
1214
01:20:25,875 --> 01:20:28,208
- Ok sir...your name? - Madurai TR Balu.
1215
01:20:29,583 --> 01:20:31,167
- Reason? - I have come to tell a story.
1216
01:20:32,833 --> 01:20:34,042
- You too. - Yes.
1217
01:20:34,250 --> 01:20:35,667
You are an assistant to--
1218
01:20:35,750 --> 01:20:37,000
AP Nagarajan.
1219
01:20:37,083 --> 01:20:39,250
- APN. From Thiruvizhaiyadal time. - Yes.
1220
01:20:39,333 --> 01:20:40,458
Okay. Okay.
1221
01:20:41,042 --> 01:20:42,833
- Sir... your name? - Chinrasu.
1222
01:20:44,375 --> 01:20:46,667
- Reason? - I have come to tell a story too.
1223
01:20:47,750 --> 01:20:49,083
- You are an assistant to? - No.. no.
1224
01:20:49,167 --> 01:20:50,667
I have no idea of working as an assistant director.
1225
01:20:50,750 --> 01:20:51,917
I am individual.
1226
01:20:52,167 --> 01:20:53,792
- Straight. - Right.
1227
01:20:53,875 --> 01:20:54,875
Stop.
1228
01:20:54,958 --> 01:20:56,250
I have come to tell a story too.
1229
01:20:56,792 --> 01:20:58,375
- Name sir? - AR Thenali.
1230
01:20:59,625 --> 01:21:00,583
You assisted?
1231
01:21:00,667 --> 01:21:02,208
I have seen many directors.
1232
01:21:02,292 --> 01:21:03,708
I asked about your work experience.
1233
01:21:03,792 --> 01:21:06,542
I was about to say I have worked in a lot of movies.
1234
01:21:08,417 --> 01:21:09,375
What about you sir?
1235
01:21:09,958 --> 01:21:11,042
Director Madhan Kumar.
1236
01:21:11,833 --> 01:21:12,792
Sir. I am coming sir.
1237
01:21:18,875 --> 01:21:20,125
Village or city?
1238
01:21:20,708 --> 01:21:21,958
- Town. - Town?
1239
01:21:23,583 --> 01:21:25,125
It is so different.
1240
01:21:26,500 --> 01:21:28,375
You have come to tell a story, right?
1241
01:21:32,375 --> 01:21:33,667
I have come to reveal the truth.
1242
01:21:34,083 --> 01:21:35,292
My head is spinning.
1243
01:21:35,833 --> 01:21:37,500
Who said "director Madhan Kumar".
1244
01:21:39,542 --> 01:21:41,000
You come first.
1245
01:21:50,417 --> 01:21:51,792
Please take care of this.
1246
01:21:57,542 --> 01:21:58,792
- Greetings sir. - Yeah.
1247
01:22:02,375 --> 01:22:03,750
Where is Kumar?
1248
01:22:09,708 --> 01:22:10,750
Please sit.
1249
01:22:14,125 --> 01:22:15,125
Yes, tell me.
1250
01:22:15,208 --> 01:22:17,417
Sir, I have come to... Director Madhan Kumar...
1251
01:22:17,458 --> 01:22:18,583
Go ahead.
1252
01:22:18,667 --> 01:22:21,292
No. To pay the money to the theater in my town.
1253
01:22:21,375 --> 01:22:23,750
Marketing.. marketing.
1254
01:22:25,333 --> 01:22:27,833
Don't be nervous. Tell me.
1255
01:22:29,458 --> 01:22:32,042
Sir...twenty five years ago.
1256
01:22:32,250 --> 01:22:35,875
Two crazy young boys used to bunk their classes to...
1257
01:22:35,958 --> 01:22:39,500
...collect film strips, watch bioscope..
1258
01:22:39,583 --> 01:22:42,125
..watch movies...
1259
01:22:42,500 --> 01:22:43,833
On the contrary...
1260
01:22:43,917 --> 01:22:47,833
...their parents were strict school teachers.
1261
01:22:48,208 --> 01:22:49,708
If you see.
1262
01:23:05,958 --> 01:23:08,833
The two best friends were separated.
1263
01:23:09,167 --> 01:23:12,167
A lot changed in their lives.
1264
01:23:12,625 --> 01:23:16,292
Except their childhood memory.
1265
01:23:16,625 --> 01:23:19,625
It is the theatre which stands as the testimony to their friendship.
1266
01:23:20,250 --> 01:23:24,000
He comes to Chennai in search of his friend to save the theatre.
1267
01:23:26,583 --> 01:23:28,583
You did not tell anything sir?
1268
01:23:48,708 --> 01:23:50,042
Keep this as an advance.
1269
01:23:51,292 --> 01:23:53,208
You are the director of my next movie.
1270
01:23:54,167 --> 01:23:55,417
What are you watching?
1271
01:23:56,167 --> 01:23:59,583
I was in search of a good story for our company.
1272
01:23:59,958 --> 01:24:01,958
You are the right person.
1273
01:24:03,167 --> 01:24:05,542
He has proved himself as Madhan Kumar's assistant.
1274
01:24:05,958 --> 01:24:07,333
Producer won't meet any of you.
1275
01:24:07,542 --> 01:24:10,125
Please understand. Don't wait here and waste your time.
1276
01:24:10,208 --> 01:24:11,208
Sir...
1277
01:24:11,375 --> 01:24:13,042
...should I tell you separately?
1278
01:24:13,667 --> 01:24:14,958
You repeat the same.
1279
01:24:15,042 --> 01:24:17,667
I will meet the producer today, tell him the story.
1280
01:24:17,875 --> 01:24:20,583
Please understand. A person is already committed.
1281
01:24:20,792 --> 01:24:22,000
Producer will not listen to anymore stories.
1282
01:24:22,458 --> 01:24:24,625
Won't listen...how long will you repeat this lie.
1283
01:24:24,875 --> 01:24:25,625
Move aside.
1284
01:24:25,833 --> 01:24:26,917
Sir..
1285
01:24:28,167 --> 01:24:31,292
Hello. What are you doing here brother?
1286
01:24:32,167 --> 01:24:33,375
Address--
1287
01:24:33,458 --> 01:24:35,292
This is not the address brother.
1288
01:24:35,958 --> 01:24:37,000
It is in the neighbouring area.
1289
01:24:37,083 --> 01:24:39,208
You have come to a cinema production company.
1290
01:24:39,292 --> 01:24:42,292
Sir...he is our director of our next movie.
1291
01:24:42,583 --> 01:24:45,833
He is one who told the story and got an advance.
1292
01:24:48,667 --> 01:24:51,458
What...what a ruined company.
1293
01:24:52,708 --> 01:24:53,750
No brother.
1294
01:24:54,792 --> 01:24:56,167
We depend on you sir.
1295
01:24:56,250 --> 01:24:58,708
You are the people who spoil cinema.
1296
01:24:58,792 --> 01:25:00,083
What people!
1297
01:25:00,958 --> 01:25:01,875
Brother.
1298
01:25:01,958 --> 01:25:03,667
Sir, please do me favour.
1299
01:25:07,917 --> 01:25:10,125
You haven't found the address yet?
1300
01:25:10,208 --> 01:25:11,708
He got the advance.
1301
01:25:12,125 --> 01:25:13,208
Didn't you understand?
1302
01:25:13,292 --> 01:25:15,708
He went to the wrong address...
1303
01:25:15,792 --> 01:25:17,625
- ...got a movie opportunity... - What?
1304
01:25:17,833 --> 01:25:21,375
I read an article about the fall of tamil cinema industry.
1305
01:25:22,042 --> 01:25:24,125
I was angry.
1306
01:25:24,667 --> 01:25:28,125
But now, I think the destruction will be very soon.
1307
01:25:28,708 --> 01:25:30,917
I can understand your anger.
1308
01:25:31,625 --> 01:25:34,750
I have not come here to compete with you.
1309
01:25:35,458 --> 01:25:39,000
I wanted 5 lakhs to save the theatre in my town.
1310
01:25:40,042 --> 01:25:42,458
I have come to ask for my friend's help.
1311
01:25:43,875 --> 01:25:46,958
They thought my story as a script...
1312
01:25:47,500 --> 01:25:50,542
...and gave me 5 lakh rupees in advance.
1313
01:25:52,708 --> 01:25:55,583
My conscience is not allowing me to use this money.
1314
01:25:57,458 --> 01:25:58,542
Don't react in haste brother.
1315
01:25:58,792 --> 01:26:00,083
This is not wrong.
1316
01:26:00,292 --> 01:26:01,500
Even if you tear the cheque...
1317
01:26:01,792 --> 01:26:03,042
...nothing is going to change.
1318
01:26:03,333 --> 01:26:05,167
You may have got no experience in this industry.
1319
01:26:05,542 --> 01:26:06,833
But you know cinema.
1320
01:26:06,917 --> 01:26:10,250
It is not an easy job to get the script approved by a producer.
1321
01:26:10,333 --> 01:26:12,250
But you have done it very easily.
1322
01:26:12,667 --> 01:26:15,375
One need skill and knowledge for that.
1323
01:26:15,458 --> 01:26:17,042
You have that quality in you.
1324
01:26:18,625 --> 01:26:21,167
People like you is the need of the hour.
1325
01:26:21,250 --> 01:26:22,625
I must say.
1326
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
You are a director.
1327
01:26:25,083 --> 01:26:26,833
You don't have to.
1328
01:26:27,125 --> 01:26:30,458
See. What we are going to do?
1329
01:26:30,625 --> 01:26:32,458
Greeting sir.
1330
01:26:33,292 --> 01:26:34,458
Please take your seat.
1331
01:26:34,542 --> 01:26:35,833
Special tea for the director.
