Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,500 --> 00:03:58,083
এটি একটি মহাবিশ্ব যা কোনও সীমানা ছাড়াই।
2
00:03:58,333 --> 00:04:00,333
এতে অসংখ্য অবাক করা তথ্য রয়েছে।
3
00:04:00,625 --> 00:04:04,958
আমরা যে পৃথিবীতে বাস করি ঠিক ঠিক তেমনি
বিজ্ঞানীরাও 4000 গ্রহ আবিষ্কার করেছেন।
4
00:04:05,333 --> 00:04:09,833
পৃথিবী ব্যতীত, মানুষ বা প্রাণী
অন্য কোনও গ্রহে বাস করতে পারে না।
5
00:04:10,083 --> 00:04:12,500
এই গ্রহগুলি যা
বসবাসের পক্ষে পছন্দ করে না ...
6
00:04:12,708 --> 00:04:15,917
একটি জীবিত আবাস হিসাবে উন্নত করা যেতে পারে,
প্রশ্ন উত্থাপিত হয়েছিল।
7
00:04:16,167 --> 00:04:19,375
বিশ্বের সমস্ত বিজ্ঞানী বলেছেন,
এটা অসম্ভব।
8
00:04:19,542 --> 00:04:22,167
তবে একজন বিজ্ঞানী ছিলেন
যিনি বলেছিলেন যে এটি সম্ভব।
9
00:04:22,875 --> 00:04:24,958
সেই বিজ্ঞানীর নাম,
ভুমিনাথন।
10
00:04:31,542 --> 00:04:33,167
আশ্চর্য যে এটি একটি তামিল নাম?
11
00:04:33,625 --> 00:04:37,708
ভুমিনাথন
তামিলনাড়ুর পরধু নামে একটি ছোট্ট গ্রামের বাসিন্দা।
12
00:04:38,167 --> 00:04:40,917
অন্যান্য বাচ্চারা
অ্যাপলের জন্য এ পড়তে ব্যস্ত ছিল ...
13
00:04:41,083 --> 00:04:43,500
তিনি
রাডার অ্যাপারচার সম্পর্কে পড়াশোনা করতে ব্যস্ত ছিলেন ।
14
00:04:47,875 --> 00:04:51,583
তার এই উদ্যোগটি
চৌদ্দ বছর বয়সে তাকে একটি উপগ্রহ আবিষ্কার করতে সক্ষম করে।
15
00:04:52,083 --> 00:04:54,375
এবং সেই আবিষ্কার তাকে নাসায় নিয়ে যায়।
16
00:04:54,583 --> 00:04:56,542
ভোমিনাথন,
নাসার বৃত্তির অধীনে পড়াশোনা করেছেন ...
17
00:04:56,542 --> 00:05:00,042
এবং এমন এক বিজ্ঞানী হয়ে উঠেছে
যে নাসা সত্যই গর্বিত।
18
00:05:03,333 --> 00:05:04,958
ঠিক পৃথিবী যেমন আমরা বাস করি ...
19
00:05:05,208 --> 00:05:09,458
ভুমিনাথন বলেছিলেন যে তিনি মঙ্গলকে
পৃথিবীর মতো জীবন্ত আবাসে পরিণত করবেন।
20
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
ভুমিনাথন বলেছিলেন যে তিনি মঙ্গলকে
পৃথিবীর মতো জীবন্ত আবাসে পরিণত করবেন।
21
00:05:10,667 --> 00:05:11,583
এটা কি সম্ভব?
22
00:05:11,708 --> 00:05:13,542
এটি কি বিজ্ঞানের দ্বারা প্রাকৃতিকভাবে করা যায়?
23
00:05:13,667 --> 00:05:15,458
কয়েক মিলিয়ন এটি নিয়ে প্রশ্ন উত্থাপন করেছে।
24
00:05:16,042 --> 00:05:19,500
বিশ্ব নেতৃস্থানীয় সাংবাদিকরা
সেই প্রশ্নগুলি নিয়ে অপেক্ষা করছেন।
25
00:05:19,750 --> 00:05:21,208
আসুন মিঃ ভুমিনাথনের সাথে দেখা করি।
26
00:05:33,625 --> 00:05:34,250
ধন্যবাদ.
27
00:05:36,708 --> 00:05:39,917
স্যার, মানুষের পক্ষে কি
মঙ্গল গ্রহে বেঁচে থাকা সম্ভব ?
28
00:05:42,375 --> 00:05:46,292
ছয় বছর আগে
আমরা নাসা থেকে মঙ্গলবার রোভার পাঠিয়েছিলাম।
29
00:05:46,500 --> 00:05:50,042
এই রোভারের মাধ্যমে
আমরা মঙ্গল গ্রহের বায়ুমণ্ডলীয় পরিস্থিতি পেয়েছি,
30
00:05:50,250 --> 00:05:52,000
গ্যাসের শতাংশ,
31
00:05:52,125 --> 00:05:54,333
এবং মার্টিয়ান মাটির নমুনা।
32
00:05:54,500 --> 00:05:56,875
আমাদের স্পেস স্টেশনটিতে আমরা যে বিবরণ সংগ্রহ করেছি ...
33
00:05:56,917 --> 00:06:00,208
আমরা
মঙ্গল গ্রহের সঠিক বায়ুমণ্ডলীয় পরিস্থিতি পুনরায় তৈরি করেছি ।
34
00:06:00,458 --> 00:06:04,208
সকলেই অবগত যে মঙ্গল গ্রহে
96% কার্বন ডাই অক্সাইড রয়েছে।
35
00:06:04,333 --> 00:06:07,667
আমাদের দল বেঁচে থাকার জন্য,
আমি একটি ওষুধ উদ্ভাবন করেছি।
36
00:06:08,333 --> 00:06:12,500
আমরা যদি এই ট্যাবলেটটি গ্রহণ করি তবে
আপনি কার্বন ডাই অক্সাইড শ্বাস নিতে পারেন ...
37
00:06:12,708 --> 00:06:14,208
এবং কয়েক দিন বেঁচে থাকুন।
38
00:06:14,750 --> 00:06:17,917
আমরা সফলভাবে
মঙ্গলগ্রহের মাটি পুনরায় তৈরি করার পরে ...
39
00:06:18,000 --> 00:06:19,542
আমরা সেই মাটিতে চাষ শুরু করেছি।
40
00:06:20,917 --> 00:06:23,792
ফলাফলগুলি আমাদের দলকে অবাক করে দিয়েছে।
41
00:06:25,583 --> 00:06:27,792
স্যার, আপনি কখন আমাদের মঙ্গল গ্রহে নিয়ে যাবেন?
42
00:06:28,833 --> 00:06:31,667
প্রথমে আমরা
হিমবাহের উপর পরমাণু বোমা নিক্ষেপ করব ...
43
00:06:31,875 --> 00:06:34,542
এবং এতে থাকা জল এবং অক্সিজেন বের করে আনুন
।
44
00:06:35,417 --> 00:06:38,167
পরবর্তী পদক্ষেপটি হল, আমাদের এগারোর দল,
45
00:06:38,417 --> 00:06:40,875
নাসা দ্বারা
কৃষিক্ষেত্রে মঙ্গল পাঠানো হবে ।
46
00:06:41,333 --> 00:06:43,875
একবার আমরা সফলভাবে
উদ্ভিদ এবং গাছ বৃদ্ধি করেছি ...
47
00:06:44,542 --> 00:06:46,625
আমরা পাখিগুলিকে মঙ্গলে অতিথি হিসাবে প্রেরণ করব।
48
00:06:46,750 --> 00:06:49,167
স্যার,
আপনাকে মঙ্গলে পাখি নিতে হবে কেন ?
49
00:06:49,625 --> 00:06:50,542
এটা একটা ভালো প্রশ্ন.
50
00:06:50,833 --> 00:06:52,958
পাখিরা বিশ্বের প্রথম কৃষক।
51
00:06:53,125 --> 00:06:55,208
আমরা মানুষেরা এই বন তৈরি করি নি।
52
00:06:55,500 --> 00:06:56,542
এটি একটি বিশাল কাজ।
53
00:06:56,625 --> 00:06:58,792
পাখি যদি বন তৈরি শুরু করে ...
54
00:06:58,875 --> 00:07:01,000
আমাদের
গ্রহে মানুষের বসবাসের জন্য পর্যাপ্ত অক্সিজেন থাকবে ।
55
00:07:01,125 --> 00:07:04,375
সুতরাং, ঠিক পৃথিবীর মতোই
মঙ্গল আমাদের নতুন পৃথিবীতে পরিণত হবে।
56
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
সিবিএফসি কপি
57
00:07:10,750 --> 00:07:14,542
আমার শুধু দরকার একটি বীজ।
আমি সম্পূর্ণ নতুন বিশ্ব তৈরি করতে পারি।
58
00:07:18,542 --> 00:07:21,292
স্যার, আপনার অনুপ্রেরণা
এবং রোল মডেল কে?
59
00:07:21,333 --> 00:07:24,667
আপনি যেমন ভাবতে পারেন,
এটি আলবার্ট আইনস্টাইন বা নিকোলো টেসলা নয়।
60
00:07:25,333 --> 00:07:27,583
আমার গ্রামটি
তিরুনেলভেলিতে অবস্থিত একটি ছোট্ট জনপদ ।
61
00:07:28,125 --> 00:07:29,708
সেখানে ভেলুসামি নামে এক কৃষক থাকেন।
62
00:07:30,000 --> 00:07:31,792
তিনিই আমাকে
কৃষি সম্পর্কে সব কিছু শিখিয়েছিলেন ।
63
00:07:32,083 --> 00:07:33,125
ভানাক্কাম, স্যার!
64
00:07:33,750 --> 00:07:34,375
এটা কি?
65
00:07:35,292 --> 00:07:37,167
ক্ষতিগ্রস্থ ফসলের ক্ষতিপূরণ চেয়ে আমরা একটি আবেদন করেছিলাম ।
66
00:07:38,667 --> 00:07:40,458
আপনি একটি দরখাস্ত দায়ের করেছেন বলেই,
67
00:07:41,125 --> 00:07:42,042
তার মানে কি সরকার
ক্ষতিপূরণ দেবে?
68
00:07:42,042 --> 00:07:44,333
স্যার, সেচের জন্য takingণ নিলেও ..
69
00:07:44,958 --> 00:07:46,708
তবুও ফসল গুলো শেষ হয়ে গেল।
70
00:07:47,917 --> 00:07:50,583
তোমরা লোকেরা একটা কাজ কর যান এবং
কালেক্টরের সাথে দেখা করুন এবং একটি পিটিশন দায়ের করুন।
71
00:07:50,750 --> 00:07:52,083
তিনি অনুভব করতে পারেন,
এবং এর সমাধান খুঁজে পেতে পারেন।
72
00:07:52,208 --> 00:07:54,292
স্যার, আমরা
সংগ্রাহকের সাথে দেখা করার জন্য অনেক চেষ্টা করেছি ।
73
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
-কিন্তু সে আমাদের সাথে দেখা করতে সময় নেয় না।
- অবশ্যই!
74
00:07:56,833 --> 00:07:59,125
যেন তাঁর কাজের বিবরণটি আপনার
সেবা করে।
75
00:07:59,708 --> 00:08:01,833
আপনি কি মনে করেন,
আমি এখানে কর্মহীন হয়ে বসে আছি?
76
00:08:02,208 --> 00:08:04,375
আপনি ছেলেরা বিনা কারণে আসেন।
হারিয়ে যাওয়া।
77
00:08:05,708 --> 00:08:07,625
শোনো, তারা যদি ফিরে আসে
তবে দয়া করে তাদের ভিতরে না যেতে বলুন।
78
00:08:07,917 --> 00:08:09,375
এমনকি তারা কোনও মানুষকে শান্তিতে খেতে দেয় না।
79
00:08:12,500 --> 00:08:13,042
ওহে!
80
00:08:13,458 --> 00:08:14,083
আরে!
81
00:08:15,250 --> 00:08:17,208
আমার পুত্রকে নিয়ে পুরো বিশ্ব বিস্মিত ।
82
00:08:17,458 --> 00:08:18,750
আমি তোমার মন্দ থেকে বাঁচা উচিত।
83
00:08:18,750 --> 00:08:21,542
মা, এটা ভুলে যাও।
আমাকে এক মাসের ছুটি দেওয়া হয়েছে।
84
00:08:21,625 --> 00:08:22,875
একমাস কি করতে যাচ্ছ ?
85
00:08:23,292 --> 00:08:26,250
মা,
মঙ্গল অভিযানটি শেষ হতে তিন থেকে চার বছর সময় লাগবে ।
86
00:08:27,042 --> 00:08:32,500
সুতরাং, আসুন আমরা আমাদের গ্রামে
গিয়ে এই সাফল্য উদযাপন করি।
87
00:08:32,958 --> 00:08:33,708
আমাদের গ্রামে?
88
00:08:35,292 --> 00:08:36,458
আপনি গুরুতর?
89
00:08:36,958 --> 00:08:38,458
-চলো, ছেলে!
- আমরা কি?
90
00:09:04,375 --> 00:09:05,792
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
91
00:09:05,833 --> 00:09:07,292
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
92
00:09:07,333 --> 00:09:09,500
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
93
00:09:10,333 --> 00:09:11,875
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
94
00:09:11,875 --> 00:09:13,333
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
95
00:09:13,375 --> 00:09:15,542
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
96
00:09:28,375 --> 00:09:31,292
আমি বিশ্বজুড়ে ঘোরাঘুরি
করেছি এমনকি আকাশকেও ছুঁয়েছি
97
00:09:31,375 --> 00:09:32,708
তবে
এই জমি সম্পর্কে কিছু আছে ...
98
00:09:34,417 --> 00:09:37,208
অন্যান্য ভাষার সমস্ত শব্দ শুনুন
99
00:09:37,333 --> 00:09:38,875
তবে আমার থামিজে কিছু আছে ...
100
00:09:40,583 --> 00:09:45,083
বিচ্ছিন্ন হৃদয় অবধি
এটি শ্রেষ্ঠত্ব বুঝতে পারেনি
101
00:09:46,375 --> 00:09:51,375
যখন আমি আবার পদক্ষেপ করি তখন
আমার শরীরটি আনন্দিত হয়।
102
00:09:52,083 --> 00:09:55,000
নৈতিকতা আমার সমস্ত স্নায়ু দিয়ে চলে
103
00:09:55,375 --> 00:09:58,167
বিশ্বের প্রথম রঙ
হ'ল থমিজের রঙ
104
00:09:58,250 --> 00:10:01,125
মুখগুলি সাত কোটি হতে পারে
তবে নামটি একটি
105
00:10:01,250 --> 00:10:04,167
এটি কেবল আমাদের আত্মার নাম নয়
106
00:10:04,333 --> 00:10:05,750
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
107
00:10:05,833 --> 00:10:07,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
108
00:10:07,333 --> 00:10:09,125
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
109
00:10:10,208 --> 00:10:11,708
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
110
00:10:11,792 --> 00:10:13,250
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
111
00:10:13,333 --> 00:10:15,083
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
112
00:10:15,958 --> 00:10:17,708
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
113
00:10:17,792 --> 00:10:19,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
114
00:10:19,292 --> 00:10:21,042
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
115
00:10:21,958 --> 00:10:23,708
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
116
00:10:23,792 --> 00:10:25,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
117
00:10:25,292 --> 00:10:27,292
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
118
00:10:28,375 --> 00:10:31,167
পিজ্জা আর বার্গার খাচ্ছিল।
পাশাপাশি পাস্তা খাচ্ছিল
119
00:10:31,375 --> 00:10:32,625
কিন্তু অলসতা সম্পর্কে কিছু আছে।
120
00:10:32,708 --> 00:10:34,250
এটি সম্পর্কে কিছু ...
121
00:10:34,417 --> 00:10:37,208
রক অ্যান্ড র্যাপ শুনছিল।
জাজে নিমজ্জিত হয়েছিল।
122
00:10:37,375 --> 00:10:38,667
তবে
আমাদের লোকগীতি সম্পর্কে কিছু আছে ।
123
00:10:38,708 --> 00:10:39,917
এটি সম্পর্কে কিছু ...
124
00:10:40,375 --> 00:10:45,167
বিশ্বের আর কোথাও আমরা
আত্মীয়স্বজনের অর্থ খুঁজে পাই না
125
00:10:46,000 --> 00:10:51,000
আরে, বিশ্বের কোন জাতি শিক্ষা দেয় নি
যে ভাষা কেবল একটি শব্দ নয়
126
00:10:52,000 --> 00:10:54,917
নৈতিকতা আমার সমস্ত স্নায়ু দিয়ে চলে
127
00:10:55,042 --> 00:10:57,625
বিশ্বের প্রথম রঙ
হ'ল থমিজের রঙ
128
00:10:58,250 --> 00:11:01,042
মুখগুলি সাত কোটি হতে পারে
তবে নামটি একটি
129
00:11:01,333 --> 00:11:04,000
এটি কেবল আমাদের আত্মার নাম নয়
130
00:11:04,417 --> 00:11:05,750
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
131
00:11:05,875 --> 00:11:07,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
132
00:11:07,375 --> 00:11:09,042
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
133
00:11:10,083 --> 00:11:11,792
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
134
00:11:11,875 --> 00:11:13,292
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
135
00:11:13,375 --> 00:11:15,042
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
136
00:11:40,292 --> 00:11:41,708
আপনার কোট সরান
137
00:11:41,792 --> 00:11:43,083
আপনার প্যান্ট পোড়াও
138
00:11:43,250 --> 00:11:44,667
পরনে তোমার ধুতি
139
00:11:46,292 --> 00:11:47,667
মাটিতে পা
140
00:11:48,000 --> 00:11:49,167
ছড়া দিয়ে চারা রোপণ করুন
141
00:11:49,542 --> 00:11:50,958
চারদিকে তাদের জন্য বিছানা তৈরি করুন
142
00:11:58,375 --> 00:12:01,250
যে বিষয়গুলি সাধুরা
হাজার বছর আগে বলেছেন
143
00:12:01,333 --> 00:12:03,917
নাসা আজ বলেছে
144
00:12:04,417 --> 00:12:07,167
চুম্বন
রকেটে চাঁদ বন্ধ
145
00:12:07,333 --> 00:12:09,667
থমিজ আকাশের ওপারে পৌঁছে যাবে
146
00:12:09,833 --> 00:12:12,417
বুড়ো মহিলাদের কথায়।
অভিজ্ঞতার ছিনতাই।
147
00:12:12,583 --> 00:12:15,667
পৃথিবীর জ্ঞান তাদের মধ্যে স্থির থাকে
148
00:12:15,875 --> 00:12:18,458
ড্যামেলসের চোখ উজ্জ্বল
149
00:12:18,625 --> 00:12:21,708
বিশ্বের সম্পূর্ণ সৌন্দর্য আছে
150
00:12:22,083 --> 00:12:24,625
সাত কোটি হার্টে বিট এক রকম
151
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
আগুন যা জ্বলে তা
আমাদের সকলের চোখে একই in
152
00:12:28,167 --> 00:12:30,833
বিশ্বকে আলোকিত করার জন্য তা ছড়িয়ে দিন
153
00:12:31,083 --> 00:12:34,250
এই দৌড়ে জন্মগ্রহণ করা দুর্দান্ত!
154
00:12:34,375 --> 00:12:35,708
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
155
00:12:35,792 --> 00:12:37,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
156
00:12:37,292 --> 00:12:39,042
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
157
00:12:40,250 --> 00:12:41,750
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
158
00:12:41,792 --> 00:12:43,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
159
00:12:43,292 --> 00:12:45,125
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
160
00:12:46,333 --> 00:12:47,750
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
161
00:12:47,875 --> 00:12:49,250
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
162
00:12:49,375 --> 00:12:51,250
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
163
00:12:52,167 --> 00:12:53,375
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
164
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
165
00:12:55,125 --> 00:12:56,667
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
166
00:12:56,708 --> 00:12:59,750
আপনি দেখার পরে যুগে যুগে চলে এসেছেন,
কিন্তু আপনি নিজের শিকড়গুলি ভুলে যান নি।
167
00:13:02,417 --> 00:13:03,875
চাচা, আপনার বাচ্চারা কেমন আছে?
168
00:13:04,167 --> 00:13:05,958
দেখো মীনাক্ষী ঠিক এখানে এসে গেছে।
169
00:13:06,083 --> 00:13:08,333
-আমি মীনাক্ষীর কথা জিজ্ঞাসা করছিলাম না।
- অবশ্যই, আমরা তাকে চিনি।
170
00:13:08,583 --> 00:13:11,500
আমি
আপনার জীবনের চেয়ে বেশি বিবেচিত ফসলগুলির বিষয়ে বলছি ।
171
00:13:14,167 --> 00:13:14,958
তারা ভাল এবং ভাল।
172
00:13:15,000 --> 00:13:17,292
মাসি আপনার জন্য বিশেষ খাবার বানিয়েছে।
চল খেয়ে যাই।
173
00:13:18,542 --> 00:13:20,250
আরে, আমাদের গ্রামে অনেক পরিবর্তন হয়েছে।
174
00:13:20,750 --> 00:13:22,958
যদি এটি আপনাকে অবাক করে তোলে, আমাদের স্কুলটি দেখুন
যা তীব্রভাবে পরিবর্তিত হয়েছে।
175
00:13:23,000 --> 00:13:25,083
সহ-স্কুলটি
ছেলেদের স্কুলে পরিণত হওয়ার কারণ তিনি ।
176
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
এবং আপনি তাকে এটি সম্পর্কে বলছেন।
177
00:13:38,292 --> 00:13:39,417
শক্তি কেমন?
178
00:13:40,083 --> 00:13:41,167
তবুও ওকে ভোলেনি?
179
00:13:41,875 --> 00:13:45,542
তিনি এখনও সেই ভয়ঙ্কর মুরগি যা আপনি
আমাদের স্কুলে আমাদের সময় চুম্বন করেছিলেন।
180
00:13:48,042 --> 00:13:49,542
এত ভয় পাচ্ছ কেন?
181
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
-এক সেকেন্ড. মুরুগা! মুরুগা!
- ভয় পাবেন না। ইহা সহজ.
182
00:13:52,542 --> 00:13:54,333
-সবকিছু ঠিক আছে. সবকিছু ঠিক আছে.
- কাঁপুন না, শক্ত করে ধরুন।
183
00:13:55,042 --> 00:13:57,917
-মুরুগা! মুরুগা!
-ওহ খোদা!
184
00:13:58,792 --> 00:14:00,292
আপনি এগিয়ে যান এবং এটি নিতে।
185
00:14:00,375 --> 00:14:01,542
আমি এইভাবে।
186
00:14:02,542 --> 00:14:04,375
ওহ, না, আমি সত্যিই ভয় পেয়েছি।
187
00:14:05,125 --> 00:14:06,542
মুরুগা!
188
00:14:11,583 --> 00:14:13,500
-আরে!
- যদি আপনি কাঁপতে থাকেন তবে এটি অসম্ভব।
189
00:14:13,625 --> 00:14:14,042
আরে
190
00:14:42,917 --> 00:14:45,250
এত
বছর আপনি কিছুটা বদলাতে পারেন নি ।
191
00:14:45,833 --> 00:14:47,292
আপনার ফোবিয়াকে দেখে মনে হচ্ছে সবকিছু
বদলায় নি।
192
00:14:47,583 --> 00:14:49,083
হ্যালো, আমি ভয় পাই না
193
00:14:49,583 --> 00:14:53,875
এমনকি শক্তিশালী দেহ-নির্মাতা আর্নল্ডও
সূঁচকে ভয় পান।
194
00:14:54,083 --> 00:14:56,167
গত সপ্তাহে তিনি একা
রাস্তায় হাঁটছিলেন ।
195
00:14:56,500 --> 00:15:00,000
রাস্তার কুকুরটি কেবল তার দিকে তাকায়।
196
00:15:00,458 --> 00:15:01,667
সে যেভাবে
কুকুরটির দিকে তাকাচ্ছিল ...
197
00:15:02,083 --> 00:15:04,167
all অঞ্চলের সমস্ত কুকুরকে
অন্য জায়গায় স্থানান্তরিত করিয়েছে।
198
00:15:06,125 --> 00:15:07,875
-আরে, এটি বন্ধ করুন, এটা খারাপ।
- আমার হাত যেতে দিন।
199
00:15:07,958 --> 00:15:08,833
অপেক্ষা করুন, এটি দেখতে দিন।
200
00:15:09,667 --> 00:15:10,750
তুমি জানো কেন সে এটি তার কাছে রাখে?
201
00:15:11,208 --> 00:15:13,542
তার মতে সমস্ত ভূত
ও প্রেত তার পিছনে রয়েছে are
202
00:15:13,750 --> 00:15:15,042
এবং দেখে মনে হচ্ছে তারা তাকে আক্রমণ করবে।
203
00:15:15,208 --> 00:15:17,500
সুতরাং, তিনি তার 24/7 দিয়ে এটি বহন করেন।
204
00:15:18,042 --> 00:15:20,625
হারিয়ে যাও, ফ্যাটসো। আমার ভয় সম্পর্কে মিথ্যা বলবেন না।
205
00:15:21,333 --> 00:15:22,708
গত সপ্তাহে সকাল ১১:০০ টা ...
206
00:15:22,792 --> 00:15:25,542
আমি একাকী ছাদে বসে
চন্দ্রগ্রহণের দিকে তাকিয়ে ছিলাম ।
207
00:15:26,458 --> 00:15:27,000
ওহ না!
208
00:15:27,542 --> 00:15:29,333
মুরুগা!
209
00:15:30,500 --> 00:15:32,375
তো, আপনি কি চান
চন্দ্রগ্রহণের দিকে?
210
00:15:37,042 --> 00:15:38,917
-ড্যাভিলস!
- তাকে থামানো বন্ধ।
211
00:15:39,250 --> 00:15:41,500
বন্ধুকে বহন করুন, আমরা জানি আপনার প্রতিবাদীরা
তাকে সান্ত্বনা দেওয়ার ভান করে।
212
00:15:43,458 --> 00:15:45,500
শক্তি, তুমি কেন হতাশ?
213
00:15:45,542 --> 00:15:47,167
বন্ধুরা কেবল আপনার পা টানছিল।
214
00:15:47,333 --> 00:15:50,667
আমি বুঝতে পারি তারা করেছে
তবে আপনি তাদের সাথে যোগ দিয়েছিলেন এবং আমাকে দেখে হাসলেন।
215
00:15:51,083 --> 00:15:54,208
শৈশবকালে, আমি আপনাকে সর্বদা রক্ষা করতে এসেছি
যখন কেউ আপনাকে মজা করে।
216
00:15:54,333 --> 00:15:56,250
ঠিক আছে, আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাইব। দুঃখিত!
217
00:15:56,375 --> 00:15:56,792
ঠিক আছে?
218
00:15:57,458 --> 00:15:58,250
দুঃখিত এটি কাটা হবে না।
219
00:15:58,833 --> 00:16:01,792
সঠিক জিনিস হ'ল আমাকে সমর্থন করা,
যখন কেউ আমাকে উপহাস করে।
220
00:16:02,792 --> 00:16:05,083
পরিবর্তে আপনি আমাকে উপহাস করার জন্য তাদের সাথে যোগ দিয়েছিলেন।
221
00:16:05,375 --> 00:16:09,583
আপনি আমার সুন্দর দেবদূত।
222
00:16:10,333 --> 00:16:14,792
প্রিয়, তুমি আমার একমাত্র ভালবাসা।
223
00:16:15,500 --> 00:16:20,375
আপনার মন্ত্রমুগ্ধ চোখে ডুবতে ...
224
00:16:20,667 --> 00:16:25,375
আমি আকাশ ছাড়িয়ে এসেছি।
225
00:16:25,750 --> 00:16:30,083
আপনি আমার সুন্দর দেবদূত।
226
00:16:30,833 --> 00:16:33,125
আপনি আমার সুন্দর দেবদূত।
227
00:16:33,250 --> 00:16:35,292
আমি ভেবেছিলাম আপনি বলেছেন যে আপনি ভয় পান না।
তবে আপনি কাঁপছেন
228
00:16:35,542 --> 00:16:36,333
আরে, আপনি কি করছেন?
