All language subtitles for Zappa (Alex Winter, 2020)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
2
00:00:26,827 --> 00:00:29,396
3
00:00:32,000 --> 00:00:33,500
Solo voy a mostrarte un acorde.
4
00:00:33,501 --> 00:00:33,502
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,901
Establecemos un ritmo
sobre un acorde y yo...
6
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
...empezaré a hacer algo.
A inventarlo.
7
00:00:39,572 --> 00:00:40,772
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,352
Cuéntame del escenario.
9
00:00:42,376 --> 00:00:44,020
Mira, no va a ser...
10
00:00:44,044 --> 00:00:46,712
No va a ser profesional.
Solo será música.
11
00:00:46,847 --> 00:00:47,879
Okey.
12
00:00:48,014 --> 00:00:49,481
Alboroto casero.
13
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
En 1989, la Revolución de Terciopelo libera
a Checoslovaquia del régimen soviético.
14
00:01:07,000 --> 00:01:13,000
Zappa es invitado a tocar en una celebración
por el retiro de las tropas rusas.
15
00:01:15,000 --> 00:01:24,500
Estas serán sus últimas
interpretaciones de guitarra grabadas.
16
00:01:26,086 --> 00:01:28,420
17
00:01:40,634 --> 00:01:43,769
Esta es la primera vez
que tengo una razón
18
00:01:43,904 --> 00:01:47,072
para tocar la guitarra
en tres años. Así que...
19
00:01:47,207 --> 00:01:50,642
20
00:01:56,150 --> 00:02:00,084
Estoy seguro de que ya lo saben,
21
00:02:00,220 --> 00:02:01,954
pero este es solo el principio
22
00:02:02,089 --> 00:02:04,556
de su nuevo futuro en este país.
23
00:02:04,958 --> 00:02:09,727
24
00:02:10,964 --> 00:02:15,266
Y espero que su nuevo futuro
sea muy perfecto.
25
00:02:15,402 --> 00:02:16,668
Muy perfecto.
26
00:02:16,803 --> 00:02:20,472
27
00:02:23,611 --> 00:02:26,111
Y mientras confrontan
los nuevos cambios
28
00:02:26,246 --> 00:02:27,613
que tendrán lugar,
29
00:02:27,748 --> 00:02:31,449
por favor traten de
que su país siga siendo único.
30
00:02:31,585 --> 00:02:33,985
No lo conviertan en otra cosa.
31
00:02:34,120 --> 00:02:35,487
Manténganlo único.
32
00:02:35,622 --> 00:02:39,791
33
00:02:43,063 --> 00:02:46,364
Y ahora, intentaré
afinar mi guitarra.
34
00:02:46,499 --> 00:02:48,400
35
00:02:54,942 --> 00:02:59,178
36
00:03:02,949 --> 00:03:07,553
37
00:03:17,164 --> 00:03:19,209
Muchos han considerado
a Frank Zappa como
38
00:03:19,233 --> 00:03:20,665
una leyenda del rock.
39
00:03:20,800 --> 00:03:22,178
Y uno de sus amigos
esta noche me dijo
40
00:03:22,202 --> 00:03:24,082
que escribió
y compuso música
41
00:03:24,137 --> 00:03:25,637
hasta el final.
42
00:03:26,006 --> 00:03:27,684
Era conocido por sus canciones,
elaboradas y no convencionales,
43
00:03:27,708 --> 00:03:29,107
a veces con letras obscenas.
44
00:03:29,242 --> 00:03:31,020
El comentario social
en sus canciones
45
00:03:31,044 --> 00:03:32,444
apuntó a la industria musical,
46
00:03:32,579 --> 00:03:34,713
el sistema educativo
y la política.
47
00:03:34,848 --> 00:03:37,208
En América, Zappa
fue denunciado por la Iglesia,
48
00:03:37,284 --> 00:03:39,162
sus conciertos cortados
por la policía
49
00:03:39,186 --> 00:03:41,266
y sus discos prohibidos
por las estaciones de radio.
50
00:03:41,388 --> 00:03:43,366
Su esposa y sus cuatro hijos
estuvieron con él.
51
00:03:43,390 --> 00:03:45,056
Están juntos esta noche
52
00:03:45,192 --> 00:03:47,392
en su casa de Laurel Canyon,
con amigos.
53
00:03:47,494 --> 00:03:49,795
Frank Zappa ha muerto
a los 52 años.
54
00:03:49,930 --> 00:03:51,096
Volvemos con ustedes.
55
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Zappa mantuvo una bóveda personal...
55
00:04:09,850 --> 00:04:11,900
...con el trabajo de toda su vida.
56
00:04:13,800 --> 00:04:15,500
La mayoría del material nunca fue visto.
57
00:04:16,690 --> 00:04:18,056
–¿Está grabando? –Sí.
58
00:04:19,359 --> 00:04:21,759
Okey. En este pasillo...
59
00:04:21,895 --> 00:04:24,763
...acechan algunos de los
títulos más conocidos.
60
00:04:24,898 --> 00:04:26,965
Acá hay cosas de Hot Rats.
61
00:04:28,669 --> 00:04:32,637
Acá, los masters originales
de 24 pistas de "Dinah-Moe Humm",
62
00:04:32,772 --> 00:04:37,175
"Dirty Love", "Montana",
"Inca Roads", "RDNZL".
63
00:04:37,911 --> 00:04:40,646
Shut Up n' Play Yer Guitar,
Joe's Garage.
64
00:04:42,282 --> 00:04:43,982
Acá está Sheik Yerbouti.
65
00:04:46,219 --> 00:04:49,520
Tinsel Town Rebellion,
Drowning Witch, Utopia.
66
00:04:49,656 --> 00:04:51,434
67
00:04:51,458 --> 00:04:52,657
68
00:04:52,793 --> 00:04:54,092
69
00:04:54,528 --> 00:04:57,200
Acá está Eric Clapton,
de una vez que vino a casa.
70
00:04:59,999 --> 00:05:01,500
Wild Man Fischer.
71
00:05:02,135 --> 00:05:03,434
Captain Beefheart,
72
00:05:03,570 --> 00:05:05,704
algo de improvisación
en el sótano.
73
00:05:07,907 --> 00:05:09,508
Y acá a la vuelta,
74
00:05:10,577 --> 00:05:12,477
en este pasillo oscuro,
75
00:05:12,946 --> 00:05:15,513
está una colección de videos
76
00:05:15,648 --> 00:05:19,151
de cuando le pedí prestada
a mi padre su cámara de 8 mm
77
00:05:19,286 --> 00:05:20,852
e hice algunas películas.
78
00:05:21,822 --> 00:05:25,991
79
00:05:43,977 --> 00:05:46,811
Me obsesioné con la edición.
80
00:05:47,147 --> 00:05:50,315
Editaba solo porque
me gustaba editar.
81
00:05:51,818 --> 00:05:55,553
Empalmaba cualquier film de 8 mm
que hubiera en casa
82
00:05:55,855 --> 00:05:57,556
a cualquier otra cosa.
83
00:06:06,700 --> 00:06:08,333
Cuando era chico...
84
00:06:08,869 --> 00:06:11,602
...no tenía mucho interés
en la música. Para nada.
85
00:06:11,738 --> 00:06:14,506
Cuando tenía, digamos,
cinco o seis años
86
00:06:14,641 --> 00:06:17,008
hasta cerca de los trece,
87
00:06:17,144 --> 00:06:19,444
estaba interesado en la química.
88
00:06:20,347 --> 00:06:22,380
Especialmente en los explosivos.
89
00:06:23,717 --> 00:06:26,585
Aprendí cómo hacer pólvora
a los seis.
90
00:06:28,321 --> 00:06:30,922
En esa época, mi padre trabajaba
91
00:06:31,057 --> 00:06:33,191
en un lugar de la costa este
92
00:06:33,326 --> 00:06:35,293
llamado el Arsenal Edgewood.
93
00:06:35,696 --> 00:06:37,929
Es el lugar donde
hacían el gas venenoso
94
00:06:38,229 --> 00:06:39,430
durante la Segunda Guerra.
95
00:06:40,500 --> 00:06:42,378
En el Arsenal Edgewood
de Maryland,
96
00:06:42,402 --> 00:06:44,903
el Army Chemical Corp
desarrolló la maquinaria
97
00:06:45,038 --> 00:06:46,938
para producir el gas nervioso GB,
98
00:06:47,073 --> 00:06:49,274
que había sido desarrollado
por la Alemania nazi.
99
00:06:49,409 --> 00:06:53,444
Y el gas nervioso VX,
que fue desarrollado en Inglaterra.
100
00:06:54,781 --> 00:06:58,483
Hay suficiente gas ahí,
y suficiente viniendo
101
00:06:58,618 --> 00:07:00,251
de la variedad de gas nervioso
102
00:07:00,787 --> 00:07:06,558
para causar la muerte
de 681.481.000 personas.
103
00:07:09,596 --> 00:07:11,408
Todos los que vivían
en el complejo
104
00:07:11,432 --> 00:07:14,933
debían tener máscaras
de gas en sus casas
105
00:07:15,068 --> 00:07:17,669
en caso de que los tanques
de gas mostaza se rompieran.
106
00:07:17,904 --> 00:07:20,738
Los juguetes con los que
recuerdo haber crecido
107
00:07:20,874 --> 00:07:25,110
eran vasitos de química
que mi padre traía a casa
108
00:07:25,912 --> 00:07:29,147
y las máscaras de gas que
colgaban en el armario de hall.
109
00:07:29,415 --> 00:07:31,060
Yo las usaba en el jardín
110
00:07:31,084 --> 00:07:32,350
y corría alrededor.
111
00:07:32,485 --> 00:07:33,896
Pensaba que eran
cascos espaciales.
112
00:07:33,920 --> 00:07:35,720
113
00:07:36,256 --> 00:07:38,790
114
00:07:39,959 --> 00:07:43,928
115
00:07:44,064 --> 00:07:46,064
116
00:07:44,801 --> 00:07:47,000
¿TIENES CONTIGO TU MÁSCARA DE GAS?
117
00:07:51,939 --> 00:07:53,979
118
00:07:54,307 --> 00:07:55,841
Tenía mucha asma.
119
00:07:56,509 --> 00:07:57,843
Estaba muy enfermo.
120
00:07:58,412 --> 00:08:00,852
Casi la palmé un par de veces,
por el clima que había allá.
121
00:08:01,114 --> 00:08:02,792
Y así, él buscaba
algún otro lugar
122
00:08:02,816 --> 00:08:04,927
donde yo no estuviera
siempre padeciendo
123
00:08:04,951 --> 00:08:07,163
y un lugar donde él tuviera
mejores ingresos.
124
00:08:07,187 --> 00:08:10,087
Y así, tomó un puesto en
la Escuela Naval de Posgrado
125
00:08:10,223 --> 00:08:13,024
en California,
enseñando Metalurgia.
126
00:08:15,695 --> 00:08:18,563
El último experimento
que hice con explosivos
127
00:08:18,699 --> 00:08:20,619
fue cuando tenía
15 años.
128
00:08:21,434 --> 00:08:24,368
Había mezclado
cierta cantidad de pólvora,
129
00:08:24,904 --> 00:08:27,739
que consistía en
pólvora negra común
130
00:08:27,874 --> 00:08:30,141
y luego pólvora destellante,
131
00:08:30,276 --> 00:08:33,878
la cual es 50% de zinc
y 50% de azufre,
132
00:08:34,013 --> 00:08:35,647
mezclada con azúcar,
133
00:08:35,782 --> 00:08:38,349
e intenté incendiar
la escuela secundaria
134
00:08:38,485 --> 00:08:39,683
a la que iba.
135
00:08:39,819 --> 00:08:44,556
136
00:08:47,427 --> 00:08:50,228
Siempre me pareció
que si podías obtener risas
137
00:08:50,363 --> 00:08:51,941
de algo, entonces
eso era bueno.
138
00:08:51,965 --> 00:08:53,809
Y si podías hacer que la vida
fuera más colorida
139
00:08:53,833 --> 00:08:55,833
de lo que en verdad era,
entonces eso era bueno.
140
00:08:55,935 --> 00:08:58,202
Entonces, cualquier artista
o individuo que trabajase
141
00:08:58,338 --> 00:09:01,206
en esas dos direcciones
estaba haciendo algo bueno.
142
00:09:04,344 --> 00:09:06,677
Mi familia era realmente pobre.
143
00:09:07,677 --> 00:09:10,058
No solo eso. La música
no les gustaba mucho, así que...
144
00:09:10,800 --> 00:09:12,000
realmente no entré
en contacto con...
145
00:09:12,300 --> 00:09:15,753
la expresión musical
hasta los 14 o 15 años.