1332
01:26:36,250 --> 01:26:38,583
I said...this is the beginning.
1333
01:26:38,667 --> 01:26:41,375
It is the order of the co-director take your bag and come home.
1334
01:26:42,958 --> 01:26:44,333
Shiva here.
1335
01:26:44,500 --> 01:26:46,292
Tell me...how are you?
1336
01:26:46,375 --> 01:26:49,292
Forget about how I am, tell me how is the theatre.
1337
01:26:49,375 --> 01:26:53,042
The bugs in our theatre thought...
1338
01:26:53,125 --> 01:26:55,875
...no one will come here to watch movie...
1339
01:26:55,958 --> 01:26:57,750
...they are go to the other theatre.
1340
01:26:57,833 --> 01:26:58,833
Are you teasing me?
1341
01:26:58,917 --> 01:27:04,292
You are smart. You find out so soon. What happened?
1342
01:27:04,458 --> 01:27:06,125
- Did you meet your friend. - No.
1343
01:27:06,333 --> 01:27:08,417
End of the road to theatre?
1344
01:27:08,583 --> 01:27:11,667
I got money from another source.
1345
01:27:11,958 --> 01:27:13,375
Got money?
1346
01:27:13,458 --> 01:27:17,333
I have sent it to you... pay that in Commercial Tax.
1347
01:27:17,500 --> 01:27:20,625
You should run the theatre from now on.
1348
01:27:20,792 --> 01:27:24,250
He gave this destitution to me.
1349
01:27:24,875 --> 01:27:26,167
Dear, students.
1350
01:27:26,375 --> 01:27:28,917
As all of you were eagerly expecting...
1351
01:27:29,000 --> 01:27:30,667
...this year summer intentionship...
1352
01:27:30,750 --> 01:27:32,667
...is starting next week...
1353
01:27:33,000 --> 01:27:35,667
We are leaving to Chennai for that.
1354
01:27:36,042 --> 01:27:37,125
So be prepared.
1355
01:27:42,250 --> 01:27:44,958
Why are you upset? Don't you want to go Chennai?
1356
01:27:45,583 --> 01:27:46,667
No...no.
1357
01:27:46,750 --> 01:27:48,833
I will go Chennai.
1358
01:27:49,583 --> 01:27:52,708
I want to know an answer.
1359
01:27:52,875 --> 01:27:53,958
Greetings sir.
1360
01:27:54,250 --> 01:27:55,667
I am everything to director.
1361
01:27:57,542 --> 01:27:59,208
Greetings sir.
1362
01:27:59,458 --> 01:28:01,333
Come brother... they may ask some question.
1363
01:28:01,417 --> 01:28:02,667
Director sir.
1364
01:28:03,458 --> 01:28:04,708
They are going to take back the advance given.
1365
01:28:04,792 --> 01:28:05,958
Sir? - Nothing much.
1366
01:28:07,417 --> 01:28:09,208
- Sorry sir. - Don't panic.
1367
01:28:09,292 --> 01:28:12,083
I am always anxious for the past few days.
1368
01:28:13,167 --> 01:28:16,375
Have you finalized the days of shoot, location...
1369
01:28:16,458 --> 01:28:18,250
...artists and technicians work?
1370
01:28:18,333 --> 01:28:19,500
Damn it!
1371
01:28:19,583 --> 01:28:21,833
We were discussing about these.
1372
01:28:21,917 --> 01:28:24,583
There are 2,3 auspicious dates in the beginning of the next month.
1373
01:28:24,792 --> 01:28:25,792
Let's start the shoot if you are ready--
1374
01:28:25,875 --> 01:28:27,750
We are ready sir.
1375
01:28:27,833 --> 01:28:29,292
Confirm. We are going to shoot.
1376
01:28:29,375 --> 01:28:31,167
- Confirm. The cheque will clear. - Okay.
1377
01:28:32,917 --> 01:28:36,875
Brother... producer wanted to know the shooting date.
1378
01:28:37,458 --> 01:28:41,000
Don't worry... Be happy.
1379
01:28:41,208 --> 01:28:44,500
But before that... I want to know what is a cinema shooting.
1380
01:28:45,292 --> 01:28:46,625
That is a good question.
1381
01:28:47,375 --> 01:28:50,708
No one in this industry would have faced this.
1382
01:28:52,500 --> 01:28:55,917
Don't worry.. I will make an arrangement.
1383
01:28:56,000 --> 01:29:01,042
So that you may work as an assistant director for one day.
1384
01:29:03,583 --> 01:29:04,958
Whatever I am saying is the truth.
1385
01:29:05,042 --> 01:29:06,500
Only truth. Nothing else.
1386
01:29:06,708 --> 01:29:07,708
Teach him properly.
1387
01:29:08,250 --> 01:29:09,958
- Hi. - He has brought him.
1388
01:29:10,042 --> 01:29:13,208
He is my friend. Looks like a brother to Chandrababu.
1389
01:29:13,292 --> 01:29:14,292
- You are the assistant director? - Yes.
1390
01:29:14,375 --> 01:29:15,375
- Hello sir - Hello.
1391
01:29:15,458 --> 01:29:16,792
We are here for the first time to watch a shooting.
1392
01:29:17,167 --> 01:29:18,375
Order some juice.
1393
01:29:18,458 --> 01:29:19,292
Want juice...?
1394
01:29:21,875 --> 01:29:23,750
- Get some juice for the director. - Just now gave it to him.
1395
01:29:23,833 --> 01:29:24,875
That's for your director.
1396
01:29:24,958 --> 01:29:26,042
I am asking for my director.
1397
01:29:27,083 --> 01:29:28,250
Go.
1398
01:29:29,417 --> 01:29:30,833
You said assistant in the beginning, you say director now.
1399
01:29:31,417 --> 01:29:32,625
Shot ready.. director is calling.
1400
01:29:32,708 --> 01:29:33,667
I will come.
1401
01:29:33,750 --> 01:29:34,625
Sir... shot number.
1402
01:29:34,708 --> 01:29:36,208
- Write as one. - Already given sir.
1403
01:29:36,292 --> 01:29:39,167
Write as two he is confusing.
1404
01:29:39,250 --> 01:29:40,375
Sir...apple juice.
1405
01:29:40,458 --> 01:29:41,625
Hero is drinking lemon juice.
1406
01:29:41,708 --> 01:29:42,917
Why are you making faces.
1407
01:29:43,125 --> 01:29:44,417
Sams, are you ready?
1408
01:29:44,708 --> 01:29:45,875
I'm coming!
1409
01:29:46,458 --> 01:29:48,292
Brother...I am going to the wash room, please take care of the clap.
1410
01:29:56,167 --> 01:29:57,250
Are you wondering what is this?
1411
01:29:58,542 --> 01:30:01,042
If you clap this correctly while shooting.
1412
01:30:01,292 --> 01:30:03,125
People will clap on watching our movie.
1413
01:30:03,208 --> 01:30:05,542
I asked you for juice...I am coming.
1414
01:30:09,792 --> 01:30:11,583
Taking so long for a take.
1415
01:30:11,667 --> 01:30:12,875
- Are you ready? - Yes.
1416
01:30:13,167 --> 01:30:14,542
- Sir, are you ready? - Ready sir.
1417
01:30:17,083 --> 01:30:18,833
Ready...ready. Take.
1418
01:30:19,917 --> 01:30:20,958
Clap in.
1419
01:30:22,333 --> 01:30:23,417
Clap in.
1420
01:30:25,042 --> 01:30:26,083
Clap in.
1421
01:30:26,542 --> 01:30:28,583
Where is the clap? That clap.
1422
01:30:28,750 --> 01:30:31,750
Assistant director, director is yelling, what are you doing here go there.
1423
01:30:31,833 --> 01:30:34,667
I am barking like a dog... no assistant is seen on the spot.
1424
01:30:37,250 --> 01:30:38,042
Sir I am here.
1425
01:30:38,125 --> 01:30:39,500
I have kept the clap here.
1426
01:30:40,000 --> 01:30:41,667
It has gone to learn the craft.
1427
01:30:42,250 --> 01:30:43,875
Not there...here.
1428
01:30:44,667 --> 01:30:46,833
Hold it in front of the face.
1429
01:30:47,917 --> 01:30:49,125
Not like this.
1430
01:30:49,292 --> 01:30:51,458
- Like this. - Who is he?
1431
01:30:51,542 --> 01:30:52,792
I haven't seen him before.
1432
01:30:53,167 --> 01:30:54,167
He is my friend sir.
1433
01:30:54,250 --> 01:30:55,792
He wanted to join as an assistant.
1434
01:30:55,875 --> 01:30:57,042
New to this job.
1435
01:30:57,750 --> 01:30:58,958
His hands are shivering.
1436
01:30:59,042 --> 01:31:00,667
Not mine...its your hand.
1437
01:31:00,875 --> 01:31:02,292
- Will he do it properly. - You will see.
1438
01:31:02,375 --> 01:31:05,792
Clapping is the easiest job here.
1439
01:31:06,042 --> 01:31:08,333
I will teach you how hold this.
1440
01:31:09,167 --> 01:31:11,750
Clap like this and take it off.
1441
01:31:12,208 --> 01:31:14,333
Do it without fear.
1442
01:31:14,417 --> 01:31:15,458
He is taking class.
1443
01:31:15,542 --> 01:31:17,792
One... two.
1444
01:31:18,958 --> 01:31:19,875
One more.
1445
01:31:20,292 --> 01:31:21,750
One... two.
1446
01:31:22,208 --> 01:31:23,333
Don't know when will it end.
1447
01:31:23,583 --> 01:31:24,708
One more.
1448
01:31:25,417 --> 01:31:26,500
One.