229
00:16:37,167 --> 00:16:38,125
কেন তুমি আমার চুল ছিলে?
230
00:16:38,292 --> 00:16:39,417
চুলের এই স্ট্র্যান্ড যথেষ্ট।
231
00:16:39,542 --> 00:16:43,083
আমি
এটি থেকে আপনার সমস্ত অনুভূতি সম্পর্কে জানতে পারব।
232
00:16:44,917 --> 00:16:46,917
অপেক্ষা করুন এবং দেখুন।
আমি আগামীকাল রিপোর্ট নিয়ে আসব।
233
00:16:50,583 --> 00:16:55,083
চুলগুলি দেহের সেই অঙ্গ,
যা আমাদের দেহ সম্পর্কে সমস্ত বিবরণ সংগ্রহ করে।
234
00:16:55,167 --> 00:16:56,417
আপনি যদি কতটা জিজ্ঞাসা করতে পারেন,
235
00:16:57,042 --> 00:17:00,500
ফরেনসিক যখন,
কারও চুলে রাসায়নিক পরীক্ষা চালান,
236
00:17:00,833 --> 00:17:05,000
এটি বলবে তারা কে
এবং তারা কী করেছে।
237
00:17:05,042 --> 00:17:06,708
এটি সম্পূর্ণ তথ্য উত্তোলন করবে।
238
00:17:06,792 --> 00:17:09,375
সহজ কথায়,
কারও রাশিফল জানা যাবে।
239
00:17:09,833 --> 00:17:10,500
শুনেছ, ঠিক আছে।
240
00:17:10,750 --> 00:17:12,083
এই মুহুর্তে আপনি কী অনুভব করছেন?
241
00:17:13,250 --> 00:17:14,958
আমার এই মুহুর্তে মিশ্র অনুভূতি ছিল।
242
00:17:15,292 --> 00:17:16,417
আপনি মিশ্র অনুভূতি ছিল?
243
00:17:16,625 --> 00:17:17,292
অসাধারণ!
244
00:17:17,458 --> 00:17:20,417
সুতরাং, পরীক্ষাটি আপনার ইস্ট্রোজেন
এবং ডোপামাইন স্তরগুলি প্রদর্শন করবে ।
245
00:17:21,625 --> 00:17:23,333
তার মানে কি,
আমার ভালবাসা প্রদর্শিত হবে না?
246
00:17:24,125 --> 00:17:24,958
শুধু এই জিনিসগুলি প্রদর্শিত হবে?
247
00:17:25,250 --> 00:17:26,542
আমি প্রেম সম্পর্কে অত্যন্ত সন্দেহ।
248
00:17:26,833 --> 00:17:28,208
এটি কেবল প্রদর্শিত হবে যে আপনি
চালু ছিলেন were
249
00:17:29,333 --> 00:17:31,667
ওহ, না, যদি পরীক্ষার প্রতিফলন ঘটে ...
250
00:17:31,750 --> 00:17:33,292
এটা বিব্রতকর হবে।
251
00:17:34,500 --> 00:17:37,208
চোখ বন্ধ করার সময় আপনার এটি সম্পর্কে চিন্তা করা উচিত ছিল ।
252
00:17:40,542 --> 00:17:41,667
-হেলো, মি
। নভোচারী।
253
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
আপনি শক্তি কি করেছেন?
254
00:17:43,875 --> 00:17:45,917
তিনি
সারা রাত ঘুমের মধ্যে আপনার নাম বকবক করছিলেন ।
255
00:17:46,250 --> 00:17:47,625
আমি আপনাকে একটি ভিডিও প্রেরণ করেছি।
একবার দেখুন।
256
00:17:47,958 --> 00:17:52,083
ছোটবেলা থেকেই আমি ভূমিকে অনেক পছন্দ করি।
257
00:17:52,458 --> 00:17:54,000
আমরা দুজনেই বিয়ে করবো।
258
00:17:54,458 --> 00:17:57,917
আমি ফোন করে গর্ব করব,
ভুমি আমার স্বামী।
259
00:17:58,750 --> 00:18:01,792
আমি
তার মতো তিনটি সুন্দর বাচ্চা নেব।
260
00:18:02,542 --> 00:18:08,333
তবে আমরা
একে অপরের কাছে বাচ্চাদের মতো থাকব ।
261
00:18:10,667 --> 00:18:12,583
আরে, তুমি আমাকে আসতে বললে কেন?
262
00:18:12,792 --> 00:18:13,542
তুমি কি দেখছো?
263
00:18:15,083 --> 00:18:16,667
মনে আছে প্রতিবেদনটি?
264
00:18:17,417 --> 00:18:19,083
রিপোর্ট বেরিয়েছে। আমি এটি তাকান।
265
00:18:19,875 --> 00:18:20,333
এক নজর দেখে নাও.
266
00:18:29,500 --> 00:18:33,417
ছোটবেলা থেকেই আমি ভূমিকে অনেক পছন্দ করি।
267
00:18:34,000 --> 00:18:35,583
আমরা দুজনেই বিয়ে করবো।
268
00:18:35,958 --> 00:18:38,917
আমি ফোন করে গর্ব করব,
ভুমি আমার স্বামী।
269
00:18:39,333 --> 00:18:39,875
আরে, ওয়াই--
270
00:18:41,458 --> 00:18:44,208
আরে, আমি তিন বছর যাব।
271
00:18:45,500 --> 00:18:46,833
তুমি কি আমাকে এখনো ভালোবাসবে?
272
00:18:48,625 --> 00:18:50,833
এই তিন বছর যে আমি
আপনার থেকে দূরে থাকব ...
273
00:18:53,000 --> 00:18:54,667
আমি মঙ্গল থেকে তোমাকে ভালবাসব!
274
00:18:55,833 --> 00:18:57,333
তুমি কি আমাকে এখান থেকে ভালবাসবে?
275
00:19:00,458 --> 00:19:02,042
আপনি ঠিক এক মাস এখানে থাকবেন।
276
00:19:03,125 --> 00:19:06,917
সুতরাং,
এই এক মাসের মধ্যে আমাকে তিন বছরের জন্য সমস্ত ভালবাসা দিন।
277
00:19:24,125 --> 00:19:25,833
সে তার দিকে তাকিয়ে রইল
278
00:19:26,667 --> 00:19:28,167
তিনিও তাঁর দিকে তাকালেন
279
00:19:30,625 --> 00:19:32,833
সেই দ্বিতীয়টি যুগে যুগে এসেছিল
280
00:19:34,125 --> 00:19:35,833
শিহরণ জাগবে
281
00:19:38,375 --> 00:19:41,000
সহ্য করতে অক্ষমতা থেকে ভোগা
282
00:19:42,250 --> 00:19:43,917
সে আমার দিকে এক নজরে ফেলেছিল ...
283
00:19:46,042 --> 00:19:47,667
তার চোখের কোণ থেকে
284
00:20:02,875 --> 00:20:06,167
আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ
285
00:20:06,542 --> 00:20:09,625
আমার প্রিয় ওয়ালফ্লাওয়ার!
286
00:20:10,167 --> 00:20:16,750
ছাতার নীচে নাচতে বৃষ্টিপাতের জন্য আজ পর্যন্ত অপেক্ষা করছিল
287
00:20:32,000 --> 00:20:35,333
আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ
288
00:20:35,625 --> 00:20:38,583
আমার প্রিয় ওয়ালফ্লাওয়ার!
289
00:20:39,292 --> 00:20:45,875
ছাতার নীচে নাচতে বৃষ্টিপাতের জন্য আজ পর্যন্ত অপেক্ষা করছিল
290
00:20:46,542 --> 00:20:50,000
দুটি পা যা
মাটিতে দাঁড়াবে না
291
00:20:50,208 --> 00:20:53,625
এমন জল দিয়ে
যা তীরে থামার চিন্তা করবে না
292
00:20:53,875 --> 00:21:00,042
আপনার চিন্তা ঘুম থামবে না
293
00:21:01,125 --> 00:21:06,833
আপনার পুষ্পিত মুখ
আমার জীবনের সন্ধানে বাধা দেয় rup
294
00:21:08,167 --> 00:21:14,125
প্রিয়তম, ওহ, আমার প্রিয়!
295
00:21:15,542 --> 00:21:21,708
আমার অন্তর তোমার সাথে!
296
00:21:22,917 --> 00:21:26,125
আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ
297
00:21:26,333 --> 00:21:29,708
আমার প্রিয় ওয়ালফ্লাওয়ার!
298
00:21:45,125 --> 00:21:46,875
সে তার দিকে তাকিয়ে রইল
299
00:21:46,958 --> 00:21:48,458
তিনিও তাঁর দিকে তাকালেন
300
00:22:02,875 --> 00:22:04,708
আমি নিজেকে লুকিয়ে রেখেছি; আমি নিখোঁজ
301
00:22:04,792 --> 00:22:10,042
আমি
তোমার সাথে দেখা হওয়ার পরে আমার ভয় আমাকে ছেড়ে চলে গেছে From
302
00:22:10,167 --> 00:22:11,875
আমি উদ্বিগ্ন এবং আমি ঘোরাঘুরি
303
00:22:12,042 --> 00:22:17,208
লতা যেমন তোমার বুকে, তবুও
আমি ফুলের মতো হব
304
00:22:17,333 --> 00:22:24,458
লাশগুলি উদ্বোধন করে এবং আপনাকে
ভালবাসার প্রাসাদে জড়িয়ে ধরে
305
00:22:24,708 --> 00:22:31,917
কবিতা আমি ঘাবড়ে গিয়ে লিখেছি,
শেষ পর্যন্ত আমার ঠোঁটে আবৃত্তি করছি
306
00:22:32,375 --> 00:22:35,458
আরে, এই মুহুর্তটিই আমি মধু চেয়েছিলাম
307
00:22:35,875 --> 00:22:39,042
আমি একটি ফোঁটা এবং হিমশীতল হয়ে উঠলাম
308
00:22:39,708 --> 00:22:42,500
আত্মা এবং শরীর
একটি মোমবাতি হিসাবে গলে যাবে
309
00:22:42,667 --> 00:22:48,708
প্রিয়তম, ওহ, আমার প্রিয়!
310
00:22:49,958 --> 00:22:56,125
আমার অন্তর তোমার সাথে!
311
00:22:57,458 --> 00:23:02,417
আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ
312
00:23:10,958 --> 00:23:12,042
পালানী, তুমি বাইরে দাঁড়িয়ে আছ কেন?
313
00:23:12,667 --> 00:23:14,583
দয়া করে বাড়ির ভিতরে আসুন।
আমরা কফি খাব।
314
00:23:14,667 --> 00:23:17,083
আপনি loan
ণ নেওয়ার পরে তিন বছর হয়ে গেছে এবং আপনি আমাকে লুকাচ্ছেন।
315
00:23:17,583 --> 00:23:18,833
আমাকে একটু সময় দিন
316
00:23:19,083 --> 00:23:19,958
আমি টাকা ফিরিয়ে দেব।
317
00:23:20,167 --> 00:23:22,792
আপনি ভাড়া বাসায় থাকেন।
আপনার ফসল চরাঞ্চল হয়।
318
00:23:22,958 --> 00:23:24,667
আপনার জমি পঙ্কিত debtণে নিমজ্জিত।
319
00:23:24,792 --> 00:23:25,625
কীভাবে টাকা ফেরত দেবেন?
320
00:23:26,125 --> 00:23:28,000
আমরা কালেক্টরের কার্যালয়ে একটি পিটিশন দায়ের করেছি
যাতে ক্ষতিপূরণের আবেদন করা হয় ।
321
00:23:28,167 --> 00:23:30,083
আমি টাকা পাব।
আমি পরের সপ্তাহে এটি ফিরিয়ে দেব।
322
00:23:30,208 --> 00:23:32,125
আপনার মানে, "শ্রদ্ধেয় স্যার ...
323
00:23:32,333 --> 00:23:34,333
আমাদের জমিতে ফসল যেমন
জমিদার হয়েছে,
324
00:23:34,458 --> 00:23:37,292
আমরা আপনাকে অবিলম্বে
আমাদের ক্ষতিপূরণ দেওয়ার জন্য অনুরোধ করছি । "
325
00:23:37,417 --> 00:23:38,458
আমি কি ঠিক পড়েছি?
326
00:23:39,167 --> 00:23:41,042
দু'দিন আগে আমি যখন
সংগ্রাহকের কার্যালয়ে গিয়েছিলাম ...
327
00:23:41,083 --> 00:23:42,833
আমাকে সেই কাগজে ভিজানো পরিবেশন করা হয়েছিল।
328
00:23:43,083 --> 00:23:44,417
এবং আপনি এখনও বিশ্বাস করেন যে আপনি
আপনার ক্ষতিপূরণ পাবেন।
329
00:23:46,333 --> 00:23:49,083
পালানী, আপনি আমার প্রতি খুব শ্রদ্ধাশীল ছিলেন।
330
00:23:49,250 --> 00:23:50,750
এটি বিব্রতকর হবে,
যদি প্রতিবেশীরা এটি শুনে থাকে।
331
00:23:50,875 --> 00:23:51,958
সম্মান করুন।
332
00:23:52,083 --> 00:23:54,708
রক্তাক্ত
আপনি টাকা ফেরত দিতে পারবেন না, আপনি কোনও সম্মানের অধিকারী নন।
333
00:23:55,000 --> 00:23:56,750
আমার টাকা
চার দিনের মধ্যে ফিরে পাওয়া উচিত ।
334
00:23:57,167 --> 00:23:59,958
যদি তা না ঘটে তবে
আমার লোকেরা আপনার বাড়িতে বাস করবে।
335
00:24:00,875 --> 00:24:03,625
আপনি আপনার পাওনা পরিশোধ না করা পর্যন্ত তারা আপনার বাড়ি ত্যাগ করবেন না ।
336
00:24:04,000 --> 00:24:05,333
আপনার মাত্র চার দিন সময় আছে।
337
00:24:13,750 --> 00:24:15,000
প্রত্যেকে দয়া করে বিচ্ছিন্ন হয়ে চলে যান।
338
00:24:15,375 --> 00:24:17,083
কালেক্টর
অংশ নিতে একটি গুরুত্বপূর্ণ সভা আছে।
339
00:24:17,667 --> 00:24:19,625
তিনি
আগামীকাল অফিসে এসে পিটিশন দায়ের করতে বলেছেন।
340
00:24:20,167 --> 00:24:21,792
আমরা আজ অবধি অনেক পিটিশন দায়ের করেছি।
341
00:24:21,875 --> 00:24:24,083
গত তিনটি মরসুমে,
আমরা চারার শস্যগুলি রেখেছি।
342
00:24:24,167 --> 00:24:26,125
কৃষিক্ষেত্রে সুদে loansণ নেওয়া সত্ত্বেও ...
343
00:24:26,208 --> 00:24:28,208
আমরা
এক কোর্সের খাবার দিয়েও আশীর্বাদ পাই না ।
344
00:24:28,333 --> 00:24:30,583
এর অর্থ এই নয় যে আপনি
রাস্তা অবরোধ করে প্রতিবাদ করতে পারেন ।
345
00:24:30,750 --> 00:24:32,458
কাল
অফিসে কালেক্টর পরিদর্শন করুন ।
346
00:24:32,583 --> 00:24:35,917
তিনি যদি অফিসে আমাদের সাথে দেখা করেন তবে
আমরা কোনও প্রতিবাদ করব না।
347
00:24:36,333 --> 00:24:38,750
এই ফসলটি দেখুন।
কেবল এটিই জ্বলন্ত নয় ...
348
00:24:38,875 --> 00:24:40,083
এর জন্য প্রতিবাদ করা আমাদেরও ধ্বংস করেছে।
349
00:24:40,208 --> 00:24:41,292
দয়া করে তাকে আমাদের সাথে দেখা করতে বলুন।
350
00:24:42,125 --> 00:24:43,375
দেবী ম্যাডাম কেমন আছেন?
351
00:24:43,542 --> 00:24:44,875
তিনি ভাল করছেন।
352
00:24:46,083 --> 00:24:47,500
আমি কি আপনাকে পরিচয় করিয়ে দেব লাল, স্যার?
353
00:24:48,000 --> 00:24:49,667
স্যার, আমার পরিবার কষ্টে আছে।
354
00:24:49,792 --> 00:24:51,542
আমি আমার পড়াশোনা চালানোর জন্য এই সব করছি।
355
00:24:51,917 --> 00:24:53,333
-সীর!
-আমি তোমার জন্য আছি
356
00:24:58,458 --> 00:25:01,042
-এটা কি?
-আমি অনেক চেষ্টা করেছি, তারা বোধ হয় না।
357
00:25:01,500 --> 00:25:02,458
আপনি যদি তাদের সাথে সাক্ষাত করেন তবে
তারা আপনার কথা শুনতে পারে।
358
00:25:02,833 --> 00:25:03,542
তুমি কি লজ্জা পাচ্ছ না?
359
00:25:04,750 --> 00:25:06,458
আপনি যদি তাদের ছেড়ে চলে যান তবে
আমি আপনাকে প্রচার করতে পারতাম।
360
00:25:07,875 --> 00:25:08,292
হারিয়ে যাওয়া।
361
00:25:10,000 --> 00:25:12,542
স্যার,
ভিড়ের মধ্যে গর্ভবতী মহিলা এবং বৃদ্ধ লোকেরা আছেন।
362
00:25:13,000 --> 00:25:14,708
আপনি
সহানুভূতি জানাতে বাহিনীতে যোগদান করেন নি ।
363
00:25:16,875 --> 00:25:19,000
মানুষ প্রতিবাদ করতে খুব অভ্যস্ত হয়ে উঠছে।
364
00:25:20,250 --> 00:25:22,583
তাদের কখনও
প্রতিবাদ করার কথা ভাবা উচিত নয় ...
365
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
ডিগ্রি কিছু করতে।
366
00:25:25,583 --> 00:25:25,917
যাওয়া.
367
00:25:29,958 --> 00:25:31,875
ভাই, কি সমস্যা মনে হচ্ছে?
368
00:25:31,958 --> 00:25:33,917
তারা বেকার মানুষ।
কৃষকরা এর প্রতিবাদ করছেন।
369
00:25:36,667 --> 00:25:38,333
আপনি গর্ভবতী, আপনার এখানে থাকা উচিত নয়।
370
00:25:38,417 --> 00:25:40,583
- বাড়িতে যাও প্রিয়।
- এটা ঠিক আছে, আমি এখানেই থাকব
371
00:25:46,292 --> 00:25:47,000
একত্রিত করা!
372
00:25:49,667 --> 00:25:50,417
চার্জ!
373
00:26:06,250 --> 00:26:06,792
আরে!
374
00:26:17,208 --> 00:26:17,667
ভাই।
375
00:26:19,917 --> 00:26:20,333
ওহ খোদা.
376
00:26:29,042 --> 00:26:29,625
ওহ না!
377
00:26:33,750 --> 00:26:35,000
হে ভগবান.
378
00:26:47,917 --> 00:26:48,458
চাচা!
379
00:27:27,208 --> 00:27:27,625
চাচা।
380
00:27:28,708 --> 00:27:29,208
চাচা।
381
00:27:29,542 --> 00:27:31,667
আপনি কেন জানতে চান কেন আমি
সংগ্রাহকের গাড়িটি ব্লক করেছি ?
382
00:27:32,000 --> 00:27:32,917
-আমি বাধা দিই কেন?
-ওহ না.
383
00:27:36,625 --> 00:27:37,250
এটা দেখ.
384
00:27:37,625 --> 00:27:39,708
সুদে loanণ নিয়ে আমি এই ফসলগুলি বাড়িয়েছি।
385
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
এটা সব জড়িত!
386
00:27:41,333 --> 00:27:42,500
তারা আমাদের বীজ দিয়েছে।
387
00:27:43,375 --> 00:27:44,375
তারা সারও সরবরাহ করেছিল।
388
00:27:44,875 --> 00:27:46,000
তবে theণের বোঝা আমার বহন করা উচিত।
389
00:27:46,583 --> 00:27:47,750
আমরা ক্ষতিপূরণ চেয়েছিলাম ...
390
00:27:48,583 --> 00:27:50,042
তবে তারা
পুলিশ আমাদের মারধর করেছে।
391
00:27:50,708 --> 00:27:53,542
আপনি
কৃষক হিসাবে কেন অপমানিত হতে চান ...
392
00:27:53,833 --> 00:27:56,167
বরং একজন প্রহরী হিসাবে কাজ,
আমার স্ত্রী বলেন।
393
00:27:57,292 --> 00:27:58,333
আমি এটা করতে পারি না, ছেলে।
394
00:27:59,375 --> 00:28:02,083
দেবতা হিসাবে আমি কৃষিকাজ করি।
395
00:28:02,875 --> 00:28:04,708
আমি ভাবছি godশ্বর আমার জন্য কী পরিকল্পনা করেছেন।
396
00:28:05,083 --> 00:28:07,667
-আমি সবকিছুর যত্ন নেব -
থমিজানদের বড় বড় উদ্যোগে ...
397
00:28:07,750 --> 00:28:09,000
-লাইস্টেন!
-গ্রাফিকালচার
398
00:28:09,875 --> 00:28:12,250
- theশ্বর যদি এটি বাঁচাতে না পারেন ...
- আশা হারাবেন না।
399
00:28:12,792 --> 00:28:14,333
আমি জানি না আমরা
সাহায্যের জন্য কাদের দিকে যাব ।
400
00:28:28,917 --> 00:28:32,375
স্যার, এই হাইব্রিড বীজগুলি
বেসরকারী সংস্থাগুলি দিয়েছিল।
401
00:28:36,542 --> 00:28:38,542
তিনি
পৃথিবী যতটা গরম হয়ে উঠেছে সে পরিমাণে উর্বর হয়েছে ।
402
00:28:41,250 --> 00:28:43,083
এটি অত্যধিক জল সরবরাহের দাবি করবে।
403
00:28:45,417 --> 00:28:46,667
কূপটি সব শুকিয়ে গেছে।
404
00:28:46,917 --> 00:28:48,542
ভেলুসামি কীভাবে জল আনতে পরিচালনা করছেন?
405
00:28:49,125 --> 00:28:53,333
আমরা চেতিয়ারের খামার থেকে পানি কিনে
আমাদের জমিতে জল দিই ।
406
00:28:53,708 --> 00:28:54,875
কেন তিনি বোরওয়েল ইনস্টল করেননি।
407
00:28:55,250 --> 00:28:59,250
পাঁচশ লক্ষ টাকা ব্যয় করে তিনি 800 ফুট বোরওয়েল ইনস্টল করতে পারবেন না ।
408
00:29:11,125 --> 00:29:13,042
ভাই, আপনি কত গভীর খনন করেছেন?
409
00:29:13,583 --> 00:29:16,292
আমরা 240 ফিট ছিটিয়েছি,
কিন্তু এক ফোঁটাও জল নেই।
410
00:29:16,542 --> 00:29:18,917
এই পুরো জেলায়,
যতই আমরা ড্রিল করি না কেন ...
411
00:29:19,042 --> 00:29:20,292
আমরা 800 ফুট খনন না করা পর্যন্ত আপনি জল খুঁজে পাবেন না find
412
00:29:20,417 --> 00:29:23,125
যদি আপনি 800 ফুটে খনন করেন তবে আপনি
কি সমুদ্রের জলে আঘাত করবেন না?
413
00:29:23,500 --> 00:29:24,917
আমরা সেই স্তরটিকে পিছনে পিছনে ফেলেছি।
414
00:29:25,083 --> 00:29:27,458
আমরা খুশি যে কমপক্ষে
আমরা সমুদ্রের জল পেয়েছি।
415
00:29:27,583 --> 00:29:30,583
যেখানে মাদুরাই এবং টুটুকরিনে
ভূগর্ভস্থ জল সম্পূর্ণ শুকিয়ে গেছে।
416
00:30:36,792 --> 00:30:38,458
-সাহস, বন্ধু
-ওহে!
417
00:30:39,333 --> 00:30:41,667
এতগুলি বাম-হাত-ড্রাইভ গাড়ি
এখানে কেন পার্ক করা আছে?
418
00:30:42,083 --> 00:30:44,750
স্পষ্টতই, আমরা
এই সুবিধা থেকে গাড়ি রফতানি করছি ।
419
00:30:44,958 --> 00:30:46,417
এখান থেকে গাড়ি কেন রফতানি হচ্ছে?
420
00:30:46,833 --> 00:30:49,875
যদি তারা তাদের নিজস্ব দেশে উত্পাদন করে তবে তারা
পরিবহণে সঞ্চয় করতে পারে।
421
00:30:50,083 --> 00:30:51,042
এটা সম্ভব না.
422
00:30:51,167 --> 00:30:53,792
তাদের দেশ
গাড়ি উত্পাদন নিষিদ্ধ করেছে ।
423
00:30:54,083 --> 00:30:54,833
তারা এটা নিষিদ্ধ করেছে?
424
00:30:55,375 --> 00:30:58,083
একটি গাড়ি তৈরির জন্য,
পাঁচ লক্ষ লিটার পানি লাগবে।
425
00:30:58,333 --> 00:31:00,833
গড়ে আপনার প্রতিদিন দুই কোটি লিটার
জল প্রয়োজন ।
426
00:31:01,292 --> 00:31:02,917
একদিনের জন্য দুই কোটি লিটার?
427
00:31:03,292 --> 00:31:04,708
খুব অবাক হবেন না।
428
00:31:05,042 --> 00:31:08,167
জিন্স উত্পাদনকারী সংস্থা
প্রতিদিন তিন কোটি লিটার জল ব্যবহার করে।
429
00:31:08,417 --> 00:31:11,458
করপাল্লামের তামা সংস্থাটি
পাঁচ কোটি লিটার জল ব্যবহার করে।
430
00:31:11,792 --> 00:31:12,833
আসলে এই সংস্থাগুলি উপায় ভাল।
431
00:31:13,042 --> 00:31:14,333
একটি কোলা সংস্থা আছে ...
432
00:31:14,542 --> 00:31:16,917
সংস্থাটি কত লিটার জল খায় তা কেউ জানে না ।
433
00:31:17,208 --> 00:31:18,500
দক্ষিণ আফ্রিকা জল শেষ হয়ে গেছে।
434
00:31:18,958 --> 00:31:21,167
সুতরাং তিনি তাদের বোতলজাত পানি
ডলারের মধ্যে বিক্রি করছেন ।
435
00:31:21,333 --> 00:31:23,167
যদি সমস্ত সংস্থাগুলি সমস্ত
জল শুকিয়ে যায় ...
436
00:31:23,375 --> 00:31:24,500
দরিদ্র কৃষকরা হতাশায় রয়ে গেছে,
437
00:31:24,667 --> 00:31:27,583
পানির ঘাটতি রয়েছে এবং
ক্ষতিপূরণের জন্য প্রতিবাদ করে চলেছেন।
438
00:31:27,833 --> 00:31:29,042
আমার মনে হয় আপনি ভেলুসামির কথা বলছেন
439
00:31:29,458 --> 00:31:30,500
তার কোনও বুদ্ধি নেই।
440
00:31:30,958 --> 00:31:32,250
পরবর্তী নির্বাচন তিন বছর পর্যন্ত হয় না।
441
00:31:32,375 --> 00:31:33,833
কৃষকদের কাছ থেকে ভোট জিতে ...