146
00:09:16,055 --> 00:09:19,824
Mis padres se oponían...
147
00:09:19,960 --> 00:09:22,860
a cualquier participación en
la música que pudiera interesarme.
148
00:09:23,163 --> 00:09:26,897
Pero recuerdo un artículo
de revista sobre Sam Goody.
149
00:09:27,033 --> 00:09:29,867
Decía qué maravilloso
vendedor era él
150
00:09:30,002 --> 00:09:31,962
porque incluso podía
vender cierto álbum,
151
00:09:32,004 --> 00:09:34,038
que traía música muy fea.
152
00:09:34,174 --> 00:09:36,273
El autor lo describía como
153
00:09:36,409 --> 00:09:38,320
literalmente lo
más espantoso
154
00:09:38,344 --> 00:09:40,155
que un ser humano
podía escuchar.
155
00:09:40,179 --> 00:09:43,214
Este malvado, vil álbum.
156
00:09:44,050 --> 00:09:46,195
La descripción
se me quedó grabada,
157
00:09:46,219 --> 00:09:47,718
y entonces, unos
meses después,
158
00:09:48,021 --> 00:09:51,523
vi el álbum en una tienda
y lo compré.
159
00:09:53,426 --> 00:09:55,237
Fue por ese álbum de Varèse
160
00:09:55,261 --> 00:09:56,973
del que había leído en la revista
161
00:09:56,997 --> 00:09:58,629
y por escuchar "Ionisation",
162
00:09:58,865 --> 00:10:01,299
que yo... [empecé a]
escribir música orquestal.
163
00:10:04,871 --> 00:10:07,037
No tenía interés
en Beethoven, Mozart,
164
00:10:07,173 --> 00:10:08,573
ni en cosas así.
165
00:10:08,775 --> 00:10:10,386
Simplemente no me
sonaban interesantes.
166
00:10:10,410 --> 00:10:11,976
Quería escuchar al hombre
167
00:10:12,111 --> 00:10:15,180
que podía hacer una
música tan extraña.
168
00:10:15,816 --> 00:10:17,626
Porque el rol
de la percusión
169
00:10:17,650 --> 00:10:20,084
en mucha música clásica
es: esperas mucho tiempo,
170
00:10:20,219 --> 00:10:22,453
y entonces alguien hace ¡ping!
con un triángulo.
171
00:10:23,189 --> 00:10:25,657
Para mí, todo eso era... aburrido.
172
00:10:26,226 --> 00:10:28,059
Pero en la música de Varèse,
173
00:10:28,194 --> 00:10:31,328
la percusión estaba tocando
una parte melódica integrada.
174
00:10:31,464 --> 00:10:32,830
Y sonaba al frente.
175
00:10:32,965 --> 00:10:34,599
Y como me gustaba la batería,
176
00:10:34,734 --> 00:10:36,901
era un placer para mí escucharla.
177
00:10:37,103 --> 00:10:39,537
178
00:10:39,906 --> 00:10:41,617
Pensaba que era fantástica.
179
00:10:41,641 --> 00:10:43,419
No podía entender por qué
a la gente no le gustaba...
180
00:10:43,443 --> 00:10:44,643
apenas la escuchaba.
181
00:10:50,082 --> 00:10:51,782
La secundaria en Lancaster
182
00:10:51,918 --> 00:10:54,251
no sería equivalente a la
de cualquier otro lugar
183
00:10:54,387 --> 00:10:56,488
porque Lancaster
era un pueblo pequeño,
184
00:10:56,623 --> 00:10:58,922
y a muy poca gente de la zona
185
00:10:59,058 --> 00:11:00,925
le gustaba el rhythm & blues.
186
00:11:01,060 --> 00:11:03,828
187
00:11:03,964 --> 00:11:06,300
Y el resto eran fanáticos
del pan blanco...
188
00:11:06,600 --> 00:11:07,866
y de Elvis Presley.
189
00:11:09,236 --> 00:11:11,669
Ya ni me acuerdo
cómo conocí a Don.
190
00:11:11,805 --> 00:11:15,439
Pero él había dejado
la escuela, por entonces.
191
00:11:15,575 --> 00:11:18,042
y pasaba la mayoría
del tiempo en casa
192
00:11:18,177 --> 00:11:20,257
escuchando discos
de rhythm & blues.
193
00:11:20,947 --> 00:11:23,781
Así que, yo solía caerle
después de la escuela
194
00:11:24,117 --> 00:11:27,151
para escuchar a
Clarence "Gatemouth" Brown
195
00:11:27,287 --> 00:11:29,721
y a Guitar Slim,
196
00:11:30,456 --> 00:11:31,890
Elmore James,
197
00:11:32,926 --> 00:11:34,158
Lowell Fulson,
198
00:11:34,727 --> 00:11:37,695
y Johnny "Guitar" Watson.
Todos discos de R&B,
199
00:11:37,830 --> 00:11:39,750
hasta las tres
de la mañana.
200
00:11:41,501 --> 00:11:43,145
Me desvié de mi camino
para conseguir
201
00:11:43,169 --> 00:11:44,780
discos de rhythm & blues.
202
00:11:44,804 --> 00:11:46,403
Y eran difíciles de conseguir
203
00:11:46,772 --> 00:11:48,985
porque muchas disquerías
blancas no los tenían.
204
00:11:49,009 --> 00:11:50,207
205
00:11:50,643 --> 00:11:52,603
Apenas escuché esa
música, me gustó
206
00:11:52,678 --> 00:11:56,000
y no entendía por qué a otros
no les gustaba como a mí.
209
00:11:58,551 --> 00:12:00,529
La primera vez que tomé
la guitarra, dije:
210
00:12:00,553 --> 00:12:04,321
"Cómo carajo puede alguien
sacar un sonido de esto
211
00:12:04,457 --> 00:12:06,857
que no sea el de las cuerdas
tocadas al aire?".
212
00:12:06,993 --> 00:12:08,771
Ni siquiera podía concebir
para qué eran los trastes.
213
00:12:08,795 --> 00:12:10,929
Pero cuando llegó
el rhythm & blues
214
00:12:11,064 --> 00:12:13,431
y escuché ejemplos
de guitarras de blues,
215
00:12:13,567 --> 00:12:15,811
pensé que eso era algo que
realmente yo quería hacer.
216
00:12:15,835 --> 00:12:17,835
Así que me instruí a mí mismo
sobre cómo hacerlo.
217
00:12:17,904 --> 00:12:19,815
Una vez que averigüé
que el tono cambiaba
218
00:12:19,839 --> 00:12:21,484
cuando ponías tu dedo
en el traste,
219
00:12:21,508 --> 00:12:22,874
me volví el infierno
sobre ruedas.
220
00:12:23,843 --> 00:12:26,877
221
00:12:27,146 --> 00:12:28,880
222
00:12:29,015 --> 00:12:30,882
223
00:12:39,692 --> 00:12:41,892
224
00:12:42,161 --> 00:12:45,296
225
00:12:45,432 --> 00:12:47,472
226
00:12:50,270 --> 00:12:53,270
Tuve mi primer grupo
tocando material de otra gente
227
00:12:53,406 --> 00:12:55,874
cuando yo tenía 16 o 17.
228
00:12:56,009 --> 00:12:57,209
Se llamaba The Blackouts.
229
00:12:57,277 --> 00:12:59,810
Un ensamble interracial.
230
00:13:00,813 --> 00:13:04,615
Al que no le iba muy bien
con los... vaqueros
231
00:13:04,751 --> 00:13:06,829
y con otros fanáticos
que vivían en esa zona.
232
00:13:06,853 --> 00:13:09,921
Logramos tocar en
muchas contrataciones,
233
00:13:10,056 --> 00:13:12,557
pero la escuela y las
autoridades de la ciudad
234
00:13:12,759 --> 00:13:15,137
se oponían a que lo hiciéramos
porque se lo veía
235
00:13:15,161 --> 00:13:17,528
como una amenaza a la
decencia de la comunidad.
236
00:13:17,797 --> 00:13:22,000
237
00:13:25,571 --> 00:13:27,583
Empecé a escribir música orquestal
238
00:13:27,607 --> 00:13:29,907
antes de escribir
canciones de rock.
239
00:13:30,477 --> 00:13:33,277
Y no intenté escribir
nada de rock and roll
240
00:13:33,412 --> 00:13:34,946
hasta los veintipico.
241
00:13:36,549 --> 00:13:39,483
Mientras una persona
tenga que ganarse la vida,
242
00:13:39,619 --> 00:13:42,353
y si resulta ser una persona
que hace música,
243
00:13:43,723 --> 00:13:46,723
va a tener que hacer algopara generarse un ingreso.
244
00:13:48,594 --> 00:13:51,095
Y cuanto más humillantes
sean las condiciones
245
00:13:51,230 --> 00:13:53,897
bajo las cuales ese ingreso
es generado,
246
00:13:54,333 --> 00:13:56,301
más sufre la música.
247
00:13:58,671 --> 00:14:00,483
Me gané la vida
como un artista comercial...
248
00:14:00,507 --> 00:14:03,007
durante un tiempito.
Hacía tarjetas de felicitación.
249
00:14:03,142 --> 00:14:06,176
Escribí textos publicitarios
para un lugar donde trabajaba,
250
00:14:06,312 --> 00:14:09,480
llamado The Nile Running
Greeting Card Studio.
251
00:14:10,450 --> 00:14:13,350
Los convencí de que me dejaran
haber mi propia línea de tarjetas
252
00:14:13,486 --> 00:14:15,019
sobre una base experimental.
253
00:14:15,155 --> 00:14:17,588
Una de ellas decía:
254
00:14:17,724 --> 00:14:20,358
"Fotografía rusa
muestra evidencia
255
00:14:20,493 --> 00:14:22,794
de que los americanos
llegaron primero a la Luna".
256
00:14:23,363 --> 00:14:24,940
Y al abrirla,
había un dibujo
257
00:14:24,964 --> 00:14:27,030
de un cráter lunar
con la frase "Jesús salva"
258
00:14:27,166 --> 00:14:28,265
inscripta en él.
259
00:14:28,401 --> 00:14:29,500
260
00:14:30,503 --> 00:14:32,937
Serás colgado
hasta que mueras.
261
00:14:33,172 --> 00:14:35,206
¡Te veré en el infierno!
262
00:14:37,843 --> 00:14:40,311
Y no me toman en serio, ¿o sí?
263
00:14:40,446 --> 00:14:42,947
Son solo reporteros.
Son todos iguales, Dios.
264
00:14:43,082 --> 00:14:45,917
Había musicalizado un par
de filmes para entonces.
265
00:14:46,052 --> 00:14:48,152
Cuando me pagaron por uno
266
00:14:48,287 --> 00:14:50,533
compré una buena guitarray asumí las deudas
267
00:14:50,557 --> 00:14:53,557
y los activos de un estudio
de grabación
268
00:14:53,692 --> 00:14:56,728
en Cucamonga, California.
269
00:14:59,165 --> 00:15:01,043
Me fui a vivir al estudio.
270
00:15:01,067 --> 00:15:03,279
No tenía bañera.
No tenía ducha.
271
00:15:03,303 --> 00:15:04,935
Ni agua caliente.
272
00:15:05,071 --> 00:15:07,183
No tenía qué comer salvo
mantequilla de maní,
273
00:15:07,207 --> 00:15:09,840
puré instantáneo y café.
274
00:15:09,976 --> 00:15:11,887
Salía a juntar envases
275
00:15:11,911 --> 00:15:13,444
para poder comprar cigarrillos.
276
00:15:13,713 --> 00:15:15,257
Pero tenía todos los
equipos necesarios
277
00:15:15,281 --> 00:15:17,015
para hacer grabaciones.
278
00:15:19,586 --> 00:15:21,051
Tenía el pelo largo.
279
00:15:21,253 --> 00:15:23,054
Era más corto que el de los Beatles.
280
00:15:23,857 --> 00:15:26,090
Había cierta cuota
de resentimiento
281
00:15:26,225 --> 00:15:28,826
en la comunidad por
mi presencia ahí, en el estudio.
282
00:15:29,296 --> 00:15:34,132
y este misterioso estudio
por $13,50 la hora
283
00:15:34,267 --> 00:15:36,600
era... malo para
su comunidad.
284
00:15:37,036 --> 00:15:40,371
Así que decidieron
sacarme de ahí.
285
00:15:42,007 --> 00:15:44,742
Cierto día vino un tipo
y me dijo que él
286
00:15:44,878 --> 00:15:48,245
un vendendor de autos usados
y que él y sus amigos
287
00:15:48,381 --> 00:15:50,514
iban a tener una fiesta
el siguiente miércoles
288
00:15:50,650 --> 00:15:53,510
y querían hacer una
película porno [stag film].