1449
01:31:27,250 --> 01:31:28,375
One more.
1450
01:31:32,083 --> 01:31:33,250
He is gone.
1451
01:31:36,125 --> 01:31:37,250
No more.
1452
01:31:37,333 --> 01:31:39,000
- Cheers. - Very important.
1453
01:31:42,875 --> 01:31:44,917
He is got an opportunity to direct the film.
1454
01:31:46,708 --> 01:31:48,125
How?
1455
01:31:51,667 --> 01:31:53,667
He came here at 8 'o' clock in the morning before two days.
1456
01:31:54,417 --> 01:31:55,917
We inquired about him...
1457
01:31:56,125 --> 01:31:57,625
...he said about his friendship with director Madhan Kumar...
1458
01:31:57,708 --> 01:32:00,292
...and he has come to visit him, I gave him the address...
1459
01:32:00,625 --> 01:32:05,458
...but he couldn't meet him...he came and said that.
1460
01:32:05,542 --> 01:32:12,375
I should have kept quiet. I taught him about marketing.
1461
01:32:14,708 --> 01:32:16,542
He went straight to the office.
1462
01:32:16,625 --> 01:32:18,750
Said his whole childhood story...their friendship.
1463
01:32:18,833 --> 01:32:21,250
Separation and now he has come in search of him.
1464
01:32:21,583 --> 01:32:26,083
Producer was impressed with that and...
1465
01:32:34,250 --> 01:32:36,042
...immediately gave an advance of five lakhs.
1466
01:32:37,083 --> 01:32:38,083
What?
1467
01:32:38,292 --> 01:32:40,042
Shut up!
1468
01:32:43,208 --> 01:32:45,333
He said everything so fast that I understood.
1469
01:32:45,583 --> 01:32:49,542
We fall down while learning to ride a cycle.
1470
01:32:49,917 --> 01:32:53,708
We will learn something only if we fell down in life too.
1471
01:32:54,125 --> 01:32:58,042
Is that a place to get a slap...
1472
01:32:59,125 --> 01:33:04,500
...director cannot move for three weeks it seems...
1473
01:33:06,000 --> 01:33:09,792
...he don't know to do this clap board how will he direct a movie...
1474
01:33:10,375 --> 01:33:14,583
I will kill the producer who gave him the opportunity.
1475
01:33:15,333 --> 01:33:16,875
He just didn't clap, but slapped me.
1476
01:33:17,167 --> 01:33:18,875
Director sent me out.
1477
01:33:26,042 --> 01:33:30,208
Eight... take one.. thirty seven.
1478
01:33:30,292 --> 01:33:32,333
Thirty seven.. take one.
1479
01:33:34,042 --> 01:33:35,375
By five... take one.
1480
01:33:37,292 --> 01:33:38,542
By seven... take one.
1481
01:33:52,917 --> 01:33:57,250
You are ready to learn and not taken the insult to your heart...
1482
01:33:57,333 --> 01:33:59,583
...you deserve to be a director.
1483
01:34:01,750 --> 01:34:03,542
No one can defeat you.
1484
01:34:15,917 --> 01:34:18,458
Our town has it own pride.
1485
01:34:20,250 --> 01:34:22,125
We are assembled here to save that.
1486
01:34:22,625 --> 01:34:24,708
The council has been called for that.
1487
01:34:25,167 --> 01:34:27,000
Assistant director.
1488
01:34:27,083 --> 01:34:28,000
Sir... sir.
1489
01:34:28,083 --> 01:34:29,625
Ask him to drink while talking.
1490
01:34:36,333 --> 01:34:38,958
Sir, he is really drunk.
1491
01:34:47,250 --> 01:34:48,708
Sir, want to pour blood.
1492
01:34:49,917 --> 01:34:52,292
Please wait. Driver go fast.
1493
01:34:52,375 --> 01:34:53,375
I'm going fast, madam.
1494
01:34:53,458 --> 01:34:55,125
- Shake well. - Shake well.
1495
01:34:55,208 --> 01:34:56,833
- Sir...is that okay? - Faster.
1496
01:34:57,375 --> 01:34:59,583
- Shake faster. - Pan to her.
1497
01:34:59,833 --> 01:35:01,292
- Sir...is it okay? - Shot okay.
1498
01:35:19,708 --> 01:35:21,792
The relationship between a producer and director...
1499
01:35:22,208 --> 01:35:23,750
...should be like a husband and wife...
1500
01:35:24,042 --> 01:35:26,708
...we should not have any secret amongst us.
1501
01:35:27,500 --> 01:35:31,667
Have you hidden anything from me or did you forget something?
1502
01:35:31,750 --> 01:35:34,250
He is going to tell the truth.
1503
01:35:34,708 --> 01:35:38,042
Sir...I wanted to tell you director Madhan Kumar.
1504
01:35:38,125 --> 01:35:40,583
You haven't said the news to him, right?
1505
01:35:40,792 --> 01:35:42,708
He believes you so much.
1506
01:35:42,792 --> 01:35:45,875
You wanted to invite your director for the puja?
1507
01:35:46,708 --> 01:35:51,917
Yes sir...I told you sir has found out.
1508
01:35:52,833 --> 01:35:55,000
It is not possible now.
1509
01:35:55,708 --> 01:35:57,000
What are you staring at?
1510
01:35:57,292 --> 01:35:59,417
Director Madhan Kumar has come in search of you.
1511
01:36:00,042 --> 01:36:01,458
He is upstairs...go and meet him.
1512
01:36:21,583 --> 01:36:22,875
- Kumar. - Who are you?
1513
01:36:23,750 --> 01:36:24,708
Who are you?
1514
01:36:25,375 --> 01:36:27,208
Why did you deceive the producer in my name?
1515
01:36:28,750 --> 01:36:29,792
Tell me who are you?
1516
01:36:32,333 --> 01:36:33,542
Is cinema that easy?
1517
01:36:34,667 --> 01:36:37,958
Making a movie is not a game.
1518
01:36:39,542 --> 01:36:41,667
Crores are invested and a lot of people work for that...
1519
01:36:44,333 --> 01:36:46,250
...you have come to ruin this industry?
1520
01:36:47,458 --> 01:36:48,958
Why did you lie?
1521
01:36:49,583 --> 01:36:50,667
Forget that?
1522
01:36:50,750 --> 01:36:53,083
Why did you use my name?
1523
01:36:53,458 --> 01:36:56,500
Have we ever met... what is the connection between us?
1524
01:36:56,583 --> 01:36:58,542
You didn't recognize me? I am your friend.
1525
01:36:58,625 --> 01:37:01,375
I have never met you. How do you say you are my friend?
1526
01:37:01,542 --> 01:37:04,708
Once you have told your fans are your friends in an interview.
1527
01:37:05,292 --> 01:37:08,042
I am your fan, Thats the reason I claimed as friend.
1528
01:37:08,375 --> 01:37:09,417
You say you are my fan.
1529
01:37:09,583 --> 01:37:10,625
What do you know about me?
1530
01:37:10,708 --> 01:37:12,208
I know everything sir.
1531
01:37:12,292 --> 01:37:16,333
The place you were born, your school, your Chennai visit.
1532
01:37:16,708 --> 01:37:21,833
Film studies after graduation, from assistant director in Andhra...
1533
01:37:22,167 --> 01:37:25,250
...to the great director today.
1534
01:37:30,083 --> 01:37:33,125
Very smart...knew these through paper, TV?
1535
01:37:33,208 --> 01:37:34,333
No sir.
1536
01:37:34,417 --> 01:37:38,458
People go to Thirupathy to watch movies. I go there to watch your movies.
1537
01:37:38,875 --> 01:37:46,333
I have seen all your movies on the first day first show.
1538
01:37:46,542 --> 01:37:47,667
Cant believe me...?
1539
01:37:47,750 --> 01:37:49,333
Shall I elaborate...?
1540
01:37:49,750 --> 01:37:54,167
In your latest movie Devdas... you have shown hero committing suicide.
1541
01:37:54,583 --> 01:37:56,208
Why should people die if they fail in something.
1542
01:37:56,708 --> 01:37:59,875
They should live no matter what.
1543
01:38:00,417 --> 01:38:01,875
You should have said this in your movie.
1544
01:38:02,583 --> 01:38:04,792
Please don't mistake me.
1545
01:38:05,125 --> 01:38:07,792
In the last scene...
1546
01:38:07,875 --> 01:38:12,792
...you have shown people throwing garbage in a dustbin...
1547
01:38:13,417 --> 01:38:17,083
...the hero watches the scene...
1548
01:38:17,500 --> 01:38:23,042
It would have been good if you have shown a boy taking the garbage from there.
1549
01:38:24,917 --> 01:38:29,667
If someone is benefited by something which is not wanted by anyone.
1550
01:38:30,083 --> 01:38:33,583
We should also live a life in such a way that somebody will be benefited by us.
1551
01:38:33,875 --> 01:38:38,625
If the hero is alive...people would have got a positive message.
1552
01:38:41,417 --> 01:38:42,958
Hope i spoke nothing wrong.
1553
01:39:20,917 --> 01:39:24,625
Brother. You are meeting him after a very long gap.
1554
01:39:26,083 --> 01:39:30,083
Should have introduced yourself as Shiva.
1555
01:39:30,500 --> 01:39:33,667
We would have done so much... as we have got a great person.
1556
01:39:34,333 --> 01:39:42,167
Only if he really wants to meet me and search for me.
1557
01:39:47,458 --> 01:39:48,708
Sir...a girl has come in search of the director.
1558
01:39:48,917 --> 01:39:50,958
A girl?
1559
01:39:51,458 --> 01:39:52,500
Reason?
1560
01:39:52,583 --> 01:39:54,125
May be for a chance.