442
00:31:33,833 --> 00:31:35,792
তারা loansণ মওকুফ করবে
এবং ক্ষতিপূরণ দেবে।
443
00:31:35,875 --> 00:31:38,042
আপনি যদি এখন প্রতিবাদ করেন তবে
তারা বিরক্তও করবেন না।
444
00:31:38,292 --> 00:31:39,583
কেউ তাকে
কৃষি নিতে বাধ্য করেনি ।
445
00:31:40,042 --> 00:31:41,292
সময় অনুযায়ী মানুষের পরিবর্তন হওয়া উচিত।
446
00:31:41,500 --> 00:31:42,750
আমার তের একর জমির মালিক।
447
00:31:43,083 --> 00:31:44,125
তবে আমি কৃষি গ্রহণ করিনি।
448
00:31:44,375 --> 00:31:47,542
আমার যদি থাকে তবে আমি
ভেলুসামির মতো debtণে পড়ে থাকতাম।
449
00:31:48,333 --> 00:31:51,542
এই সংস্থার কর্মীরা
কৃষি ছেড়ে এখানে যোগ দিয়েছেন।
450
00:31:51,792 --> 00:31:53,292
কেবল এখনই আমরা শান্তিপূর্ণ জীবনযাপন করছি।
451
00:31:53,542 --> 00:31:54,667
আট ঘন্টা শিফট।
452
00:31:55,000 --> 00:31:55,917
আমাদের ইউনিফর্ম দেওয়া হয়েছে।
453
00:31:56,125 --> 00:31:58,667
এবং
প্রতি মাসে সময়মতো বেতন জমা হয় ।
454
00:31:58,833 --> 00:31:59,792
আমরা দুর্দান্ত জীবনযাপন করছি।
455
00:32:26,292 --> 00:32:28,417
কেন আপনি আমাকে
কৃষকদের জরিপ রিপোর্ট পেতে বলেছেন ?
456
00:32:28,875 --> 00:32:31,875
আমি পেয়েছি কারণ আমার বাবা
ভিএও অফিসে কাজ করেন।
457
00:32:32,458 --> 00:32:33,250
এক নজর দেখে নাও...
458
00:32:33,667 --> 00:32:37,875
২০১০ অবধি,
up, ৯৯৮ জন কৃষক কৃষিক্ষেত্র গ্রহণ করেছিলেন।
459
00:32:38,125 --> 00:32:40,292
তবে এখন মাত্র 1,350 কৃষক রয়েছেন।
460
00:32:40,542 --> 00:32:43,542
সবাই বিরক্ত হয়ে কৃষি ছেড়ে দিলেন।
461
00:32:44,042 --> 00:32:46,458
এটি কেবল এখানেই নয়, পুরো তামিলনাড়ু
এই wave েউয়ের মধ্য দিয়ে চলছে।
462
00:32:47,500 --> 00:32:51,375
এটি একটি বিশাল ভুল ছিল, যে
এখানে কী ঘটছে তা আমি কখনই ভাবেনি।
463
00:32:52,042 --> 00:32:54,750
দশ দশক আগে
আমরা মাটিতে দশ ফুট খনন করলে জল পাওয়া যেত।
464
00:32:55,667 --> 00:32:57,458
এটি
এখন 800 ফুটে চলে যাওয়ার কারণ কী ?
465
00:32:57,958 --> 00:32:59,875
কারণ কৃষকরা
কৃষি ছেড়ে দিচ্ছেন ।
466
00:33:00,292 --> 00:33:01,750
যদি এই ধারা অব্যাহত থাকে ...
467
00:33:02,042 --> 00:33:05,375
আগামী তিরিশ বছরে ভারত
সোমালিয়ার মতো খরার দিকে পরিণত করবে ।
468
00:33:05,875 --> 00:33:08,042
কৃষকরা কৃষিকাজ ছেড়ে দেওয়ার মধ্যে কী সংযোগ রয়েছে ...
469
00:33:08,167 --> 00:33:09,542
এবং জলের স্তর নিচে যাচ্ছে?
470
00:33:09,958 --> 00:33:10,625
আরে -
471
00:33:16,583 --> 00:33:19,167
ভূগর্ভস্থ জলের প্রমাণ এই মূলগুলি।
472
00:33:19,458 --> 00:33:21,208
শিকড়গুলি
পৃথিবীতে জল বয়ে যাওয়ার মাধ্যম ।
473
00:33:21,458 --> 00:33:25,208
প্রতি বছর আমরা
পশ্চিম ঘাট থেকে 22,00,000 কোটি লিটার জল পাই water
474
00:33:25,500 --> 00:33:26,875
যা থেকে ৮০% জল ...
475
00:33:27,000 --> 00:33:29,333
অবহেলা কৃষিকাজের কারণে সমুদ্রের সাথে মিশে গিয়ে অপচয় হয় ।
476
00:33:29,708 --> 00:33:32,625
বাকি 20%
কর্পোরেট সংস্থা ব্যবহার করছে ।
477
00:33:33,083 --> 00:33:35,625
আমি ভাবছি যদি সরকার
এই বিষয়গুলি সম্পর্কে সচেতন হয়।
478
00:33:36,083 --> 00:33:37,750
যদি তারা সচেতন না হয়
তবে আমাদের তাদের জানানো উচিত।
479
00:33:43,500 --> 00:33:46,417
স্যার, কালেক্টর
একটি গুরুত্বপূর্ণ সভায় ব্যস্ত ।
480
00:33:46,750 --> 00:33:47,500
এতে কিছুটা সময় লাগবে।
481
00:33:48,042 --> 00:33:49,208
কোনও সমস্যা নয়, আমি তার জন্য অপেক্ষা করব
482
00:33:49,750 --> 00:33:51,042
আমরা কি বেলটা খেলব?
483
00:33:51,417 --> 00:33:51,917
রিং!
484
00:33:53,792 --> 00:33:54,750
এই শব্দ কিসের?
485
00:33:57,833 --> 00:34:01,417
স্যার, আমাদের চিৎকার কি আপনার কাছে পৌঁছেছে না?
486
00:34:05,792 --> 00:34:07,958
আপনি
আমাদের জমিদার শস্যগুলির কোনও উত্তর দেন নি ।
487
00:34:08,708 --> 00:34:10,667
আমার বিশ্বাস আমি যখন
ছাই হয়ে যাব তখন আপনি জবাব দেবেন ।
488
00:34:17,583 --> 00:34:18,750
চাচা!
489
00:34:42,375 --> 00:34:43,375
চাচা!
490
00:34:49,667 --> 00:34:50,958
যখনই আমি একটি শুকনো ফসল দেখেছি
, ক্ষুধার্ত ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম।
491
00:34:50,958 --> 00:34:53,542
যখনই আমি একটি শুকনো ফসল দেখেছি
, ক্ষুধার্ত ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম।
492
00:34:54,125 --> 00:34:58,375
আমার হৃদয় দরিদ্রদের জন্য ব্যথা করে,
যারা ক্ষুধার্ত ক্লান্ত এবং খাওয়ানো যায় না।
493
00:34:58,833 --> 00:35:03,667
যারা দীর্ঘস্থায়ী ব্যথায় রয়েছেন,
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম এবং হৃদয়বিদারক হয়ে পড়েছিলাম।
494
00:35:03,667 --> 00:35:06,667
ক্ষতিপূরণ হিসাবে একটি দরিদ্র আত্মা ...
495
00:35:06,667 --> 00:35:08,750
এতে যে ক্ষতি হয়েছে তা দেখে আমি কাঁপলাম।
496
00:35:15,083 --> 00:35:15,500
চাচা।
497
00:35:16,875 --> 00:35:17,292
পুত্র.
498
00:35:18,667 --> 00:35:19,542
অনুগ্রহ করে আমাকে মরতে দাও.
499
00:35:20,042 --> 00:35:20,833
আমার জীবন বাঁচাবেন না
500
00:35:22,792 --> 00:35:23,875
তুমি কেন এমন করছ?
501
00:35:24,000 --> 00:35:25,833
আমাকে বাঁচাবেন না এবং আবার মেরে ফেলবেন না।
502
00:35:27,250 --> 00:35:29,083
আমার সম্মান বাঁচাতে আমার কাছে আর কোন বিকল্প ছিল না ।
503
00:35:30,708 --> 00:35:32,958
আমার মৃত্যুতে আমার পরিবারকে
দুই লক্ষ ক্ষতিপূরণ দেওয়া হবে ।
504
00:35:33,833 --> 00:35:36,583
টাকা দিয়ে জাহান্নামে।
আপনি আমাকে এর জন্য জিজ্ঞাসা করতে পারেন
505
00:35:37,583 --> 00:35:40,667
আপনার কাছ থেকে loanণ নেওয়া
পরিস্থিতি পরিবর্তন করবে না ।
506
00:35:41,333 --> 00:35:41,917
আমার স্নাতকের.
507
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
এর অর্থ এই নয় যে আপনাকে নিজেকে হত্যা করতে হবে।
508
00:35:46,167 --> 00:35:47,792
আপনার স্ত্রী এবং আপনার মেয়ে আপনার
উপর নির্ভরশীল।
509
00:35:48,000 --> 00:35:49,292
আপনি কি কখনও তাদের পরিস্থিতি নিয়ে ভাবেন?
510
00:35:51,875 --> 00:35:55,417
এই অকেজো কৃষকের সাথে তার বিয়ে হয়েছিল।
511
00:35:56,958 --> 00:35:58,208
এটাই তার পাপ।
512
00:35:59,583 --> 00:36:03,375
পুত্র, কৃষিকাজ আমার সাথে শেষ হোক।
513
00:36:05,708 --> 00:36:08,708
দয়া করে নিশ্চিত করুন যে মীনাক্ষী
তার পড়াশুনা করছে।
514
00:36:09,500 --> 00:36:10,333
দয়া করে তাকে জীবনে সফল হতে সহায়তা করুন।
515
00:36:11,000 --> 00:36:11,833
দয়া করে তাকে জীবনে সফল হতে সহায়তা করুন।
516
00:36:18,792 --> 00:36:19,292
চাচা!
517
00:36:21,167 --> 00:36:21,625
চাচা।
518
00:36:37,500 --> 00:36:40,250
দেবতা হিসাবে আমি কৃষিকাজ করি।
519
00:36:40,958 --> 00:36:42,875
আমি ভাবছি godশ্বর আমার জন্য কী পরিকল্পনা করেছেন।
520
00:37:06,458 --> 00:37:09,333
আরে, আমি
সেখানে বিরোধী দলের লোগো দেখতে পাচ্ছি ।
521
00:37:09,500 --> 00:37:10,958
আমাদের চিফের ব্যানারটি সেই দিকে সরান।
522
00:37:12,125 --> 00:37:13,833
ডানদিকে আসুন।
আসো, আসতে থাকুন।
523
00:37:14,208 --> 00:37:15,333
সেই পুরানো হাগগুলিকে স্থানান্তর করতে বলুন।
524
00:37:16,292 --> 00:37:17,750
আরও এগিয়ে চলুন।
525
00:37:18,542 --> 00:37:19,708
ভাল, এটি সেখানে রাখুন।
526
00:37:20,125 --> 00:37:21,917
আরে, মৃতদেহটি ডানদিকে সরান।
527
00:37:30,417 --> 00:37:31,625
স্যার, আমরা এসেছি।
528
00:37:32,333 --> 00:37:33,167
আমরা কোথায়?
529
00:37:33,583 --> 00:37:34,167
জানাজায়।
530
00:37:34,792 --> 00:37:36,500
অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া? সেই আয়না ঘুরিয়ে দিন।
531
00:37:45,500 --> 00:37:45,958
সরান!
532
00:37:51,917 --> 00:37:54,208
স্যার, খুব খারাপ যে আপনাকে চলে যেতে হয়েছিল।
533
00:37:55,708 --> 00:37:56,417
মালা দাও আমাকে।
534
00:37:59,125 --> 00:37:59,958
ভনাক্কাম, মা!
535
00:38:00,542 --> 00:38:01,125
ওহ খোদা!
536
00:38:09,750 --> 00:38:12,875
যখন শুনলাম কৃষক ভেলুসামি
আত্মহত্যা করেছেন ...
537
00:38:13,875 --> 00:38:16,250
আমি হতবাক এবং হৃদয়বিদারক ছিল।
538
00:38:16,917 --> 00:38:19,625
সত্ত্বেও সরকার
কৃষকদের জন্য অনেক কিছু করেছে ...
539
00:38:20,417 --> 00:38:24,000
ক্ষুদ্র পারিবারিক সমস্যার কারণে তারা আত্মহত্যা করে তা মোটেও ঠিক নয় ।
540
00:38:25,625 --> 00:38:27,750
আমি
যা দেখছি সব কৃষককে এটিই বলছি ...
541
00:38:28,333 --> 00:38:30,667
কাপুরুষের শেষ অস্ত্র আত্মহত্যা।
542
00:38:31,500 --> 00:38:33,083
সমস্যা থেকে ভয় পাবেন না।
543
00:38:33,500 --> 00:38:34,250
আমি আপনাদের জন্য আছি
544
00:38:34,458 --> 00:38:36,208
সরকার
আপনার লোকদের জন্য সর্বদা থাকবে ।
545
00:38:36,250 --> 00:38:37,375
শক্ত হও!
546
00:38:37,708 --> 00:38:39,333
আরে, চেক কোথায়?
547
00:38:41,250 --> 00:38:43,083
-মাদম, আপনি এখানে যান।
-মাম এখানে এসেছেন।
548
00:38:43,292 --> 00:38:44,375
এখানে এসে আপনার চেক সংগ্রহ করুন।
549
00:38:53,625 --> 00:38:54,792
বোন, আপনি দয়া করে চলে যান।
550
00:38:56,458 --> 00:38:57,708
আপনি তাকে এই চেক দিচ্ছেন কেন
?
551
00:38:58,208 --> 00:39:00,708
বরং এটি সরাসরি
আপনার শ্যালককে দিন।
552
00:39:01,500 --> 00:39:05,208
কেবল
তাকে শোধ করতে না পারায় তিনি আত্মহত্যা করেছিলেন।
553
00:39:05,833 --> 00:39:07,042
সে কি
নাসা থেকে আসা লোক ?
554
00:39:07,167 --> 00:39:08,375
এটা ঠিক, তিনি নাসা থেকে এসেছেন।
555
00:39:08,458 --> 00:39:09,875
- টিভি থেকে লোক?
- ঠিক, তিনিই সে।
556
00:39:10,458 --> 00:39:12,625
পুত্র, আমি আপনার ব্যথা অনুভব করতে পারি।
557
00:39:12,875 --> 00:39:13,958
তবে আপনাকে রাগ করতে হবে না।
558
00:39:14,458 --> 00:39:18,250
আপনি এগুলি সম্মানের জন্য গ্রহণ করেছেন,
কারণ কেউ রেগে যাওয়ার জন্য চিন্তা করে না।
559
00:39:18,500 --> 00:39:20,125
ভূমি, কথা বলা বন্ধ করুন।
560
00:39:21,167 --> 00:39:23,208
মা, আমি কথা বলতে হবে।
তো, আমাকে কথা বলতে দাও।
561
00:39:27,958 --> 00:39:29,833
স্যার, আপনি কি
কৃষিমন্ত্রী নন?
562
00:39:30,875 --> 00:39:36,000
বিভিন্ন বিভাগের জন্য আপনার নয় আরও অতিরিক্ত কৃষি পরিচালক রয়েছে ...
563
00:39:36,125 --> 00:39:39,375
একত্রিশ জন যুগ্ম পরিচালক
এবং ১২৫ জন উপ-পরিচালক।
564
00:39:40,333 --> 00:39:41,917
তদুপরি, আপনার
প্রতিটি জেলার জন্য একটি পশুপালন আছে ...
565
00:39:42,000 --> 00:39:43,125
এবং এটির জন্য একজন যৌথ পরিচালক।
566
00:39:43,208 --> 00:39:45,042
এবং 200-300 অফিসার তার অধীনে কাজ করছেন।
567
00:39:45,125 --> 00:39:46,875
মোট 12,000 কর্মকর্তা কর্মরত আছেন।
568
00:39:48,708 --> 00:39:50,000
আমি ভাবছি আপনি লোকেরা কেন
আপনার কাজ করেন না?
569
00:39:51,042 --> 00:39:53,417
আপনি কি সেখানে কেবল
মৃত কৃষকদের ক্ষতিপূরণ দেওয়ার জন্য রয়েছেন?
570
00:39:53,667 --> 00:39:55,833
মিস্টার, আপনি ওভারবোর্ডে যাচ্ছেন
আপনার কিছু সম্পর্কে ধারণা নেই।
571
00:39:56,208 --> 00:39:57,625
আমি বিশ্বাস করি আপনি এমনকি বলতে পারেন
যে আমরা তাকে হত্যা করেছি।
572
00:39:58,083 --> 00:39:59,583
একদম ঠিক, তুমি তাকে মেরে ফেলেছ!
573
00:40:04,083 --> 00:40:06,000
কৃষকরা যখন
ক্ষতিপূরণের দাবিতে প্রতিবাদ করছিলেন ...
574
00:40:06,417 --> 00:40:07,333
আপনি গাড়ির ভিতরে রয়েছেন,
575
00:40:07,667 --> 00:40:09,250
এমনকি এক সেকেন্ডের জন্যও বেরোনি,
576
00:40:09,583 --> 00:40:11,750
কিন্তু আপনি তাড়া
করে পুলিশ তাদের মারধর করেছিলেন।
577
00:40:13,000 --> 00:40:16,333
আপনি যদি কেবল সরে এসে
তাদের কষ্টগুলি শুনে থাকেন ...
578
00:40:16,875 --> 00:40:18,042
সে আজ বেঁচে থাকত
579
00:40:18,167 --> 00:40:19,792
পুত্র, আপনি ভুল অনুমান করছেন।
580
00:40:21,042 --> 00:40:22,250
সকল কৃষকের কাছে ...
581
00:40:22,417 --> 00:40:24,417
বীজ, সার, ভর্তুকি,
582
00:40:24,417 --> 00:40:25,708
-আমি আর কি অফার করলাম?
ফসল বীমা।
583
00:40:26,625 --> 00:40:27,125
Anণ মওকুফ।
584
00:40:27,417 --> 00:40:29,042
শস্য বীমা এবং loanণ মওকুফ।
585
00:40:29,250 --> 00:40:31,042
সরকার
তাদের জন্য অনেক ভাল কাজ করছে।
586
00:40:31,583 --> 00:40:32,208
বুঝেছি?
587
00:40:34,333 --> 00:40:35,000
সে কোথায় যাচ্ছে?
588
00:40:39,750 --> 00:40:41,417
এই বীজের জন্য কে অনুমোদন দিয়েছে?
589
00:40:42,208 --> 00:40:44,750
সংস্থাটি
সকালে অনুমোদনের জন্য অনুরোধ করেছিল ...
590
00:40:45,042 --> 00:40:46,792
আপনি একই সন্ধ্যায় এটি অনুমোদিত করেছেন।
591
00:40:47,625 --> 00:40:48,667
এগুলি হাইব্রিড বীজ।
592
00:40:48,875 --> 00:40:50,958
এটি লজ্জাজনক যে আপনি
এই বিশাল জল সরবরাহের চাহিদা জানেন না ।
593
00:40:51,792 --> 00:40:53,667
ভূগর্ভস্থ জলটি ৮০০ ফুট পর্যন্ত ডুবে গেছে।
594
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
আপনি কি সে সম্পর্কে সচেতন না?
595
00:40:56,292 --> 00:40:59,417
পুত্র, কেবল আপনাকে অবহিত করার কারণে আপনি
সরকারকে দোষারোপ করতে পারবেন না।
596
00:40:59,625 --> 00:41:02,958
তারা এই হাইব্রিড বীজে স্থানান্তরিত হয়েছে,
কারণ এতে আরও ফসল পাওয়া গেছে।
597
00:41:03,500 --> 00:41:08,458
তার অর্থ,
ফসলগুলি চাষাবাদ করা এবং কৃষকরা মারা যায় কিনা তা আপনার যত্ন নেই ।
598
00:41:09,292 --> 00:41:12,333
আমি ভেবেছিলাম আপনি
আমেরিকাতে পড়াশোনা করেছেন, আপনি কি জানেন না?
599
00:41:12,417 --> 00:41:14,208
যদি বৃষ্টি না হয় তবে জমিগুলি শুকিয়ে যাবে।
600
00:41:14,583 --> 00:41:16,833
লন্ড্রি বালতিতে এটি কোনও ভেজা কাপড় নয় ।
601
00:41:16,958 --> 00:41:18,292
এটি কুঁচকানোর সময় জল ফোঁটা জন্য।
602
00:41:19,042 --> 00:41:20,417
নাকি আমি বৃষ্টির প্রভু?
603
00:41:21,000 --> 00:41:25,500
এতগুলি ইস্যুগুলির মধ্যে
আমরা সরকারের সাথে লড়াই করেছি।
604
00:41:25,625 --> 00:41:27,375
এবং সমস্ত গ্রামে জল নিয়ে এসেছিল।
605
00:41:27,583 --> 00:41:29,083
আমাদের জন্য কোন প্রয়োজন থেকে আছে
তাদের সাথে যুদ্ধ।
606
00:41:29,958 --> 00:41:33,542
তামিলনাড়ুতে আরও টিএমসি বৃষ্টি হয়েছে ...
607
00:41:33,708 --> 00:41:35,708
বিগত দশ বছরে কর্ণাটক ও কেরালার চেয়ে ।
608
00:41:36,375 --> 00:41:37,333
সেই জলের কী হল?
609
00:41:39,167 --> 00:41:40,042
এটি সমুদ্রের সাথে মিশে গেছে।
610
00:41:41,667 --> 00:41:42,583
এটি মহাসাগরে মিশে গেল না স্যার।
611
00:41:43,833 --> 00:41:45,333
এটি কর্পোরেশনগুলিতে সরবরাহ করা হচ্ছে।
612
00:41:46,833 --> 00:41:48,708
- ফিড কাটা, এটি অভিশাপ।
-ফিড কাটবেন না!
613
00:41:52,750 --> 00:41:54,208
এটি কি কৃষকের দেশ নয়?
614
00:41:54,750 --> 00:41:56,500
আপনি কৃষিমন্ত্রী, তাই না?
615
00:41:57,083 --> 00:41:58,792
আপনি উত্তর দিতে বাধ্য।
616
00:41:59,458 --> 00:42:00,083
আমাকে বলুন.
617
00:42:04,000 --> 00:42:06,167
আরে, আপনি মনোযোগ আকর্ষণ করার চেষ্টা করছেন?
618
00:42:07,125 --> 00:42:09,375
আপনি চিৎকার করছেন কারণ
এই কৃষক মারা গেছে।
619
00:42:09,583 --> 00:42:10,708
আপনি কি ইতিহাস জানেন?
620
00:42:11,125 --> 00:42:12,667
বছরের মধ্যে, 1973 ...
621
00:42:12,750 --> 00:42:15,792
ভারত বেকারতায় জর্জরিত ছিল।
622
00:42:16,375 --> 00:42:19,208
অনেক যুবক আত্মহত্যা করেছেন।
623
00:42:19,708 --> 00:42:23,167
কর্পোরেট প্রবেশের পরে
, বেকারত্বের সমস্যা সমাধান করা হয়েছিল।
624
00:42:23,542 --> 00:42:25,333
তারা
কোনও কর্পোরেট সংস্থায় কাজ করছে বলেই ,
625
00:42:25,583 --> 00:42:27,292
এমনকি একজন সাধারণ স্নাতক ...
626
00:42:27,667 --> 00:42:30,375
মাসে 50,000 টাকা পর্যন্ত সুদর্শন উপার্জন করছে ।
627
00:42:30,625 --> 00:42:33,083
তারা গাড়ি, বাড়ি, ফোন কিনে ...
628
00:42:33,417 --> 00:42:34,500
তারা হোটেলে বাইরে খেতে পারে
629
00:42:34,750 --> 00:42:36,083
তারা সব কিছুর জন্য কর দেয়।
630
00:42:36,250 --> 00:42:38,500
আর ট্যাক্সের নামে
সরকার টাকা দেয়।
631
00:42:39,000 --> 00:42:42,083
আমরা সেই করের অর্থ
কৃষকদের ভর্তুকি দেওয়ার জন্য ব্যবহার করি ।
632
00:42:42,625 --> 00:42:44,125
এছাড়াও আমরা
তাদের মৃত্যুর ক্ষতিপূরণ সহ্য করতে পারি ।
633
00:42:44,792 --> 00:42:47,083
এই কৃষকরা এ দেশে ক্ষতি নিয়ে আসে।
634
00:42:48,250 --> 00:42:50,583
কর্পোরেট সংস্থাগুলি
দেশে লাভ নিয়ে আসে ।
635
00:42:51,292 --> 00:42:54,833
এখন বলুন, আমরা কি
কর্পোরেট সংস্থাগুলিকে জল সরবরাহ করব না ?
636
00:42:55,042 --> 00:42:56,333
লাভের দ্বারা আপনি কী বোঝেন তা আমি জানি না।
637
00:42:57,458 --> 00:43:01,042
আপনি কি মনে করেন যে তারা
নিজের দেশে গাড়ি তৈরি করতে পারবেন না ?
638
00:43:01,625 --> 00:43:04,542
নাকি তারা
নিজের দেশে জিন্স তৈরি করতে পারে না ?
639
00:43:05,000 --> 00:43:05,542
তারা এটা করতে পারে।
640
00:43:06,208 --> 00:43:08,958
তবে তারা যদি তা করে, তবে তাদের ভূগর্ভস্থ জল
1000 ফুট পর্যন্ত ডুবে যাবে।
641
00:43:09,875 --> 00:43:11,292
তাদের নদীগুলি জলাশয়ে পরিণত হবে।
642
00:43:11,625 --> 00:43:12,917
তাদের মাটি ধ্বংস হয়ে যাবে।
643
00:43:13,417 --> 00:43:15,875
তাদের লোকেরা ক্যান্সারে আক্রান্ত হবে,
এ কারণেই তারা এটি নিষিদ্ধ করেছিল।
644
00:43:16,250 --> 00:43:19,500
এই জাতীয় আন্তর্জাতিক সংস্থাগুলি
কেবল বছরে 3000 টাকা ভাড়া দেয়,
645
00:43:19,542 --> 00:43:21,375
ভর্তুকি হারে বিদ্যুৎ
এবং বরাদ্দ করা একর জমি ...
646
00:43:21,417 --> 00:43:23,708
এবং আপনি তাদের একটি লাল গালিচা স্বাগত জানান।
647
00:43:23,833 --> 00:43:27,917
তারা নেমে এসে আমাদের সমস্ত
প্রাকৃতিক সম্পদ ধ্বংস করে দেয়।
648
00:43:28,417 --> 00:43:30,917
আমাদের সমস্ত
প্রাকৃতিক সম্পদ ধ্বংস করার পরে ...
649
00:43:31,542 --> 00:43:34,500
তারা
কর হিসাবে স্বল্প পরিমাণ পরিশোধ করে ।
650
00:43:34,625 --> 00:43:36,042
এবং আপনি এটি গর্বিত।
651
00:43:36,167 --> 00:43:37,875
তবে কৃষকদের সমস্যা আপনার কাছে
গুরুত্বহীন।
652
00:43:39,208 --> 00:43:41,833
স্যার, আমাকে একটা ইতিহাস বলি ...
653
00:43:42,167 --> 00:43:45,625
স্বাধীনতার আগে এখানে কোন
শিল্প সংস্কৃতি ছিল না ।
654
00:43:45,833 --> 00:43:50,208
কৃষকরা তাদের কর প্রদান করার কারণে,
সরকার তার অবস্থান টিকিয়ে রেখেছে।
655
00:43:50,667 --> 00:43:52,417
স্যার, ভারত এখনও কৃষকদের দেশ is
656
00:43:53,208 --> 00:43:55,500
দুই একর জমির মালিক এমন কৃষক
মুনাফা অর্জন করতে পারেন।
657
00:43:55,583 --> 00:43:58,500
আমি প্রমাণ করতে পারি যে তারা
কোনও আইটি পেশাদারের চেয়ে বেশি ট্যাক্স দিতে পারে ।
658
00:43:59,917 --> 00:44:04,083
আরে, theণের
চাপে তিনি মারা গেলেন সর্বশেষ কৃষক ।
659
00:44:04,375 --> 00:44:05,000
তাকে নিয়ে যাওয়া যাক।
660
00:45:05,625 --> 00:45:08,250
দেবতা হিসাবে আমি কৃষিকাজ করি।
661
00:45:10,292 --> 00:45:12,458
আপনি কেবল একটি দরখাস্ত দায়ের করেছেন বলেই এর
অর্থ কি সরকার? ক্ষতিপূরণ দেবে?