289
00:15:53,853 --> 00:15:55,152
Yo dije: "¿Estás bromeando?".
290
00:15:55,287 --> 00:15:57,655
Él dijo: "bueno, tenemos
100 dólares".
291
00:15:57,790 --> 00:15:59,601
Y yo dije: "No puedo hacerte
una película
292
00:15:59,625 --> 00:16:02,560
por 100 dólares, pero,
¿qué te parece una grabación?".
293
00:16:03,096 --> 00:16:06,196
Así que, esa noche,
produjimos una cinta
294
00:16:06,332 --> 00:16:09,367
con una supuesta grabación
de sexo,
295
00:16:09,502 --> 00:16:12,402
aunque no había nada de sexo
involucrado en esa cosa.
296
00:16:12,738 --> 00:16:15,305
De pronto, al otro día,
297
00:16:15,507 --> 00:16:18,742
la puerta se abre y oficiales
del escuadrón antivicios
298
00:16:18,877 --> 00:16:21,579
del Departamento del Sheriff
de San Bernardino...
299
00:16:21,715 --> 00:16:22,835
irrumpen.
300
00:16:23,082 --> 00:16:24,681
¡Fotos! ¡Flashes!
301
00:16:24,817 --> 00:16:26,777
Todo como sacado
de una mala película.
302
00:16:26,919 --> 00:16:28,786
Se llevaron cada cinta
303
00:16:28,922 --> 00:16:32,790
y cada fragmento de film
del estudio, como evidencia.
304
00:16:33,626 --> 00:16:34,993
Y yo fui a la cárcel.
305
00:16:42,334 --> 00:16:44,602
Me sentenciaron
a seis meses
306
00:16:44,737 --> 00:16:46,671
con todo menos diez días
suspendido
307
00:16:47,200 --> 00:16:49,639
más tres años de condicional.
308
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
Diría que esa escapadita
quizás fue la parte más informativa...
309
00:17:03,200 --> 00:17:04,900
de mi entrenamiento político.
310
00:17:05,200 --> 00:17:07,000
Y no he visto nada desde entonces,
que cambie mi opinión
310
00:17:07,300 --> 00:17:10,500
sobre cómo funcionan
de verdad las cosas.
311
00:17:10,863 --> 00:17:13,530
Esa era la clase de cosas
que tenía que aguantar
312
00:17:13,666 --> 00:17:16,167
por vivir en ambientes
de pueblos pequeños.
313
00:17:17,804 --> 00:17:19,748
No tengo nada en contra
de los pueblitos.
314
00:17:19,772 --> 00:17:22,239
Creo que son maravillosos
si te gustan esas cosas.
315
00:17:23,042 --> 00:17:25,542
Pero es muy difícil hacer
la clase de cosas
316
00:17:25,678 --> 00:17:28,012
que yo hago en una situación
de pueblo chico.
317
00:17:29,082 --> 00:17:33,217
Y lo único que quería era
escribir música.
318
00:17:33,886 --> 00:17:37,021
De modo que, si quería
escuchar lo que escribía,
319
00:17:37,290 --> 00:17:39,290
iba a tener que
armar una banda.
320
00:17:41,694 --> 00:17:43,561
321
00:17:45,397 --> 00:17:47,298
322
00:17:48,334 --> 00:17:51,669
323
00:17:51,971 --> 00:17:55,105
324
00:17:55,241 --> 00:17:57,218
325
00:17:57,242 --> 00:17:59,162
326
00:18:03,249 --> 00:18:04,382
327
00:18:04,517 --> 00:18:06,283
328
00:18:06,719 --> 00:18:09,186
329
00:18:10,222 --> 00:18:11,900
330
00:18:11,924 --> 00:18:13,624
331
00:18:13,760 --> 00:18:16,593
332
00:18:16,729 --> 00:18:18,229
333
00:18:19,231 --> 00:18:20,631
334
00:18:20,900 --> 00:18:22,099
335
00:18:22,768 --> 00:18:24,067
336
00:18:25,771 --> 00:18:28,771
337
00:18:29,642 --> 00:18:31,220
338
00:18:31,244 --> 00:18:33,164
339
00:18:33,278 --> 00:18:35,678
340
00:18:38,718 --> 00:18:43,754
341
00:18:45,057 --> 00:18:48,025
Bien, esta es una canción
en la que estuvimos trabajando...
342
00:18:48,160 --> 00:18:51,294
en secreto durante un buen rato.
343
00:18:51,430 --> 00:18:53,175
Vamos a intentar grabarla.
344
00:18:53,199 --> 00:18:54,676
Si la cagamos,
vamos a parar
345
00:18:54,700 --> 00:18:55,766
y hacerla de nuevo.
346
00:18:55,901 --> 00:18:57,434
Aún no tiene nombre.
347
00:18:57,903 --> 00:19:01,539
Pero... en realidad,
no necesita uno.
348
00:19:03,843 --> 00:19:05,587
Era un genio escribiendo,
349
00:19:05,611 --> 00:19:07,731
y sabía mucho
sobre la vieja música.
350
00:19:07,980 --> 00:19:10,092
Era capaz de casar todo eso.
351
00:19:10,116 --> 00:19:13,117
Yo... Nunca escuché algo así
352
00:19:13,719 --> 00:19:15,319
antes o después.
353
00:19:17,357 --> 00:19:19,397
¿Qué te trajo a Hollywood?
354
00:19:20,426 --> 00:19:22,960
Vine buscando a Bob Dylan.
355
00:19:23,329 --> 00:19:26,530
Y... vine a ver a
The Lovin' Spoonful.
356
00:19:26,665 --> 00:19:29,500
Y para huir de mi padre,
más que nada.
357
00:19:29,635 --> 00:19:31,580
Y acá empezamos a vivir
en la calle
358
00:19:31,604 --> 00:19:35,108
porque él no estaba muy contento
con la situación general.
360
00:19:43,982 --> 00:19:45,760
Entonces, una noche
entramos ahí,
361
00:19:45,784 --> 00:19:47,151
esperando ver
a nuestros favoritos,
362
00:19:47,286 --> 00:19:48,997
The Grassroots y Billy Preston,
363
00:19:49,021 --> 00:19:50,298
y hete aquí que,
tras dos semanas,
364
00:19:50,322 --> 00:19:51,755
cambiaron el cartel.
365
00:19:51,890 --> 00:19:55,500
Ahora tocaba un grupo
llamado Mothers.
367
00:19:59,198 --> 00:20:01,110
Lo central que recuerdo
368
00:20:01,134 --> 00:20:03,415
es que tocaron una canción
que duraba 20 minutos.
369
00:20:03,536 --> 00:20:07,438
Y todos estaban cansándose,
bailando en mitad de ella.
370
00:20:09,008 --> 00:20:11,642
Y en el segundo set
que ustedes tocaron,
371
00:20:11,778 --> 00:20:14,545
tocaron una canción titulada
"How Could I Be Such a Fool?".
372
00:20:14,681 --> 00:20:16,358
Y recuerdo estar escuchando
esa canción
373
00:20:16,382 --> 00:20:18,026
y pensar que nunca antes
la había oído.
374
00:20:18,050 --> 00:20:19,749
Y realmente me sorprendió.
375
00:20:19,885 --> 00:20:22,620
Empecé a pensar: "Dios,
¿eso lo escribió él?".
376
00:20:22,755 --> 00:20:24,533
Y cuando averigüé
que lo habías hecho tú,
377
00:20:24,557 --> 00:20:26,134
porque te lo pregunté
cuando bajaste del escenario,
378
00:20:26,158 --> 00:20:27,491
pensé,
379
00:20:27,793 --> 00:20:29,437
"Mi Dios, tiene talento.
No me lo creo".
380
00:20:29,461 --> 00:20:31,561
381
00:20:31,864 --> 00:20:33,798
382
00:20:34,666 --> 00:20:36,233
383
00:20:36,502 --> 00:20:38,213
¿Piensas que quizás serás,
384
00:20:38,237 --> 00:20:40,357
en un año o dos,
el nuevo mesías musical?
385
00:20:40,406 --> 00:20:42,272
¿Como los Beatles y Presley
hace diez años
386
00:20:42,407 --> 00:20:45,108
y, diez años antes de eso,
quienquiera que haya sido?
387
00:20:45,244 --> 00:20:48,378
Puedo decir con honestidad
que no lo creo así.
388
00:20:48,681 --> 00:20:52,216
389
00:20:52,785 --> 00:20:54,885
¡The Mothers of Invention!
390
00:21:06,365 --> 00:21:09,934
Yo no recuerdo,
en todos los años con Frank,
391
00:21:10,169 --> 00:21:12,937
haber escuchado muchas bandas
que tuvieran vientos.
392
00:21:13,606 --> 00:21:16,107
Guitarristas, ya sabes:
por todas partes.
393
00:21:16,242 --> 00:21:19,410
Pero no muchas bandas
con vientos.
394
00:21:20,913 --> 00:21:22,833
Pero, sabes, al mismo tiempo,
395
00:21:22,882 --> 00:21:25,282
tampoco escuche otras bandas
396
00:21:25,752 --> 00:21:29,086
tocando Stravinsky
o música clásica, o algo así.
397
00:21:29,221 --> 00:21:31,955
Así que eso era bastante único.
398
00:21:32,091 --> 00:21:33,991
Y me hizo sentir bien
399
00:21:34,126 --> 00:21:36,861
sobre lo que hacíamos,
musicalmente.
400
00:21:41,234 --> 00:21:44,602
No soy un bicho raro
ni ninguna de esas otras cosas.
401
00:21:44,804 --> 00:21:47,237
Pero cuando te rodeas
con otra gente
402
00:21:47,372 --> 00:21:51,608
que es naturalmente graciosa
y hace cosas raras...
403
00:21:52,178 --> 00:21:56,013
Terminé sintiéndome muy cómodo.
404
00:21:56,416 --> 00:21:59,082
Era excitante al principio.
405
00:21:59,217 --> 00:22:00,484
De verdad lo era.
406
00:22:00,986 --> 00:22:05,690
Por supuesto, era
musicalmente difícil.
407
00:22:07,159 --> 00:22:09,627
Algunas noches, Frank saltaba
en el aire
408
00:22:09,762 --> 00:22:12,763
y al caer,
esperaba que nosotros
409
00:22:12,898 --> 00:22:15,532
supiéramos con qué canción
iba a entrar.
410
00:22:16,302 --> 00:22:18,342
Ya sabes, un perfeccionista.
411
00:22:19,571 --> 00:22:22,839
Eso dio la impresión de que,
bueno, ya sabes...
412
00:22:22,975 --> 00:22:27,377
Así que, se convirtió
en nuestro deber...
413
00:22:28,080 --> 00:22:31,214
participar en
este tipo de cosas
414
00:22:31,350 --> 00:22:33,818
que... que a él
lo harían reír.
415
00:22:36,155 --> 00:22:38,589
La banda no era
específicamente
416
00:22:38,958 --> 00:22:42,058
otra cosa que
las ideas de Frank.
417
00:22:43,028 --> 00:22:46,630
Y cada show era
como una composición.
418
00:22:47,467 --> 00:22:50,167
Y ocurrían porque la banda
419
00:22:50,302 --> 00:22:52,737
seguía su dirección.
420
00:22:55,874 --> 00:22:57,219
Yo solía pensar:
421
00:22:57,243 --> 00:22:58,675
"Okey, me llamó él",
422
00:22:58,810 --> 00:23:00,489
y no me refiero
en los primeros días,
423
00:23:00,513 --> 00:23:02,290
sino en la plenitud
de estar tocando con él.
424
00:23:02,314 --> 00:23:04,359
Hablábamos un minuto,
y no había siquiera un
425
00:23:04,383 --> 00:23:06,884
"Gracias por venir".
O un "Okey, te veo luego".
426
00:23:07,019 --> 00:23:08,831
Él solo daba media vuelta,
427
00:23:08,855 --> 00:23:10,899
y yo esperaba que
girase y dijera: "Oh".
428
00:23:10,923 --> 00:23:13,457
Pero, de hacerlo, él
solo decía: "¿Todavía aquí?".
429
00:23:13,593 --> 00:23:15,470
Como si ya se hubiera
despedido de mí
430
00:23:15,494 --> 00:23:17,194
sin haberlo hecho.
431
00:23:17,329 --> 00:23:19,529
Y podías interpretar eso
como, ya sabes,
432
00:23:19,665 --> 00:23:22,366
¡qué maldito cabrón egocéntrico!
433
00:23:22,702 --> 00:23:26,269
Pienso que él solo
estaba enfocado en
434
00:23:26,405 --> 00:23:28,773
la necesidad de que
su trabajo se hiciera.