1561
01:39:54,208 --> 01:39:55,958
He got a chance now.
1562
01:39:56,167 --> 01:39:57,292
Okay...go.
1563
01:39:57,792 --> 01:39:59,583
Don't know how they come.
1564
01:39:59,667 --> 01:40:01,625
Wait...brother.
1565
01:40:01,708 --> 01:40:03,500
Everyone can't meet you just like that...
1566
01:40:03,667 --> 01:40:04,750
...you are a director...
1567
01:40:04,833 --> 01:40:06,333
...you should not be easily accessible...
1568
01:40:06,375 --> 01:40:08,042
Wait...I will come.
1569
01:40:16,625 --> 01:40:19,292
Who are you? You want to meet the director?
1570
01:40:20,875 --> 01:40:23,500
You cannot meet him without an appointment. You know?
1571
01:40:23,958 --> 01:40:25,542
Appointment for me?
1572
01:40:25,792 --> 01:40:30,667
Are you the grand daughter of Queen Elizabeth?
1573
01:40:33,500 --> 01:40:35,500
- Do you have a photo? - Photo.
1574
01:40:35,583 --> 01:40:40,042
No...do you have a phone number give that we will give you a call.
1575
01:40:41,000 --> 01:40:43,750
Why are you staring...this won't work.
1576
01:40:44,625 --> 01:40:47,042
This won't work. Where is the office boy?
1577
01:40:47,125 --> 01:40:52,542
Filter the visitors and send them. Don't allow inside.
1578
01:41:01,125 --> 01:41:03,125
How arrogant she is...
1579
01:41:03,333 --> 01:41:05,333
...she will not give her photo or phone number.
1580
01:41:06,000 --> 01:41:10,667
Want to meet the director. Her name is Gayathri.
1581
01:41:11,125 --> 01:41:12,792
Does Gayathri have horns?
1582
01:41:13,208 --> 01:41:14,292
What is the name?
1583
01:41:14,583 --> 01:41:16,042
Gayathri.
1584
01:41:17,125 --> 01:41:18,167
Why?
1585
01:41:33,875 --> 01:41:35,000
Brother.
1586
01:41:35,083 --> 01:41:36,833
A girl came in search of me.
1587
01:41:36,917 --> 01:41:38,167
She already left.
1588
01:41:52,292 --> 01:41:53,292
Shiva.
1589
01:41:53,917 --> 01:41:55,458
You have become a director in Cinema.
1590
01:41:55,667 --> 01:41:57,208
The whole town is talking about you.
1591
01:41:57,292 --> 01:42:02,333
I am always the same...the same unworthy son.
1592
01:42:02,417 --> 01:42:03,542
Why do you speak like this?
1593
01:42:03,625 --> 01:42:05,167
We are very proud of you.
1594
01:42:05,250 --> 01:42:08,125
Mom...you are proud of me.
1595
01:42:08,375 --> 01:42:10,292
I know what other think.
1596
01:42:10,375 --> 01:42:11,792
Shut up! Shiva.
1597
01:42:11,875 --> 01:42:15,250
Why didn't you call us after reaching Chennai?
1598
01:42:15,458 --> 01:42:17,542
I did not forget you or the stew you prepare.
1599
01:42:17,833 --> 01:42:20,000
If I know the recipe.. I will prepare it here.
1600
01:42:20,500 --> 01:42:23,542
Let my friend get a chance to war that.
1601
01:42:23,750 --> 01:42:28,458
You have not even entered our kitchen when you were here.
1602
01:42:28,750 --> 01:42:31,875
This is the reality,...not only me, for all the men who stay outside.
1603
01:42:32,292 --> 01:42:36,458
I am not able to eat anything here.
1604
01:42:36,917 --> 01:42:39,083
- Tell me the recipe. - Okay. Okay.
1605
01:42:39,292 --> 01:42:41,542
Take a pan. Place it on the stove.
1606
01:42:41,833 --> 01:42:42,958
Yes.
1607
01:42:43,042 --> 01:42:45,167
- Pour some oil. - Okay.
1608
01:42:45,417 --> 01:42:48,583
- Add mustard seeds. - Mustard seeds.
1609
01:42:48,958 --> 01:42:50,833
- Cumin. - Cumin.
1610
01:42:51,250 --> 01:42:53,583
- Red chillies. - Red...chillies.
1611
01:42:53,667 --> 01:42:54,750
Put that in it.
1612
01:42:54,833 --> 01:42:56,083
Oh this is the treatment.
1613
01:42:56,375 --> 01:42:58,875
You should switch on the stove in the first place.
1614
01:42:59,625 --> 01:43:01,167
Listen to the recipe on the phone and start cooking.
1615
01:43:01,250 --> 01:43:02,292
Sorry brother.
1616
01:43:02,375 --> 01:43:04,333
He will add rat poison instead of chilli powder and kill us.
1617
01:43:05,167 --> 01:43:06,167
Go head, mom.
1618
01:43:07,042 --> 01:43:08,625
I forgot to tell you something.
1619
01:43:08,833 --> 01:43:10,208
I will tell that.
1620
01:43:10,292 --> 01:43:15,833
Add salt more than required... it will help him.
1621
01:43:16,083 --> 01:43:19,125
Don't you get peace until you fight with him?
1622
01:43:19,208 --> 01:43:22,458
Wait...Shiva. Lakshmi is pregnant.
1623
01:43:25,500 --> 01:43:27,000
Why are you silent.
1624
01:43:27,625 --> 01:43:31,625
It is already highly populated, another one will arrive.
1625
01:43:34,458 --> 01:43:37,333
- He was so happy. - Your son...I know.
1626
01:44:04,875 --> 01:44:06,458
Girls... your dance non-sync.
1627
01:44:06,542 --> 01:44:08,583
Assistant...go.
1628
01:44:10,667 --> 01:44:11,917
Master...is the song over.
1629
01:44:12,125 --> 01:44:13,417
- The shot is not over. - This...is it okay?
1630
01:44:13,583 --> 01:44:15,583
How will the song over... good assistant master.
1631
01:44:15,875 --> 01:44:17,000
Are you new?
1632
01:44:17,167 --> 01:44:19,125
Sorry master...smile with girls.
1633
01:44:19,208 --> 01:44:20,375
One more.
1634
01:44:20,458 --> 01:44:22,208
- Master. - One more darling.
1635
01:44:22,417 --> 01:44:23,625
Only one more.
1636
01:44:24,042 --> 01:44:27,458
- Ready...one final monitor...start. - He is new to this.
1637
01:44:29,792 --> 01:44:31,958
One who is scared of humiliation cannot be an assistant director.
1638
01:44:32,208 --> 01:44:35,000
Be brisk. Subramani.. give some water.
1639
01:44:35,375 --> 01:44:38,125
Are you a Karate master. Give it to me.
1640
01:44:48,417 --> 01:44:49,917
Brother. Brother.
1641
01:45:10,250 --> 01:45:13,417
What is the hurry? Was it so important that you go amidst shooting?
1642
01:45:14,917 --> 01:45:17,625
What are you looking there? Mind your work.
1643
01:45:17,875 --> 01:45:19,000
Ready. One... two.
1644
01:45:19,292 --> 01:45:21,000
One... two... three... four.
1645
01:45:21,083 --> 01:45:22,750
Five... six... seven... eight.
1646
01:45:22,792 --> 01:45:26,125
One... two... three... four. Five... six... seven... eight.
1647
01:45:26,375 --> 01:45:27,417
- Okay? - Yeah, okay.
1648
01:45:27,500 --> 01:45:29,750
Assistant director...teach the lyrics. We shall go to take.
1649
01:45:30,667 --> 01:45:31,792
Ma'am.
1650
01:45:33,167 --> 01:45:36,042
The God who gave love in the eyes...
1651
01:45:38,708 --> 01:45:42,667
Brother...she is after you...
1652
01:45:43,583 --> 01:45:45,500
She don't know tamil...
1653
01:45:46,042 --> 01:45:47,917
Appreciate or abuse...
1654
01:45:48,458 --> 01:45:49,625
Don't leave...
1655
01:45:50,125 --> 01:45:54,250
Whats wrong? How long will the heroines marry foreign businessmen...?
1656
01:45:54,500 --> 01:45:58,667
Why don't they consider assistant directors like us..
1657
01:45:58,875 --> 01:46:00,208
She should accept that, isn't it?
1658
01:46:00,375 --> 01:46:01,708
I am ready.
1659
01:46:02,375 --> 01:46:04,125
I know tamil.
1660
01:46:04,625 --> 01:46:05,833
Wow...really.
1661
01:46:06,208 --> 01:46:11,833
Will an angel come from the sky for people like us?
1662
01:46:12,083 --> 01:46:15,125
- Look at the angel in front of us. - Correct.
1663
01:46:16,958 --> 01:46:21,333
For anyone.. his lady love is his angel my angel is here.
1664
01:46:21,750 --> 01:46:24,250
He gets claps always.
1665
01:46:24,500 --> 01:46:25,625
Good.
1666
01:46:26,083 --> 01:46:27,333
They have gone abroad.
1667
01:46:49,708 --> 01:46:54,792
"As the life of my life. As the light of my eyes."
1668
01:46:54,875 --> 01:46:57,417
"Will you come as the music of my heart?"
1669
01:46:57,500 --> 01:46:59,875
"Will you come?"
1670
01:47:05,375 --> 01:47:10,375
"As the dream of my night. As the bank of my river"
1671
01:47:10,458 --> 01:47:12,875
"As the company of my path"
1672
01:47:12,958 --> 01:47:15,583
"Will you come...will you come?"
1673
01:47:21,583 --> 01:47:24,083
"What if it rains"
1674
01:47:24,167 --> 01:47:25,792
"What if it is scorching son."