662
00:45:14,958 --> 00:45:16,458
আমি বিশ্বাস করি আপনি এমনকি বলতে পারেন
যে আমরা তাকে হত্যা করেছি।
663
00:45:18,792 --> 00:45:20,750
কৃষকরা এ দেশে ক্ষতি নিয়ে আসে।
664
00:45:48,875 --> 00:45:50,333
ভূমি তুমি কী করছ?
665
00:45:50,875 --> 00:45:52,250
নাসা আপনার বিরুদ্ধে মামলা করেছে।
666
00:45:52,750 --> 00:45:54,542
আপনাকে
অবিলম্বে যুক্তরাষ্ট্রে থাকতে হবে।
667
00:45:54,958 --> 00:45:55,792
তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে।
668
00:45:55,792 --> 00:45:55,917
তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে।
669
00:46:00,542 --> 00:46:04,208
ভোমিনাথন, আপনার বিরুদ্ধে একটি অভিযোগ
দায়ের করা আছে।
670
00:46:04,750 --> 00:46:07,583
আপনি
এই প্রকল্পের গোপন বিষয়টি উন্মোচন করেছেন ।
671
00:46:08,292 --> 00:46:11,625
এছাড়াও, আপনি নাসার বিধি লঙ্ঘন করেছেন।
672
00:46:12,125 --> 00:46:14,375
আপনার
উপর চাপানো এই অভিযোগগুলি কি আপনি গ্রহণ করেন ?
673
00:46:15,875 --> 00:46:16,333
আমি রাজী!
674
00:46:16,375 --> 00:46:18,958
যেহেতু সে তার ভুলগুলিতে রাজি হয়েছে ...
675
00:46:19,333 --> 00:46:21,417
দয়া করে ভুমিনাথনের ছুটি বাতিল করুন।
676
00:46:24,875 --> 00:46:27,625
ভোমিনাথন, আপনি
নাসার সম্পত্তি।
677
00:46:28,208 --> 00:46:30,375
যেহেতু, আপনি
প্রথমবার ভুলটি করেছেন ।
678
00:46:30,625 --> 00:46:32,583
নাসা আপনাকে ক্ষমা করতে প্রস্তুত।
679
00:46:32,917 --> 00:46:35,583
সুতরাং, নাসা একটি অনুরোধ পেশ করেছে।
680
00:46:36,333 --> 00:46:40,083
এর পরে,
আপনার দেশে কৃষিকাজ সম্পর্কে কোনও কথা বলা উচিত নয় ।
681
00:46:40,292 --> 00:46:43,375
এবং
কৃষিকাজ সম্পর্কিত কোনও কার্যক্রমে জড়িত হওয়া উচিত নয় ।
682
00:46:43,542 --> 00:46:46,333
এছাড়াও, আপনার এখনই নাসার মিশনে যোগদান করা উচিত
।
683
00:46:46,583 --> 00:46:48,333
আপনি কি এই অনুরোধগুলি গ্রহণ করেন?
684
00:46:49,375 --> 00:46:49,875
না!
685
00:46:53,917 --> 00:46:55,792
সে গুরুত্ব বুঝতে পারে না।
686
00:46:58,042 --> 00:47:02,208
ভোমিনাথন, আপনি
এই সমস্যার গুরুতরতা বুঝতে পারছেন না ।
687
00:47:03,375 --> 00:47:08,625
আপনি যদি তা অস্বীকার করেন, আপনাকে
নাসাকে 20M ডলার ভারী জরিমানা দিতে হবে ।
688
00:47:09,000 --> 00:47:12,083
তদুপরি, আপনি আপনার
আমেরিকান নাগরিকত্ব হারাবেন ।
689
00:47:13,750 --> 00:47:16,500
আপনার অনার, আপনার অনুমতি নিয়ে,
আমি কথা বলতে পারি?
690
00:47:16,875 --> 00:47:17,500
হ্যাঁ.
691
00:47:18,000 --> 00:47:19,875
আমি যখন স্পেস স্টেশনে কাজ করেছি ...
692
00:47:20,417 --> 00:47:23,958
মহাকাশ থেকে আমার দেশের এক ঝলক পেতে আমার 92 ঘন্টা সময় নেয় ।
693
00:47:25,875 --> 00:47:28,292
আমার দেশটি মহাকাশ থেকে সুন্দর দেখাচ্ছে।
694
00:47:29,333 --> 00:47:31,167
তবে সেই সৌন্দর্য কেবল দূর থেকেই থেকে গেল।
695
00:47:32,125 --> 00:47:34,167
আমি যখন কাছে এসেছি তখনই আমি
সমস্ত কিছু বুঝতে পেরেছিলাম।
696
00:47:35,542 --> 00:47:39,000
আমার দেশটি
ধ্বংসাত্মক পথে এগিয়ে যাচ্ছে ।
697
00:47:39,458 --> 00:47:42,708
আপনার অনার,
আমি যদি নাসার মঙ্গল গ্রহের মিশনে সম্মত হই ...
698
00:47:43,000 --> 00:47:45,125
আমি
মঙ্গল গ্রহে পা রাখার প্রথম ব্যক্তি হব ।
699
00:47:45,458 --> 00:47:46,750
আমি ইতিহাসেও আমার চিহ্ন তৈরি করব।
700
00:47:47,667 --> 00:47:49,167
পুরো বিশ্ব আমাকে উদযাপন করত।
701
00:47:50,042 --> 00:47:51,250
আমার স্বপ্নগুলি সত্যি হয়ে যেত।
702
00:47:51,667 --> 00:47:53,708
তবে আমি যখন এই মিশন থেকে ফিরে আসছি ...
703
00:47:54,042 --> 00:47:55,792
আমার দেশে বাস করার দরকার নেই।
704
00:47:57,458 --> 00:47:59,833
আমি
আমার স্বপ্ন পূরণ করতে বাস্তবতা হারাতে চাই না ।
705
00:48:01,250 --> 00:48:03,208
এই দাম যদি আমাকে দিতে হয় ...
706
00:48:04,167 --> 00:48:05,500
আমি এটি সঙ্গে এগিয়ে যেতে প্রস্তুত।
707
00:48:08,167 --> 00:48:09,375
সুযোগের জন্য তোমাকে ধন্যবাদ।
708
00:49:00,500 --> 00:49:01,917
আরে, আপনি আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন?
709
00:49:02,000 --> 00:49:03,958
জৈব বীজ পেতে আমরা মুদুমালাই বনে যাচ্ছি ।
710
00:49:04,042 --> 00:49:06,792
আপনি যদি জৈব বীজ চান,
আমি আমাদের গ্রাম থেকে আপনার জন্য এটি পেয়েছিলাম।
711
00:49:07,708 --> 00:49:09,250
তারা নাম দেওয়ার জন্য জৈব।
712
00:49:10,000 --> 00:49:12,708
এটি রাসায়নিক এবং কীটনাশক পূর্ণ।
713
00:49:13,375 --> 00:49:15,792
আমি
সবুজ বিপ্লবের আগে বীজ খুঁজছি ...
714
00:49:15,875 --> 00:49:17,167
যে শক্তিশালী।
715
00:49:18,250 --> 00:49:19,417
তাদের কি এখন আছে?
716
00:49:19,667 --> 00:49:21,000
-তারা আছে.
-কোথায়?
717
00:49:22,167 --> 00:49:24,625
এমন জায়গায় যেখানে কৃষিক্ষেত্রে
ব্যবসায় পরিণত হয়নি ।
718
00:50:55,500 --> 00:50:57,958
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
719
00:50:58,125 --> 00:50:59,542
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
720
00:51:00,417 --> 00:51:05,167
একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে,
জেগে উঠুন নেতা, উঠুন!
721
00:51:06,083 --> 00:51:07,375
আপনি মাসে এক লাখ আয় করতে পারবেন।
722
00:51:08,208 --> 00:51:11,292
আমার একটি সোনার ধারণা আছে যার জন্য
কেবল এক একর জমি প্রয়োজন।
723
00:51:11,667 --> 00:51:15,042
যদি মাসে এক লাখ টাকা হয় তবে
আমার ছেলে দুবাইতে চাকরি ছেড়ে দেবে।
724
00:51:15,292 --> 00:51:17,458
আপনার জিন চাষের সাথে গন্ধ পেতে দিন
725
00:51:17,750 --> 00:51:19,917
আমাদের শত্রুদের দেখান আমরা কে
726
00:51:20,417 --> 00:51:24,625
বপনের বীজ হয়ে উঠতে ভয় পাবেন না
727
00:51:25,208 --> 00:51:29,292
সার আপনার হৃদয়ের শক্তি,
দয়া করে আসুন
728
00:51:29,833 --> 00:51:34,375
আপনার রক্তকে জল হিসাবে pourালতে,
দয়া করে আমার সাথে আসুন
729
00:51:34,750 --> 00:51:39,000
মাটি শক্তিশালী করার জন্য, আপনার আঙ্গুলগুলি
লাঙ্গল হতে দিন । দয়া করে আস.
730
00:51:39,333 --> 00:51:43,375
খরা রোগের মতো ছড়িয়ে পড়ে
এবং আপনার বুদ্ধি দিয়ে এটি রোধ করে
731
00:51:44,125 --> 00:51:47,917
এই মুহুর্তে একটি নতুন সবুজ বিপ্লব শুরু করতে দয়া করে আসুন
732
00:51:48,625 --> 00:51:50,917
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
733
00:51:51,083 --> 00:51:52,875
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
734
00:51:53,417 --> 00:51:58,125
একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে,
জেগে উঠুন নেতা, উঠুন!
735
00:51:58,292 --> 00:52:00,542
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
736
00:52:00,625 --> 00:52:02,458
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
737
00:52:02,958 --> 00:52:07,708
কোনও যুবক যদি মন রাখেন, তবে তিনি
নেতৃত্বের সিদ্ধান্ত নিতে পারেন, নেতা সিদ্ধান্ত নিতে পারেন !
738
00:52:10,250 --> 00:52:13,792
ওহ, আপনি বিশ্বের সেরা মন না
?
739
00:52:13,833 --> 00:52:14,833
দয়া করে আস.
740
00:52:15,292 --> 00:52:19,875
তুমি কি সেই দেবদূত নও
যে মাটিতে পা রাখে ? দয়া করে আসুন।
741
00:52:20,708 --> 00:52:23,500
আপনি কি
সেই পাঁচটি উপাদানটির সাথে থাকা বন্ধু নন ?
742
00:52:23,542 --> 00:52:24,625
দয়া করে আস.
743
00:52:25,250 --> 00:52:29,625
আপনি কি সেই মা নন যে
খাওয়ানোতে আনন্দ খুঁজে পায় ? দয়া করে আস.
744
00:52:29,750 --> 00:52:34,083
আপনার স্নায়ুগুলিতে সবুজকে
মাটিতে স্থানান্তর করুন!
745
00:52:34,375 --> 00:52:38,500
ওয়ার্পিং কৃমিতে ভরা এই মাটিতে একটি নতুন ইতিহাস তৈরি করতে আসুন
746
00:52:39,042 --> 00:52:41,333
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
747
00:52:41,458 --> 00:52:43,375
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
748
00:52:43,792 --> 00:52:48,000
একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে,
জেগে উঠুন নেতা, উঠুন!
749
00:52:48,417 --> 00:52:51,000
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
750
00:52:51,125 --> 00:52:53,167
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
751
00:52:53,417 --> 00:52:58,292
কোনও যুবক যদি মন রাখেন, তবে তিনি
নেতৃত্বের সিদ্ধান্ত নিতে পারেন, নেতা সিদ্ধান্ত নিতে পারেন !
752
00:53:03,625 --> 00:53:05,417
কৃষিকাজটি শখের সময় নয়
753
00:53:05,667 --> 00:53:07,792
ক্রমবর্ধমান ফসল এবং কৃষকের জীবন
আপনার খেলনা হতে পারে
754
00:53:08,083 --> 00:53:10,292
আপনার রাজনীতি আমাদের যা প্রয়োজন তা নয়
755
00:53:10,500 --> 00:53:12,875
তরুণরা যখন খামারে যোগদান করে।
ফলন বেশি হবে
756
00:53:13,250 --> 00:53:17,375
আমরা আর একটি জীবন
ধ্বংস হতে দেব না
757
00:53:17,625 --> 00:53:19,958
মেডিসিন, আইন এবং ইঞ্জিনিয়ারিংয়ের মতো
758
00:53:20,375 --> 00:53:22,458
কৃষি প্রযুক্তিও
বদলে যাবে
759
00:53:28,083 --> 00:53:28,875
মধু মৌমাছি!
760
00:53:30,917 --> 00:53:32,125
আপনি এটা করতে পারেন ভাই!
761
00:53:32,417 --> 00:53:37,042
জীবন নষ্টকারী মদ বিক্রি করতে আমাদের জল কে বিক্রি করেছে ?
762
00:53:37,292 --> 00:53:41,542
ধোঁয়া নির্গমনের কারখানা স্থাপনের জন্য আমাদের জমি কে বিক্রি করেছে ?
763
00:53:41,750 --> 00:53:43,250
আমরা নিখরচায় বিদ্যুৎ চাই না
764
00:53:43,292 --> 00:53:44,000
আমরা না!
765
00:53:44,125 --> 00:53:45,583
আমরা
প্রাকৃতিক আলো থেকে বিদ্যুৎ উত্পাদন করব
766
00:53:45,667 --> 00:53:46,292
আমরা করব!
767
00:53:46,417 --> 00:53:47,958
আপনাকে আমাদের loansণগুলি লেখার দরকার নেই
768
00:53:48,042 --> 00:53:48,625
দয়া করে না!
769
00:53:48,708 --> 00:53:50,417
আমরা শোধ করার জন্য কঠোর পরিশ্রম করব
770
00:53:50,500 --> 00:53:51,083
দিতে হবে!
771
00:53:51,167 --> 00:53:54,625
কৃষক আসুন, জমি শাসন করতে আসা
772
00:53:54,750 --> 00:53:55,958
এসো, শক্তিশালী কৃষক!
773
00:53:56,083 --> 00:53:59,208
তুমিই হ'ল সত্য তমিজান
774
00:53:59,333 --> 00:54:01,000
সত্যিকারের থমিজান উঠে!
775
00:54:01,125 --> 00:54:04,667
আপনি নিজের কাঁধে যে সরঞ্জামটি বহন
করছেন তা কেবল জমি চাষের জন্য নয়
776
00:54:04,792 --> 00:54:09,292
আমাদের শত্রুদের মুখ ছিঁড়তে হাত মিলিয়েও
777
00:54:10,292 --> 00:54:12,458
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
778
00:54:12,625 --> 00:54:14,500
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
779
00:54:14,958 --> 00:54:19,583
একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে,
জেগে উঠুন নেতা, উঠুন!
780
00:54:20,917 --> 00:54:22,417
আজ আমাদের প্রোগ্রামে,
উচ্চ-অর্জন তমিজান ...
781
00:54:22,500 --> 00:54:23,833
আমরা নাসার বিজ্ঞানী
ভুমিনাথনের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি ,
782
00:54:23,917 --> 00:54:26,958
যিনি এক একর জমিতে কৃষিকে সম্ভব করেছেন
এবং এখনও কর প্রদেয় করতে পেরেছেন।
783
00:54:31,958 --> 00:54:32,417
ভনাক্কাম!
784
00:54:32,708 --> 00:54:34,208
-স্বাগতম জনাব. অভিনন্দন!
-ধন্যবাদ.
785
00:54:35,625 --> 00:54:37,708
কৃষিতে অনেক অমীমাংসিত সমস্যা রয়েছে ...
786
00:54:37,917 --> 00:54:39,750
তবে আপনি একটি বিশাল চ্যালেঞ্জ উত্থাপন করেছেন।
787
00:54:40,292 --> 00:54:41,042
এটা কি সম্ভব?
788
00:54:41,167 --> 00:54:44,500
স্যার, যদি কোনও ব্যক্তি মাসে মাসে
1,25,000 উপার্জন করেন ...
789
00:54:44,708 --> 00:54:46,958
-তারা কি কর দেওয়ার যোগ্য?
-হ্যাঁ, তারা যোগ্য।
790
00:54:47,083 --> 00:54:49,083
পাঁচ মাসে,
মাত্র দুই একর জমিতে ...
791
00:54:49,292 --> 00:54:51,667
আমি 6,22,000 / - করেছিলাম
792
00:54:52,083 --> 00:54:54,292
স্যার, আমার পাঁচ একর জমির মালিক।
793
00:54:54,583 --> 00:54:56,667
এমনকি যদি আমরা এটি
ব্যাগ সার দিয়ে ভরা ...
794
00:54:56,917 --> 00:54:59,792
এমনকি
প্রতি বছর দু'এক লক্ষ করাও সত্যই কঠিন ।
795
00:54:59,875 --> 00:55:01,875
- স্যার, আপনি কি অ্যাকাউন্ট গুলো জানেন?
-হ্যাঁ আমি করেছি.
796
00:55:02,208 --> 00:55:03,042
দয়া করে এখানে আসুন
797
00:55:05,125 --> 00:55:08,292
স্যার, এটি আমার খামার।
এটি মাত্র দুই একর জমি।
798
00:55:08,667 --> 00:55:11,167
আমি
55 সেন্টে তিন ধরণের সবুজ বাড়ছি।
799
00:55:12,000 --> 00:55:13,917
এটি প্রতিদিন আমাকে 138 টি বাচ্চা আনে।
800
00:55:14,125 --> 00:55:17,750
আমি
একা সবুজ থেকে লাভ হিসাবে মাসে 39,000 টাকা উপার্জন করি ।
801
00:55:18,375 --> 00:55:19,917
তারপরে হিসাব করে দেখি
চার মাস কত ?
802
00:55:20,917 --> 00:55:22,917
এটির 1,56,000 টাকা।
- এটা নিচে লিখুন।
803
00:55:24,417 --> 00:55:28,417
আমি
দেশী গরু থেকে মাসে 18,000 টাকা লাভ করি ।
804
00:55:28,792 --> 00:55:31,667
আমি গোবরকে
কেঁচো কম্পোস্টে পরিণত করি ।
805
00:55:32,167 --> 00:55:32,917
কালো সোনা!
806
00:55:33,083 --> 00:55:36,083
পাঁচ মাসে আমি
তিন টন সেই কম্পোস্ট তৈরি করতে পারতাম ।
807
00:55:36,333 --> 00:55:38,917
আমি সেই কম্পোস্ট থেকে 26,000 রুপি আয় করেছি।
808
00:55:40,292 --> 00:55:43,167
বাকি
এক একর জমিতে আমি ধান কাটিয়েছি।
809
00:55:43,625 --> 00:55:46,792
একা ধান আমাকে
৩,০০,০০০ টাকা লাভ করেছে profit
810
00:55:47,792 --> 00:55:49,125
এখন সংখ্যার সাথে তাল মিলিয়ে ...
811
00:55:49,667 --> 00:55:50,958
আপনি এই অ্যাকাউন্টটি পাবেন
812
00:55:53,750 --> 00:55:55,292
.6,২২,০০০ / -
813
00:55:59,000 --> 00:56:03,375
জাতির মঙ্গল জন্য
অর্থনীতি এবং বাস্তুশাসন উভয়ই একসাথে হওয়া উচিত।
814
00:56:03,833 --> 00:56:06,500
এটি পরিবেশকে উদ্বিগ্ন করা উচিত নয়
এবং আয়ও পাওয়া উচিত।
815
00:56:06,792 --> 00:56:09,417
এটি
হ'ল একমাত্র পেশা হ'ল কৃষি।
816
00:56:10,708 --> 00:56:12,917
ভাববেন না যে আপনি একজন কৃষকের চেয়ে আলাদা।
817
00:56:13,208 --> 00:56:14,792
কোনও কৃষকের যদি
debtণের চাপে মারা যায় ,
818
00:56:14,917 --> 00:56:16,958
আমরা পানির অভাবে মারা যাব।
819
00:56:17,125 --> 00:56:18,083
একমাত্র পার্থক্য।
820
00:56:18,500 --> 00:56:19,625
সে একদম ঠিক আছে।
821
00:56:19,792 --> 00:56:21,458
মেড ইন জার্মানি,
মেড ইন ফ্রান্স, মেড ইন ইউএসএ,
822
00:56:21,542 --> 00:56:22,833
আমরা
অন্যান্য দেশের জন্য উত্পাদন করা হয়েছে ।
823
00:56:22,958 --> 00:56:24,000
মেড ইন ইন্ডিয়া কোথায়?
824
00:56:24,167 --> 00:56:26,167
ডেনমার্ক এমন একটি দেশ যার
সম্পদ হিসাবে কেবল গরু রয়েছে ...
825
00:56:26,333 --> 00:56:28,917
তবে ফ্রি শিক্ষা,
ফ্রি টোল প্লাজা এবং বিনামূল্যে ওষুধ সরবরাহ করে।
826
00:56:29,000 --> 00:56:30,917
আমরা যখন
কৃষিক্ষেত্র হচ্ছি তখন কেন আমরা একই কাজ করতে পারি না ?
827
00:56:30,958 --> 00:56:32,667
এক
একর জমি থেকে মাসে এক লাখ ...
828
00:56:32,750 --> 00:56:34,125
যেমনটি নাসা বিজ্ঞানী জানিয়েছেন।
829
00:56:34,208 --> 00:56:36,375
তিনি তার তত্ত্বটি প্রমাণ করেছেন।
আমরা আর কি প্রয়োজন?
830
00:56:36,500 --> 00:56:39,667
শৈশবকাল থেকেই আমরা
শিক্ষার ক্ষেত্রে ভুল পথে চালিত হয়েছি ।
831
00:56:39,708 --> 00:56:41,542
ইঞ্জিনিয়ারিং ডিগ্রি থাকা সত্ত্বেও
আমরা এখনও চাকরি খুঁজছি।
832
00:56:41,667 --> 00:56:43,083
কৃষিকাজ কোনও ভুল পেশা নয়।
833
00:56:43,250 --> 00:56:47,042
আমার
মতো প্রতিমাসে এক লক্ষ করে আপনি কি ট্যাক্স দিতে প্রস্তুত ?
834
00:56:57,583 --> 00:56:59,208
ভাই, সে কষ্টের মতো মনে হচ্ছে।
835
00:57:00,333 --> 00:57:01,833
সে শয়তানের সাথে গণ্ডগোল করেছে।
836
00:57:03,292 --> 00:57:04,750
তার খারাপ সময় শুরু হয়েছে।
837
00:57:05,417 --> 00:57:05,875
অপেক্ষা করুন এবং দেখুন।
838
00:57:06,333 --> 00:57:07,500
প্রথম পদক্ষেপ হিসাবে,
839
00:57:07,833 --> 00:57:11,000
এই শুক্রবার আমি
আমার খামারে একটি বীজ-কার্নিভাল পরিচালনা করতে যাচ্ছি ।
840
00:57:12,125 --> 00:57:14,792
আমি 1000 কৃষককে বীজ দেব
যাঁরা এতে বিশ্বাস করবেন।
841
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
আগামী চার মাসের মধ্যে
তারা অন্যান্য কৃষকদের জন্য একই কাজ করতে পারে।
842
00:57:17,125 --> 00:57:20,667
তা যদি হয়,
এক বছরে তামিলনাড়ুর সব কৃষক
843
00:57:20,833 --> 00:57:22,375
জৈব কৃষিতে রূপান্তরিত হবে।
844
00:57:23,000 --> 00:57:24,000
এটি একটি কৃষিক্ষেত্র।
845
00:57:24,500 --> 00:57:25,417
কৃষকদের সমর্থন!
846
00:57:27,375 --> 00:57:28,250
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
847
00:57:45,875 --> 00:57:47,792
- এই ফার্মটি দুর্দান্ত দেখাচ্ছে!
-হ্যাঁ, সত্যিই।
848
00:58:07,083 --> 00:58:08,875
আমার ছেলে এটি অত্যন্ত যত্ন সহকারে তৈরি করেছে।
849
00:58:26,417 --> 00:58:26,958
আরে!
850
00:58:29,292 --> 00:58:31,833
-ওহ, না, কী হয়েছে?
-মম, কি হয়েছে?
851
00:58:32,000 --> 00:58:34,292
আরে, আপনি যান এবং ট্র্যাক্টর পেতে।
852
00:58:42,167 --> 00:58:43,458
ভাই-- ভাই!
853
00:58:45,792 --> 00:58:47,500
-মম, তুমি এখানেই থাক
-ভূমি, সাবধান!
854
00:58:54,250 --> 00:58:54,708
ভাই।
855
00:58:57,917 --> 00:58:58,750
আরে, সাবধান।
856
00:58:59,458 --> 00:59:00,708
যাওয়া!
857
00:59:03,833 --> 00:59:04,708
ওহ না!
858
00:59:06,958 --> 00:59:08,708
চিন্তা করবেন না, আমরা এসেছি।
859
00:59:09,333 --> 00:59:10,500
কেউ দয়া করে স্ট্রেচার পেতে!
860
00:59:13,000 --> 00:59:13,333
চলে আসো.
861
00:59:14,833 --> 00:59:15,375
সাবধান হও.
862
00:59:18,958 --> 00:59:21,292
সাবধান হও. কেউ তাকে সাহায্য করুন।
863
00:59:24,375 --> 00:59:25,750
- ওকে ভিতরে নিয়ে যাও।
-ওহ না!
864
00:59:27,583 --> 00:59:30,167
অজানা কারণে,
ভোমিনাথনের খামারে যে লোকেরা গিয়েছিল তারা ...
865
00:59:30,208 --> 00:59:31,833
তাদের চোখের রক্তপাত শুরু হওয়ায় হাসপাতালে ভর্তি করা হয়েছে ।
866
00:59:31,917 --> 00:59:32,708
আমার চোখ জ্বলছে!
867
00:59:36,375 --> 00:59:38,542
- ওহ, না, আমি এটি নিতে পারছি না।
- ওকে ভিতরে নিয়ে যাও।
868
00:59:38,917 --> 00:59:40,500
ভাই, আমার সাথে সহ্য করুন।
869
00:59:40,792 --> 00:59:42,083
বোন, দয়া করে যত্ন নিন।
870
00:59:52,500 --> 00:59:53,917
ডাক্তার-- ডাক্তার, কি হচ্ছে?
871
00:59:53,958 --> 00:59:55,708
আমরা যথাসাধ্য চেষ্টা করছি,
তবে রক্তপাত বন্ধ করতে পারছি না।
872
00:59:55,750 --> 00:59:56,458
এটা থামছে না।
873
00:59:56,542 --> 00:59:58,167
- তারা আস্তে আস্তে অন্ধ হয়ে যাচ্ছে।
-অন্ধ?
874
00:59:58,208 --> 00:59:59,708
আমি মনে করি এটি একটি নতুন ধরণের ভাইরাস।
875
01:00:00,083 --> 01:00:00,750
ভাইরাস?
876
01:00:03,333 --> 01:00:05,583
ভাই, এটা কিছুই না। চিন্তা করবেন না।
877
01:00:08,792 --> 01:00:09,958
ডাক্তার, আপনি কি ...
878
01:00:10,292 --> 01:00:11,750
বিবর্ধক কাচ.
আমার কি ম্যাগনিফাইং গ্লাস থাকতে পারে?
879
01:00:11,833 --> 01:00:13,250
নার্স তাকে ম্যাগনিফাইং গ্লাস দিন।
880
01:00:26,250 --> 01:00:27,833
স্যার!
881
01:00:31,667 --> 01:00:32,375
স্যার
882
01:00:37,625 --> 01:00:41,583
ডাক্তার, আপনি দয়া
করে এই চিহ্নটি পরীক্ষা করতে পারেন ?
883
01:00:41,875 --> 01:00:43,375
- দয়া করে এই চিহ্নটি পরীক্ষা করুন।
-আমি আছি এর মধ্যে.
884
01:00:45,208 --> 01:00:45,583
মা.
885
01:00:45,667 --> 01:00:47,625
ভূমি, প্রচুর পুলিশ এসে গেছে।
886
01:00:47,917 --> 01:00:48,958
আমি খুব ভয় পাই!