435
00:23:31,410 --> 00:23:33,877
En los cuatro años
que estuve con Frank,
436
00:23:34,013 --> 00:23:37,581
estrechó mi mano una vez
y dijo: "Buen trabajo".
437
00:23:39,552 --> 00:23:44,588
No recuerdo que Frank
haya abrazado nunca a alguien.
438
00:23:46,358 --> 00:23:50,194
Quizás ese fue el ambiente
en que se crió.
439
00:23:51,496 --> 00:23:55,966
Así que, yo medio que
lo tomé como...
440
00:23:58,036 --> 00:24:00,904
"No te acerques mucho, ¿okey?".
441
00:24:01,406 --> 00:24:03,240
Y yo... no lo hice.
442
00:24:05,411 --> 00:24:08,645
Debo decir que esta es
una respuesta sin precedentes
443
00:24:08,780 --> 00:24:10,525
para la mierda que hacemos,
así que siéntense
444
00:24:10,549 --> 00:24:12,549
y haremos un poco más,
si les gusta.
445
00:24:20,125 --> 00:24:22,793
Fue en... abril de 1966.
446
00:24:23,429 --> 00:24:26,129
En el aeropuerto
de Los Ángeles.
447
00:24:26,498 --> 00:24:30,200
Yo trabajaba como secretaria
en el Whisky [a Go Go],
448
00:24:30,336 --> 00:24:32,936
y había otra chica
como archivera.
449
00:24:33,072 --> 00:24:34,905
Y yo no sabía
450
00:24:35,040 --> 00:24:37,107
que ella vivía con Frank.
451
00:24:37,242 --> 00:24:38,608
Compartían casa.
452
00:24:38,744 --> 00:24:40,544
Y ella recibió una llamada.
453
00:24:40,913 --> 00:24:42,312
Era Frank.
454
00:24:42,447 --> 00:24:45,316
Él dijo: "Ven a buscarme".
455
00:24:46,185 --> 00:24:48,163
La noche en que fui
por ti al aeropuerto,
456
00:24:48,187 --> 00:24:49,797
y te dije que te llevaba
457
00:24:49,821 --> 00:24:51,087
esta amorosa y joven
cosa conmigo
458
00:24:51,223 --> 00:24:53,183
porque ella era
una amorosa y joven cosa,
459
00:24:53,259 --> 00:24:54,602
y tú necesitabas
algo de acción.
460
00:24:54,626 --> 00:24:56,226
Dijiste: "No, ven sola".
461
00:24:56,362 --> 00:24:57,827
Así que dije: "Okey".
462
00:24:57,963 --> 00:24:59,841
Pero la llevé conmigo al aeropuerto.
463
00:24:59,865 --> 00:25:01,777
Y entonces te llevamos a casa.
Conseguimos esos filetes,
464
00:25:01,801 --> 00:25:03,933
y le di a ella mi
camisón negro para dormir.
465
00:25:04,069 --> 00:25:05,502
Y ustedes durmieron en mi cuarto
466
00:25:05,838 --> 00:25:07,315
porque yo tenía la única
cama doble en la casa.
467
00:25:07,339 --> 00:25:09,084
Y yo dormí en el sillón.
468
00:25:09,108 --> 00:25:10,551
Y tú la llevaste
a trabajar al Whisky
469
00:25:10,575 --> 00:25:11,809
por la mañana.
470
00:25:12,378 --> 00:25:14,544
Era fin de semana,
y ella llamó
471
00:25:14,680 --> 00:25:16,013
por teléfono. Dijiste:
472
00:25:16,282 --> 00:25:17,792
"Dile que si quiere venir a coger,
que venga".
473
00:25:17,816 --> 00:25:19,460
Y yo dije: "No puedo decirle eso".
474
00:25:19,484 --> 00:25:21,184
"Tendrás que decírselo tú mismo".
475
00:25:21,320 --> 00:25:23,231
Y eso hiciste. Y ella vino...
476
00:25:23,255 --> 00:25:25,856
y estuvieron cogiendo
en el sillón.
477
00:25:25,991 --> 00:25:29,093
478
00:25:36,769 --> 00:25:41,238
479
00:25:47,246 --> 00:25:49,880
Una cosa que tengo muy clara
480
00:25:50,015 --> 00:25:51,882
es que me casé con
un compositor.
481
00:25:52,017 --> 00:25:54,218
No sé qué sea él para los demás,
482
00:25:54,353 --> 00:25:57,354
pero, para mí, era un compositor.
483
00:25:57,623 --> 00:26:01,024
Y tienes que estar loca
484
00:26:01,226 --> 00:26:04,695
para empezar a asumirlo.
485
00:26:05,431 --> 00:26:07,442
No hay garantía de que
alguna vez vayas a
486
00:26:07,466 --> 00:26:08,898
obtener algún ingreso.
487
00:26:09,034 --> 00:26:11,868
A nadie le importa
qué hacen los compositores.
488
00:26:12,004 --> 00:26:14,404
Y todo está en tu contra.
489
00:26:14,540 --> 00:26:18,942
Absolutamente todo
está en tu contra,
490
00:26:19,078 --> 00:26:21,712
lo cual te da unas probabilidades
bastante fantásticas.
491
00:26:23,215 --> 00:26:25,749
El tipo que vino
a vernos, Tom Wilson,
492
00:26:25,884 --> 00:26:28,384
estaba pasándoselo bien
con unas chicas.
493
00:26:28,753 --> 00:26:31,387
Fue arrastrado al Whisky a Go Go
494
00:26:31,623 --> 00:26:33,290
para oír una de nuestras canciones,
495
00:26:33,426 --> 00:26:36,126
que justo resultó ser
algo así como un blues.
496
00:26:37,029 --> 00:26:40,566
Pensó: "Oh, una banda de blues blanco.
Los contrataremos",
497
00:26:41,100 --> 00:26:42,432
y firmamos
498
00:26:42,567 --> 00:26:44,735
y entonces volvió directo
a las chicas.
499
00:26:46,372 --> 00:26:48,405
No creo que Wilson
500
00:26:48,540 --> 00:26:50,674
escuchara mucho de las otras cosas
501
00:26:50,810 --> 00:26:54,110
porque, cuando fuimos al estudio,
502
00:26:54,246 --> 00:26:56,380
estaba totalmente sorprendido.
503
00:26:56,515 --> 00:26:58,315
Y estoy seguro de que
él no estaba seguro
504
00:26:58,551 --> 00:27:01,084
de si esto iba a vender o no.
505
00:27:01,720 --> 00:27:03,287
Y estábamos ahí afuera.
506
00:27:11,863 --> 00:27:13,675
Este es un número
que siempre tocamos
507
00:27:13,699 --> 00:27:15,765
cuando la gente nos pide
que toquemos más.
508
00:27:15,901 --> 00:27:17,478
Porque sabemos que,
luego de tocar esto,
509
00:27:17,502 --> 00:27:20,704
no hay forma de que quieran
escucharnos otra vez.
510
00:27:22,274 --> 00:27:25,141
511
00:27:25,277 --> 00:27:26,788
Vamos a tocar una pieza musical
512
00:27:26,812 --> 00:27:28,732
escrita por Edgar Varèse,
513
00:27:28,880 --> 00:27:30,481
llamada "Octandre".
514
00:27:31,483 --> 00:27:35,319
515
00:27:43,662 --> 00:27:45,306
¿Consideras que tu grupo
516
00:27:45,330 --> 00:27:47,142
es tan talentoso
y hábil como, digamos,
517
00:27:47,166 --> 00:27:48,832
los integrantes de
una orquesta sinfónica?
518
00:27:48,968 --> 00:27:50,946
Pienso que hay cosas
que, definitivamente,
519
00:27:50,970 --> 00:27:53,370
este grupo de músicos
puede hacer y que...
520
00:27:53,672 --> 00:27:56,440
no podrías encontrar músicos
de sinfónica que las hagan.
521
00:27:56,575 --> 00:27:58,119
Porque no solo manipulan
522
00:27:58,143 --> 00:27:59,754
sus instrumentos con gran habilidad,
523
00:27:59,778 --> 00:28:01,323
pero además deben hacerlo
todo de memoria.
524
00:28:01,347 --> 00:28:03,847
Y deben hacerlo
con una coreografía.
525
00:28:04,449 --> 00:28:05,961
Insistes con estándares
526
00:28:05,985 --> 00:28:07,517
muy altos y exigentes.
527
00:28:07,986 --> 00:28:09,353
Sí. Debo insistir con ellos.
528
00:28:09,789 --> 00:28:11,266
No siempre los consigo,
pero tengo que insistir.
529
00:28:11,290 --> 00:28:12,800
Pienso que si apuntas
más abajo de eso,
530
00:28:12,824 --> 00:28:14,602
vas a terminar con algo sórdido.
531
00:28:14,626 --> 00:28:15,859
Así que tratamos...
532
00:28:15,995 --> 00:28:17,439
Las partes son realmente complicadas,
533
00:28:17,463 --> 00:28:18,695
así que, si no las sigues
534
00:28:18,831 --> 00:28:20,675
y si no te aseguras de que
todo este bien
535
00:28:20,699 --> 00:28:22,699
no obtienes una
interpretación precisa.
536
00:28:23,869 --> 00:28:25,435
Hombre, entrábamos
537
00:28:25,570 --> 00:28:28,738
por un minimo de
8, 10, 12 horas.
538
00:28:28,874 --> 00:28:31,141
Digo, ya sabes,
tomando café negro.
539
00:28:31,276 --> 00:28:32,976
Él no paraba.
540
00:28:33,112 --> 00:28:35,712
Sabes, era como... ¡Dios mío!
541
00:28:36,382 --> 00:28:38,326
No importaba si era Navidad
542
00:28:38,350 --> 00:28:39,895
o Día de Acción de Gracias
o lo que fuera.
543
00:28:39,919 --> 00:28:41,999
Íbamos a ensayar, sabes,
544
00:28:42,621 --> 00:28:45,255
asegurarnos de estar listos
para tocar la música
545
00:28:45,390 --> 00:28:49,425
porque él estaba escribiendo
todo el tiempo. Todo el tiempo.
546
00:28:49,561 --> 00:28:52,362
Así que siempre estábamos
presentando cosas.
547
00:28:52,898 --> 00:28:54,398
Era...
548
00:28:54,533 --> 00:28:57,267
una aproximación bastante
inusual, pienso.
549
00:28:58,170 --> 00:29:00,204
550
00:29:00,739 --> 00:29:05,876
551
00:29:12,000 --> 00:29:15,500
Debió de haber tomado un par de años
hasta que Freak Out se popularizara.
552
00:29:15,800 --> 00:29:17,300
¿Qué fue lo que lo levantó?
553
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
Nos mudamos a Nueva York. Tocamos
5 meses, 6 noches por semana...
554
00:29:21,300 --> 00:29:24,000
en un teatro para 300 personas.
555
00:29:24,300 --> 00:29:26,900
Eso hizo la gran diferencia.
556
00:29:44,283 --> 00:29:46,816
Nunca fuimos así de
populares en Los Ángeles.
557
00:29:47,118 --> 00:29:50,654
Nuestro mercado no eran
los hippies de paz y amor.
558
00:29:51,023 --> 00:29:52,522
Ese no era nuestro mercado.
559
00:29:52,657 --> 00:29:55,358
A los hippies no les gustábamos
porque no hacíamos
560
00:29:55,493 --> 00:29:57,413
las cosas que ellos aprobaban.
561
00:29:59,398 --> 00:30:00,931
Comparada con Nueva York,
562
00:30:01,066 --> 00:30:03,226
Los Ángeles es una comunidad
muy conformista.
563
00:30:04,470 --> 00:30:05,935
Cuando nos mudamos a Nueva York
564
00:30:06,071 --> 00:30:07,715
ahí virtualmente no había
ninguna escena.
565
00:30:07,739 --> 00:30:09,450
No había nada con pelo largo ahí.
566
00:30:09,474 --> 00:30:11,675
La gente nos miraba
como si fuéramos de Venus.
567
00:30:13,112 --> 00:30:15,111
568
00:30:15,246 --> 00:30:17,114
569
00:30:17,249 --> 00:30:21,284
570
00:30:21,420 --> 00:30:23,519
571
00:30:23,655 --> 00:30:26,022
Mucha gente te ha asociado,
572
00:30:26,158 --> 00:30:28,358
correctamente o no,
con la cultura de las drogas
573
00:30:28,494 --> 00:30:30,861
que nació en los sesenta,
más o menos al mismo tiempo
574
00:30:30,996 --> 00:30:33,036
que tu música se destacó
por primera vez.
575
00:30:33,331 --> 00:30:35,710
Primero: no tengo nada que ver
con la cultura de las drogas.