1675
01:47:26,958 --> 01:47:32,000
"The blue colour of the ocean never fades"
1676
01:47:32,208 --> 01:47:34,625
"When I think of you"
1677
01:47:34,708 --> 01:47:37,292
"At the sides of my heart"
1678
01:47:37,375 --> 01:47:41,833
"There is a shower without humidity"
1679
01:47:41,917 --> 01:47:47,083
"As the life of my life. As the light of my eyes"
1680
01:47:47,167 --> 01:47:49,458
"Will you come as the music of my heart?"
1681
01:47:49,542 --> 01:47:51,958
"Will you come?"
1682
01:48:26,000 --> 01:48:28,500
"As a fire to the cotton"
1683
01:48:28,583 --> 01:48:31,125
"Will the love on the heart end?"
1684
01:48:31,208 --> 01:48:36,250
"It will only increase... My love"
1685
01:48:36,417 --> 01:48:41,458
"If I see God who gave love in the eyes"
1686
01:48:41,542 --> 01:48:46,750
"Should I appreciate or abuse. I am confused"
1687
01:48:47,125 --> 01:48:52,208
"Like the wooden vehicle which carries peacock plumage"
1688
01:48:52,375 --> 01:48:57,500
"I carried you in my heart"
1689
01:48:57,542 --> 01:49:02,458
"As the life of my life. As the light of my eyes"
1690
01:49:02,792 --> 01:49:04,958
"Will you come as the music of my heart?"
1691
01:49:05,042 --> 01:49:07,500
"Will you come?"
1692
01:49:32,875 --> 01:49:35,375
"As a well amidst a desert"
1693
01:49:35,458 --> 01:49:38,000
"As boat amidst the river"
1694
01:49:38,083 --> 01:49:43,292
"Your memory holds me"
1695
01:49:43,375 --> 01:49:45,792
"The moment when i am not with you"
1696
01:49:45,875 --> 01:49:48,417
"Taking breath is like dying"
1697
01:49:48,500 --> 01:49:53,792
"The span of the lifetime"
1698
01:49:54,042 --> 01:49:59,167
"Mountains wont dissolve by... The waters of the dew drops"
1699
01:49:59,250 --> 01:50:04,292
"Even if you go far away. I will come in search of you"
1700
01:50:04,375 --> 01:50:09,292
"As the life of my life. As the light of my eyes"
1701
01:50:09,667 --> 01:50:12,042
"Will you come as the music of my heart?"
1702
01:50:12,125 --> 01:50:14,833
"Will you come?"
1703
01:50:27,958 --> 01:50:28,958
Welcome sir... welcome sir.
1704
01:50:29,042 --> 01:50:31,042
Four persons are waiting to tell the story.
1705
01:50:31,125 --> 01:50:32,125
I know sir. I came as you asked me to come.
1706
01:50:32,208 --> 01:50:33,125
I will not waste your time.
1707
01:50:33,500 --> 01:50:36,875
What is this...? What is this...sorry...sorry.
1708
01:50:37,083 --> 01:50:38,292
Go.
1709
01:50:38,792 --> 01:50:41,417
He is Murugan... Manager in the centuries cinema company.
1710
01:50:41,625 --> 01:50:43,292
- Is it? - They want stories...
1711
01:50:43,375 --> 01:50:45,292
...I have brought him to you.
1712
01:50:45,500 --> 01:50:47,042
Sir....give your hand.
1713
01:50:47,125 --> 01:50:48,458
Looks arrogant.
1714
01:50:49,250 --> 01:50:50,417
Sir...good morning sir.
1715
01:50:50,583 --> 01:50:52,417
We have stories in all varieties sir.
1716
01:50:52,708 --> 01:50:55,292
We are ready to give you stories in any type sir.
1717
01:50:55,375 --> 01:50:56,917
He has a couple of stories in Shakila type too.
1718
01:50:57,000 --> 01:50:59,375
Sorry. Only if people are in different colour.
1719
01:50:59,458 --> 01:51:02,000
Quiet. Sir, I have a question for you.
1720
01:51:02,083 --> 01:51:03,750
Want to ask whether they will make a movie?
1721
01:51:03,833 --> 01:51:05,000
Who is the hero in our company sir?
1722
01:51:05,208 --> 01:51:06,167
Leave that to us.
1723
01:51:06,250 --> 01:51:07,375
Lets fix the story first.
1724
01:51:07,667 --> 01:51:09,042
A love.
1725
01:51:09,750 --> 01:51:10,708
Action.
1726
01:51:11,167 --> 01:51:12,708
Good comedy.
1727
01:51:12,792 --> 01:51:13,917
A friendship.
1728
01:51:14,167 --> 01:51:15,833
Mixed with a family drama.
1729
01:51:15,917 --> 01:51:17,750
How many movies are we planning for our company.
1730
01:51:17,833 --> 01:51:18,958
Only one film.
1731
01:51:19,958 --> 01:51:22,750
First half in the village And second half in the city.
1732
01:51:22,958 --> 01:51:24,125
Good script.
1733
01:51:24,208 --> 01:51:25,208
Tell me in ten minutes.
1734
01:51:25,292 --> 01:51:26,292
Let me see if it works out.
1735
01:51:27,333 --> 01:51:31,292
You should combine all these to say a story... In ten minutes.
1736
01:51:32,000 --> 01:51:35,292
You took ten minutes to convey this to me.
1737
01:51:35,500 --> 01:51:37,458
- Manager! - To hell with you.
1738
01:51:37,542 --> 01:51:39,125
- How many of you have come? - He is the only one.
1739
01:51:39,208 --> 01:51:40,250
He should not be here.
1740
01:51:40,417 --> 01:51:44,833
You can't spend ten rupees to watch a movie... you want to make a movie.
1741
01:51:44,917 --> 01:51:46,542
You said you will tell a story and beat me.
1742
01:51:46,625 --> 01:51:47,833
I will see.
1743
01:51:48,042 --> 01:51:50,083
Won't you take a photo?
1744
01:51:50,167 --> 01:51:51,833
You wont even take a dubbed movie.
1745
01:51:53,917 --> 01:51:56,750
Azhagan Thamilmani...a great producer.
1746
01:51:58,042 --> 01:51:59,708
-Good afternoon, sir. - Greetings sir.
1747
01:52:00,000 --> 01:52:02,250
PKP, what are you doing here?
1748
01:52:02,333 --> 01:52:03,708
Sir, that's a long story.
1749
01:52:03,958 --> 01:52:06,458
My friend met a producer.
1750
01:52:06,667 --> 01:52:09,417
And told about the story of his travel to Chennai.
1751
01:52:09,500 --> 01:52:12,750
He misunderstood it as a script.
1752
01:52:13,000 --> 01:52:17,125
And gave him advance...5 lakhs.
1753
01:52:17,208 --> 01:52:19,958
- Is it so? - Yes sir, but my friend was confused.
1754
01:52:20,167 --> 01:52:22,583
I asked him not to leave this chance.
1755
01:52:22,917 --> 01:52:26,375
You want to direct a movie right? I will teach you while watching a shooting.
1756
01:52:26,583 --> 01:52:29,917
Brought him here to watch this shooting.
1757
01:52:30,292 --> 01:52:31,750
Who is that producer?
1758
01:52:33,042 --> 01:52:36,792
That is a secret sir. A good thing from a bad thing.
1759
01:52:37,167 --> 01:52:41,833
If he gets a good life. we all will get a good life.
1760
01:52:42,292 --> 01:52:44,333
- Okay, come to office when you are free. - Okay sir.
1761
01:52:44,417 --> 01:52:46,542
- Lets talk in detail. - Okay sir.
1762
01:52:46,625 --> 01:52:49,083
- Sir...I have a story too sir. - So sad.
1763
01:52:49,167 --> 01:52:51,083
Let him be happy...please go sir.
1764
01:52:51,167 --> 01:52:52,583
Jealousy fellow. Lets start.
1765
01:53:00,708 --> 01:53:01,833
Greetings sir.
1766
01:53:02,375 --> 01:53:05,917
- Sorry sir...the mistake is mine. - Not you...I am the one.
1767
01:53:06,958 --> 01:53:11,875
I was in the industry for so many years and slipped in your case.
1768
01:53:13,667 --> 01:53:15,833
Sir...deceiving you is not my intension.
1769
01:53:15,917 --> 01:53:17,208
It was coincidental.
1770
01:53:17,625 --> 01:53:19,625
But I have started learning cinema sir.
1771
01:53:19,917 --> 01:53:23,583
I learnt what is happening inside.
1772
01:53:24,000 --> 01:53:26,375
I can make this story into a great movie, sir. Please.
1773
01:53:26,833 --> 01:53:28,250
Sir, there are many people who have made films.
1774
01:53:28,333 --> 01:53:29,917
Who did not work as an assistant director.
1775
01:53:36,125 --> 01:53:39,833
Cinema is not a play.
1776
01:53:40,625 --> 01:53:44,042
Crores are invested in this business. I cannot take risk.
1777
01:53:44,625 --> 01:53:48,750
That was a good story, it will be a hit if it is filmed.
1778
01:53:49,292 --> 01:53:51,292
You need experience for that.
1779
01:53:52,000 --> 01:53:57,833
You don't have to return the advance.
1780
01:53:58,583 --> 01:54:01,958
Give the script to me, I will use some other director to direct.
1781
01:54:07,042 --> 01:54:09,375
Ask for more money if you want.
1782
01:54:10,500 --> 01:54:12,042
But give me the script.
1783
01:54:13,000 --> 01:54:14,250
Please don't mistake me.
1784
01:54:14,333 --> 01:54:15,667
Please don't mistake me. I will return the money.