887
01:00:49,250 --> 01:00:51,000
তারা খামার পুড়িয়ে ফেলছে।
888
01:00:57,792 --> 01:00:59,958
বাডি, তারা আমাদের ভিতরে tingুকতে দিচ্ছে না।
তাদের জিজ্ঞাসা করুন বিষয়টি কী?
889
01:01:04,667 --> 01:01:06,208
ভূমি, তাদের রেহাই দিও না।
890
01:06:29,125 --> 01:06:30,042
তুমি কে?
891
01:06:30,833 --> 01:06:34,708
আপনারা
ভারত থেকে মঙ্গল গ্রহে প্রথম মানুষ হিসাবে চিহ্নিত হওয়া উচিত ছিল ।
892
01:06:37,208 --> 01:06:38,833
আপনি এখানে কি করছেন?
893
01:06:41,792 --> 01:06:45,667
আমি কি দেখতে চাই, যে ব্যক্তি
ভুল বীজ এবং সার সরবরাহ করে ...
894
01:06:46,208 --> 01:06:49,333
এবং যিনি
রাসায়নিকগুলি প্রেরণ করে জমিগুলি ধ্বংস করেছিলেন।
895
01:06:50,250 --> 01:06:53,208
আমি কি
কনসেন্টা সংস্থার মালিকের মতো দেখতে চাই ?
896
01:06:53,667 --> 01:06:55,792
আপনি বলেছেন, এই গাড়ী সংস্থা,
জিন্স সংস্থা ...
897
01:06:56,625 --> 01:06:57,708
কোলা সংস্থা,
898
01:06:58,542 --> 01:07:00,375
এই জমি থেকে জল শুকনো হয়,
899
01:07:01,625 --> 01:07:04,000
এবং
আপনার দেশের সম্পদ ধ্বংস করছে।
900
01:07:05,500 --> 01:07:08,083
আমিও কি সেই সংস্থার মালিকের মতো দেখতে চাই ?
901
01:07:09,667 --> 01:07:12,292
হ্যাঁ, আমিও সেই সংস্থার মালিক।
902
01:07:13,542 --> 01:07:15,042
আমার নাম রিচার্ড চাইল্ড।
903
01:07:18,750 --> 01:07:21,958
আপনি একবার দাঁত ব্রাশ করবেন, একবার আপনি জেগে?
আপনি কোন টুথপেস্ট ব্যবহার করেন?
904
01:07:24,542 --> 01:07:25,792
নাম আলাদা হতে পারে।
905
01:07:26,417 --> 01:07:27,542
তাদের রঙ এছাড়াও পৃথক হতে পারে।
906
01:07:28,000 --> 01:07:29,667
এমনকি সংস্থার মধ্যেও পার্থক্য থাকতে পারে।
907
01:07:30,333 --> 01:07:32,542
তবে সবকিছুই আমাদের।
908
01:07:33,208 --> 01:07:35,958
কোন সাবান?
আপনার কি নরম ত্বক দরকার?
909
01:07:36,125 --> 01:07:37,917
নাকি আপনার দরকার traditionতিহ্য
ও বিজ্ঞান?
910
01:07:38,833 --> 01:07:40,625
অথবা আপনার কি চূড়ান্ত ভরসা দরকার?
911
01:07:41,292 --> 01:07:43,375
সবই আমাদের।
912
01:07:43,500 --> 01:07:45,750
কফি এবং চা উভয়ই আমাদের।
913
01:07:45,958 --> 01:07:48,292
আইসক্রিম এবং নুডলসও তাই করে।
914
01:07:48,458 --> 01:07:49,708
এবং বিস্কুটও।
915
01:07:49,958 --> 01:07:52,333
আপনার ব্যবহৃত ওষুধ থেকে সরাসরি ...
916
01:07:53,250 --> 01:07:54,583
অক্সিজেন পর্যন্ত আপনি শ্বাস নিন।
917
01:07:54,708 --> 01:07:57,208
আপনার দেশের সবকিছুই
আমাদের।
918
01:07:59,208 --> 01:08:03,500
আপনি কি জানেন যে, এটি সবই
তেরোটি পরিবারের অন্তর্ভুক্ত?
919
01:08:04,458 --> 01:08:08,542
এই তেরটি পরিবার
সমগ্র বিশ্বকে শাসন করে ।
920
01:08:10,833 --> 01:08:12,375
তোমার মাটি আমার দাস।
921
01:08:13,250 --> 01:08:15,625
এটি কেবলমাত্র
আমার হাইব্রিড বীজে অঙ্কুরিত হওয়া উচিত ।
922
01:08:16,792 --> 01:08:18,875
এটি কেবলমাত্র আমার রাসায়নিকগুলিতে বৃদ্ধি করা উচিত।
923
01:08:19,042 --> 01:08:21,583
এটি আপনার
জৈব বীজে অঙ্কুরিত হওয়া উচিত নয় ।
924
01:08:21,917 --> 01:08:24,625
এটি আপনার গোবর পর্যন্ত বৃদ্ধি করা উচিত নয়।
925
01:08:44,000 --> 01:08:45,875
সে কথা বলবে না। এক মুহূর্ত.
926
01:08:50,750 --> 01:08:53,417
শো শুরু করুন।
-ঠিক আছে!
927
01:08:55,208 --> 01:08:57,208
লোকেরা, আপনি আপনার প্রশ্ন গুলি করতে পারেন।
928
01:08:57,750 --> 01:08:58,333
প্রশ্ন।
929
01:09:02,875 --> 01:09:04,250
স্যার, ছাব্বিশ জন লোক
চোখের দৃষ্টি হারিয়েছেন ...
930
01:09:04,333 --> 01:09:05,625
সরকার কী ব্যবস্থা নিয়েছে ?
931
01:09:06,333 --> 01:09:06,875
উত্তর.
932
01:09:08,667 --> 01:09:10,583
এটি
সরকারের করা ভুল নয় ।
933
01:09:10,833 --> 01:09:13,833
বিজ্ঞানী ভুমিনাথন এর
জন্য দায়ী যে নোট করুন ।
934
01:09:14,292 --> 01:09:18,167
ভোমিনাথনের সংস্কৃতিযুক্ত খামার থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে পড়েছিল ...
935
01:09:18,375 --> 01:09:21,542
মানুষের দৃষ্টিশক্তি হারাতে হয়েছে।
আমি এটা বলছি না।
936
01:09:22,292 --> 01:09:24,125
তদন্ত প্রতিবেদনে বলা হয়েছে।
আমি কি সঠিক?
937
01:09:24,792 --> 01:09:27,542
জৈব ফার্ম থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে দেওয়া কীভাবে সম্ভব ?
938
01:09:31,458 --> 01:09:34,500
উদাহরণস্বরূপ এটি গ্রহণ করুন,
শাকসবজি পচে গেলে ...
939
01:09:34,792 --> 01:09:35,583
এটি ব্যাকটিরিয়া গঠন করে।
940
01:09:35,917 --> 01:09:37,542
একইভাবে পচা শাকসব্জী দিয়ে ...
941
01:09:37,708 --> 01:09:41,458
এবং মাংস, ভোমিনাথন
একটি সার তৈরি করেছিলেন।
942
01:09:42,042 --> 01:09:43,708
এটি থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে পড়েছে।
943
01:09:44,667 --> 01:09:46,500
সরকার কী পদক্ষেপ
নিতে চলেছে?
944
01:09:47,083 --> 01:09:48,917
ভোমিনাথনকে আমরা গ্রেপ্তার করেছি।
945
01:09:49,875 --> 01:09:53,250
তার খামার থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে পড়া বন্ধ করার জন্য ...
946
01:09:53,333 --> 01:09:54,708
আমরা এটি সিল করেছি।
947
01:09:54,958 --> 01:09:55,667
আমরা একে পুড়িয়ে ফেলেছি।
948
01:09:56,250 --> 01:09:58,250
ভুমিনাথনের কৃষিক্ষেত্র ...
949
01:09:58,542 --> 01:10:00,333
জনগণের অনুসরণ করা উচিত নয়।
950
01:10:00,875 --> 01:10:03,458
তারা এখনও এগিয়ে গেলে
আইন অনুযায়ী এটি অপরাধ হিসাবে বিবেচিত হবে।
951
01:10:04,083 --> 01:10:06,583
তাদের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া হবে ।
952
01:10:07,750 --> 01:10:08,708
আপনি রাগ করছেন?
953
01:10:09,500 --> 01:10:14,708
আপনার অবশ্যই ক্রুদ্ধ হতে হবে, কারণ আপনার
নির্বাচিত সরকার বাজে কথা বলছে।
954
01:10:15,083 --> 01:10:18,083
কারণ আপনার সরকারও
আমার দাস।
955
01:10:18,750 --> 01:10:20,167
কার ক্ষমতায় রাজত্ব করা উচিত ...
956
01:10:20,292 --> 01:10:22,542
এবং মানুষের অবস্থান কার উচিত?
957
01:10:22,833 --> 01:10:24,250
আমার দ্বারা সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়।
958
01:10:25,083 --> 01:10:27,500
জনগণের ভোট সিদ্ধান্ত নেয় না।
959
01:10:27,958 --> 01:10:31,750
সবাই যদি
কৃষিক্ষেত্র অর্জন করে লক্ষ লক্ষ উপার্জন শুরু করে ...
960
01:10:32,042 --> 01:10:34,417
তাহলে কে এসে
আমার কারখানায় কাজ করবে ।
961
01:10:34,958 --> 01:10:38,167
তদুপরি, তারা তাদের কর প্রদান শুরু করবে।
962
01:10:38,667 --> 01:10:41,708
তারপরেও আপনার সরকার
আমার সুরে নাচবে না ।
963
01:10:42,250 --> 01:10:44,333
যদি সবাইকে স্বাস্থ্যকর খাবার দেওয়া হয় ...
964
01:10:45,292 --> 01:10:46,750
আমার ওষুধ বিক্রি হবে না।
965
01:10:48,583 --> 01:10:50,875
আপনি
এটি ছাড়া আমাকে তৈরি করার চেষ্টা করছেন ।
966
01:10:52,208 --> 01:10:53,333
আমি এটা হতে দেব না।
967
01:11:29,167 --> 01:11:30,750
যদি এই বুলেটটি আপনার মস্তিস্কে প্রবেশ করে ...
968
01:11:33,542 --> 01:11:35,167
আপনার জীবন এক সেকেন্ডের মধ্যে শেষ হবে।
969
01:11:37,000 --> 01:11:37,625
তবে ...
970
01:11:39,000 --> 01:11:41,417
আমি আপনাকে
এত ছোট শাস্তি দিয়ে উঠতে দেব না ।
971
01:11:45,958 --> 01:11:49,292
আপনি
আপনার জাতির ভবিষ্যতের ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারেন , তাই না?
972
01:11:50,208 --> 01:11:51,542
আমি সেই মনকে ঘৃণা করি।
973
01:11:53,667 --> 01:11:56,875
আপনার পরবর্তী পঞ্চাশ বছর
জেলখানার মধ্যে থাকবে।
974
01:11:57,750 --> 01:11:59,083
আমি তাদের একটি টিভি দেওয়ার জন্য বলব।
975
01:11:59,333 --> 01:12:00,875
আমি তাদের
প্রতিদিন আপনাকে সংবাদপত্র দেওয়ার জন্য বলব ।
976
01:12:01,125 --> 01:12:04,833
আপনার দেশকে
অন্য সোমালিয়ায় পরিণত হতে দেখুন ।
977
01:12:06,542 --> 01:12:08,292
প্রতিটি দিন যে আপনি
জীবিত হতে চলেছেন ...
978
01:12:09,958 --> 01:12:13,417
"ওহ, না, আমি
এটি সম্পর্কে কিছুই করতে পারছি না ।
979
01:12:14,208 --> 01:12:15,833
আমি কিছুই বদলাতে পারছি না। "
980
01:12:16,625 --> 01:12:21,125
আপনি বেঁচে থাকার জন্য আফসোস
করবেন এবং মরতে চান।
981
01:12:21,792 --> 01:12:23,792
এটা আপনার শাস্তি হতে চলেছে।
982
01:12:25,292 --> 01:12:25,875
বাই!
983
01:12:28,917 --> 01:12:30,750
তুমি এখানে আমাকে মেরে ফেললে ভাল।
984
01:12:31,792 --> 01:12:34,292
তা না হলে আমি তোমাকে
আমার দেশ থেকে দূরে তাড়া করব ।
985
01:12:41,500 --> 01:12:42,000
কি?
986
01:12:42,333 --> 01:12:44,000
তুমি এখানে আমাকে মেরে ফেললে ভাল।
987
01:12:44,083 --> 01:12:46,917
তা না হলে আমি তোমাকে
আমার দেশ থেকে দূরে তাড়া করব ।
988
01:12:56,583 --> 01:12:58,958
আমি অহঙ্কারটির সাথে কথা বলছি যার জন্য
আমার জাতি পরিচিত।
989
01:12:59,833 --> 01:13:01,875
আপনি
এই বিশ্বের যে কোনও দেশ শাসন করতে পারেন ।
990
01:13:03,125 --> 01:13:05,042
তবে আমি তোমাকে আমার দেশে শাসন করতে দেব না।
991
01:13:06,750 --> 01:13:08,250
মাত্র এক বছরে ...
992
01:13:09,042 --> 01:13:11,208
আমি তোমাকে আমার দেশ থেকে দূরে তাড়া করব।
993
01:13:12,458 --> 01:13:15,750
সে কারণেই আমি আপনাকে সতর্ক করছি,
এখনই আমাকে আরও ভাল করে মেরে ফেলুন।
994
01:13:36,333 --> 01:13:38,250
ওরে, তাকে নিয়ে যাও।
995
01:14:06,042 --> 01:14:08,167
আপনি
এটি ছাড়া আমাকে তৈরি করার চেষ্টা করছেন ।
996
01:14:08,917 --> 01:14:09,958
আমি এটা হতে দেব না।
997
01:14:12,250 --> 01:14:15,000
আপনার দেশকে
অন্য সোমালিয়ায় পরিণত হতে দেখুন ।
998
01:15:24,250 --> 01:15:25,250
আরে, আমাকে ছেড়ে দাও।
999
01:16:51,458 --> 01:16:53,500
বাহ, এটি একটি সুন্দর দেশ!
1000
01:16:55,500 --> 01:16:56,250
ইহা সুন্দর.
1001
01:16:57,375 --> 01:16:59,125
তবে এটি দরিদ্র।
1002
01:17:00,500 --> 01:17:02,958
আপনার দেশের যে সংস্থানগুলি প্রয়োজন ...
1003
01:17:04,458 --> 01:17:05,750
আমি এখানে প্রচুর পরিমাণে দিতে এসেছি।
1004
01:17:07,917 --> 01:17:11,500
আপনার দেশে সুন্দর স্রোত
এবং নদী রয়েছে।
1005
01:17:11,958 --> 01:17:13,708
আমরা এখানে একটি রাসায়নিক সংস্থা তৈরি করতে পারি।
1006
01:17:14,042 --> 01:17:15,083
একটি জিন্স উত্পাদনকারী সংস্থাও।
1007
01:17:15,417 --> 01:17:16,583
স্পষ্টতই, একটি কোলা সংস্থাও।
1008
01:17:17,000 --> 01:17:17,958
এবং নিশ্চিতভাবে একটি তামা সংস্থা।
1009
01:17:18,750 --> 01:17:20,958
আমরা
তিন লক্ষ পরিবারের কর্মসংস্থান তৈরি করতে পারি ।
1010
01:17:21,292 --> 01:17:23,875
এবং আপনার সরকার
তাদের কাছ থেকে ট্যাক্স আদায় করতে পারে ।
1011
01:17:24,792 --> 01:17:28,083
আমাদের কখনই কৃষকদের ভুলে যাওয়া উচিত নয়,
যারা আমাদের মেরুদণ্ড।
1012
01:17:28,708 --> 01:17:30,250
আমি আপনাকে সংকর বীজ সরবরাহ করব।
1013
01:17:31,250 --> 01:17:33,167
এটি আপনাকে চারগুণ উত্পাদিত করবে।
1014
01:17:36,708 --> 01:17:38,333
ভূগর্ভস্থ জল দশ ফুট গভীর হয়।
1015
01:17:38,583 --> 01:17:39,917
আমরা
এখানে একটি গাড়ী উত্পাদন সংস্থা তৈরি করব ।
1016
01:17:40,500 --> 01:17:41,708
আপনি এখানে যে গাড়িগুলি তৈরি করেন ...
1017
01:17:42,083 --> 01:17:43,625
সরাসরি আমার দেশে রফতানি করা যেতে পারে।
1018
01:17:44,458 --> 01:17:47,000
এই পর্বতমালা অবাক করা।
1019
01:17:47,458 --> 01:17:51,083
আপনি এই পর্বতগুলি ধ্বংস করতে পারেন
এবং কংক্রিটকে অনেক দেশে সরবরাহ করতে পারেন ।
1020
01:17:51,667 --> 01:17:53,750
এবং আপনি এই চুক্তি থেকে কয়েক লক্ষ উপার্জন করতে পারেন।
1021
01:18:59,958 --> 01:19:01,708
আরে, তোমরা কি করছ?
1022
01:19:01,792 --> 01:19:05,417
প্রাথমিকভাবে সমস্ত রোগীদের
চিকিত্সা শুরু করার জন্য আমরা অক্সিজেন দিই ।
1023
01:19:05,500 --> 01:19:07,208
তবে অক্সিজেন তার সাথে একমত হচ্ছে না।
1024
01:19:07,667 --> 01:19:09,542
এটি বিপরীত এবং তার শরীর
কার্বন ডাই অক্সাইডে সম্মতি দিচ্ছে।
1025
01:19:09,958 --> 01:19:11,958
আমরা
বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় চিকিৎসকদের সাথে পরামর্শ করেছি ।
1026
01:19:12,125 --> 01:19:13,708
চিকিত্সাটি কীভাবে চালানো যায় সে সম্পর্কে কারও কোনও ধারণা নেই ।
1027
01:19:14,250 --> 01:19:16,625
রোগীর প্রতিক্রিয়া
দেখে তারা কেবল আরও পাঁচ ঘন্টা সময় ধরে রাখতে পারে।
1028
01:19:18,208 --> 01:19:18,542
হ্যালো!
1029
01:19:18,625 --> 01:19:21,042
ওহে বাল্ডি আপনি যদি আপনার চাচার
বেঁচে থাকতে চান ,
1030
01:19:21,167 --> 01:19:22,583
তাকে মঙ্গল গ্রহে যেতে হতে পারে।
1031
01:19:22,708 --> 01:19:23,917
যদি সে এই পৃথিবীতে বেঁচে থাকতে চায় ...
1032
01:19:24,042 --> 01:19:25,792
তিনি ভোমিনাথনের করুণায় থাকবেন।
1033
01:19:25,958 --> 01:19:26,792
নিচে নেমে এসো!
1034
01:19:33,083 --> 01:19:33,583
আরে!
1035
01:19:42,667 --> 01:19:44,667
ঠিক সেখানেই থামো। তাকে গুলি করবেন না।
1036
01:19:45,542 --> 01:19:47,542
আরে, কাছে এসো না।
দয়া করে দূরে সরে যান।
1037
01:19:47,625 --> 01:19:48,458
তাকে স্পর্শ করবেন না।
1038
01:19:48,792 --> 01:19:50,833
একপাশে পা রাখুন। তাকে স্পর্শ করবেন না।
স্যার, আপনি আমার সাথে আসুন।
1039
01:21:10,417 --> 01:21:12,250
আমাদের দেশে ভালো সময় কাটছে।
1040
01:21:12,500 --> 01:21:15,333
তারা
আমাদের জাতির উন্নয়নে লক্ষ লক্ষ বিনিয়োগ করতে চলেছে ।
1041
01:21:15,458 --> 01:21:18,042
প্রত্যেক নাগরিককে
কর্মসংস্থানের সুযোগ উপস্থাপন করা হবে ।
1042
01:21:18,750 --> 01:21:22,500
কৃষকরা পাঁচগুণ লাভ করছেন।
1043
01:21:23,500 --> 01:21:26,250
আমাদের জাতি
শিল্প সংস্কৃতিতে বহুগুণে বাড়তে চলেছে ।
1044
01:21:31,083 --> 01:21:31,458
হ্যালো.
1045
01:21:32,208 --> 01:21:35,917
হ্যালো, প্রধান দেখে মনে হচ্ছে আপনি
কারও কাছে লাওস বিক্রি করছেন ।
1046
01:21:38,125 --> 01:21:40,625
আমি গুগল থেকে আপনার হদিস পেয়েছি।
1047
01:21:41,583 --> 01:21:44,917
আপনার দাসরা আপনার
দ্বারা লিখিত কবিতা আবৃত্তি করার সময় All
1048
01:21:45,625 --> 01:21:47,833
এটি পেন্সিল ব্যবহার করে লেখার মতো ...
1049
01:21:48,125 --> 01:21:49,958
ভুলগুলি সম্পাদনা
ও সংশোধন করা যায়।
1050
01:21:50,458 --> 01:21:53,042
পরকালে, আমি লিখতে যাচ্ছি সবকিছু ...
1051
01:21:53,583 --> 01:21:56,000
স্থায়ী চিহ্নিতকারীর মতো ছাপানো হবে ।
1052
01:21:57,458 --> 01:21:59,500
এমনকি কেউ ইচ্ছা করলেও
এটি মুছতে পারবেন না।
1053
01:22:00,000 --> 01:22:00,958
এটিও পরিবর্তন করা যায় না।
1054
01:22:01,792 --> 01:22:03,875
আমি আশা করি যে একটি শক্তিশালী
মোবাইল নেটওয়ার্ক রয়েছে।
1055
01:22:04,750 --> 01:22:05,958
সম্ভব হলে লাইভ টেলিকাস্টটি ধরুন।
1056
01:22:06,583 --> 01:22:08,167
এবং আরও একটি বিষয়, প্রধান।
তুমি কি আগামিকাল খালি আছ?
1057
01:22:09,000 --> 01:22:11,750
কারণ, আমাদের ভারতীয় আইন
আপনার মূল্যবান উপস্থিতির জন্য অপেক্ষা করছে ।
1058
01:22:14,833 --> 01:22:15,708
দয়া করে আসুন!
1059
01:22:23,667 --> 01:22:25,458
হাজার হাজার অপরাধী
পালাতে সক্ষম করতে পারেন ।
1060
01:22:26,750 --> 01:22:28,917
তবে একজন নির্দোষকে
শাস্তি দেওয়া উচিত নয়।
1061
01:22:29,750 --> 01:22:34,292
চার দিন আগে
বিজ্ঞানী ভোমিনাথন পরিচালিত বীজ কার্নিভালে ...
1062
01:22:35,083 --> 01:22:38,458
ভাইরাসের সংক্রমণের কারণে ছাব্বিশজন লোক চোখের দৃষ্টি হারিয়ে ফেলেছিল ।
1063
01:22:39,000 --> 01:22:43,125
ভুমিনাথন বা তার তৈরি সার
এই ঘটনার জন্য দায়ী নয়।
1064
01:22:44,042 --> 01:22:48,625
কনস্ট্যান্ট কীটনাশক সংস্থা এর
জন্য দায়ী।
1065
01:22:48,833 --> 01:22:52,417
ভাইরাসটি
তাদের কীটনাশক থেকে ছড়িয়ে পড়েছিল ।
1066
01:22:52,792 --> 01:22:58,042
জিনগতভাবে পরিবর্তিত টমেটো বীজ
তাদের দ্বারা উত্পাদিত হয় ...
1067
01:22:58,750 --> 01:23:00,625
ব্যাঙের জিন থাকে,
1068
01:23:00,875 --> 01:23:05,875
এবং কলাতে
তাদের মধ্যে পঙ্গপালের জিন থাকে।
1069
01:23:06,542 --> 01:23:08,708
এটি
ভাইরাস ছড়িয়ে যাওয়ার কারণ হতে পারে ।
1070
01:23:09,083 --> 01:23:10,625
তদন্ত শেষ হওয়া পর্যন্ত,
1071
01:23:11,125 --> 01:23:13,625
কনসেন্টা সংস্থা
সাময়িকভাবে সিলের অধীনে থাকবে ।
1072
01:23:14,000 --> 01:23:16,458
এই
জঘন্য অপরাধের জন্য দায়ী ব্যক্তিরা ...
1073
01:23:16,708 --> 01:23:18,208
অবিলম্বে গ্রেপ্তার করা হবে।
1074
01:23:18,750 --> 01:23:23,083
ভুমিনাথনকে মুক্তি দেওয়া হবে,
কারণ তিনি কোনও অপরাধ করেননি।
1075
01:23:36,417 --> 01:23:38,708
স্যার, কী করছিস?
1076
01:23:39,333 --> 01:23:41,417
শুধু আমার অঞ্চল চিহ্নিত করছি।
1077
01:23:45,083 --> 01:23:47,292
এই বাড়ির প্রতিটি ইট ...
1078
01:23:48,667 --> 01:23:51,167
আমি পরীক্ষা করছিলাম,
যদি এটি আমার অর্থের সন্ধান করে।
1079
01:23:52,000 --> 01:23:52,667
বসুন.
1080
01:23:58,875 --> 01:23:59,708
আমি কি এক কাপ কফি পেতে পারি?
1081
01:24:01,083 --> 01:24:01,625
আরে!
1082
01:24:03,125 --> 01:24:03,625
এটা কি?
1083
01:24:04,958 --> 01:24:06,042
আমাকে একটি কফি পান।
-ঠিক আছে.
1084
01:24:10,083 --> 01:24:14,583
স্যার আপনার কোনও ধারণা নেই, আমি
যখন সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম তখন আমি যে অবস্থায় ছিলাম।
1085
01:24:17,083 --> 01:24:18,417
আমি আক্ষরিক মৃত থেকে ফিরে এসেছি।
1086
01:24:20,250 --> 01:24:22,375
স্যার, জানেন কি তাদের
পোষা প্রাণী হিসাবে কুকুর আছে ?
1087
01:24:23,458 --> 01:24:26,417
মালিকরা
যখন তারা সমস্যায় পড়ে তখন তাদের জীবন রক্ষা করতে ।
1088
01:24:27,583 --> 01:24:31,208
কিন্তু কুকুর
নিজের ত্বক সংরক্ষণের জন্য ...
1089
01:24:32,625 --> 01:24:34,792
এর মালিকের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করা উচিত নয়।
1090
01:24:50,542 --> 01:24:51,208
সুন্দর!
1091
01:24:56,958 --> 01:24:57,667
ভানাক্কাম, স্যার।
1092
01:24:58,333 --> 01:24:58,958
স্যার, এই আবেদনটি এখানে।
1093
01:25:11,292 --> 01:25:12,792
আরে, আমাকে দৃঢ়তাহীন মাংস পরিবেশন করা,
এটা অভিশাপ।
1094
01:25:24,292 --> 01:25:24,708
আরে!
1095
01:25:33,667 --> 01:25:35,083
আমাকে পানি দাও
1096
01:26:35,750 --> 01:26:37,583
আপনি আমাকে
আদালতে নিয়ে এসেছেন বলেই ...
1097
01:26:38,958 --> 01:26:40,417
ভাববেন না আপনি এই যুদ্ধে জিতেছেন?
1098
01:26:42,750 --> 01:26:44,917
এই ভেবে যে কেউ আপনাকে মারতে পারবে না ...
1099
01:26:46,250 --> 01:26:48,500
আপনার শেষ হতে যাচ্ছে, প্রধান!
1100
01:26:51,917 --> 01:26:52,875
অপেক্ষা করুন এবং দেখুন।
1101
01:27:18,167 --> 01:27:19,208
মিঃ রিচার্ড চাইল্ড
1102
01:27:20,000 --> 01:27:22,333
ছয় ছয় জনের
দৃষ্টিশক্তি হারাতে দায়ী ভাইরাস ...