576
00:30:35,734 --> 00:30:37,167
No consumo drogas,
577
00:30:37,436 --> 00:30:39,636
y no le recomiendo a otros
que las usen.
578
00:30:39,805 --> 00:30:41,849
Y un montón de cosas que,
pienso, están mal
579
00:30:41,873 --> 00:30:43,306
con la sociedad de hoy
580
00:30:43,508 --> 00:30:46,476
son resultado directo
de que la gente use drogas.
581
00:30:47,846 --> 00:30:50,046
Es tan frecuente que,
si no usas drogas,
582
00:30:50,182 --> 00:30:51,615
la gente piensa que eres raro.
583
00:30:52,517 --> 00:30:55,352
584
00:30:55,554 --> 00:30:57,474
Los Beatles tocaron
en Hamburgo,
585
00:30:57,555 --> 00:30:59,856
y se salieron con la suya
en aquel club
586
00:30:59,991 --> 00:31:01,424
durante meses.
587
00:31:01,560 --> 00:31:03,793
De un modo similar,
Frank tenía el Garrick.
588
00:31:03,928 --> 00:31:05,573
Puedes ver qué quieres hacer.
589
00:31:05,597 --> 00:31:07,508
Puedes experimentar con la audiencia.
590
00:31:07,532 --> 00:31:10,601
Puedes tener intimidad con ella.
591
00:31:12,203 --> 00:31:14,704
Eso realmente ayudó a Frank
a perfeccionar
592
00:31:14,839 --> 00:31:17,674
qué cosas podía hacer
sobre el escenario.
593
00:31:19,444 --> 00:31:21,744
La atención hacia el
costado teatral creció
594
00:31:22,047 --> 00:31:23,480
al mudarnos a Nueva York
595
00:31:23,615 --> 00:31:25,715
y tener que hacer
un show por noche.
596
00:31:26,718 --> 00:31:29,052
El grueso de lo que
puede ser clasificado como...
597
00:31:29,187 --> 00:31:31,621
teatro de la crueldad
tuvo lugar en el teatro Garrick
598
00:31:31,757 --> 00:31:33,023
en 1967.
599
00:31:33,659 --> 00:31:37,693
Y fue una situación única
porque eran las mismas personas
600
00:31:37,829 --> 00:31:40,069
las que venían al teatro
todo el tiempo.
601
00:31:40,899 --> 00:31:43,567
Era parte de... una pequeña
rutina que teníamos
602
00:31:43,702 --> 00:31:45,313
con las 200 o 300 personas
603
00:31:45,337 --> 00:31:47,537
que conformaban la
audiencia del Garrick.
604
00:31:48,907 --> 00:31:50,506
Salíamos a tocar,
605
00:31:50,642 --> 00:31:53,076
y Frank empezaba a
abusar del público...
606
00:31:53,211 --> 00:31:55,178
o haciendo subir a la gente.
607
00:31:55,313 --> 00:31:58,147
O a darle la espalda a
la audiencia, diciendo,
608
00:31:58,450 --> 00:32:01,450
"A ver, repasemos esto"
e ignorándolos.
609
00:32:01,586 --> 00:32:02,920
Y a ellos... les encantaba.
610
00:32:07,659 --> 00:32:11,461
Para Frank,
su medida del éxito
611
00:32:11,696 --> 00:32:14,998
es cuán cerca llegaste
612
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
de la realización
613
00:32:17,736 --> 00:32:23,373
de la idea que escuchaste primero.
De la primera vez que la escuchaste.
614
00:32:23,709 --> 00:32:27,444
Si puedes acercarte a eso,
puedes llamarlo un éxito.
615
00:32:27,579 --> 00:32:29,739
Pero la mayoría del tiempo,
ni siquiera llegas cerca.
616
00:32:29,882 --> 00:32:31,793
Porque dependes de
toda esa otra gente
617
00:32:31,817 --> 00:32:33,616
para hacer todas esas
otras cosas.
618
00:32:34,586 --> 00:32:37,087
Gente como los músicos
y cosas así.
619
00:32:40,392 --> 00:32:42,604
Para hacer el tipo de
teatro musical que hacíamos,
620
00:32:42,628 --> 00:32:44,438
necesitabas gente
que no tuviera miedo
621
00:32:44,462 --> 00:32:47,597
de subir a un escenario
y hacer cosas ridículas.
622
00:32:48,400 --> 00:32:50,701
Porque eso era parte
de lo que la música decía:
623
00:32:50,936 --> 00:32:52,780
que el mundo era
absolutamente absurdo,
624
00:32:52,804 --> 00:32:55,071
así que, aquí lo tienes.
Te lo devolvemos.
625
00:32:55,473 --> 00:32:58,308
De hecho, de no
haber dejado Los Ángeles,
626
00:32:58,577 --> 00:33:01,177
nos hubiéramos evaporado
luego del primer album.
627
00:33:01,780 --> 00:33:03,580
Uno, dos, tres.
628
00:33:03,782 --> 00:33:06,783
629
00:33:06,919 --> 00:33:11,688
630
00:33:14,559 --> 00:33:17,526
631
00:33:17,662 --> 00:33:21,130
632
00:33:21,266 --> 00:33:24,300
633
00:33:24,436 --> 00:33:28,005
634
00:33:32,777 --> 00:33:35,479
Yo estudiaba percusión
en Juilliard.
635
00:33:35,614 --> 00:33:37,534
Esto fue en la...
636
00:33:37,816 --> 00:33:40,450
era de las dinastías en la música.
637
00:33:41,753 --> 00:33:43,519
Creí que me iba a encantar,
638
00:33:43,988 --> 00:33:46,423
pero todo se descarriló para mí,
639
00:33:46,558 --> 00:33:48,024
chocó y se incendió,
640
00:33:48,359 --> 00:33:51,227
cuando escuché mi primer
concierto de Frank Zappa.
641
00:33:51,797 --> 00:33:53,496
De repente lo supe:
642
00:33:53,632 --> 00:33:55,832
"No quiero ser una
timbalera en una orquesta.
643
00:33:56,168 --> 00:33:58,079
Y no quiero tocar
el triángulo
644
00:33:58,103 --> 00:33:59,235
en una orquesta".
645
00:33:59,471 --> 00:34:01,538
Tener que sentarme en la
última fila del escenario
646
00:34:01,673 --> 00:34:03,606
para tocar mis tres notas de triángulo.
647
00:34:03,875 --> 00:34:06,042
Eso ya no me atrajo nada
648
00:34:06,178 --> 00:34:09,145
desde el momento en que
escuché la música de Frank.
649
00:34:09,281 --> 00:34:12,048
Y no es que yo fuese
inexperta como oyente
650
00:34:12,617 --> 00:34:16,019
con otras músicas populares
o teatrales o algo así.
651
00:34:17,656 --> 00:34:19,689
Frank lo encarnaba todo.
652
00:34:19,824 --> 00:34:24,461
Todo lo que me mostró,
en ese único concierto,
653
00:34:24,730 --> 00:34:26,563
que yo quería hacer eso.
654
00:34:28,900 --> 00:34:31,801
Me sentaba en mis clases
de orquestación en Juilliard
655
00:34:32,070 --> 00:34:33,903
en mi período barroco.
656
00:34:34,038 --> 00:34:37,707
Clases impartidas por las
mejores personas de la Tierra.
657
00:34:38,309 --> 00:34:41,043
Un día, es una de las salas
de práctica de piano.
658
00:34:41,179 --> 00:34:43,613
No se me permitía
estar ahí...
659
00:34:43,848 --> 00:34:45,888
porque "es solo
para los pianistas".
660
00:34:46,985 --> 00:34:50,386
Pero ahí estaba, tratando
de recordar la melodía
661
00:34:50,521 --> 00:34:52,422
o la forma melódica de "Oh No".
662
00:34:53,525 --> 00:34:55,058
No había nadie más.
663
00:34:55,193 --> 00:34:57,627
Y en aquel fabuloso
piano de cola,
664
00:34:57,762 --> 00:35:00,997
toqué aquella pieza
lo mejor que pude recordarla.
665
00:35:01,132 --> 00:35:04,434
Y, no sé decirte,
quizás a los 30 segundos,
666
00:35:04,569 --> 00:35:07,303
entró un oficial de la escuela.
667
00:35:07,439 --> 00:35:08,738
"¿Qué estás haciendo?".
668
00:35:09,041 --> 00:35:11,274
"Solo estoy tocando
esta hermosa música".
669
00:35:11,576 --> 00:35:14,322
"No suena como música
que debas tocar aquí".
670
00:35:14,346 --> 00:35:16,323
Y yo dije,
"Es música del siglo XX.
671
00:35:16,347 --> 00:35:18,747
¿De qué estás hablando?
Es de un compositor vivo".
672
00:35:18,917 --> 00:35:19,917
"Salga".
673
00:35:22,821 --> 00:35:25,588
Y si escuchabas esa pieza
en el piano,
674
00:35:25,723 --> 00:35:27,690
¡podía vivir en una
sala de conciertos!
675
00:35:27,826 --> 00:35:30,827
Ese tipo de música producía él,
676
00:35:30,962 --> 00:35:34,163
un producto de todo
lo que había en él.
677
00:35:34,466 --> 00:35:36,432
Pero no podías categorizarla.
678
00:35:37,068 --> 00:35:39,380
No podías decir "es rock",
porque no lo era.
679
00:35:39,404 --> 00:35:41,115
"Es jazz". No.
En realidad, no.
680
00:35:41,139 --> 00:35:43,019
"Es música pop".
No. Para nada.
681
00:35:43,075 --> 00:35:44,474
Bueno, ¿qué carajo es?
682
00:35:45,309 --> 00:35:46,509
¡Es Zappa!
683
00:35:46,645 --> 00:35:51,914
684
00:35:52,650 --> 00:35:54,984
Y supe que había
cambiado mi vida.
685
00:35:55,119 --> 00:35:56,619
Esa es la cosa.
686
00:35:57,088 --> 00:35:58,900
No es que viví y luego
miré hacia atrás y dije
687
00:35:58,924 --> 00:36:01,491
"Sí, ese fue el momento
crucial de mi vida".
688
00:36:01,626 --> 00:36:05,028
Salí del teatro desorientada,
en realidad.
689
00:36:05,163 --> 00:36:08,465
Todo mi mundo
había sido sacudido.
690
00:36:08,600 --> 00:36:10,166
691
00:36:10,402 --> 00:36:13,602
Frank volvió hace poco de
un pueblo cerca de Bruselas
692
00:36:13,738 --> 00:36:16,639
donde tienen una especie de
festival pop europeo.
693
00:36:16,775 --> 00:36:19,008
¿Cómo te comunicaste
con estos chicos
694
00:36:19,143 --> 00:36:21,511
que hablan en valón,
que hablan en flamenco,
695
00:36:21,646 --> 00:36:23,980
que hablan algún
dialecto del francés?
696
00:36:24,550 --> 00:36:26,749
Solo les hablé una vez.
697
00:36:27,118 --> 00:36:28,485
¿Qué les dijiste?
698
00:36:28,620 --> 00:36:30,365
Dije, "Me alegra
que ustedes...
699
00:36:30,389 --> 00:36:32,889
tengan un festival pop
a pesar del gobierno francés".
700
00:36:33,825 --> 00:36:35,091
Es realmente muy cuadrado.
701
00:36:35,226 --> 00:36:36,770
Es muy deprimente, sabes,
702
00:36:36,794 --> 00:36:39,028
pensar que París
solía ser famosa por...
703
00:36:39,297 --> 00:36:42,031
704
00:36:42,267 --> 00:36:43,532
705
00:36:43,668 --> 00:36:44,868
Adelante, censúrenlo.
706
00:36:45,003 --> 00:36:46,670
Oh, Frank.
707
00:36:46,805 --> 00:36:49,172
708
00:36:49,607 --> 00:36:51,967
Bueno, en el pasado, París
era famosa por su...
709
00:36:52,043 --> 00:36:53,276
Pero ahora su...
710
00:36:53,578 --> 00:36:55,211
711
00:36:55,513 --> 00:36:57,458
Frank, vas a matar
el negocio turístico
712
00:36:57,482 --> 00:36:59,126
en lo que respecta
a los franceses.
713
00:36:59,150 --> 00:37:00,449
Eso espero.
714
00:37:00,852 --> 00:37:03,212
Francia debería juntar toda su...
715
00:37:05,890 --> 00:37:08,391
Sabes, cuando miras
las cosas ahora
716
00:37:08,527 --> 00:37:10,426
Quiero decir... vale todo.
717
00:37:10,561 --> 00:37:12,061
Y también hace pensar,
718
00:37:12,196 --> 00:37:14,731
porque tocamos con Lenny Bruce,
719
00:37:15,000 --> 00:37:20,436
cuán difícil era todo
en términos de tu lenguaje.