1785
01:54:15,750 --> 01:54:17,583
- I don't talk for money. - No, sir.
1786
01:54:17,917 --> 01:54:20,625
It is not mere story... that is my life.
1787
01:54:21,125 --> 01:54:24,125
No one can make a movie out of it.
1788
01:54:24,625 --> 01:54:27,667
only I can do...till I get a chance, I will fight for that.
1789
01:54:28,375 --> 01:54:29,417
Bye sir.
1790
01:54:49,000 --> 01:54:50,750
- On who's name? - Gayathri.
1791
01:54:53,125 --> 01:54:55,042
- Star? - Swathi.
1792
01:55:29,500 --> 01:55:30,583
Take.
1793
01:56:15,458 --> 01:56:20,667
JP sir.. Madhan Kumar here. I read the script.
1794
01:56:21,625 --> 01:56:26,917
it is very powerful, if you don't mistake me.
1795
01:56:27,750 --> 01:56:29,833
Is there any possibility that we both can join in this venture?
1796
01:56:30,167 --> 01:56:33,083
I was waiting for this combination.
1797
01:56:33,750 --> 01:56:36,000
He is not permitting.
1798
01:56:36,625 --> 01:56:40,208
But if you try...it will definitely happen.
1799
01:56:51,458 --> 01:56:54,292
Sir, how come you are here?
1800
01:56:55,292 --> 01:56:56,708
I met your producer yesterday.
1801
01:56:57,417 --> 01:56:58,792
Read your script.
1802
01:56:59,167 --> 01:57:00,625
I was impressed.
1803
01:57:01,333 --> 01:57:02,625
I felt nostalgic.
1804
01:57:04,083 --> 01:57:06,417
How did you get this storyline?
1805
01:57:08,500 --> 01:57:10,958
I wrote what affected me....that's all.
1806
01:57:12,208 --> 01:57:15,583
It's simply superb. Everybody have gone through this...
1807
01:57:16,458 --> 01:57:18,042
...but to write it is very difficult.
1808
01:57:19,583 --> 01:57:20,792
You are a great feeler.
1809
01:57:28,375 --> 01:57:37,375
I don't have a good script...I am tensed. I should win...only you can help me.
1810
01:57:40,000 --> 01:57:43,083
Will you please give me your story?
1811
01:57:46,375 --> 01:57:47,583
Sure...you can take.
1812
01:57:49,292 --> 01:57:53,458
If you ask I will give you my thumb this is just a story.
1813
01:58:21,375 --> 01:58:24,125
He should have not given the story too much... it is a mistake.
1814
01:58:24,875 --> 01:58:28,417
Leave it...his friend asked for the story he has given it.
1815
01:58:29,500 --> 01:58:32,125
Even brothers don't believe each other in cinema.
1816
01:58:32,292 --> 01:58:35,500
It is not good....he don't even recognise him.
1817
01:58:36,292 --> 01:58:39,792
Leave that...it will be good if they give him credit for the story.
1818
01:58:40,042 --> 01:58:43,125
He will get a chance in future.
1819
01:58:43,708 --> 01:58:44,792
Please give it from your hand.
1820
01:58:46,375 --> 01:58:48,375
- All the best brother. - Thank you, sir.
1821
01:58:51,583 --> 01:58:52,708
Bye...bye.
1822
01:58:52,958 --> 01:58:54,208
Greetings sir.
1823
01:58:54,833 --> 01:58:58,417
I am leaving to Hyderabad for a function I will meet you after reaching here.
1824
01:58:58,958 --> 01:59:03,708
We thought we would get a life if our friend directs a movie...but--
1825
01:59:03,792 --> 01:59:06,625
Don't worry. I have asked the producer to do the needful.
1826
01:59:07,417 --> 01:59:11,667
Please come to office tomorrow. Lets talk...bye...bye.
1827
01:59:16,292 --> 01:59:17,292
Where is he going?
1828
01:59:17,375 --> 01:59:18,625
Sir...sir...sir.
1829
01:59:20,625 --> 01:59:22,500
One photo with you.
1830
01:59:23,375 --> 01:59:25,375
- Sure. - Brother, one photo, please.
1831
01:59:41,583 --> 01:59:43,042
Count the money and sign.
1832
01:59:43,917 --> 01:59:46,083
I am not the person who gives importance for money.
1833
01:59:46,125 --> 01:59:49,917
No...no...crores are invested in cinema.
1834
01:59:50,500 --> 01:59:54,500
In this business... some part of this has to be done legally...
1835
01:59:54,917 --> 01:59:56,042
..that is the reason we have an agreement...
1836
01:59:56,125 --> 01:59:59,792
Sir said...let us look at it.
1837
02:00:13,542 --> 02:00:17,125
Sir...no credit is given to brother for the story.
1838
02:00:17,333 --> 02:00:19,167
You don't have to worry about that.
1839
02:00:19,250 --> 02:00:21,208
We will give him proper credits for the story.
1840
02:00:21,292 --> 02:00:24,250
We know.... you will do that in a corner of the poster.
1841
02:00:24,917 --> 02:00:27,583
These people is not changed at all.
1842
02:00:27,792 --> 02:00:30,083
Don't get tensed.
1843
02:00:30,167 --> 02:00:33,625
Story is very important than a hero.
1844
02:00:33,708 --> 02:00:36,750
It is good if it is in the safe hands of a producer or a director.
1845
02:00:37,708 --> 02:00:39,167
Is your director aware of this?
1846
02:00:39,792 --> 02:00:42,708
Only after he insisted, we have written this agreement.
1847
02:00:42,958 --> 02:00:45,083
You are not signing agreement you throw stone on our head.
1848
02:00:45,333 --> 02:00:47,625
There is no market for story writers here.
1849
02:00:48,167 --> 02:00:50,833
But our director wanted to honour a writer.
1850
02:00:50,917 --> 02:00:53,500
That's why we give you such a huge money.
1851
02:00:53,750 --> 02:00:55,208
You did not understand.
1852
02:00:56,458 --> 02:00:59,375
Not just this story. I would give my life for the director.
1853
02:01:01,167 --> 02:01:02,375
Brother...don't be in a hurry.
1854
02:01:06,875 --> 02:01:07,958
Sir...your money.
1855
02:01:09,417 --> 02:01:11,542
Tell your director, that this writer honoured him.
1856
02:01:31,583 --> 02:01:33,083
- Brother...please stop. - Okay.
1857
02:01:57,292 --> 02:01:59,625
Don't dissolve the wall.
1858
02:02:00,458 --> 02:02:02,042
Mind your business.
1859
02:02:03,750 --> 02:02:05,208
Its good.
1860
02:02:05,625 --> 02:02:07,042
What liquor is this?
1861
02:02:07,125 --> 02:02:09,167
Nice theater.
1862
02:02:09,583 --> 02:02:12,125
It is fun!
1863
02:02:12,708 --> 02:02:14,708
What are you doing here?
1864
02:02:14,792 --> 02:02:16,250
Who are you?
1865
02:03:37,042 --> 02:03:38,667
Stop that disgusting movie.
1866
02:03:38,750 --> 02:03:40,333
And then Question us.
1867
02:03:56,958 --> 02:03:59,708
Beat me...why did you stop?
1868
02:04:05,292 --> 02:04:09,667
Your dad was more than happy after reading the news of you becoming a director.
1869
02:04:09,958 --> 02:04:14,208
He suffered an attack that day.
1870
02:04:14,792 --> 02:04:17,667
The money you have sent to save the theatre saved your dad.
1871
02:04:30,417 --> 02:04:33,667
You have spoiled the reputation of the theatre.
1872
02:04:34,125 --> 02:04:36,750
I did not do this for my sake what did we do to these people.
1873
02:04:36,958 --> 02:04:41,667
You are good, but you don't seem to understand.
1874
02:04:41,750 --> 02:04:46,542
We did not spend on posters or advertisement.
1875
02:04:46,625 --> 02:04:49,875
You have seen the crowd. Look at the collection.
1876
02:04:50,250 --> 02:04:51,875
This is the reality.
1877
02:05:30,208 --> 02:05:31,458
They publicize one movie and showcase something else...
1878
02:05:31,542 --> 02:05:33,083
...its better to lock it.
1879
02:06:25,500 --> 02:06:27,542
Sir...brother asked to give this to you.
1880
02:06:44,083 --> 02:06:45,208
Yes mom.
1881
02:06:45,292 --> 02:06:47,125
Did you see the girl's photo?
1882
02:06:47,208 --> 02:06:48,250
Yes.
1883
02:06:48,333 --> 02:06:49,542
How is she?
1884
02:06:49,792 --> 02:06:50,792
She looks good.
1885
02:06:51,083 --> 02:06:52,125
If you speaks like this... what shall I do?
1886
02:06:52,458 --> 02:06:53,542
Do you like her?
1887
02:06:54,000 --> 02:06:55,458
What is the urgency for my marriage?
1888
02:06:55,542 --> 02:06:59,083
According to your horoscope you should get married soon.
1889
02:06:59,417 --> 02:07:00,958
If not...will I never get married?
1890
02:07:01,042 --> 02:07:04,542
Try to understand. Both the horoscopes match.
1891
02:07:04,625 --> 02:07:08,083
- We know the girl's family. - Mom, what are you saying?
1892
02:07:08,167 --> 02:07:10,417
You have visited their home in your childhood.
1893
02:07:10,792 --> 02:07:13,333
They are from coimbatore too.
1894
02:07:14,167 --> 02:07:15,375
Look at her face carefully.
1895
02:07:15,458 --> 02:07:16,708
You will definitely remember her.
1896
02:07:19,625 --> 02:07:20,917
Why are you silent?