1103
01:27:22,708 --> 01:27:24,125
আপনার সংস্থা থেকে উদ্ভূত,
1104
01:27:24,500 --> 01:27:27,583
এছাড়াও আপনি এর
জন্য ভুমিনীনাথনকে ভুলভাবে দোষ দিয়েছেন।
1105
01:27:27,708 --> 01:27:29,042
এই
আপনার কোম্পানির বিরুদ্ধে অভিযোগ ।
1106
01:27:29,792 --> 01:27:30,792
আপনি কি এগুলি গ্রহণ করেন?
1107
01:27:31,208 --> 01:27:32,417
-আমাদের অনার-- -হে
, আইনজীবী!
1108
01:27:33,583 --> 01:27:34,208
বস.
1109
01:27:36,667 --> 01:27:38,833
ভাইরাসটি আমার সংস্থা থেকে উদ্ভূত ...
1110
01:27:39,667 --> 01:27:42,083
এবং লোকেরা
দৃষ্টিশক্তি হারাতে দায়ী , এটি সবই নকল।
1111
01:27:43,292 --> 01:27:44,625
তবে আমি এ নিয়ে তর্ক করতে চাই না।
1112
01:27:45,583 --> 01:27:47,458
এটা বিশ্বাস করার জন্য আপনার ইচ্ছা।
1113
01:27:47,500 --> 01:27:49,542
এভাবে
আইন আদালতে আচরণ করার উপায় নয় !
1114
01:27:49,792 --> 01:27:51,042
এটি আদালতের অবমাননা,
আপনি জানেন।
1115
01:27:51,208 --> 01:27:53,042
আপনি যদি এই আচরণটি চালিয়ে যান তবে
আমাকে গ্রেপ্তার করতে হবে।
1116
01:27:56,542 --> 01:27:57,625
আপনি আমাকে গ্রেপ্তার করতে পারবেন না।
1117
01:27:58,542 --> 01:28:00,625
আমি কেবল বিনিয়োগকারী।
1118
01:28:01,875 --> 01:28:03,958
তিনি হলেন
কোম্পানির অনুমোদিত স্বাক্ষরকারী ।
1119
01:28:04,625 --> 01:28:06,000
আপনি যদি চান, আপনি তাকে গ্রেপ্তার করতে পারেন।
1120
01:28:07,125 --> 01:28:07,958
গ্রেপ্তার হবে?
1121
01:28:08,833 --> 01:28:09,792
স্যার আপনার জন্য কিছু।
1122
01:28:13,792 --> 01:28:14,917
অর্ডার! অর্ডার!
1123
01:28:15,542 --> 01:28:18,750
খুব কম লোকই মনে করে যে আইনটি
তাদের সুস্পষ্ট আঙ্গুলের নীচে।
1124
01:28:19,417 --> 01:28:21,542
তাদের বুঝতে হবে যে
কেউ আইনের aboveর্ধ্বে নয়।
1125
01:28:22,458 --> 01:28:25,750
মিঃ পান্ডিয়ান, সিইওকে এখনই গ্রেপ্তার করুন
।
1126
01:28:26,542 --> 01:28:28,458
অস্থায়ী সিলের অধীনে থাকা সংস্থাটি ...
1127
01:28:28,833 --> 01:28:29,833
স্থায়ীভাবে এটি বন্ধ করুন।
1128
01:28:30,083 --> 01:28:32,042
বিচারক!
1129
01:28:36,625 --> 01:28:39,042
আমাকে ছাড়া
কৃষিক্ষেত্র একটি বাধা রোধ করবে।
1130
01:28:40,500 --> 01:28:42,000
আপনার কাছে বীজের উত্স নেই।
1131
01:28:43,500 --> 01:28:45,208
আপনি আপনার জীবিকার জন্য কি করবেন?
1132
01:28:46,500 --> 01:28:49,667
আমি আপনাকে
এবং ভারত সরকারকে চব্বিশ ঘন্টা দেব ।
1133
01:28:50,792 --> 01:28:54,792
এই একই আদালতের একটি আদেশ জারি করা উচিত,
আমার সংস্থাটি আবার খোলার জন্য।
1134
01:29:06,917 --> 01:29:09,833
আপনি কি কেবল বলেছেন,
আপনি বীজের একমাত্র উত্স?
1135
01:29:11,833 --> 01:29:12,708
আমাদের প্রচুর সংস্থান রয়েছে।
1136
01:29:13,958 --> 01:29:15,000
আপনি কত আছে?
1137
01:29:15,958 --> 01:29:17,792
আপনার কাছে এটি এক কেজি বা দুই কিলো?
1138
01:29:18,458 --> 01:29:20,458
আমার কাছে পুরো তামিলনাড়ু সরবরাহ করার পর্যাপ্ত পরিমাণ রয়েছে।
1139
01:29:24,000 --> 01:29:25,750
আমি একটি শর্ট ফিল্ম প্লে করব, এটি দেখুন।
1140
01:29:28,333 --> 01:29:29,000
মহামান্য!
1141
01:29:29,958 --> 01:29:32,417
এই পৃথিবীতে কৃষিকাজ শিখিয়েছিলেন তমিজান ।
1142
01:29:33,208 --> 01:29:34,542
এই জাতীয় সততা সহ একটি দেশ ...
1143
01:29:34,875 --> 01:29:37,042
একজন বিদেশী
আমাদের চ্যালেঞ্জ জানাচ্ছে শুনে আমি লজ্জিত ...
1144
01:29:37,125 --> 01:29:39,625
তাঁর সাহায্য ছাড়া আমরা কৃষিকাজ করতে পারি না বলে জানিয়েছে ।
1145
01:29:40,542 --> 01:29:42,542
তিনি যদি অন্য কোনও দেশকে চ্যালেঞ্জ জানাতেন ...
1146
01:29:42,625 --> 01:29:44,000
তারা হয়তো তাঁকে প্রণাম করত।
1147
01:29:44,750 --> 01:29:48,208
তবে
চেরান, চোলানস এবং পান্ডিয়ানদের দ্বারা শাসিত জমিটিকে তার চ্যালেঞ্জ করা উচিত নয় ।
1148
01:29:50,500 --> 01:29:51,375
দয়া করে এটি দেখুন।
1149
01:29:56,750 --> 01:29:59,250
এটি
তামিলনাড়ুর সমস্ত মন্দিরের গণনা ।
1150
01:29:59,625 --> 01:30:01,667
এই মন্দিরগুলিতে কেবল দেবদেবীরাই বাস করে না ...
1151
01:30:02,167 --> 01:30:03,625
বিজ্ঞান আছে যা মানুষের উপকার করে।
1152
01:30:04,292 --> 01:30:05,458
সেই সময়ের রাজারা,
1153
01:30:05,750 --> 01:30:08,167
মন্দিরগুলি
তৈরি করার সময়, লম্বা টাওয়ার বানানো ...
1154
01:30:08,458 --> 01:30:09,958
এবং এটির উপরে স্থায়ী urns।
1155
01:30:10,292 --> 01:30:13,708
এমনকি
প্রাকৃতিক বিপর্যয়ের কারণে গ্রামগুলি ধ্বংস হয়ে গেলেও ...
1156
01:30:13,917 --> 01:30:15,375
কৃষিকাজের ধ্বংস হওয়া উচিত নয়।
1157
01:30:15,583 --> 01:30:19,375
সুতরাং, তারা
টাওয়ারগুলির উপরে স্থায়ী urns এর মধ্যে বীজ সংরক্ষণ করেছিল ।
1158
01:30:20,375 --> 01:30:22,542
এগুলি
আমাদের দেশ থেকে অত্যন্ত শক্তিশালী বীজ ।
1159
01:30:23,667 --> 01:30:26,042
যে মন্দিরগুলি
শত বছরেরও বেশি সময় ধরে অভিযুক্ত ছিল না ...
1160
01:30:26,125 --> 01:30:27,625
এখনও তাদের মধ্যে বীজ সংরক্ষণ করা আছে।
1161
01:30:28,708 --> 01:30:29,958
এই বীজগুলি পুনরুদ্ধার করতে,
1162
01:30:30,375 --> 01:30:32,958
আমরা
তামিলনাড়ু ফারমার্স অ্যাসোসিয়েশনের পক্ষ থেকে একটি পিটিশন দায়ের করেছি ।
1163
01:30:34,083 --> 01:30:39,708
আপনি যদি আমাদের অনুমতি দেন তবে
এমনভাবে স্যারের অহংকার ভাঙবে ...
1164
01:30:40,208 --> 01:30:44,125
একটি কড়া আদেশ জারি করুন।
আমরা আন্তরিকতার সাথে অনুরোধ করছি।
1165
01:30:46,542 --> 01:30:49,125
আপনার অনার, আমার ক্লায়েন্টের
আমাদের সরকারের সাথে একটি চুক্তি আছে ।
1166
01:30:49,292 --> 01:30:50,083
তুমি চুপ কর!
1167
01:30:52,625 --> 01:30:55,083
ভূমি, আপনার আবেদন
আদালত স্বীকার করেছে ।
1168
01:30:55,292 --> 01:30:57,500
মন্দিরগুলি থেকে আপনার প্রয়োজন মতো বীজ নিতে পারেন ...
1169
01:30:57,833 --> 01:30:59,417
আমি ধর্মীয় ও
দাতব্য এনডোমেন্টস বিভাগকে একটি আদেশ জারি করব ।
1170
01:31:05,208 --> 01:31:06,000
কী বলে, চিফ!
1171
01:31:07,417 --> 01:31:08,917
আমি তোমার কাছ থেকে আমার জমি উদ্ধার করেছি।
1172
01:31:09,042 --> 01:31:10,542
এখন এটি কেবল আমাদের কথায় কান দেবে।
1173
01:31:10,708 --> 01:31:13,500
আমাদের সরকার এবং জনগণ
আপনার উদ্দেশ্য বুঝতে পেরেছে।
1174
01:31:14,125 --> 01:31:15,458
আমি যেমন উল্লেখ করেছি ...
1175
01:31:16,125 --> 01:31:19,208
মাত্র এক বছরে,
আমি তোমাকে আমার দেশ থেকে দূরে সরিয়ে দেব।
1176
01:31:20,542 --> 01:31:21,875
আপনারা তখন আমাকে মেরে ফেলা উচিত ছিল।
1177
01:31:23,125 --> 01:31:23,833
আপনি একটি ভুল করেছেন.
1178
01:31:27,708 --> 01:31:30,042
আমি যদি
আপনার মাথায় একশো মিলিয়ন অনুদান রাখি ...
1179
01:31:31,417 --> 01:31:34,833
আপনার নিজের লোকেরা
অর্থের জন্য আপনাকে হত্যা করবে ।
1180
01:31:38,042 --> 01:31:40,500
আমি যদি সিদ্ধান্ত নিই, মাত্র এক ঘন্টার মধ্যে ...
1181
01:31:41,583 --> 01:31:45,417
আমি আপনার দেশের আইন পরিবর্তন করতে
এবং আমার সংস্থাগুলি আবার খুলতে পারি।
1182
01:31:47,000 --> 01:31:49,792
তবে আমি এর কোনটিই করতে যাচ্ছি না।
1183
01:31:51,042 --> 01:31:53,542
আপনি এটিকে আপনার বিজয় হিসাবে উদযাপন করেন।
1184
01:31:53,833 --> 01:31:56,333
আমি এটি নিয়ে যাব যে আমি
আমার ফোনে ওএস আপডেট করেছি।
1185
01:31:57,458 --> 01:31:59,792
আপনি যে ধারণাটি
পরিবর্তন এনেছেন তার আওতায় রয়েছেন ।
1186
01:32:01,583 --> 01:32:02,750
আমার শব্দ চিহ্নিত!
1187
01:32:04,667 --> 01:32:06,875
আপনি এখানে কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন না।
1188
01:32:09,750 --> 01:32:13,542
এই কৃষকদের জন্য আপনি আমার সাথে শিং লাগিয়েছেন।
1189
01:32:14,667 --> 01:32:18,250
আমি
কৃষকদের দৌড় ধ্বংস করতে নিশ্চিত করব ।
1190
01:32:19,125 --> 01:32:22,500
এবং আপনি এর জন্য দায়ী থাকবেন।
1191
01:32:25,083 --> 01:32:27,917
এবং তারপরে আপনি আত্মহত্যা করবেন।
1192
01:32:31,583 --> 01:32:33,250
আপনি কেবল আদালতের আদেশ পেয়েছেন।
1193
01:32:33,917 --> 01:32:35,458
টাওয়ারগুলি অনেক লম্বা।
1194
01:32:37,375 --> 01:32:38,000
একবার চেষ্টা করে দেখো.
1195
01:32:39,542 --> 01:32:42,208
আমি অবাক হয়েছি তুমি পৃথিবীটি সবচেয়ে দূরের কোনটি
দেখেছ?
1196
01:32:43,500 --> 01:32:45,500
ফ্লাইটের অভ্যন্তরে বাতাসে 40,000 ফুট হতে পারে ।
1197
01:32:47,375 --> 01:32:50,292
আমি এই
পৃথিবীটি 7,00,000 কিলোমিটার দূরত্বে দেখেছি ।
1198
01:32:53,000 --> 01:32:54,958
আমি উচ্চতায় ভয় পাই না!
1199
01:32:55,375 --> 01:32:57,500
আপনি আমাকে থামানোর সাহস করতে পারলেন না,
যখন আমি একা ছিলাম।
1200
01:32:57,750 --> 01:32:59,375
এখন আমার জনগণের সমর্থন আছে।
1201
01:32:59,542 --> 01:33:01,667
আসুন অপেক্ষা করুন এবং দেখুন,
কীভাবে আপনি আমাদের শক্তি ছাড়িয়ে যান!
1202
01:33:26,625 --> 01:33:28,500
আদালতের নির্দেশ থাকা সত্ত্বেও ...
1203
01:33:28,583 --> 01:33:31,875
মন্দিরের heritageতিহ্য লঙ্ঘন করে,
বীজ নেওয়া যায় না ...
1204
01:33:32,000 --> 01:33:35,208
ধর্মীয় গোষ্ঠীগুলি
এর বিরোধিতা করে প্রতিবাদে নেমেছে ।
1205
01:33:35,417 --> 01:33:37,292
ভুমিনাথনের পরবর্তী পদক্ষেপটি কী হবে?
1206
01:33:53,542 --> 01:33:56,125
শিকড় উঠে গেছে,
আপনিও উচ্চে উঠেছেন ।
1207
01:33:56,208 --> 01:33:57,500
আমাদের মধ্যে কোনও উদাসীনতা নেই
1208
01:33:57,583 --> 01:33:58,708
আমাদের সাথে যোগ দিন।
1209
01:33:58,875 --> 01:34:01,417
মানুষ একত্রিত হয়েছে,
এবং এটি সম্ভব করেছে।
1210
01:34:01,583 --> 01:34:04,625
আমাদের পূর্বপুরুষেরা এটি সঠিক বলেছেন।
1211
01:34:14,875 --> 01:34:17,458
আকাশ স্থায়ী হবে,
এবং পৃথিবী প্রশংসা করবে।
1212
01:34:17,458 --> 01:34:18,667
ক্রোধে রাগ।
1213
01:34:18,792 --> 01:34:20,000
অভিমান সহকারে।
1214
01:34:20,125 --> 01:34:22,500
আপনার হৃদয় .ালা।
দরজায় কড়া নাড়ছে।
1215
01:34:22,708 --> 01:34:25,333
Usশ্বর আমাদের শুনতে দিন।
এবং মন্দ থেকে দূরে।
1216
01:34:25,458 --> 01:34:28,000
আমরা আপনাকে বিশ্বাস করি
বাকীটি দেবতার হাতে।
1217
01:34:28,125 --> 01:34:31,292
আমাদের পূর্বপুরুষেরা এটি সঠিক বলেছেন।
1218
01:34:32,083 --> 01:34:36,250
অপ্রত্যাশিতভাবে সমস্ত লোক
মন্দিরে জড়ো হয়েছিল,
1219
01:34:36,750 --> 01:34:39,667
ভোমিনাথনের সাথে কাঁধে যোগ দিয়েছিলেন
এবং একটি মানব পিরামিড তৈরি করেছিলেন,
1220
01:34:39,708 --> 01:34:41,542
এবং
মন্দিরের পবিত্রতাতে আঘাত না দিয়ে ...
1221
01:34:41,875 --> 01:34:44,417
মন্দিরের শীর্ষে দুর্গগুলি থেকে সফলভাবে বীজ বের করে আনল।
1222
01:34:46,708 --> 01:34:48,583
স্যার, আমাদের পরিকল্পনা ব্যর্থ হয়েছে।
1223
01:34:48,667 --> 01:34:50,917
ভোমিনাথন,
মন্দিরের টাওয়ারের কলস থেকে সমস্ত বীজ কেড়ে নিয়েছিলেন ।
1224
01:34:51,000 --> 01:34:53,750
তাঁর অনুসরণ করে সমস্ত কৃষক
সমস্ত মন্দির থেকে বীজ নিচ্ছেন।
1225
01:34:56,333 --> 01:34:57,958
এই যে লোকেরা এখনও নিবন্ধন করেন নি,
দয়া করে এখনই নিবন্ধন করুন।
1226
01:34:58,833 --> 01:35:00,542
বলো ভাই। আমি একটি নোট তৈরি করব
1227
01:35:00,708 --> 01:35:02,958
কনসেণ্টা শেয়ারগুলি
প্রভাবিত হতে শুরু করছে ।
1228
01:35:03,375 --> 01:35:06,083
ভবিষ্যতের বিনিয়োগ, সম্প্রসারণ,
সবকিছু -
1229
01:35:15,292 --> 01:35:17,875
ক্রিস্টোফার, তুমি কি কিছু জানো?
ভারতীয়রা উজ্জ্বল।
1230
01:35:18,417 --> 01:35:19,458
তবে তারা কাপুরুষ।
1231
01:35:24,625 --> 01:35:28,208
তাদের আজীবন উচ্চাভিলাষ হ'ল স্নাতক
এবং কর্পোরেটদের জন্য কাজ করা।
1232
01:35:28,458 --> 01:35:30,083
তারা অবিচ্ছিন্নভাবে কাজ করতে পছন্দ করে।
1233
01:35:30,375 --> 01:35:31,833
তাদের যদি চাকরি না হয় তবে তারা
মারা যাবে।
1234
01:35:32,333 --> 01:35:35,333
তবে রিচার্ড, তারা যদি কৃষিকাজ শুরু করেন তবে তারা
তাদের নিজস্ব প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা হবেন
1235
01:35:35,500 --> 01:35:37,083
তারা কখনই সিইও হবেনা।
1236
01:35:39,667 --> 01:35:40,250
বন্ধ কর!
1237
01:35:40,708 --> 01:35:41,667
আমি বললাম, থাম!
1238
01:35:42,292 --> 01:35:42,917
বন্ধ কর!
1239
01:35:45,958 --> 01:35:47,792
আরে, রঘু কি সমস্যা?
1240
01:35:47,917 --> 01:35:48,792
আপনারা আমাদের সমস্যা!
1241
01:35:48,875 --> 01:35:52,167
এই ফাইলটিতে
ভূমি দিয়ে কৃষিকাজ করতে যাওয়া লোকদের তালিকা রয়েছে ।
1242
01:35:52,542 --> 01:35:58,708
তাদের ঘৃণা বা আত্মীয়, আত্মীয়স্বজন, বন্ধুবান্ধব,
তারা কে তা বিবেচনা করে না, তাদের সবাইকে গুলি করে।
1243
01:35:59,292 --> 01:36:00,417
আপনি যেমন মানুষ
কৃষিতে পা রেখেছেন ...
1244
01:36:00,667 --> 01:36:03,375
তারা আমাদের সবাইকে বরখাস্ত করে বলেছে যে আমাদের
কর্পোরেট সংস্থাগুলিতে প্রবেশ করা উচিত নয় ।
1245
01:36:03,667 --> 01:36:06,583
আরে, কেন তারা আপনাকে লোকজন থেকে গুলি করেছে,
কারণ আমরা কৃষিকাজ করছি?
1246
01:36:06,750 --> 01:36:08,208
"
কর্পোরেট সংস্থাগুলির জল সরবরাহ বন্ধ করুন ...
1247
01:36:08,292 --> 01:36:10,333
আন্তর্জাতিক সংস্থাগুলি বন্ধ করে দিন, "
তোমরা জনগণ তার সমর্থক।
1248
01:36:10,458 --> 01:36:11,667
এটা সুস্পষ্ট যে তারা আমাদের বহিস্কার করবে।
1249
01:36:12,125 --> 01:36:12,750
রেস
1250
01:36:13,417 --> 01:36:14,000
ধর্ম।
1251
01:36:14,583 --> 01:36:15,167
ভাষা.
1252
01:36:15,750 --> 01:36:17,000
আর তাদের জাত!
1253
01:36:18,542 --> 01:36:21,167
তাদের
কাছে কর্পোরেট কাজ এটি সর্বোপরি।
1254
01:36:21,375 --> 01:36:22,458
তাদের নিজেরাই সিদ্ধান্ত নিতে দিন।
1255
01:36:23,042 --> 01:36:24,167
তারা কর্পোরেট নির্বাচন কিনা।
1256
01:36:25,792 --> 01:36:27,375
অথবা তারা কৃষিকাজের জন্য মোচড় দেয়।
1257
01:36:27,792 --> 01:36:28,958
আপনাকে দোষ দেওয়ার কোন মানে নেই।
1258
01:36:29,292 --> 01:36:30,875
কৃষিতে বিপ্লব ও উদ্ভাবন নিয়ে আসার ভান করে ...
1259
01:36:30,917 --> 01:36:33,625
এই ব্যক্তি আপনাকে লোকেদের এখানে প্ররোচিত করেছে।
এর জন্য তাকে দোষ দেওয়া উচিত।
1260
01:36:34,000 --> 01:36:34,917
- সে কোথায়?
-আরে!
1261
01:36:39,042 --> 01:36:40,583
আমি এখানে কাউকে প্রলুব্ধ করিনি।
1262
01:36:41,083 --> 01:36:43,125
আপনি কর্পোরেশনের একজন প্রতারক।
1263
01:36:43,208 --> 01:36:45,375
আমার কঠোর পরিশ্রমী কৃষকদের সম্পর্কে খারাপ কিছু বলার সাহস করবেন না ।
1264
01:36:48,292 --> 01:36:49,000
আমি কেন কথা বলব না?
1265
01:36:49,417 --> 01:36:50,000
আমার কথা বলার অধিকার আছে।
1266
01:36:50,333 --> 01:36:53,333
তারা
আপনার সমর্থনে কৃষকদের সাথে সম্পর্কিত এবং প্রত্যেকে বরখাস্ত করেছে ।
1267
01:36:53,667 --> 01:36:54,500
তিনি আমাদের সর্বত্র কালো তালিকাভুক্ত করেছেন।
1268
01:36:54,958 --> 01:36:55,750
এখন কেউ আমাদের নিয়োগ দেবে না।
1269
01:36:56,000 --> 01:36:57,375
স্যার, আমার বাবা নেই।
1270
01:36:57,458 --> 01:36:59,208
আমি উপার্জন করছি, যাতে আমার বোন
পড়াশোনা করতে পারে ।
1271
01:36:59,583 --> 01:37:00,708
এখন এ
সম্পর্কে আপনার কী বলা দরকার?
1272
01:37:00,792 --> 01:37:02,583
স্যার, আমি তিরিশ বছর
সেই সংস্থায় কাজ করেছি।
1273
01:37:02,708 --> 01:37:04,792
এটি আপনার কারণে ছিল,
আমাকে সংস্থা থেকে বের করে দেওয়া হয়েছিল।
1274
01:37:04,958 --> 01:37:05,625
তুমি কি এখন খুশী?
1275
01:37:05,875 --> 01:37:07,625
এখন আমি আমার বাচ্চাদের কী বলব?
1276
01:37:08,042 --> 01:37:10,000
আমি কি বলব, যে আমি
তাদের স্কুলের ফি প্রদানের পক্ষে যথেষ্ট সক্ষম নই ?
1277
01:37:10,417 --> 01:37:12,542
স্যার, আমাদের পরিবার সবসময়
বর্ণের কারণে নিপীড়িত ছিল ।
1278
01:37:13,042 --> 01:37:15,625
আমি পরিবারের প্রথম সদস্য
যিনি স্নাতক এবং চাকরি পেয়েছিলেন।
1279
01:37:15,833 --> 01:37:17,000
আজ, আপনার কারণে,
আমি সেই কাজটি হারিয়েছি।
1280
01:37:17,292 --> 01:37:18,417
আপনি কি আমাদের
দাস হয়ে ফিরে যাওয়ার প্রত্যাশা করবেন ?
1281
01:37:18,833 --> 01:37:21,583
বাবার শল্য চিকিত্সা দরকার এবং মায়ের হাঁপানি হয়েছে,
আমি এখন হতাশায় রয়েছি।
1282
01:37:21,833 --> 01:37:24,000
আমাদের পরিত্যক্ত করা হয়েছে।
এখন আমরা এখান থেকে কোথায় যাব?
1283
01:37:25,583 --> 01:37:26,417
আমি আপনাকে লোক নিয়োগ করব।
1284
01:37:27,500 --> 01:37:28,583
তোমরা কি আমার সাথে কাজ করবে?
1285
01:37:32,750 --> 01:37:33,667
আপনি কি আমাদের উপহাস করছেন?
1286
01:37:34,000 --> 01:37:35,500
আমি মাসে 1,50,000 টাকা উপার্জন করছিলাম।
1287
01:37:35,833 --> 01:37:36,500
আপনি কি মনে করেন যে আপনি এই সংখ্যাটি মেলতে পারবেন?
1288
01:37:37,208 --> 01:37:38,167
মঞ্চে উঠুন,
আমি আপনার প্রশ্নের উত্তর দেব।
1289
01:37:40,875 --> 01:37:42,333
সে তোকে ডাকছে তো?
মঞ্চে উঠুন।
1290
01:37:46,875 --> 01:37:49,750
সাধারণ লোকদের দিক থেকে তাদের বোঝান,
বিপণনে আপনি কী করেছেন?
1291
01:37:51,542 --> 01:37:54,125
আপনার কাজ এবং বেতন নিশ্চিত করা হয়েছে।
এটি তাদের ব্যাখ্যা করুন।
1292
01:37:55,750 --> 01:37:57,083
আমি প্রোডাকশন দলের প্রধান হিসাবে কাজ করেছি।
1293
01:37:57,667 --> 01:37:58,500
আমার অধীনে একটি দল কাজ করছিল।
1294
01:37:59,042 --> 01:38:00,167
আমার দলটিকে শহরের প্রতিটি দোকানে যেতে হয়েছিল
...
1295
01:38:00,542 --> 01:38:04,500
এবং
মিষ্টান্নগুলির প্রয়োজনীয় স্টকের জন্য একটি প্রতিবেদন তৈরি করুন ।
1296
01:38:05,208 --> 01:38:06,750
আমরা প্রতিবেদনটি
উত্পাদন বিভাগে ফরোয়ার্ড করব ।
1297
01:38:06,958 --> 01:38:08,625
এবং তারা
এটি অনুযায়ী উত্পাদন শুরু করব ।
1298
01:38:09,208 --> 01:38:11,083
যদি আমরা এখনই তাকে ভাড়া করি ...
1299
01:38:11,667 --> 01:38:14,125
আমরা
আমাদের উত্পাদনের জন্য আমাদের পছন্দসই মূল্য নির্ধারণ করতে পারি ।
1300
01:38:14,333 --> 01:38:15,375
আমি বুঝতে পারছি না।
1301
01:38:15,750 --> 01:38:17,250
গত সপ্তাহে আপনারা কতজন
টমেটো সরবরাহ করেছিলেন?
1302
01:38:17,333 --> 01:38:18,375
আমরা সবাই করেছি।
1303
01:38:19,000 --> 01:38:19,875
আপনি এটি কতটা বিক্রি করেছেন?