720
00:37:20,572 --> 00:37:22,939
La gente no lo aceptaba.
721
00:37:23,909 --> 00:37:26,020
Lenny Bruce tuvo un...
impacto increíble,
722
00:37:26,044 --> 00:37:27,477
una influencia increíble.
723
00:37:28,246 --> 00:37:31,781
Pero la influencia de Frank
era en verdad fuerte.
724
00:37:32,083 --> 00:37:35,985
E instantáneamente
trazó una línea recta
725
00:37:36,120 --> 00:37:40,023
para los más influyentes
arquetipos y figuras...
726
00:37:40,158 --> 00:37:43,960
del rock. Si escuchabas
el disco Sgt. Pepper,
727
00:37:44,095 --> 00:37:45,806
era obvio que
los Beatles sabían
728
00:37:45,830 --> 00:37:47,808
qué pasaba con Frank.
729
00:37:47,832 --> 00:37:51,400
Dijeron explícitamente que
Sgt. Pepper era su intento
730
00:37:51,536 --> 00:37:52,969
de hacer su propio Freak Out!
731
00:37:54,606 --> 00:37:56,526
Y el desplegable interior
del álbum,
732
00:37:56,607 --> 00:37:59,175
le gustase a Frank o no,
era poderoso e icónico,
733
00:37:59,310 --> 00:38:01,389
y... ya sabes, la
compañía discográfica
734
00:38:01,413 --> 00:38:03,579
no se equivocaba en términos
de provocar impacto.
735
00:38:03,715 --> 00:38:04,947
Definitivamente impactó.
736
00:38:05,083 --> 00:38:07,350
Pero Frank no pensó en eso.
737
00:38:07,486 --> 00:38:09,752
Así que una parte de él
simplemente se erizó
738
00:38:09,888 --> 00:38:12,288
porque el bebé no era suyo.
739
00:38:12,423 --> 00:38:15,124
Y en el segundo álbum,
impuso su autoridad.
740
00:38:15,260 --> 00:38:17,460
No solo estaba a cargo
del diseño gráfico
741
00:38:17,528 --> 00:38:20,296
e hizo su propio collage
en la contratapa,
742
00:38:20,632 --> 00:38:22,965
sino que, de tener
tiempo y ganas,
743
00:38:23,101 --> 00:38:26,602
podría haber continuado
haciendo el arte de sus propios discos.
744
00:38:26,738 --> 00:38:28,858
Y hubiera sido fascinante.
745
00:38:29,474 --> 00:38:33,509
Pero cuando Cal Schenkel
se cruzó en su camino
746
00:38:33,845 --> 00:38:36,212
y él vio a alguien que
entendía lo que estaba haciendo
747
00:38:36,515 --> 00:38:39,282
y podía capturarlo, además
de enfocarse solo en eso
748
00:38:39,417 --> 00:38:41,577
mientras Frank miraba sobre
749
00:38:41,653 --> 00:38:43,893
el hombro de Cal y decía:
"Probá esto, probá aquello".
750
00:38:44,288 --> 00:38:46,800
Frank se entregó y así
tienes una portada increíble
751
00:38:47,200 --> 00:38:47,957
tras otra.
752
00:38:48,260 --> 00:38:49,793
Y eso... es hermoso.
753
00:38:49,995 --> 00:38:51,905
Porque construyeron
un mundo juntos.
754
00:38:51,929 --> 00:38:55,632
Las portadas de esos discos
juegan con hacerte sentir
755
00:38:55,767 --> 00:38:58,201
que eres parte de
un movimiento alternativo.
756
00:39:12,283 --> 00:39:15,284
Ya existían otras dos
parodias de Sgt. Pepper
757
00:39:15,419 --> 00:39:18,320
para cuando nuestro
diseño estaba listo.
758
00:39:18,456 --> 00:39:22,158
Y MGM tenía pánico
759
00:39:22,294 --> 00:39:24,560
de que fueran demandados
por los Beatles.
760
00:39:25,130 --> 00:39:26,695
Y querían un reaseguro legal
761
00:39:26,831 --> 00:39:28,809
de que los Beatles
no los atacarían
762
00:39:28,833 --> 00:39:30,366
por sacar un diseño así.
763
00:39:30,701 --> 00:39:34,170
Todas las vueltas legales
tomaron unos 13 meses.
764
00:39:43,314 --> 00:39:45,126
Sé que le hablé
personalmente
765
00:39:45,150 --> 00:39:46,961
a McCartney una vez
y le dije:
766
00:39:46,985 --> 00:39:48,863
"La compañía entró
en pánico por esto,
767
00:39:48,887 --> 00:39:50,887
¿puedes hacer algo
para ayudarme?".
768
00:39:51,556 --> 00:39:53,668
Fue como si al otro lado
de la línea, él dijera
769
00:39:53,692 --> 00:39:56,359
"O sea que... ¿me hablas de negocios?".
770
00:39:57,696 --> 00:40:00,696
En plan "tenemos abogados
que hacen eso".
771
00:40:01,265 --> 00:40:04,733
No tenía interés en
participar en una discusión
772
00:40:04,869 --> 00:40:06,469
sobre las ramificaciones legales
773
00:40:06,604 --> 00:40:08,644
de una parodia de la
portada de Sgt. Pepper.
774
00:40:09,007 --> 00:40:11,607
Era un época en la que estaba
muy, muy poco de moda
775
00:40:11,743 --> 00:40:14,043
ser un hombre de negocios
o estar en contacto
776
00:40:14,179 --> 00:40:15,645
con el mundo del comercio.
777
00:40:16,214 --> 00:40:18,334
La gente vivía
en un mundo de sueños.
778
00:40:18,416 --> 00:40:20,161
¿Cómo esperaban ganarse la vida
779
00:40:20,185 --> 00:40:23,286
haciendo su música,
si no tenían alguna idea
780
00:40:23,421 --> 00:40:25,065
de que la gente que
la distribuía
781
00:40:25,089 --> 00:40:27,089
solo estaba ahí para robarles?
782
00:40:28,260 --> 00:40:31,561
Casi todos los artistas que conocí
estaban muy ocupados siendo robados.
783
00:40:32,964 --> 00:40:34,876
Si tú solo te colocabas
y salías
784
00:40:34,900 --> 00:40:38,134
y hacías tu música maravillosa,
entonces había
785
00:40:38,270 --> 00:40:40,770
gente de negocios que
cuidaba de las otras cosas.
786
00:40:47,745 --> 00:40:50,057
Es hora de una revolución,
pero probablemente no
787
00:40:50,081 --> 00:40:52,000
en los términos en que
la gente la imagina.
788
00:40:53,351 --> 00:40:55,429
Lo que está mal hoy
es que la gente...
789
00:40:55,453 --> 00:40:59,088
que controla los medios
y el gobierno
790
00:40:59,223 --> 00:41:01,924
y las cosas que...
rigen sobre la vida
791
00:41:02,060 --> 00:41:04,193
de la persona promedio
en la calle,
792
00:41:04,729 --> 00:41:06,107
no están haciendo
un buen trabajo con eso,
793
00:41:06,131 --> 00:41:07,630
porque en verdad
no les importa.
794
00:41:08,132 --> 00:41:09,944
¿Por qué no te candidateas
como presidente?
795
00:41:09,968 --> 00:41:11,879
Lo he pensado ya varias veces.
796
00:41:11,903 --> 00:41:14,103
Y lo que me detiene es
797
00:41:14,305 --> 00:41:16,939
¿cómo se sentiría
ser el presidente,
798
00:41:17,075 --> 00:41:19,195
y tener que quedarme
en Washington DC
799
00:41:19,310 --> 00:41:22,411
en una casa por cuatro años?
Sería bastante sombrío.
800
00:41:22,814 --> 00:41:27,417
801
00:41:33,324 --> 00:41:37,894
Mucho de lo que hacemos está diseñado
para molestar a la gente
802
00:41:38,029 --> 00:41:40,462
hasta el punto en que podrían,
solo por un segundo,
803
00:41:40,598 --> 00:41:42,565
cuestionar lo suficiente
de su entorno
804
00:41:42,701 --> 00:41:44,067
para hacer algo al respecto.
805
00:41:47,605 --> 00:41:49,417
Mientras ellos no
sientan su entorno,
806
00:41:49,441 --> 00:41:50,940
no se preocuparán por él.
807
00:41:51,075 --> 00:41:53,235
No van a hacer nada
para cambiarlo.
808
00:41:53,345 --> 00:41:54,844
Y algo debe hacerse
809
00:41:54,979 --> 00:41:58,114
antes de que Estados Unidos
cubra el mundo y se cague en él.
810
00:41:58,349 --> 00:42:01,117
811
00:42:01,252 --> 00:42:04,220
812
00:42:05,456 --> 00:42:06,989
813
00:42:07,992 --> 00:42:10,727
814
00:42:10,862 --> 00:42:13,863
815
00:42:15,199 --> 00:42:16,933
816
00:42:18,336 --> 00:42:20,737
817
00:42:21,006 --> 00:42:22,816
Yo no estaba en
los Estados Unidos...
818
00:42:22,840 --> 00:42:25,140
cuando Moon nació.
Estaba de gira.
819
00:42:25,276 --> 00:42:26,954
Cuando salí para
subir al autobús, dije:
820
00:42:26,978 --> 00:42:30,513
"Bueno, si es niña,
llámenla Moon,
821
00:42:30,648 --> 00:42:32,728
y si es niño,
llámenlo Motorhead".
822
00:42:34,686 --> 00:42:39,255
823
00:43:42,119 --> 00:43:44,231
En California,
el actor Ronald Reagan
824
00:43:44,255 --> 00:43:46,133
y la señora Reagan
llegan a votar
825
00:43:46,157 --> 00:43:48,037
en las primarias estatales.
826
00:43:48,226 --> 00:43:50,526
Es el candidato republicano
para gobernador.
827
00:43:50,661 --> 00:43:52,862
Es su primera
contienda electoral.
828
00:43:57,568 --> 00:44:00,169
Reagan era el gobernador
de California.
829
00:44:01,039 --> 00:44:06,576
Y había todo un contingente
freak iniciando en LA.
830
00:44:07,145 --> 00:44:11,547
En esos días, si tenías el pelo
largo en esta ciudad
831
00:44:11,916 --> 00:44:13,449
y manejabas un auto,
832
00:44:13,585 --> 00:44:15,545
era algo tan poco frecuente
833
00:44:16,021 --> 00:44:18,181
que la gente se saludaba
con la mano.
834
00:44:18,256 --> 00:44:20,523
Así de pequeña...
835
00:44:20,658 --> 00:44:22,558
...y estrecha era esta comunidad.
836
00:44:23,861 --> 00:44:25,773
Bueno, Frank era considerado
837
00:44:25,797 --> 00:44:28,263
por todos en Sunset Strip
y por la gente de los clubs
838
00:44:28,399 --> 00:44:31,834
como una especie de...
flautista de Hamelín
839
00:44:31,969 --> 00:44:33,302
de Laurel Canyon.
840
00:44:33,604 --> 00:44:35,649
Estaba justo en el centro,
en la cabaña de madera,
841
00:44:35,673 --> 00:44:37,807
la vieja cabaña de Tom Mix,
842
00:44:38,109 --> 00:44:40,376
con su caballo enterrado
debajo de la pista de bolos.
843
00:44:40,511 --> 00:44:41,989
La gente no puede creer
esta clase de cosas.
844
00:44:42,013 --> 00:44:44,090
Con la casa de Houdini
justo enfrente.
845
00:44:44,114 --> 00:44:47,483
Y él... era una
fuerza centrífuga
846
00:44:47,852 --> 00:44:49,218
de Laurel Canyon.
847
00:44:49,854 --> 00:44:51,520
Cualquier tipo de
estrella de rock,
848
00:44:51,656 --> 00:44:53,267
en especial los británicos
que llegaban a la ciudad,
849
00:44:53,291 --> 00:44:56,325
querían conocer a Frank.
Así que, apenas
850
00:44:56,460 --> 00:44:58,305
conocíamos a estas estrellas,
851
00:44:58,329 --> 00:44:59,628
ellos enseguida nos decían:
852
00:44:59,764 --> 00:45:01,497
"¿P... podemos conocer a Zappa?".
853
00:45:01,632 --> 00:45:03,752
Por supuesto, Jagger
estuvo ahí, los Stones,
854
00:45:03,801 --> 00:45:05,668
y todas las bandas locales.
855
00:45:05,803 --> 00:45:07,069
Jeff Beck...
856
00:45:07,372 --> 00:45:09,150
Cualquiera en quien pienses
de aquel momento.
857
00:45:09,174 --> 00:45:13,042
Era el centro del mundo
en ese punto.