1897
02:07:22,375 --> 02:07:23,500
Silence denotes acceptance.
1898
02:07:23,583 --> 02:07:26,958
I knew...she is very beautiful.
1899
02:07:27,500 --> 02:07:28,833
I have seen a lot of girls in cinema.
1900
02:07:29,250 --> 02:07:31,833
I accepted because you liked her.
1901
02:07:44,208 --> 02:07:45,500
This is injustice.
1902
02:07:45,583 --> 02:07:52,542
That Kumar is interrupting in your love too. I never expected this.
1903
02:07:54,250 --> 02:07:55,333
What are you looking?
1904
02:07:55,417 --> 02:07:59,750
If she really loves you, speak to her and save her from him. He deceived you.
1905
02:07:59,958 --> 02:08:06,333
Otherwise you would have become a great director than him.
1906
02:08:17,833 --> 02:08:18,917
Welcome.
1907
02:08:19,958 --> 02:08:21,125
Mother.
1908
02:08:21,333 --> 02:08:22,750
I want to talk to Gayathri.
1909
02:08:26,750 --> 02:08:29,792
She is engaged...at this time.
1910
02:08:30,375 --> 02:08:31,708
Please, don't interfere--
1911
02:08:31,792 --> 02:08:33,917
Don't worry...I will not be a hindrance in this.
1912
02:08:34,000 --> 02:08:35,125
- It is not good. - Mom.
1913
02:08:36,667 --> 02:08:38,917
Gayathri is upstairs, go and speak to her.
1914
02:09:04,333 --> 02:09:05,333
How are you?
1915
02:09:08,125 --> 02:09:10,750
I know you are angry with me.
1916
02:09:11,417 --> 02:09:12,917
I have come here...
1917
02:09:13,875 --> 02:09:15,583
..for...don't know how to say.
1918
02:09:16,417 --> 02:09:17,542
Forget everything.
1919
02:09:17,625 --> 02:09:20,750
Get married to the person of your parents choice and live happily.
1920
02:09:26,250 --> 02:09:30,042
Can you do that? Tell me?
1921
02:09:30,708 --> 02:09:32,583
I have forgotten everything...its only you.
1922
02:09:32,625 --> 02:09:34,375
You are lying...you haven't forgotten.
1923
02:09:34,458 --> 02:09:35,625
No.
1924
02:09:35,708 --> 02:09:40,125
You are lying. When I met you in Chennai, I saw you suffer.
1925
02:09:40,708 --> 02:09:43,875
You did not see me...I saw you. I saw your eyes.
1926
02:10:04,708 --> 02:10:05,625
What do you say now?
1927
02:10:05,708 --> 02:10:08,583
True...I am not able to forget you.
1928
02:10:09,375 --> 02:10:10,833
Now I should--
1929
02:10:11,417 --> 02:10:15,167
Because you are getting married to my friend.
1930
02:10:20,042 --> 02:10:22,417
On that day...when you wanted to choose between love and your ambition.
1931
02:10:22,500 --> 02:10:23,792
You sacrificed your love.
1932
02:10:24,583 --> 02:10:25,792
It was not painful for me.
1933
02:10:25,875 --> 02:10:26,958
It pains now.
1934
02:10:27,917 --> 02:10:32,250
Friendship is more important to you than love and aim...isn't it?
1935
02:10:35,542 --> 02:10:36,750
- No Gayathri. - Get lost.
1936
02:10:39,958 --> 02:10:41,333
"Friendship is a half"
1937
02:10:42,167 --> 02:10:43,833
"Love is a half"
1938
02:10:44,250 --> 02:10:47,708
"Nothing remains as it was torn apart"
1939
02:10:48,375 --> 02:10:49,875
"Sadness a half"
1940
02:10:50,625 --> 02:10:52,208
"Sacrifice a half"
1941
02:10:52,625 --> 02:10:56,417
"When will the day come for him to smile?"
1942
02:11:01,083 --> 02:11:03,500
"Come come come come friend"
1943
02:11:03,542 --> 02:11:07,667
"Let us wander like a bird"
1944
02:11:09,500 --> 02:11:11,792
"Come come come come friend"
1945
02:11:12,042 --> 02:11:16,417
"Lets fight... the life"
1946
02:11:17,042 --> 02:11:21,083
"Our life is a mirror"
1947
02:11:21,333 --> 02:11:25,208
"Which breaks without a stone"
1948
02:11:25,417 --> 02:11:29,417
"We are kites"
1949
02:11:29,750 --> 02:11:34,375
"What will happen if there is no air"
1950
02:11:38,583 --> 02:11:42,208
"Leave everything aside, and dance...you are mine"
1951
02:11:46,708 --> 02:11:50,667
"Leave everything aside, and dance...you are mine"
1952
02:11:51,792 --> 02:11:53,333
"Friendship is a half"
1953
02:11:53,833 --> 02:11:55,750
"Love is a half"
1954
02:11:55,833 --> 02:11:59,125
"Nothing remains as it was torn apart"
1955
02:12:00,000 --> 02:12:02,000
"Sadness a half"
1956
02:12:02,250 --> 02:12:03,792
"Sacrifice a half"
1957
02:12:04,250 --> 02:12:08,375
"When will the day come for him to smile?"
1958
02:12:25,250 --> 02:12:27,167
"Like a scar"
1959
02:12:27,458 --> 02:12:29,375
"Without changing for ages"
1960
02:12:29,625 --> 02:12:33,000
"The childhood friendship last longer in our hearts"
1961
02:12:33,708 --> 02:12:35,625
"Just like a dust entered the eye"
1962
02:12:35,875 --> 02:12:41,375
"The pain of love kills inside"
1963
02:12:41,458 --> 02:12:45,583
"Like a river goes to ocean"
1964
02:12:45,667 --> 02:12:49,292
"He went in search alone"
1965
02:12:49,917 --> 02:12:54,083
"His friendship has gone too far"
1966
02:12:54,167 --> 02:12:58,250
"Like a dew drop disappears in hot sun"
1967
02:13:02,625 --> 02:13:06,583
"Leave everything aside, and dance...you are mine"
1968
02:13:24,208 --> 02:13:28,375
"f you analyze our thoughts before five minutes"
1969
02:13:28,458 --> 02:13:31,958
"We cant say anything"
1970
02:13:32,625 --> 02:13:36,750
"All the heart aches will disappear"
1971
02:13:36,833 --> 02:13:40,417
"All wounds are healed by time"
1972
02:13:40,500 --> 02:13:47,333
"Try to live a life, like a rain drop on a candle"
1973
02:13:48,875 --> 02:13:50,667
"Where will something go"
1974
02:13:50,750 --> 02:13:52,917
"What will happen"
1975
02:13:53,000 --> 02:13:56,083
"Remember nothing is in our hands"
1976
02:14:01,833 --> 02:14:05,333
"Leave everything aside, and dance...you are mine"
1977
02:14:09,833 --> 02:14:13,708
"Leave everything aside, and dance...you are mine"
1978
02:14:17,875 --> 02:14:19,417
Sir, he is asking you to come inside.
1979
02:14:25,458 --> 02:14:26,917
Come.
1980
02:14:27,333 --> 02:14:30,375
The commercial tax amount you have to pay is exempted by the government.
1981
02:14:31,625 --> 02:14:34,125
The order is here...you can run the theatre.
1982
02:14:34,875 --> 02:14:36,500
Are you happy?
1983
02:14:38,958 --> 02:14:40,375
They have considered this as a special case...
1984
02:14:40,458 --> 02:14:42,375
...as you did not bother about the income...
1985
02:14:42,667 --> 02:14:44,292
...and run this theatre for people...
1986
02:14:44,375 --> 02:14:45,958
...Government has favoured you...
1987
02:15:01,292 --> 02:15:05,208
Are you looking at the transformation of the place you were born.
1988
02:15:06,583 --> 02:15:08,750
Yes dad...I missed it.
1989
02:15:09,208 --> 02:15:11,625
No...you have achieved everything.
1990
02:15:16,917 --> 02:15:18,875
We made you all wait for a long time.
1991
02:15:33,708 --> 02:15:35,167
Hi...I'm Madhan Kumar.
1992
02:15:38,292 --> 02:15:41,625
What is your daughter doing? It wont look good if we go late for the reception.
1993
02:15:41,917 --> 02:15:44,458
Lakshmi...come soon...she is delaying.
1994
02:15:44,750 --> 02:15:46,333
I told you to start earlier.
1995
02:15:46,792 --> 02:15:49,292
You did not listen....call her.
1996
02:15:49,500 --> 02:15:52,083
Quiet....don't make an issue...quiet.
1997
02:15:53,417 --> 02:15:55,750
Get in.
1998
02:15:56,167 --> 02:15:57,125
Please get in to the car.
1999
02:15:57,208 --> 02:15:58,708
I will. Call your daughter.
2000
02:15:59,125 --> 02:16:00,958
Lakshmi.
2001
02:16:01,042 --> 02:16:05,167
If we are late to your sister-in-law's marriage...they may mistake us.
2002
02:16:05,250 --> 02:16:07,208
Are you still getting ready. Come fast.
2003
02:16:12,958 --> 02:16:16,417
They are yelling outside, what are you doing here?
2004
02:16:18,667 --> 02:16:20,292
I am asking you?
2005
02:16:22,375 --> 02:16:23,750
I don't want to go to the marriage.
2006
02:16:23,833 --> 02:16:25,750
Why? What happened?
2007
02:16:27,792 --> 02:16:28,958
Then?
2008
02:16:39,000 --> 02:16:40,958
You should have get married to Gayathri.
2009
02:16:41,375 --> 02:16:44,500
- So....? - You don't get whatever you desire.