1304
01:38:20,083 --> 01:38:22,458
আমি এটিকে
প্রতি কেজি পাঁচ টাকা অনুচিত দামে বিক্রি করেছি ।
1305
01:38:22,792 --> 01:38:24,167
-হেলো, বোন।
-সির।
1306
01:38:24,542 --> 01:38:26,583
এক কেজি টমেটোর জন্য আপনি সম্প্রতি যে মূল্য দিয়েছিলেন ?
1307
01:38:26,792 --> 01:38:28,208
আমি ত্রিশ টাকায় এক কেজি করে কিনেছি।
1308
01:38:29,250 --> 01:38:30,792
আপনি নিজের পণ্য
পাঁচ কেজি কেজি বিক্রি করেছেন ।
1309
01:38:31,292 --> 01:38:33,375
কিন্তু যখন ভোক্তা কিনেছিলেন
তখন ত্রিশ টাকা কেজি ছিল।
1310
01:38:34,125 --> 01:38:36,750
তাহলে
পঁচিশ টাকার সুফল কে পাচ্ছে ?
1311
01:38:39,333 --> 01:38:40,792
এটি মধ্যস্থতাকারীর কাছে যায়।
1312
01:38:41,792 --> 01:38:44,875
আমরা যদি সেই মধ্যস্থতাকে অপসারণ করি
এবং কেবল তাকে নিয়োগ করি।
1313
01:38:45,292 --> 01:38:47,250
আমরা অবশ্যই
আমাদের উত্পাদনের জন্য আমাদের পছন্দসই মূল্য স্থির করতে পারি ।
1314
01:38:47,458 --> 01:38:49,167
এটি সব ভাল এবং জঘন্য শোনায়।
1315
01:38:49,417 --> 01:38:51,750
কর্পোরেট সংস্থাগুলি কয়েক মিলিয়ন ...
1316
01:38:51,917 --> 01:38:54,083
অবকাঠামো এবং প্রযুক্তি সম্পর্কিত,
1317
01:38:54,292 --> 01:38:55,708
এবং তাদের সকলকে নিযুক্ত করেছেন।
1318
01:38:55,917 --> 01:38:56,625
তারা এটি করার সামর্থ্য রাখতে পারে।
1319
01:38:56,875 --> 01:38:58,833
আমাদের কিছু নেই।
আমরা এটি করার সামর্থ্য কিভাবে?
1320
01:38:59,250 --> 01:39:01,375
আমরা যদি আলাদা থাকি তবে আমরা কখনই তা অর্জন করতে পারি না।
1321
01:39:01,583 --> 01:39:04,333
তবে তামিলনাড়ুর সকল কৃষক যদি iteক্যবদ্ধ হন তবে
আমরা এটি করতে পারি।
1322
01:39:04,625 --> 01:39:08,167
আমরা
বছরে ১,০০,০০০ কোটি টাকা পর্যন্ত লাভ করতে পারি ।
1323
01:39:08,958 --> 01:39:10,750
এই লাভ থেকে দশ শতাংশ ...
1324
01:39:11,000 --> 01:39:12,250
আসুন তাদের এটি দিন।
1325
01:39:14,250 --> 01:39:17,667
আমরা
তাঁর মতো লক্ষ লক্ষ তরুণকে কর্মসংস্থান করতে পারি can
1326
01:39:19,000 --> 01:39:20,917
এই মুহুর্ত থেকে তিনি আমাদের বিক্রয় প্রধান হবেন ।
1327
01:39:21,625 --> 01:39:23,792
ভাই, আপনি সাধারণত কাকে রিপোর্ট করেন?
1328
01:39:24,208 --> 01:39:25,083
আমরা মানব সম্পদ দলকে প্রতিবেদন করি team
1329
01:39:25,667 --> 01:39:27,292
এই ভিড়তে কি এইচআর দল আছে?
1330
01:39:27,708 --> 01:39:28,208
স্যার!
1331
01:39:28,292 --> 01:39:29,375
আসুন, মঞ্চে উঠুন।
1332
01:39:30,750 --> 01:39:31,375
এগিয়ে যান.
1333
01:39:34,917 --> 01:39:36,917
প্যাকেজিং বিভাগ থেকে কেউ আছেন?
1334
01:39:37,542 --> 01:39:38,667
আমাদের টেলিমার্কেটও দরকার।
1335
01:39:39,333 --> 01:39:40,083
হিসাবরক্ষক?
1336
01:39:41,167 --> 01:39:43,250
বাডি, আপনি কি সুপারভাইজার নন?
1337
01:39:43,542 --> 01:39:44,458
আসুন, আমাদের সাথে যোগ দিন।
1338
01:39:49,083 --> 01:39:50,667
আমি বিশ্বাস করি আপনি পরিবহন থেকে এসেছেন।
আসুন, আমাদের সাথে যোগ দিন।
1339
01:39:55,875 --> 01:39:59,167
আমাদের
কর্পোরেট হওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় সমস্ত বিভাগ রয়েছে ।
1340
01:39:59,833 --> 01:40:02,208
আমরা কি এটিকে
তামিলনাড়ুর বিশাল কর্পোরেট হিসাবে রূপান্তর করব ?
1341
01:40:02,375 --> 01:40:03,917
চল এটা করি!
1342
01:40:11,500 --> 01:40:12,542
কর্পোরেটের বিরুদ্ধে কর্পোরেট!
1343
01:40:13,917 --> 01:40:14,625
মেধাবী মানুষ!
1344
01:40:16,208 --> 01:40:17,625
তবে আমি একটি জিনিস বুঝতে পারি না।
1345
01:40:18,000 --> 01:40:20,333
উত্পাদন শুরু করতে সর্বনিম্ন তিন মাস সময় লাগবে ।
1346
01:40:21,208 --> 01:40:22,625
তাদের বাজারে প্রবেশ করতে হবে।
1347
01:40:23,833 --> 01:40:25,083
এখন সে কর্পোরেট হয়ে গেছে।
1348
01:40:25,083 --> 01:40:26,542
এবং এত লোককে নিয়োগ দিয়েছে।
1349
01:40:27,667 --> 01:40:29,500
তিনি কীভাবে
তাদের বেতন পরিশোধ করতে পারবেন?
1350
01:40:29,792 --> 01:40:32,125
এবং তার কর্মীরা কীভাবে
পরের মাসে তাদের ইএমআই প্রদান করবে ?
1351
01:40:36,875 --> 01:40:38,917
তারা আমাদের ভারতীয় কর্পোরেশন!
1352
01:40:39,542 --> 01:40:41,917
আপনি কি জানেন যে তারা
আমাদের উপর আস্থার ভিত্তিতে কতটা বিনিয়োগ করেছে ?
1353
01:40:42,125 --> 01:40:43,000
পাঁচশো কোটি টাকা!
1354
01:40:45,000 --> 01:40:48,125
এই হলেন মিঃ নীথিন,
সরস্বতী কোম্পানির তিরুপুরের মালিক।
1355
01:40:48,458 --> 01:40:51,042
তাঁর কোম্পানির একার চাহিদা
রয়েছে 12,000 টন সুতির।
1356
01:40:51,542 --> 01:40:53,958
-আমরা কি তার দাবি পূরণ করতে পারি?
-অবশ্যই আমরা পারব!
1357
01:40:54,500 --> 01:40:57,167
এটি নন্দন ফুড প্রোডাক্টসের মিঃ বিজয়।
1358
01:40:57,667 --> 01:41:00,625
তাঁর সংস্থার
সব ধরণের চাল ও ডালের জন্য ধারাবাহিক চাহিদা রয়েছে ।
1359
01:41:01,167 --> 01:41:03,625
-আমরা কি তার দাবি পূরণ করতে পারি?
-অবশ্যই আমরা পারব!
1360
01:41:03,958 --> 01:41:05,333
তিনি মিঃ সত্যনারায়ণ ana
1361
01:41:05,708 --> 01:41:09,083
সফট ড্রিঙ্কস উত্পাদন করতে তাঁর সংস্থার 7000 টন চিনির চাহিদা রয়েছে ।
1362
01:41:09,583 --> 01:41:12,750
-আমরা কি তার দাবি পূরণ করতে পারি?
-অবশ্যই আমরা পারব!
1363
01:41:13,083 --> 01:41:15,792
কর্পোরেশনগুলির জমিটির মাত্র 1% অংশ রয়েছে।
1364
01:41:16,458 --> 01:41:19,208
তবে আমাদের দেশকে
তাদের অত্যাচারের আওতায় রেখেছে।
1365
01:41:19,917 --> 01:41:22,000
আমাদের 60% জমি আছে ...
1366
01:41:22,875 --> 01:41:26,125
আমরা কি অত্যাচারী হয়ে উঠব যারা
তাদের অত্যাচারকে পদদলিত করবে?
1367
01:41:26,917 --> 01:41:28,208
আমরা এটা করব!
1368
01:41:32,833 --> 01:41:34,750
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
1369
01:41:34,833 --> 01:41:36,875
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
1370
01:41:37,542 --> 01:41:39,625
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
1371
01:41:44,042 --> 01:41:46,833
-রিচার্ড
-হে, ক্রিস্টোফার
1372
01:41:47,167 --> 01:41:48,375
তাকে অবমূল্যায়ন করবেন না।
1373
01:41:48,500 --> 01:41:50,958
আমি আশা করি আপনি বুঝতে পেরেছেন কেন তিনি
ভারতীয় কর্পোরেশনদের সাথে যোগ দিচ্ছেন ।
1374
01:41:51,917 --> 01:41:54,917
তিনি প্রমাণ করার চেষ্টা করছেন যে বিদেশী পণ্যগুলি স্বাস্থ্যকর
এবং অ-জৈব।
1375
01:41:55,000 --> 01:41:58,583
আপনি দেখতে পাচ্ছেন না যে তিনি ভারতীয় পণ্যগুলি
উন্নত এবং জৈবিক উপস্থাপন করছেন?
1376
01:41:59,083 --> 01:42:02,042
ইতিহাসের প্রমাণ রয়েছে,
ফেয়ারনেস ক্রিম ব্যবহার করে কেউ ফর্সা হয়ে উঠেনি।
1377
01:42:02,542 --> 01:42:03,792
আমরা সকলেই সেই সত্যটি সম্পর্কে সচেতন।
1378
01:42:04,792 --> 01:42:07,708
তবে গত পঞ্চাশ বছরে
আমরা এগুলি প্রচুর পরিমাণে বিক্রি করেছি।
1379
01:42:09,375 --> 01:42:11,708
বিজ্ঞান বলে যে কোলা পান
একজন ব্যক্তিকে অসম্পূর্ণ করতে পারে।
1380
01:42:12,333 --> 01:42:17,042
কিন্তু একজন ব্যক্তি সেই কোলা পান করেন যখন তিনি
তার বান্ধবীটির সাথে ডাবল স্ট্রসে চুমুক দিয়েছিলেন।
1381
01:42:17,333 --> 01:42:19,250
তারা আমার পণ্য সম্পর্কে খারাপ কথা বলতে হবে।
1382
01:42:19,708 --> 01:42:23,208
তারা
আমার পণ্যগুলি বয়কট করে সোশ্যাল মিডিয়ায় পোস্ট করবে ।
1383
01:42:24,542 --> 01:42:28,000
তবে ভোরের ধর্মঘটে,
তারা আমার পণ্যগুলি ছাড়া বাঁচতে পারে না।
1384
01:42:28,500 --> 01:42:30,625
আমি যেখানে তাদের চাই সেখানে ঠিক আছে।
1385
01:42:30,958 --> 01:42:32,417
সুতরাং, এখনই আমার মনে যা আছে ...
1386
01:42:33,625 --> 01:42:35,708
তার ধারণাটি আরও কিছুটা বাড়ুক।
1387
01:42:40,042 --> 01:42:41,625
আপনি কি জানেন যে আমাদের ব্র্যান্ডটি কী বলা হয়?
1388
01:42:42,958 --> 01:42:43,667
থমিজান!
1389
01:42:44,125 --> 01:42:44,708
থমিজান!
1390
01:42:46,125 --> 01:42:49,125
আমাদের কোনও কিছুরই আশঙ্কা নেই
1391
01:42:49,250 --> 01:42:52,083
আমাদের কোনও কিছুরই আশঙ্কা নেই
1392
01:42:52,250 --> 01:42:58,167
আকাশ যদি আমাদের উপর ফাটল ধরে, তবুও আমাদের
কোনও কিছুর ভয় নেই
1393
01:43:04,125 --> 01:43:05,458
রোদ আমাদের রক্ষা করবে
1394
01:43:05,500 --> 01:43:06,958
ইউনিফর্ম উজ্জ্বল হবে
1395
01:43:07,000 --> 01:43:09,833
আসুন হাত মিলিয়ে একটি নতুন পৃথিবী তৈরি করি
1396
01:43:09,917 --> 01:43:11,417
বৃষ্টি হাসি উচিত, যখন আপনি স্যুইচ করেন
1397
01:43:11,542 --> 01:43:13,042
আমরা যখন "বুম" বলি তখন আমাদের পথগুলি প্রশস্ত করা উচিত
1398
01:43:13,208 --> 01:43:15,958
আমার প্রিয় বন্ধু
আসুন আগাছা টানুন
1399
01:43:16,292 --> 01:43:19,083
যখন আমাদের মানুষ গর্বের সাথে হাঁটছে তখন
সমস্ত দিক দিয়ে বাজছে
1400
01:43:19,208 --> 01:43:21,750
কৃষি ২.০!
1401
01:43:22,167 --> 01:43:24,250
যখন বেলচাটি এমন কোনও হাত দিয়ে বাছাই করে যা
কখনই স্পর্শ করেনি,
1402
01:43:24,333 --> 01:43:25,125
এটি আগুন জ্বলায়
1403
01:43:25,167 --> 01:43:27,500
কৃষি ২.০!
1404
01:43:30,583 --> 01:43:33,333
কৃষিজমিতে ব্লুটুথ
লোক গানের সাথে ঝাঁকুনি দিচ্ছে
1405
01:43:36,750 --> 01:43:39,875
এটা খুব রোমাঞ্চকর। কৃষি ২.০!
1406
01:43:40,250 --> 01:43:41,542
বলো তো তুই থমিজান!
1407
01:43:41,667 --> 01:43:43,000
বলো তো তুই থমিজান!
1408
01:43:43,250 --> 01:43:44,583
বলো তো তুই থমিজান!
1409
01:43:44,708 --> 01:43:45,458
বলো তো তুই থমিজান!
1410
01:43:52,000 --> 01:43:53,458
বলো তো তুই থমিজান!
1411
01:43:53,667 --> 01:43:55,000
বলো তো তুই থমিজান!
1412
01:43:55,167 --> 01:43:56,542
বলো তো তুই থমিজান!
1413
01:43:58,250 --> 01:43:59,500
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1414
01:43:59,583 --> 01:44:01,167
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1415
01:44:01,250 --> 01:44:02,708
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1416
01:44:04,208 --> 01:44:05,500
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1417
01:44:05,792 --> 01:44:06,917
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1418
01:44:07,292 --> 01:44:09,125
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1419
01:44:10,208 --> 01:44:11,458
যে ব্যক্তি আপনাকে কাঁদতে দেখে উপভোগ করেছে
1420
01:44:11,500 --> 01:44:13,125
যিনি আমাকে পড়েছিলেন তিনি আমাকে পিষ্ট করেছিলেন
1421
01:44:13,208 --> 01:44:15,917
আমাদের
সন্ধান করার জন্য আমাদের বিস্ফোরিত হওয়া এবং বৃদ্ধি করা উচিত
1422
01:44:16,250 --> 01:44:17,625
ক্ষেত্র উদ্ভিদের সাথে উপচে পড়া উচিত
1423
01:44:17,750 --> 01:44:19,125
জুম করা হলে,
কৃমিগুলিকে warped দেখা উচিত
1424
01:44:19,208 --> 01:44:21,958
হৃদয় বুঝতে হবে যে
এটি মাটি নয়, সোনার
1425
01:44:22,167 --> 01:44:24,958
কৃষিজমি সম্প্রসারণের জন্য বহুতল ভবনগুলি উড়িয়ে দেওয়া উচিত
1426
01:44:25,083 --> 01:44:27,708
কৃষি ২.০!
1427
01:44:28,208 --> 01:44:31,042
স্নাতকোত্তর মাঠে মাঠে চলে
আসবে , কৃষিকাজ সমৃদ্ধ হবে
1428
01:44:31,167 --> 01:44:33,417
কৃষি ২.০!
1429
01:44:36,667 --> 01:44:39,417
কৃষিজমিতে ব্লুটুথ
লোক গানের সাথে ঝাঁকুনি দিচ্ছে
1430
01:44:42,417 --> 01:44:45,125
এটা খুব রোমাঞ্চকর। কৃষি ২.০!
1431
01:45:13,083 --> 01:45:14,458
একটি আইটি সংস্থায় বসেছেন
1432
01:45:14,542 --> 01:45:16,000
সুইগির কাছ থেকে খাবার অর্ডার করা হচ্ছে
1433
01:45:16,083 --> 01:45:17,583
পিইউবিজি-র বিরুদ্ধে যুদ্ধ
1434
01:45:17,792 --> 01:45:19,125
ম্লান হয়ে গেছে!
1435
01:45:19,250 --> 01:45:21,958
তরুণরা
"বাহ" দিয়ে আকাশের দিকে তাকাচ্ছে
1436
01:45:22,083 --> 01:45:25,083
হ্রদের কাছে উদযাপন ও নাচ
1437
01:45:25,250 --> 01:45:27,708
ওয়ার্ক এবং ওয়ার্কআউট একসাথে রাখা
1438
01:45:27,875 --> 01:45:31,083
শরীর ও মনকে সতেজ করে তোলে
1439
01:45:31,250 --> 01:45:33,875
আবেগ এবং উপার্জন একসাথে আসে
1440
01:45:33,958 --> 01:45:36,750
এটি আপনার পৃথিবীকে
একটি সুন্দর জায়গায় পরিণত করে
1441
01:45:36,875 --> 01:45:39,792
আমরা যে মস্তিষ্কগুলি
বিদেশী দেশগুলিকে ধার দিয়েছি
1442
01:45:39,875 --> 01:45:42,375
একসাথে এসেছি
আমাদের মাতৃভূমি বাঁচাতে
1443
01:45:42,583 --> 01:45:45,792
যে জনতা আমাদের বোকা বলেছে
1444
01:45:46,167 --> 01:45:48,917
আমাদের ফুলে ফুলে দেখে হুমকি দেওয়া হয়েছে
1445
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1446
01:45:50,750 --> 01:45:52,167
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1447
01:45:52,292 --> 01:45:54,125
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1448
01:45:55,250 --> 01:45:56,583
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1449
01:45:56,708 --> 01:45:58,250
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1450
01:45:58,292 --> 01:45:59,792
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1451
01:46:01,208 --> 01:46:02,708
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1452
01:46:02,792 --> 01:46:04,167
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1453
01:46:04,250 --> 01:46:06,042
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1454
01:46:07,083 --> 01:46:08,458
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1455
01:46:08,500 --> 01:46:09,792
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1456
01:46:10,167 --> 01:46:12,208
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1457
01:46:15,042 --> 01:46:16,958
ভাই, আমাদের ট্রাক কয়ম্বতুর
থেকে ছেড়ে গেছে।
1458
01:46:17,250 --> 01:46:17,875
কাথির তাদের সাথে চলে গেছে।
1459
01:46:18,042 --> 01:46:19,458
আর অশোক চলে গেল ত্রিশিতে।
1460
01:46:19,792 --> 01:46:20,792
আমাদের সমস্ত গুদাম থেকে যানবাহন চলে গেছে ।
1461
01:46:21,500 --> 01:46:22,500
তিরুনেলভেলি থেকে কেবল গাড়িটি
এখনও ছাড়েনি ।
1462
01:46:22,917 --> 01:46:24,417
এটি পাঁচ মিনিটের মধ্যে চলে যাবে,
ভিকি তাদের সাথে আছেন।
1463
01:46:24,958 --> 01:46:26,417
সবকিছু পরিকল্পনা অনুসারে চলছে।
1464
01:46:28,208 --> 01:46:30,083
ভূমি, ঠিক আছে, তাই না?
1465
01:46:30,583 --> 01:46:31,625
হ্যাঁ ঠিক আছে.
1466
01:46:37,167 --> 01:46:38,375
আপনি ছেলেরা কাজ চালিয়ে যান।
1467
01:46:40,333 --> 01:46:41,292
ঠিক আছে, আমার সাথে এসো।
1468
01:46:41,750 --> 01:46:43,125
আরে, ভূমি!
1469
01:46:44,667 --> 01:46:46,583
তুমি আমাকে অনুভব করছিলে? আমি ফিরে এসেছি!
1470
01:46:48,208 --> 01:46:49,000
এবং কি অনুমান?
1471
01:46:50,042 --> 01:46:52,625
আপনার প্রথম গ্রাহক আমি ছাড়া আর কেউ নন।
1472
01:46:58,917 --> 01:46:59,875
খুব সুন্দর.
1473
01:47:00,625 --> 01:47:02,042
আমার সেরা স্যালাড ছিল।
1474
01:47:03,375 --> 01:47:05,417
আপনার লোকেরা যদি
এই উত্পাদনটির স্বাদ পান ...
1475
01:47:06,167 --> 01:47:08,583
এটাই, তারা আপনাকে উদযাপন করবে।
1476
01:47:10,000 --> 01:47:10,708
তবে ...
1477
01:47:12,500 --> 01:47:14,000
আমি এটা হতে দেব না।
1478
01:47:14,708 --> 01:47:15,375
তবুও পাও না?
1479
01:47:17,458 --> 01:47:22,667
অনেক আগে
কোলা কোম্পানী থাকত
1480
01:47:23,708 --> 01:47:28,250
আমার
যখন তাকে বিক্রি করতে হবে তখন আমি তাকে তার কোলা বিক্রি করতে দেব না ।
1481
01:47:29,792 --> 01:47:31,042
আমি একটি সাধারণ জিনিস করেছি।
1482
01:47:32,208 --> 01:47:38,375
আমি
বাজার থেকে সমস্ত বোতল কিনে দিয়েছি এবং সেগুলি ভেঙে দিয়েছি ।
1483
01:47:40,042 --> 01:47:43,292
বোতলগুলি পাওয়া গেলেই কোলা বাজারে প্রবেশ করবে ।
1484
01:47:45,083 --> 01:47:47,250
খারাপ জিনিস, তিনি বোতলগুলি অর্ডার করলেন ...
1485
01:47:47,667 --> 01:47:49,417
এবং এটি বাজারে পৌঁছে সময়,
1486
01:47:50,292 --> 01:47:52,583
লোকেরা সম্পূর্ণ
ব্র্যান্ডটি সম্পর্কে ভুলে গিয়েছিল ।
1487
01:47:54,625 --> 01:47:55,458
তাছাড়া ...
1488
01:47:57,583 --> 01:47:59,917
জনগণ
ভারতের স্বাদ সম্পর্কে ভুলে গিয়েছিল ।
1489
01:48:00,583 --> 01:48:04,167
আপনার উত্পাদন যা আপনি
আপনার জীবনের চেয়ে বেশি যত্নশীল ।
1490
01:48:06,042 --> 01:48:08,417
আপনি কি জানেন যে এটি কি হতে চলেছে
?
1491
01:49:09,958 --> 01:49:12,375
-ভালো, কী হয়েছে?
-বস, ট্রাকগুলি ধর্মঘটে রয়েছে।
1492
01:49:19,417 --> 01:49:21,125
আরে, আপনি এখানে কি করছেন?
1493
01:49:21,708 --> 01:49:24,042
আজ রাতের মধ্যেই সবজিগুলি স্টোরগুলিতে পৌঁছাতে হবে ।
1494
01:49:24,250 --> 01:49:26,167
ভাই, এই সিদ্ধান্তটি
সমিতি নিয়েছিল ।
1495
01:49:26,333 --> 01:49:27,667
এটি সম্পর্কে আমরা কিছুই করতে পারি না।
1496
01:49:28,167 --> 01:49:28,500
আরে
1497
01:49:29,042 --> 01:49:29,500
আরে!
1498
01:49:39,583 --> 01:49:41,875
বাডি, এটি একটি জাতীয় ট্রাক ধর্মঘট,
আজ।
1499
01:49:42,000 --> 01:49:43,208
সব ট্রাক দাঁড়িয়ে আছে।
1500
01:49:45,625 --> 01:49:47,792
আমরা কয়ম্বাতুর
এবং মাদুরাইয়ের কল পেয়ে যাচ্ছি ।
1501
01:49:48,500 --> 01:49:50,458
সব ট্রাক আটকা পড়েছে।
1502
01:49:50,792 --> 01:49:51,833
এখন আমরা কি করব?
1503
01:49:52,333 --> 01:49:55,750
বাডি, রিচার্ড
ডিজেলের দাম ও ট্রাক ধর্মঘটের পিছনে রয়েছে ।
1504
01:49:56,208 --> 01:49:57,667
তিনি
দোকানে পণ্য পৌঁছাতে বাধা দিচ্ছেন ।
1505
01:49:57,750 --> 01:49:59,792
আরে, সে যদি বাধা হয়ে থাকে
তবে তাকে ভেঙে দাও।
1506
01:50:00,667 --> 01:50:05,000
ট্রাইসাইকেল বা পণ্যবাহী মালিকের প্রত্যেককে
এখানে আসতে বলুন।
1507
01:50:39,042 --> 01:50:42,083
আমার ডাক আপনাকে কাঁপিয়ে দিচ্ছে ঠিক?
1508
01:50:43,583 --> 01:50:46,667
আমি আশা করি আপনি এখন বুঝতে পেরেছেন যে আপনি কার
বিরুদ্ধে রয়েছেন।
1509
01:50:47,625 --> 01:50:51,250
ভূমি, আমি বিশ্বাস করি আপনি
মন্দিরের উঁচু রাস্তার স্টোরের দিকে যাচ্ছেন ।
1510
01:50:53,250 --> 01:50:55,417
এর ঠিক পাশেই একটি দোকান আছে।
1511
01:50:56,083 --> 01:50:57,417
আমি কি আপনাকে এটির জন্য রাস্তার মানচিত্র প্রেরণ করব?
1512
01:50:58,250 --> 01:51:00,042
100 মিটার বাম দিকে ঘুরুন।
1513
01:51:00,250 --> 01:51:02,083
200 মিটারে ডানদিকে ঘুরুন।
1514
01:51:02,208 --> 01:51:04,792
আপনার গন্তব্য বাম দিকে আছে।
1515
01:51:08,125 --> 01:51:09,125
আরে আমি এখানে নেমে যাব।
1516
01:51:09,750 --> 01:51:12,042
আপনি দু'জন
উচ্চ মন্দিরের রাস্তায় অন্নচীর দোকানে যাচ্ছেন ।
1517
01:51:12,083 --> 01:51:13,542
অবশ্যই ভাই, আমি এটি যত্ন নেব।
আপনি বহন করে.
1518
01:51:13,667 --> 01:51:15,000
- আপনি ছেলেরা যান।
-সুর, ভাই।
1519
01:51:19,083 --> 01:51:21,000
আরে, ছেলেরা কেন দাঁড়িয়ে আছে?
1520
01:51:21,250 --> 01:51:23,167
পণ্যগুলি আনলোড করুন এবং
স্টোরের ভিতরে নিয়ে যান।
1521
01:51:23,375 --> 01:51:25,167
দোকানদার আমাদের স্টক কিনতে অস্বীকার করেছে।
1522
01:51:25,292 --> 01:51:26,167
আপনি এগিয়ে যান এবং তার সাথে কথা বলুন।
1523
01:51:28,833 --> 01:51:30,667
ভাই, সমস্যা কি?
1524
01:51:30,875 --> 01:51:32,000
আপনি কেন
স্টক কিনতে অস্বীকার করছেন ?