858
00:45:13,544 --> 00:45:15,344
859
00:45:15,479 --> 00:45:17,045
860
00:45:17,181 --> 00:45:19,141
861
00:45:19,217 --> 00:45:20,716
862
00:45:20,851 --> 00:45:22,396
863
00:45:22,420 --> 00:45:24,186
864
00:45:24,321 --> 00:45:27,356
865
00:45:27,825 --> 00:45:31,093
Frank sugirió, ya que había
creado un sello discográfico,
866
00:45:31,228 --> 00:45:35,063
que formáramos nuestro
propio grupo.
867
00:45:35,399 --> 00:45:36,999
Era muy... inusual.
868
00:45:37,135 --> 00:45:38,946
Quiero decir, no había...
bandas de rock de chicas.
869
00:45:38,970 --> 00:45:41,871
O grupos de rock.
No tocábamos ningún instrumento.
870
00:45:42,907 --> 00:45:46,408
Él quería que solo capturásemos
nuestras vidas en Laurel Canyon,
871
00:45:46,543 --> 00:45:47,876
en Sunset Strip.
872
00:45:48,078 --> 00:45:50,038
Pensó que teníamos
algo para decir.
873
00:45:50,181 --> 00:45:53,649
Siempre le gustó preservar
momentos en el tiempo.
874
00:45:54,685 --> 00:45:57,586
¿Qué clase de chicas
son estas groupies?
875
00:45:57,888 --> 00:46:00,000
Bueno, no todas ellas
son groupies, sabes.
876
00:46:00,024 --> 00:46:02,424
Algunas que admitirán fácilmente
que son groupies,
877
00:46:02,526 --> 00:46:04,893
tienen un tipo de
mentalidad especial,
878
00:46:05,029 --> 00:46:07,629
y ellas... ellas aspiran
a esa posición.
879
00:46:07,765 --> 00:46:10,910
Pero hay otras que nunca
admitirían que lo son,
880
00:46:10,934 --> 00:46:13,302
pero que funcionan con
esa capacidad de todos modos.
881
00:46:13,438 --> 00:46:15,518
Y... ¿Qué hay sobre...
tu esposa?
882
00:46:15,606 --> 00:46:17,673
Quiero decir, ¿le gusta?
883
00:46:17,808 --> 00:46:19,620
Bueno, se ha acostumbrado
884
00:46:19,644 --> 00:46:21,110
tras un período de años.
885
00:46:24,215 --> 00:46:25,514
Bueno, en los primeros días,
886
00:46:25,783 --> 00:46:28,584
no noté ningún lío.
887
00:46:29,420 --> 00:46:31,331
Cuando... cuando Moon
era una bebita,
888
00:46:31,355 --> 00:46:32,899
y ella quedó embarazada
de Dweezil,
889
00:46:32,923 --> 00:46:34,990
ella insistió en que
dejaran esa escena.
890
00:46:35,126 --> 00:46:36,225
Recuerdo eso.
891
00:46:36,427 --> 00:46:37,593
Okey, se acabó.
892
00:46:37,795 --> 00:46:39,607
Ella... estaba por
tener otro bebé.
893
00:46:39,631 --> 00:46:43,266
Y, sabes,
no creo que le gustara.
894
00:46:43,902 --> 00:46:46,102
No le gustaba. De hecho,
sé que no le gustaba,
895
00:46:46,237 --> 00:46:47,969
pero sabía.
896
00:46:48,605 --> 00:46:50,606
Soy un ser humano,
sabes.
897
00:46:51,142 --> 00:46:52,641
Me gusta echarme un polvo.
898
00:46:53,911 --> 00:46:56,612
Tienes que ser realista
sobre estas cosas.
899
00:46:56,747 --> 00:46:59,382
Sales de gira, tienes sexo
con un montón de chicas,
900
00:46:59,517 --> 00:47:00,717
vuelves a tu casa,
901
00:47:00,885 --> 00:47:02,630
y descubres que
te pescaste gonorrea.
902
00:47:02,654 --> 00:47:04,850
Qué, ¿lo vas a mantener
en secreto ante tu esposa?
903
00:47:05,155 --> 00:47:06,322
Así que volví y le dije:
904
00:47:06,457 --> 00:47:08,617
"Mira, tengo gonorrea.
Ve a buscar una receta".
905
00:47:08,659 --> 00:47:11,260
Ella sale y consigue unas
tabletas de penicilina.
906
00:47:11,396 --> 00:47:13,462
Las tomamos los dos,
y eso es todo.
907
00:47:14,765 --> 00:47:17,166
Ella gruñe de vez en cuando,
pero, ya sabes,
908
00:47:17,802 --> 00:47:19,235
es mi esposa.
909
00:47:19,704 --> 00:47:23,539
Y él la incluyó... en casi todo
910
00:47:23,675 --> 00:47:24,974
lo que él estaba haciendo.
911
00:47:25,176 --> 00:47:27,376
Ella estaba ahí en todo momento.
912
00:47:27,511 --> 00:47:29,189
Bien. Qué quieres hacer sobre...
913
00:47:29,213 --> 00:47:30,580
Te diré el secreto
914
00:47:30,715 --> 00:47:32,459
para mantener una relación,
915
00:47:32,483 --> 00:47:36,519
alejada de los horribles
riesgos laborales
916
00:47:36,654 --> 00:47:39,555
que son... específicos
del rock and roll,
917
00:47:39,791 --> 00:47:43,559
que pueden arrojarte por...
llevarte por...
918
00:47:43,694 --> 00:47:48,197
una montaña rusa emocional
si los dejas, de vez en cuando.
919
00:47:48,332 --> 00:47:49,365
Pero...
920
00:47:50,167 --> 00:47:53,001
Lo principal es: no tengas
esas conversaciones.
921
00:47:54,138 --> 00:47:57,039
Frank hace lo que hace,
y yo hago lo que hago.
922
00:48:00,077 --> 00:48:03,211
Yo solía... tener una expresión
en mi mente acerca de eso.
923
00:48:03,447 --> 00:48:05,181
"Una polaridad de pasiones".
924
00:48:06,517 --> 00:48:08,050
Dos mundos diferentes ahí,
925
00:48:08,186 --> 00:48:10,352
y a veces es muy incómodo
926
00:48:10,487 --> 00:48:13,321
porque él no podía esperar
para irse de su casa
927
00:48:13,457 --> 00:48:14,690
y salir de gira.
928
00:48:15,226 --> 00:48:17,893
Pero luego, tambien estaba
muy contento de volver a casa
929
00:48:18,028 --> 00:48:19,595
para sentirse seguro otra vez.
930
00:48:24,668 --> 00:48:26,179
Una de las razones
por las que dije,
931
00:48:26,203 --> 00:48:28,082
"Vámonos a la mierda de aquí",
fue porque
932
00:48:28,106 --> 00:48:31,073
Manson había puesto una tienda
en la montaña, atrás de
933
00:48:31,208 --> 00:48:32,608
nuestra cabaña de madera.
934
00:48:34,044 --> 00:48:36,946
Había un sendero
a unos tres metros
935
00:48:37,081 --> 00:48:38,247
de la ventana del dormitorio,
936
00:48:38,683 --> 00:48:40,983
y cada mañana, veía sus pies
937
00:48:41,486 --> 00:48:43,446
cruzando el vecindario.
938
00:48:43,821 --> 00:48:45,221
Eran espeluznantes.
939
00:48:47,225 --> 00:48:49,185
El asunto en los sesenta es
940
00:48:49,594 --> 00:48:51,727
que tú solo sabes cosas.
941
00:48:52,229 --> 00:48:54,408
No sabes por qué las sabes,
pero las sabes.
942
00:48:54,432 --> 00:48:56,899
Las sientes.
Están en el aire.
943
00:48:57,035 --> 00:48:58,668
Eso recuerdo.
944
00:48:58,970 --> 00:49:01,237
El líder de La Familia,
Charles Manson,
945
00:49:01,372 --> 00:49:03,472
negó que fueran
un grupo violento.
946
00:49:03,941 --> 00:49:06,742
No sé si las generaciones
previas sintieran eso.
947
00:49:07,377 --> 00:49:08,978
Pero sé que nosotros sí.
948
00:49:09,847 --> 00:49:11,980
Quien estaba vivo, lo sentía.
949
00:49:12,516 --> 00:49:15,251
950
00:49:28,665 --> 00:49:30,944
Fue así: conocí a Miss Christine
951
00:49:30,968 --> 00:49:32,334
de las GTOs.
952
00:49:32,670 --> 00:49:34,614
Y ellas sabían que estábamos
buscando un contrato,
953
00:49:34,638 --> 00:49:37,078
y que Frank estaba
lanzando su propio sello.
954
00:49:37,375 --> 00:49:41,076
Éramos una bandita que
venía a LA para ver si la pegaba,
955
00:49:41,645 --> 00:49:44,246
sin saber que él sería
nuestro salvador.
956
00:49:44,782 --> 00:49:47,082
Todas las discográficas
nos rechazaron
957
00:49:47,217 --> 00:49:48,550
excepto por Frank.
958
00:49:49,119 --> 00:49:50,252
Era raro.
959
00:49:50,487 --> 00:49:52,087
El tenía a los freaks,
960
00:49:52,322 --> 00:49:54,956
y tenía a las personas
más inteligentes
961
00:49:55,359 --> 00:49:57,893
y a las más artísticas
detrás de él.
962
00:49:58,162 --> 00:50:00,522
Y luego estaba toda la del medio
que no lo captaba.
963
00:50:00,998 --> 00:50:05,368
964
00:50:12,777 --> 00:50:17,780
Desarmaste formalmente
The Mothers en 1969. ¿Por qué?
965
00:50:19,183 --> 00:50:21,063
Porque era un desastre.
966
00:50:21,418 --> 00:50:22,618
Estábamos haciendo una gira.
967
00:50:22,753 --> 00:50:24,753
No fue una gira exitosa.
968
00:50:25,289 --> 00:50:28,858
Al principio, tomé 400 dólares
de mi cuenta bancaria
969
00:50:28,993 --> 00:50:30,159
para poder comer.
970
00:50:31,128 --> 00:50:32,872
Cuando la gira terminó,
971
00:50:32,896 --> 00:50:34,541
después de pagar
todo y a todos,
972
00:50:34,565 --> 00:50:36,732
debía 10 mil dólares.
973
00:50:37,034 --> 00:50:39,467
Y me pareció que ese no era...
974
00:50:40,103 --> 00:50:42,171
un estilo de vida
que deseara continuar.
975
00:50:42,840 --> 00:50:45,708
Ey, eso suena como la mierda.
976
00:50:48,446 --> 00:50:51,380
¿Quieren subir de nivel
antes de que lo logremos?
977
00:50:53,951 --> 00:50:56,685
Salimos a tocar y,
luego del concierto,
978
00:50:56,820 --> 00:50:59,722
queríamos saber
si se nos iba a pagar.
979
00:51:00,892 --> 00:51:03,058
Siempre había ese tipo de
980
00:51:03,193 --> 00:51:06,094
"Wow, ¿qué está pasando
financieramente?".
981
00:51:06,897 --> 00:51:09,998
Ni siquiera nos notificaron
con dos semanas de antelación.
982
00:51:10,134 --> 00:51:11,934
Recuerdo haber dicho
983
00:51:12,170 --> 00:51:14,236
"Acabo de comprar un Chevy nuevo",
o lo que sea.
984
00:51:14,371 --> 00:51:15,904
Sabes... Así que, no.
985
00:51:16,039 --> 00:51:18,407
Fue salido de la nada.
986
00:51:19,076 --> 00:51:20,409
Totalmente.
987
00:51:23,347 --> 00:51:25,914
Creo que Frank
se dio cuenta:
988
00:51:26,050 --> 00:51:27,970
"Wow. Yo quería crear algo,
989
00:51:28,019 --> 00:51:29,896
y hacer mi declaración artística",
990
00:51:29,920 --> 00:51:32,121
pero hay gente que
depende de ti,
991
00:51:32,256 --> 00:51:34,322
gente que espera sus cheques.
992
00:51:34,458 --> 00:51:37,459
Y entonces Frank pensó
"Esto ya no me divierte".
993
00:51:37,595 --> 00:51:40,228
"No quiero sentirme como
si fuera responsable
994
00:51:40,364 --> 00:51:41,975
por la felicidad y el sustento
995
00:51:41,999 --> 00:51:43,999
de un montón de otra gente".
996
00:51:45,336 --> 00:51:47,436
"Solo quiero hacer
mis declaraciones
997
00:51:47,571 --> 00:51:50,106
y ver cómo suenan".
998
00:51:52,076 --> 00:51:55,244
El nuevo formato con el que
ahora estoy trabajando es...