2010
02:16:45,083 --> 02:16:48,792
I am crying for what have happened to you.
2011
02:16:49,000 --> 02:16:50,708
Look at her...talking more than her age.
2012
02:16:54,417 --> 02:16:55,792
I will beat you.
2013
02:16:57,375 --> 02:16:58,458
Brother.
2014
02:17:00,250 --> 02:17:01,708
I like you a lot.
2015
02:17:02,375 --> 02:17:05,250
But I have never revealed it.
2016
02:17:19,917 --> 02:17:21,042
Hey, listen.
2017
02:17:21,458 --> 02:17:23,500
You are my sister only if you fight with me.
2018
02:17:23,917 --> 02:17:29,625
Don't cry...wipe your eyes.
2019
02:17:31,292 --> 02:17:35,667
Don't worry about all these. Go there and be happy.
2020
02:17:54,458 --> 02:17:56,083
Thank you.
2021
02:17:58,500 --> 02:18:00,500
Hi. Thank you.
2022
02:19:09,500 --> 02:19:10,917
We should make a movie like this...
2023
02:19:11,000 --> 02:19:12,500
...and release it in the theatre in our town...
2024
02:19:12,708 --> 02:19:15,958
...my neighbour uncle said we need luck to do these...
2025
02:19:16,042 --> 02:19:18,792
If we make an effort we can achieve anything.
2026
02:19:31,750 --> 02:19:34,667
Shall I--
2027
02:19:56,083 --> 02:19:58,667
Excuse me. Shiva.
2028
02:20:11,333 --> 02:20:12,708
Come.
2029
02:20:16,208 --> 02:20:18,042
This is my childhood photo.
2030
02:20:22,250 --> 02:20:26,125
The one next to me is my Shiva. My close friend.
2031
02:20:28,875 --> 02:20:31,833
This invitation is for him.
2032
02:20:37,458 --> 02:20:40,125
Excuse me.. is Shiva here...?
2033
02:20:46,167 --> 02:20:48,042
Teacher...don't you recognise me.
2034
02:20:49,250 --> 02:20:50,875
I am Kumar...Shiva's friend.
2035
02:20:51,667 --> 02:20:53,292
God bless you.
2036
02:20:54,292 --> 02:20:56,208
I left this place in my childhood.
2037
02:20:56,292 --> 02:20:59,042
I have not contacted you all these years. It is my mistake.
2038
02:20:59,708 --> 02:21:01,708
Please do me a favour.
2039
02:21:02,542 --> 02:21:04,542
I am getting married tomorrow.
2040
02:21:06,208 --> 02:21:09,125
Come...come.
2041
02:21:11,250 --> 02:21:17,042
She is the bride...B.Sc., graduate, her name is Gayathri.
2042
02:21:19,458 --> 02:21:24,167
Please don't mistake me.
2043
02:21:24,583 --> 02:21:26,208
Anyone can come to my marriage.
2044
02:21:26,292 --> 02:21:29,042
But I personally wanted to invite you and Shiva.
2045
02:21:32,000 --> 02:21:34,750
- Is Shiva not at home? - He has gone out.
2046
02:21:35,458 --> 02:21:38,000
I am very eager to see him.
2047
02:21:38,667 --> 02:21:40,875
- Please ask him to come to my marriage. - Okay.
2048
02:21:41,583 --> 02:21:43,125
Tell him i invited him personally.
2049
02:21:48,208 --> 02:21:49,792
Shall we go.
2050
02:21:51,208 --> 02:21:54,500
- Bye teacher. - Okay.
2051
02:22:19,958 --> 02:22:22,292
He is your Shiva.
2052
02:22:23,083 --> 02:22:28,208
Only his appearance has changed... not his character.
2053
02:22:29,500 --> 02:22:31,208
That is Shiva.
2054
02:22:31,667 --> 02:22:33,333
Shocked?
2055
02:22:34,000 --> 02:22:35,792
But I am surprised.
2056
02:22:36,125 --> 02:22:40,667
How can someone live in the memory of his childhood friend?
2057
02:22:41,208 --> 02:22:42,250
Possible.
2058
02:22:42,333 --> 02:22:46,833
For the sake of his friend... he could sacrifice his dream?
2059
02:22:47,292 --> 02:22:48,625
That is Possible too.
2060
02:22:48,708 --> 02:22:53,750
He could even sacrifice his love for his friend.
2061
02:22:54,833 --> 02:22:56,292
It is possible too.
2062
02:22:57,833 --> 02:22:59,083
That is Shiva.
2063
02:22:59,583 --> 02:23:00,875
He is Shiva.
2064
02:23:02,208 --> 02:23:05,625
Are you shocked? I am your classmate too.
2065
02:23:07,375 --> 02:23:10,792
You don't remember Shiva.
2066
02:23:11,625 --> 02:23:13,250
How will you remember me?
2067
02:24:23,292 --> 02:24:25,458
- Sir. - Who is Sir?
2068
02:24:26,333 --> 02:24:27,708
Tell me. Who is sir?
2069
02:24:31,417 --> 02:24:33,750
You...you are a great director.
2070
02:24:34,333 --> 02:24:35,958
For the world....who am I to you?
2071
02:24:41,958 --> 02:24:43,667
Why are you angry with me?
2072
02:24:43,750 --> 02:24:46,167
Why did you hide the fact that you are Shiva?
2073
02:24:46,250 --> 02:24:49,750
No sir... I should be happy on seeing your status.
2074
02:24:50,083 --> 02:24:52,875
You are in a great position.
2075
02:24:53,250 --> 02:24:56,458
You are the reason behind that.
2076
02:24:57,917 --> 02:25:00,708
I was nurturing a dream in my mind.
2077
02:25:01,917 --> 02:25:07,208
You sowed those seeds in my mind.
2078
02:25:09,125 --> 02:25:12,375
I am successful only because of you.
2079
02:25:15,125 --> 02:25:18,500
You should have got this victory.
2080
02:25:19,417 --> 02:25:23,167
I won while you lost.
2081
02:25:25,833 --> 02:25:28,833
Who said I lost...I have not.
2082
02:25:29,333 --> 02:25:33,125
You have won... so ultimately i am a winner too.
2083
02:25:33,417 --> 02:25:37,542
That is Shiva... no one will have your heart.
2084
02:25:38,292 --> 02:25:43,292
Look at me...I shattered your dream your story...your love.
2085
02:25:45,417 --> 02:25:49,333
How cruel I am.... you did not utter a word.
2086
02:25:50,375 --> 02:25:52,917
How much will you forego for my sake?
2087
02:25:55,333 --> 02:25:58,083
Can earn money.
2088
02:25:59,208 --> 02:26:01,417
But need someone like you.
2089
02:26:02,708 --> 02:26:06,250
You are not just my friend... You are Brahmma who created me.
2090
02:26:07,667 --> 02:26:11,833
You should not lose... You should win... You should win.
2091
02:26:38,958 --> 02:26:42,375
Your lady and the story is yours.
2092
02:26:44,083 --> 02:26:47,208
This is the climax for your story.
2093
02:26:48,625 --> 02:26:51,583
I too know some cinema.
2094
02:27:04,875 --> 02:27:06,208
Sir.
2095
02:27:07,833 --> 02:27:09,333
Kumar sir.
2096
02:27:19,125 --> 02:27:20,667
Kumar.
2097
02:27:22,125 --> 02:27:25,375
Kumar...Kumar...Kumar.
2098
02:28:20,167 --> 02:28:22,792
"Run....Run...Run"
2099
02:28:22,875 --> 02:28:25,542
"Till your desired destination. Is reached"
2100
02:28:30,875 --> 02:28:33,375
"Search... Search... Search"
2101
02:28:33,458 --> 02:28:36,292
"Search for the dreams your eyes dreamt!"
2102
02:28:41,542 --> 02:28:43,708
"If you are not stranded"
2103
02:28:44,208 --> 02:28:46,333
"The distance is not far"
2104
02:28:47,083 --> 02:28:48,958
"If you run continuously"
2105
02:28:49,708 --> 02:28:51,625
"Sky is the limit"
2106
02:28:52,333 --> 02:28:54,875
"Run uninterruptedly. To find who you are"
2107
02:28:54,958 --> 02:28:57,667
"No one is. Equivalent to you"
2108
02:28:57,750 --> 02:28:59,958
"Life is a cinema"
2109
02:29:00,042 --> 02:29:03,083
"You are the hero in that"
2110
02:29:08,000 --> 02:29:10,167
"To play and celebrate"
2111
02:29:10,667 --> 02:29:13,292
"Need a friend everyday"
2112
02:29:29,500 --> 02:29:32,125
"Run...run...run"
2113
02:29:32,167 --> 02:29:35,000
"Without looking at the pits and ridges. Run with vigour"
2114
02:29:37,542 --> 02:29:39,667
"Search.... Search.... Search"
2115
02:29:39,750 --> 02:29:42,958
"Step by step. To reach what is unreachable"
2116
02:29:45,542 --> 02:29:50,167
"Our earth. Never stops to revolve"
2117
02:29:50,875 --> 02:29:52,375
"Always run"
2118
02:29:53,625 --> 02:29:55,333
"And go beyond the sky"
2119
02:29:56,292 --> 02:29:57,667
"Even if you ask to stop"
2120
02:29:57,750 --> 02:29:59,000
"It wont...It wont"
2121
02:29:59,083 --> 02:30:01,625
"That's your life!"
2122
02:30:01,708 --> 02:30:04,000
"Life is a cinema"
2123
02:30:04,083 --> 02:30:07,042
"You are the hero in that"
2124
02:30:12,167 --> 02:30:14,542
"To play and celebrate"
2125
02:30:14,625 --> 02:30:17,333
"Need a friend everyday"
157446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.