1525
01:51:32,250 --> 01:51:33,542
আপনি যে স্টকটির জন্য অর্ডার করেছিলেন তা আমরা পেয়েছি।
1526
01:51:33,583 --> 01:51:34,875
ভাই, আমার সাথে একপাশে পা রাখুন।
1527
01:51:35,625 --> 01:51:37,500
প্রতিটি ফ্রিজ তার দেওয়া হয়।
1528
01:51:37,667 --> 01:51:39,083
এবং তিনি এর
জন্য বিদ্যুতের বিল পরিশোধ করছেন ।
1529
01:51:39,750 --> 01:51:42,458
সমস্ত প্রদর্শনীর জন্য তিনি মাসে 10,000 টাকা ভাড়া দেন।
1530
01:51:43,500 --> 01:51:45,667
এই স্টোরটি সেট আপ করতে আমার দুই মিলিয়ন টাকা খরচ হয়েছে ।
1531
01:51:46,500 --> 01:51:48,125
প্রদর্শনে থাকা পণ্যগুলির সম্পূর্ণ পরিসীমা
তার সংস্থাগুলির।
1532
01:51:48,292 --> 01:51:50,292
স্টকটি
ছয় মাসের জন্য সাত মিলিয়ন creditণের উপর দেওয়া হয় ।
1533
01:51:51,667 --> 01:51:54,417
আমি যদি আপনার কাছ থেকে কিনে থাকি তবে সে আমাকে
একবারে সবকিছু ফিরিয়ে দিতে বলছে ।
1534
01:51:55,250 --> 01:51:56,667
আমি একমত যে আমরা একই বংশ থেকে এসেছি।
1535
01:51:57,208 --> 01:51:59,292
পঙ্গাল যখন কোণে থাকে তখন আমি তার সাথে শিং লক করতে পারি না ।
1536
01:51:59,708 --> 01:52:00,667
দয়া করে আমার দুর্দশার বিষয়টি বুঝতে পারুন।
1537
01:52:10,667 --> 01:52:13,167
বাইরের শপ ডিসপ্লে বোর্ডও
তাকে দিয়েছিল।
1538
01:52:13,625 --> 01:52:15,083
তিনি এর
জন্য বিদ্যুতের বিলও প্রদান করেন ।
1539
01:52:20,208 --> 01:52:21,083
সে কি বলছে?
1540
01:52:23,667 --> 01:52:25,708
ওহ, কেবলমাত্র তিনি অর্থোপার্জন করছেন ...
1541
01:52:25,792 --> 01:52:28,708
তিনি সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন যে নিজেকে
একবার বিদেশে ফেলে দেওয়া বিদেশীদের হাতে দাসত্ব করতে হবে ।
1542
01:52:29,000 --> 01:52:30,458
আরে, বাল্ডি, বাইরে এসো,
অভিশাপ দেও ।
1543
01:52:30,583 --> 01:52:32,083
-আপনি কি বেরিয়ে আসছেন? অথবা আমি
- হেই!
1544
01:52:33,542 --> 01:52:35,542
এটা ফর্সা নয়, বন্ধু।
শুধু এই স্টোর নয় ...
1545
01:52:35,708 --> 01:52:37,833
তামিলনাড়ুর সমস্ত স্টোর
আমাদের পণ্য কিনতে অস্বীকার করছে।
1546
01:52:38,042 --> 01:52:39,375
আমাদের সমস্ত লোক স্টোরের বাইরে অপেক্ষা করছে।
1547
01:52:40,000 --> 01:52:42,208
আমরা
গত পাঁচ মাস ধরে কঠোর পরিশ্রম করেছি ...
1548
01:52:42,458 --> 01:52:43,667
শুধু দোকানে বাইরে দাঁড়িয়ে না।
1549
01:52:43,750 --> 01:52:46,792
আরে, তিনি আমাদের প্ররোচিত করার জন্য এটি করছেন।
1550
01:52:48,000 --> 01:52:49,167
যদি এখন আমাদের উস্কানি দেওয়া হয় ...
1551
01:52:49,833 --> 01:52:51,958
- এই যুদ্ধে জিতব।
-আমরা এখন কি করব?
1552
01:52:54,375 --> 01:52:55,875
আমাকে এক চা কাপ দাও।
1553
01:53:12,292 --> 01:53:13,792
আরে, আপনি কি করছেন?
1554
01:53:18,375 --> 01:53:20,625
তিনি আমাদের পণ্যগুলিকে
দোকানে fromুকতে বাধা দিচ্ছেন ।
1555
01:53:21,042 --> 01:53:22,917
আসুন পণ্যবাহী দোকানগুলিকে স্টোরগুলিতে পরিণত করি।
1556
01:53:23,333 --> 01:53:24,250
আমাদের সমস্ত বন্ধুকে কল করুন।
1557
01:53:24,417 --> 01:53:26,125
সবাইকে সোশ্যাল মিডিয়ায় লাইভ থাকতে বলুন।
1558
01:53:26,333 --> 01:53:27,583
এবং সবাইকে বলুন
ঠিক এইভাবে যানবাহনগুলিতে পরিণত করতে ।
1559
01:53:27,583 --> 01:53:28,250
এবং সবাইকে বলুন
ঠিক এইভাবে যানবাহনগুলিতে পরিণত করতে ।
1560
01:54:34,292 --> 01:54:37,917
প্রধান, আমি খুব ক্লান্ত!
1561
01:54:38,667 --> 01:54:39,708
আপনি আমাকে চারপাশে একটি ভাল রান দিয়েছেন।
1562
01:54:40,542 --> 01:54:42,667
তবে কোনও কারণে,
আমি সত্যিই এটি উপভোগ করেছি।
1563
01:54:42,750 --> 01:54:43,500
তুমি কে?
1564
01:54:45,250 --> 01:54:46,625
আপনি বিস্ময়কর হয়েছে।
1565
01:54:47,583 --> 01:54:51,292
আমি
আপনার উজ্জ্বলতা অবমূল্যায়ন করে একটি ভুল করেছি ।
1566
01:54:52,292 --> 01:54:55,750
আপনি ঠিক একই লোক,
যিনি বলেছিলেন, আমাকে একটি বীজ দিন ...
1567
01:54:57,125 --> 01:54:58,292
আমি তোমাকে একটি নতুন পৃথিবী দেব।
1568
01:55:02,917 --> 01:55:05,500
আপনি যানবাহন দোকানে পরিণত।
1569
01:55:06,125 --> 01:55:08,708
প্রয়োজন সমস্ত আবিষ্কারের জননী।
1570
01:55:09,500 --> 01:55:10,292
প্রধান!
1571
01:55:10,750 --> 01:55:13,542
আমি বিশ্বাস করি আপনি আমাদের উত্পাদনে স্বস্তি দিয়েছেন
1572
01:55:13,958 --> 01:55:17,000
কেবলমাত্র আমার লোকেরা
আমাদের উত্পাদনের স্বাদ পেতে অপেক্ষা করুন ।
1573
01:55:18,083 --> 01:55:19,958
আপনার একনায়কতন্ত্র ধ্বংস হয়ে যাবে।
1574
01:55:20,458 --> 01:55:24,750
এবং জনগণের সর্বশক্তি
তাদের মাথা উঁচু করে রাখবে।
1575
01:55:25,833 --> 01:55:28,542
আপনি
এতক্ষণে অতিমাত্রায় অবিশ্বাস্য হয়ে উঠবেন ।
1576
01:55:29,208 --> 01:55:30,583
কারণ আপনি এতদূর এসেছেন।
1577
01:55:31,667 --> 01:55:37,833
আপনার উজ্জ্বল মন
এতক্ষণে আমাকে হারাতে যথেষ্ট আত্মবিশ্বাস অর্জন করবে ।
1578
01:55:38,208 --> 01:55:40,542
আমি এখন আপনার অহংকার ভঙ্গ করতে যাচ্ছি।
1579
01:55:40,875 --> 01:55:43,167
ভূমি। ভূমি। ভূমি!
1580
01:55:43,625 --> 01:55:46,833
আমি শক্তিশালী অস্ত্রের আমার শেষ অঙ্কনটি ব্যবহার করেছি।
1581
01:55:50,875 --> 01:55:52,083
আপনি কি কোন শব্দ শুনতে পাচ্ছেন?
1582
01:55:55,708 --> 01:56:01,250
আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন যে আপনার বাঁদরদের ঝাঁক
তাদের জিহ্বার সাথে চার্জ করছে?
1583
01:56:05,417 --> 01:56:06,792
আমি এটা স্পষ্ট শুনতে পাচ্ছি।
1584
01:56:08,958 --> 01:56:10,083
এটা আসছে, ভূমি।
1585
01:56:11,000 --> 01:56:11,792
এটি আসছে.
1586
01:56:12,125 --> 01:56:14,625
ঠিক যেমন
রকেট উৎক্ষেপণের আগে কাউন্টডাউন ।
1587
01:56:15,333 --> 01:56:17,125
আমি আপনাকে এখন একটি গণনা দিতে যাচ্ছি।
1588
01:56:17,750 --> 01:56:18,375
পাঁচ।
1589
01:56:20,917 --> 01:56:21,458
চার।
1590
01:56:24,208 --> 01:56:24,750
তিন.
1591
01:56:26,667 --> 01:56:27,167
দুই।
1592
01:56:28,917 --> 01:56:29,417
এক!
1593
01:56:54,375 --> 01:57:04,708
আমি স্বপ্ন দেখেছি পৃথিবীর চেহারা বদলাবে,
বন্ধু
1594
01:57:05,375 --> 01:57:10,417
যদি আপনি আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা শেষ করেন ...
1595
01:57:10,833 --> 01:57:15,750
এটা ঠিক না, আমার বন্ধু।
1596
01:57:16,375 --> 01:57:26,792
আমি যে হারিয়েছি তা দুঃখজনক নয়
1597
01:57:27,333 --> 01:57:32,583
কিন্তু যখন আমাদের লোকেরা হারাবে ...
1598
01:57:32,875 --> 01:57:37,833
ভবিষ্যতের খুব ক্ষতি হয়।
1599
01:57:38,292 --> 01:57:41,333
স্যার, আপনি স্টোর থেকে কিছুটা দেরি করলেন।
1600
01:57:42,000 --> 01:57:44,042
স্টোরের পুরো স্টকটি
নিশ্চিহ্ন হয়ে গেছে।
1601
01:57:45,333 --> 01:57:47,625
আমি নিশ্চিত আপনি
পঙ্গলের সময় এমন অফার দেখেননি ।
1602
01:57:48,167 --> 01:57:50,667
আপনি যদি একটি সাবান কিনেন,
আপনি পাঁচ কেজি টমেটো বিনামূল্যে পান।
1603
01:57:51,042 --> 01:57:53,792
টুথপেস্ট কিনলে
তিন কেজি পেঁয়াজ ফ্রি হয়।
1604
01:57:54,125 --> 01:57:57,042
কেবল একটি ফেস ক্রিমের জন্য,
আপনি পাঁচ কেজি চাল বিনামূল্যে পান।
1605
01:57:57,333 --> 01:57:59,083
আপনি একটি আশ্চর্যজনক অফার মিস করেছেন, স্যার।
1606
01:57:59,292 --> 01:58:00,875
এই বছর পঙ্গাল বাড়াবাড়ি!
1607
01:58:05,167 --> 01:58:15,250
হতাশায় ডুবে থাকা এই অশ্রুগুলিকে আমি কী বলব ?
1608
01:58:15,375 --> 01:58:18,208
আরে, আমি আপনাকে পর্যবেক্ষণ করছি।
1609
01:58:18,208 --> 01:58:20,500
আপনার অহংকার এবং অভিমান
চূর্ণবিচূর্ণ হয়েছে ..
1610
01:58:20,500 --> 01:58:24,583
আমি আপনার পরাজয়ের দিকে তাকিয়ে আছি এবং আপনার মুখ
হতাশায় নিমজ্জিত।
1611
01:58:24,583 --> 01:58:27,750
আপনার দেশের লোকেরা তাদের ভোটটি
কেবল পাঁচ হাজার টাকায় বিক্রি করে ।
1612
01:58:28,417 --> 01:58:32,792
আপনি কখনই বুঝতে পারেন নি যে আপনার লোকেরা
নিখরচায় পণ্যগুলির জন্য আপনাকে বিশ্বাসঘাতকতা করতে পারে।
1613
01:58:32,792 --> 01:58:37,125
আমি হারাতে ভয় পাই না!
1614
01:58:38,458 --> 01:58:43,625
কিন্তু আমাদের নিজের লোকের কাছে হেরে ...
1615
01:58:44,000 --> 01:58:48,458
হ'ল ব্যর্থতার পরিচয়।
1616
01:58:50,375 --> 01:58:52,250
ভূমি, আমরা হারিনি।
1617
01:58:52,833 --> 01:58:53,958
আসুন আমাদের লড়াই চালিয়ে যাওয়া যাক।
1618
01:58:54,125 --> 01:58:54,583
আরে!
1619
01:58:56,583 --> 01:58:58,167
আমি কার পক্ষে লড়াই করব?
1620
01:59:03,458 --> 01:59:06,667
শত্রু যদি অপরিচিত হয় তবে
আমি অবিরাম লড়াই করতাম।
1621
01:59:08,167 --> 01:59:11,083
তবে এটি আমার নিজের লোক যারা
আমার শত্রু।
1622
01:59:11,750 --> 01:59:13,208
তাহলে আমি কার পক্ষে লড়াই করব?
1623
01:59:16,917 --> 01:59:20,500
আমি
তাকে পরাজিত করেও বিরক্ত করতাম না ।
1624
01:59:22,250 --> 01:59:26,333
আমি
তাদের জয়ের আশা নিয়ে সবকিছু করেছি ...
1625
01:59:27,375 --> 01:59:28,167
তবে আমার লোকেরা ...
1626
01:59:30,667 --> 01:59:32,083
আমার উদ্দেশ্যকে পরাজিত করে
1627
01:59:35,833 --> 01:59:37,667
আমার বেঁচে থাকার কোনও ইচ্ছা নেই, শক্তি।
1628
01:59:37,792 --> 01:59:39,750
আরে, বাজে কথা বলবেন না।
1629
01:59:43,917 --> 01:59:47,292
আরে, ভূমি আমার দিকে তাকাও।
1630
01:59:48,250 --> 01:59:49,625
আরে, আমার দিকে তাকাও।
1631
01:59:50,250 --> 01:59:51,583
আমার কথা শুনুন!
1632
01:59:52,583 --> 01:59:53,917
যাও এবং বাইরে তাকান।
1633
01:59:54,500 --> 01:59:56,542
লোকেরা
আপনাকে যে শ্রদ্ধা দিয়েছে তা দেখুন।
1634
01:59:56,792 --> 01:59:57,458
যাওয়া!
1635
01:59:58,958 --> 01:59:59,958
যাও এবং একবার দেখুন।
1636
02:00:02,083 --> 02:00:02,917
যাওয়া!
1637
02:00:13,750 --> 02:00:19,042
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1638
02:00:19,042 --> 02:00:37,583
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1639
02:00:37,583 --> 02:00:38,500
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1640
02:00:38,583 --> 02:00:40,792
আরে, লোকেরা কেন
তার মজুদ জ্বালিয়ে দিচ্ছে ?
1641
02:00:40,875 --> 02:00:43,250
এই জাতিকে বাঁচানো আপনার একমাত্র দায়িত্ব নয়।
1642
02:00:43,333 --> 02:00:44,458
আমরাও আমাদের জাতিকে যত্ন করি।
1643
02:00:44,625 --> 02:00:47,417
বোঘির সময় আমরা আজ এটি পুড়িয়ে ফেলার জন্য গতকাল সমস্ত কিছু কিনেছিলাম।
1644
02:00:48,458 --> 02:00:49,375
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1645
02:00:50,542 --> 02:00:51,417
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1646
02:00:51,542 --> 02:00:53,458
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
1647
02:00:53,833 --> 02:00:55,750
জল্লিকট্টু ইস্যু চলাকালীন তারা আমাদের ষাঁড়গুলির সাথে গণ্ডগোল করেছে ...
1648
02:00:56,125 --> 02:00:57,833
আশা করি আপনি মেরিনায় বিক্ষোভ দেখেছেন
।
1649
02:00:58,083 --> 02:01:00,292
এখন ফ্রিবিসের নামে
তিনি আমাদের সম্মানের ক্ষতি করেছেন।
1650
02:01:00,708 --> 02:01:01,792
আমরা তাকে পিছলে যেতে দিতে পারি না।
1651
02:01:02,875 --> 02:01:03,750
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1652
02:01:04,792 --> 02:01:05,667
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1653
02:01:06,917 --> 02:01:08,208
এই সমস্ত বছর বোঘি উদযাপন ...
1654
02:01:08,333 --> 02:01:10,375
আমরা
ঘর থেকে অকেজো জিনিস জ্বালাতাম ।
1655
02:01:10,458 --> 02:01:13,667
তবে এই বোঘি আমরা এমন জিনিস পুড়িয়ে ফেলছি
যা আমাদের জাতির পক্ষে অকেজো।
1656
02:01:13,792 --> 02:01:14,542
এটা সঠিক জিনিস।
1657
02:01:14,750 --> 02:01:15,875
আসুন ভাই, আসুন সব পুড়িয়ে ফেলুন।
1658
02:01:16,000 --> 02:01:17,875
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1659
02:01:18,042 --> 02:01:20,667
ভাই, আপনি
আমাদের মঙ্গল জন্য অনেক ত্যাগ করেছেন ...
1660
02:01:20,792 --> 02:01:23,250
আমাদের এক মাসের উপার্জনকে ত্যাগ করতেই আমরা সবচেয়ে কম কাজ করতে পারি ।
1661
02:01:23,458 --> 02:01:24,250
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1662
02:01:24,500 --> 02:01:27,542
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1663
02:01:28,833 --> 02:01:31,083
ভাই, তামিলনাড়ু
খোলা বাহুতে প্রবাসীদের স্বাগত জানায় ।
1664
02:01:31,292 --> 02:01:34,667
তবে আমরা আপনাকে
কোনও বিদেশীর পক্ষে হতাশ করব না ।
1665
02:01:35,125 --> 02:01:36,167
এসো ভাই।
আসুন সব পুড়িয়ে ফেলা যাক।
1666
02:01:36,542 --> 02:01:37,417
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1667
02:01:37,917 --> 02:01:38,667
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1668
02:01:38,708 --> 02:01:41,958
ভাই, আমি কেবল
আমার পিগি ব্যাঙ্কের সাথে এটুকু বহন করতে পারি।
1669
02:01:42,208 --> 02:01:43,792
আসুন তাদের প্রমাণ করুন আমরা unitedক্যবদ্ধ।
1670
02:01:44,125 --> 02:01:45,792
ভাই, দয়া করে এটি নিজেই জ্বালিয়ে দিন।
1671
02:01:53,667 --> 02:01:56,000
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1672
02:01:57,125 --> 02:01:59,292
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1673
02:02:00,542 --> 02:02:06,250
জমি বাঁচানোর জন্য আমাদের হৃদয় শক্তিশালী
1674
02:02:07,292 --> 02:02:13,958
আমরা অহিংসা নিয়ে দাঁড়িয়েছিলাম এবং
বিশ্বকে কাঁপিয়ে দিয়েছিলাম
1675
02:02:14,208 --> 02:02:15,750
আমাদের মনের জোড় ব্যবহার করে
1676
02:02:15,875 --> 02:02:20,917
অস্ত্রগুলি ধারালো করার সম্ভাবনা দেখিয়েছিল
1677
02:02:21,083 --> 02:02:24,208
ভালবাসা?
তীরে wavesেউয়ের মতো গুণ ?
1678
02:02:24,417 --> 02:02:27,667
বন্ধু, আমাদের ভারত আপনাকে
পাহাড়ের টুকরো টুকরো করে যত্ন করবে !
1679
02:02:27,958 --> 02:02:29,458
আপনি কি দেখেছেন যে সম্মান আমাদের জীবন?
1680
02:02:29,583 --> 02:02:31,167
এবং আপনি কি
আমাদের বীরত্বের ধরণ জানেন ?
1681
02:02:31,333 --> 02:02:35,000
এমন একতা কি কখনও দেখেছেন?
1682
02:02:35,292 --> 02:02:38,542
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1683
02:02:38,708 --> 02:02:41,667
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1684
02:02:42,083 --> 02:02:44,625
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1685
02:02:45,083 --> 02:02:48,292
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1686
02:02:48,958 --> 02:02:52,083
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1687
02:02:52,417 --> 02:02:55,417
জমি বাঁচানোর জন্য আমাদের হৃদয় শক্তিশালী
1688
02:02:55,833 --> 02:02:58,500
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1689
02:02:58,917 --> 02:03:02,208
একসাথে ভাইদের হাত মিলছে!
1690
02:03:04,125 --> 02:03:05,083
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1691
02:03:08,958 --> 02:03:12,167
আমাদের মধ্যে লক্ষ লক্ষ পার্থক্য থাকা সত্ত্বেও ,
1692
02:03:12,375 --> 02:03:15,750
আমাদের জমি বাঁচাতে আমরা standক্যবদ্ধ হয়ে দাঁড়াব
1693
02:03:15,875 --> 02:03:19,167
যদি সেই জমি যা
ষাঁড়ের জন্য ন্যায়বিচার চেয়েছিল
1694
02:03:19,292 --> 02:03:22,500
ছিনিয়ে নেওয়া হয়, আমরা
জ্বলন্ত আগুনে পরিণত হব
1695
02:03:22,708 --> 02:03:24,208
আমাদের সামর্থ্য
তীরে তরঙ্গ সমতুল্য
1696
02:03:24,417 --> 02:03:26,083
আর আমাদের ক্রোধ আগ্নেয়গিরির মতো জ্বলছে
1697
02:03:26,208 --> 02:03:29,250
এমনকি ভারতের বাতাসও
এটি সম্পর্কে কথা বলবে
1698
02:03:29,500 --> 02:03:30,875
আপনি কি দেখেছেন যে সম্মান আমাদের জীবন?
1699
02:03:31,042 --> 02:03:32,667
এবং আপনি কি
আমাদের বীরত্বের ধরণ জানেন ?
1700
02:03:32,833 --> 02:03:36,042
এমন একতা কি কখনও দেখেছেন?
1701
02:03:36,750 --> 02:03:40,000
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1702
02:03:40,292 --> 02:03:43,125
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1703
02:03:43,708 --> 02:03:46,375
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1704
02:03:46,750 --> 02:03:49,625
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1705
02:03:50,542 --> 02:03:53,250
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1706
02:03:53,917 --> 02:03:56,875
জমি বাঁচানোর জন্য আমাদের হৃদয় শক্তিশালী
1707
02:03:57,417 --> 02:04:00,417
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1708
02:04:00,542 --> 02:04:03,625
একসাথে ভাইদের হাত মিলছে!
1709
02:04:22,750 --> 02:04:23,958
আপনি কী পান করতে চান স্যার?
1710
02:04:24,583 --> 02:04:26,250
-কালো কফি.
-শুধু একটা মুহূর্ত.
1711
02:04:34,833 --> 02:04:38,292
আরে, বোকা বানাও না যে আমি হারিয়েছি।
1712
02:04:38,792 --> 02:04:40,250
এটি এখনও শেষ হয়নি।
1713
02:04:40,792 --> 02:04:43,708
200 বছর সংগ্রামের পরে স্বাধীনতা অর্জন করা হয়েছিল ...
1714
02:04:44,042 --> 02:04:46,917
কিন্তু আপনার লোকেরা এটি
মাত্র সাতচল্লিশ বছরে বিক্রি করেছিল ।
1715
02:04:48,000 --> 02:04:53,000
জাল্লিকট্টুর চেয়ে বড় প্রতিবাদ আমি দেখেছি।
1716
02:04:53,958 --> 02:04:56,625
ভুলে যাওয়া আপনার জাতির রোগ।
1717
02:04:57,875 --> 02:05:00,708
কৃষি কি গুরুত্বপূর্ণ বা হাইড্রোকার্বন?
1718
02:05:00,750 --> 02:05:03,167
মিথেন কি গুরুত্বপূর্ণ বা লিগনাইট?
1719
02:05:03,833 --> 02:05:05,833
আমি তোমার জাতির লোকদের
চিন্তাভাবনা করব।
1720
02:05:06,167 --> 02:05:08,167
আপনি এখনও আমাদের জাতি সম্পর্কে জানতে পারেন নি।
1721
02:05:09,083 --> 02:05:13,042
আপনার মতো জোঁকের অস্তিত্ব থাকবে যতক্ষণ না
লোকে তাদের দাস হিসাবে উপলব্ধি করে।
1722
02:05:14,333 --> 02:05:15,542
একবার তারা হুঁশ হয়ে আসে ...
1723
02:05:16,167 --> 02:05:18,833
সমগ্র জাতি একত্রিত হয়ে
আপনাকে তাড়া করবে।
1724
02:05:19,208 --> 02:05:19,958
আপনি পরিবর্তন করবেন না।
1725
02:05:20,542 --> 02:05:21,750
প্রতিদিন যখন আমি
সকালে উঠি ...
1726
02:05:22,375 --> 02:05:23,917
আমি আপনার নতুন পরিকল্পনা সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হব,
1727
02:05:24,167 --> 02:05:25,583
আমার জাতির মানুষের unityক্য ভঙ্গ করার জন্য ।
1728
02:05:25,625 --> 02:05:28,125
আপনি যদি
তাদের অগ্রগতিটি ধ্বংস করতে যাচ্ছেন তা যদি আমি ভাবতে থাকি ...
1729
02:05:29,000 --> 02:05:30,000
তাহলে আমার মন তোমার দাস হয়ে যাবে।
1730
02:05:31,958 --> 02:05:33,625
আমাদের জাতি ইতিমধ্যে পিছিয়ে আছে।
1731
02:05:34,167 --> 02:05:36,250
আমাদের প্রতিবেশী দেশগুলো
এগিয়ে গেছে।
1732
02:05:36,958 --> 02:05:38,208
সুতরাং, আমি আমার তেজ ব্যবহার করতে যাচ্ছি ...
1733
02:05:38,833 --> 02:05:40,625
আমার জনগণের
উন্নয়নের জন্য।
1734
02:05:43,333 --> 02:05:45,625
আমার লোকেরা একত্রিত হয়েছে।
1735
02:05:47,417 --> 02:05:49,292
এবং আপনি তাদের breakক্য ভাঙার চেষ্টা করছেন।
1736
02:05:50,625 --> 02:05:51,417
আমাদের এটা দরকার নেই, প্রধান
1737
02:05:52,250 --> 02:05:55,250
তো, আপনার মনে কী আছে?
1738
02:05:57,833 --> 02:05:58,958
আপনি কফি পছন্দ করেন?
1739
02:05:59,750 --> 02:06:01,208
আপনি জানেন কি সেই কফিতে কী আছে?
1740
02:06:01,833 --> 02:06:04,125
*** আপনি
আমার মাটি ধ্বংস করেছিলেন।
1741
02:06:04,917 --> 02:06:06,583
আমি
একইটি আলাদা সংমিশ্রণে ব্যবহার করেছি ।
1742
02:06:07,875 --> 02:06:11,125
ঠিক কীভাবে আপনি আমাদের
রাসায়নিকগুলিকে আমাদের বাচ্চাদের অটিস্টিক করে তুলেছেন।
1743
02:06:12,250 --> 02:06:15,042
একইভাবে, আপনি মুহুর্তে অটিস্টিক পরিণত হবে।
1744
02:06:21,042 --> 02:06:23,417
আপনি আমাকে টিভি এবং সংবাদপত্র অফার করেছিলেন।
1745
02:06:24,542 --> 02:06:26,292
এখন, আপনি কেবল এই কোর্সটিতে থাকুন ...
1746
02:06:26,917 --> 02:06:29,250
এবং আমাদের দেশ
টিভিতে একশো বছর এগিয়ে যেতে দেখুন ।
1747
02:06:30,833 --> 02:06:33,750
আমার মনে আছে আপনারা উল্লেখ করেছেন যে
এই পৃথিবীতে মাত্র তেরটি পরিবার শাসন করে।
1748
02:06:34,250 --> 02:06:37,708
যদি সেই পরিবারগুলির মধ্যে কেউ যদি
আমার দেশকে শাসন বা দাস করার কথাও ভাবেন ...
1749
02:06:37,875 --> 02:06:39,792
আমি আপনাকে যা করেছি তা একই করব।
1750
02:06:45,708 --> 02:06:47,167
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
248940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.