999
00:51:55,546 --> 00:51:57,791
que si quiero formar un grupo
llamado The Mothers of Invention
1000
00:51:57,815 --> 00:51:59,855
meteré en él a
quien yo quiera.
1001
00:51:59,884 --> 00:52:03,318
Solo debe ser alguien justo
para el tipo de trabajo
1002
00:52:03,453 --> 00:52:04,787
que estemos haciendo.
1003
00:52:05,122 --> 00:52:06,900
Por ejemplo, si voy a
dar un concierto
1004
00:52:06,924 --> 00:52:08,802
con una orquesta sinfónica
y no necesariamente
1005
00:52:08,826 --> 00:52:11,359
quiero a un montón de voces
en la orquesta,
1006
00:52:11,495 --> 00:52:12,961
entonces no incluyo voces.
1007
00:52:13,363 --> 00:52:16,131
O... Tuve la ocasión de tocar
para un trabajo
1008
00:52:16,266 --> 00:52:18,078
con un grupo pequeño,
cuatro o cinco piezas,
1009
00:52:18,102 --> 00:52:19,679
donde yo solo tocaré
la guitarra, y
1010
00:52:19,703 --> 00:52:21,514
traeré una instrumentación
1011
00:52:21,538 --> 00:52:23,350
como en Hot Rats.
1012
00:52:23,374 --> 00:52:25,474
Así que eso me da
un poquito más de
1013
00:52:25,610 --> 00:52:27,676
flexibilidad artística,
podría decirse.
1014
00:52:28,278 --> 00:52:30,311
En la mayoría de lo que
ocurrió luego,
1015
00:52:30,580 --> 00:52:32,947
los grupos no fueron
así de permanentes.
1016
00:52:33,784 --> 00:52:36,050
No tenían el mismo tipo
de personalidad
1017
00:52:36,186 --> 00:52:37,266
que los primeros Mothers.
1018
00:52:38,656 --> 00:52:42,157
El único que siguió después
de los de 1969
1019
00:52:42,293 --> 00:52:44,137
fue el grupo con
Mark y Howard.
1020
00:52:44,161 --> 00:52:45,594
Y tenía una identidad.
1021
00:52:45,729 --> 00:52:48,296
-Oh, ¡eres tan profesional!
-Oh, okey.
1022
00:52:48,432 --> 00:52:51,800
La manera en que viajas
a todos esos lugares exóticos.
1023
00:52:52,269 --> 00:52:56,038
¿De verdad tienes un hit
en los charts?
1024
00:53:00,844 --> 00:53:03,545
1025
00:53:03,681 --> 00:53:07,216
1026
00:53:07,351 --> 00:53:10,986
1027
00:53:11,121 --> 00:53:14,757
1028
00:53:15,860 --> 00:53:19,794
1029
00:53:19,930 --> 00:53:22,798
1030
00:53:22,933 --> 00:53:26,868
1031
00:53:27,004 --> 00:53:30,372
1032
00:53:31,142 --> 00:53:33,053
Habían estado en un grupo
llamado The Turtles,
1033
00:53:33,077 --> 00:53:35,117
pero creo que habían roto.
1034
00:53:35,212 --> 00:53:36,711
Y yo había hecho un concierto
1035
00:53:36,847 --> 00:53:38,391
con la Filarmónica
de Los Ángeles,
1036
00:53:38,415 --> 00:53:40,282
y ellos habían venido.
1037
00:53:40,684 --> 00:53:42,462
Y decidimos que yo armaría
1038
00:53:42,486 --> 00:53:44,230
otra banda viajera
llamada the Mothers
1039
00:53:44,254 --> 00:53:46,555
y que saldríamos a hacer
cosas entretenidas.
1040
00:53:50,327 --> 00:53:51,393¡
1041
00:53:58,235 --> 00:54:00,635
1042
00:54:01,205 --> 00:54:02,938
1043
00:54:05,743 --> 00:54:07,442
1044
00:54:08,345 --> 00:54:10,579
1045
00:54:13,517 --> 00:54:15,783
1046
00:54:15,919 --> 00:54:21,924
1047
00:54:24,995 --> 00:54:26,361
Estábamos redefiniendo
1048
00:54:26,497 --> 00:54:28,374
las expectativas
del entretenimiento.
1049
00:54:28,398 --> 00:54:30,043
Me pareció que
no había razón
1050
00:54:30,067 --> 00:54:31,878
por la cual esa audiencia
no debiera experimentar
1051
00:54:31,902 --> 00:54:33,613
algunas de las cosas
que ya habían pasado
1052
00:54:33,637 --> 00:54:36,305
desde 1920 en el
desarrollo musical.
1053
00:54:36,440 --> 00:54:38,418
Cosas que desconocían
por completo
1054
00:54:38,442 --> 00:54:41,309
solo porque eran una
"audiencia de rock"
1055
00:54:41,445 --> 00:54:44,145
y por ende privada
de experiencia musical.
1056
00:54:44,281 --> 00:54:46,515
No se les presentaba
bajo ninguna forma de
1057
00:54:46,650 --> 00:54:48,950
clase de Apreciación Musical
de la escuela.
1058
00:54:49,586 --> 00:54:51,820
Desafortunadamente,
había algunas personas
1059
00:54:51,956 --> 00:54:55,757
que pensaron que era malo
porque nada debe cambiar
1060
00:54:55,893 --> 00:54:57,759
al verdadero rock and roll.
1061
00:54:57,894 --> 00:55:00,795
Y quien interfiriese
con ese tipo de estética
1062
00:55:00,931 --> 00:55:04,465
era visto como una amenaza
y necesitaba ser eliminado.
1063
00:55:05,135 --> 00:55:08,303
Y básicamente, mi carrera ha sido...
1064
00:55:09,406 --> 00:55:12,141
año tras año,
esperar ser eliminado.
1065
00:55:41,338 --> 00:55:43,338
¿Cómo reconoces el éxito?
1066
00:55:43,974 --> 00:55:45,651
¿Cómo reconozco el éxito?
1067
00:55:45,675 --> 00:55:46,909
No sé.
1068
00:55:48,645 --> 00:55:50,290
Vi a los Beatles en los sesenta.
1069
00:55:50,314 --> 00:55:51,680
Supongo que eso es el éxito.
1070
00:55:52,082 --> 00:55:53,815
1071
00:55:54,084 --> 00:55:56,184
Hey. Siéntense y cálmense
por un minuto
1072
00:55:56,320 --> 00:55:58,164
para poder escuchar
lo que vamos a hacer.
1073
00:55:58,188 --> 00:56:00,656
Y para aquellos de la banda
que no tienen idea
1074
00:56:00,791 --> 00:56:03,558
sobre lo que está por pasar,
esto es en La Menor.
1075
00:56:03,694 --> 00:56:04,893
Y no es estándar...
1076
00:56:05,028 --> 00:56:06,672
No podías encontrar
1077
00:56:06,696 --> 00:56:08,830
un ejemplo más prístino
de alguien
1078
00:56:08,965 --> 00:56:10,833
en el pináculo absoluto
1079
00:56:10,968 --> 00:56:13,001
del éxito musical mainstream...
1080
00:56:13,904 --> 00:56:16,605
que decidiera,
"Wow. Esto es mierda".
1081
00:56:17,474 --> 00:56:19,041
Solo quería decir hola.
1082
00:56:19,910 --> 00:56:24,980
Así que, cuando Lennon y
Zappa por fin cruzaron...
1083
00:56:27,618 --> 00:56:32,254
en cierto modo, le dio a
la expresión artística de John y Yoko
1084
00:56:32,389 --> 00:56:35,691
un marco que ellos
nunca habían disfrutado
1085
00:56:35,993 --> 00:56:37,792
en ningún otro contexto.
1086
00:56:37,928 --> 00:56:40,128
Y de alguna manera,
tiene más sentido
1087
00:56:40,263 --> 00:56:43,031
cuando la aprobación de Frank
y The Mothers
1088
00:56:43,167 --> 00:56:44,299
los rodea.
1089
00:56:44,568 --> 00:56:45,801
1090
00:56:46,903 --> 00:56:48,370
1091
00:56:49,906 --> 00:56:51,407
1092
00:56:53,009 --> 00:56:54,276
1093
00:56:55,812 --> 00:56:57,379
1094
00:56:58,682 --> 00:56:59,714
1095
00:57:00,817 --> 00:57:04,953
En realidad creo que Frank
temía grabar un hit.
1096
00:57:06,190 --> 00:57:08,723
Pienso que Frank hubiera podido
escribir hits el día entero.
1097
00:57:09,859 --> 00:57:13,562
Y que él, a propósito, saboteó
muchas de sus grabaciones.
1098
00:57:15,265 --> 00:57:16,909
Era interesante porque todos
1099
00:57:16,933 --> 00:57:19,093
iban detrás del hit,
y él nunca hizo eso.
1100
00:57:20,804 --> 00:57:23,505
Para mí, eso no tiene
ningún sentido.
1101
00:57:25,208 --> 00:57:28,877
No es que no acuerde con él,
porque... pienso
1102
00:57:29,013 --> 00:57:31,324
que quizás eso sea correcto,
pero no creo que Frank...
1103
00:57:31,348 --> 00:57:36,618
tuviera interés alguno
en escribir hits.
1104
00:57:37,754 --> 00:57:40,189
Ni siquiera estaba en su radar.
1105
00:57:42,659 --> 00:57:43,825
Este hombre...
1106
00:57:44,395 --> 00:57:47,295
era una masa andante
de contradicciones,
1107
00:57:47,564 --> 00:57:50,465
y aun así... ahora voy a
contradecirme yo.
1108
00:57:50,600 --> 00:57:52,033
Al mismo tiempo,
1109
00:57:52,268 --> 00:57:54,508
él era muy consistente
con esas contradicciones.
1110
00:57:56,272 --> 00:57:58,807
1111
00:58:02,712 --> 00:58:05,247
¿Le ves algún potencial comercial?
1112
00:58:05,482 --> 00:58:08,417
Estoy seguro de que espero que sí.
1113
00:58:11,588 --> 00:58:14,388
De 200 Motels
él espera las peores reseñas
1114
00:58:14,524 --> 00:58:16,624
recibidas por una película.
1115
00:58:17,694 --> 00:58:21,996
Su intención es crear
un film tan extraño
1116
00:58:22,265 --> 00:58:25,867
por partes tan
lleno de mierda
1117
00:58:26,804 --> 00:58:29,871
y en otras partes
tan perfecto técnicamente
1118
00:58:30,007 --> 00:58:32,441
que la gente se vaya
de la sala, diciendo...
1119
00:58:32,576 --> 00:58:35,010
"No entendí nada.
¿Qué está haciendo?".
1120
00:58:35,145 --> 00:58:37,478
"¿Cuál es el mensaje?
¿Qué está tratando de decir?".
1121
00:58:37,614 --> 00:58:39,815
Bueno, ese es el mensaje.
1122
00:58:40,284 --> 00:58:41,916
Martin entra caminando por aquí.
1123
00:58:42,052 --> 00:58:44,331
Tú vienes y te paras cerca,
al lado del órgano
1124
00:58:44,355 --> 00:58:45,987
y miras desde el fondo.
1125
00:58:46,122 --> 00:58:47,967
La sola idea de
que es Frank Zappa
1126
00:58:47,991 --> 00:58:49,491
y The Mothers of Invention
1127
00:58:49,793 --> 00:58:51,637
siempre ha dado algo de que hablar.
1128
00:58:51,661 --> 00:58:55,863
Frank es nuestro jefe,
sabes, así que siempre
1129
00:58:55,999 --> 00:59:00,035
hay un tipo de relación
gerente-trabajador.
1130
00:59:00,704 --> 00:59:02,939
Es todo muy temporal.
1131
00:59:05,800 --> 00:59:07,300
Así funciona.
1132
00:59:07,877 --> 00:59:09,343
Y tú... nunca sabes.
1133
00:59:09,479 --> 00:59:11,846
Quiero decir,
no es la estancia final
1134
00:59:11,982 --> 00:59:13,582
para ninguno de nosotros.
1135
00:59:13,717 --> 00:59:14,827
Estos no son últimos Mothers
1136
00:59:14,851 --> 00:59:16,218
que Frank va a tener.
1137
00:59:16,520 --> 00:59:19,087
Es difícil decir cuánto más
estaremos juntos.
1138
00:59:20,424 --> 00:59:22,984
Entonces ves que llevan a Martin
de vuelta, y a todos.
1139
00:59:23,060 --> 00:59:24,526
Tú los despiertas a todos.
1140
00:59:26,596 --> 00:59:29,364
Mi perspectiva ha cambiado
a lo largo de los años.
1141
00:59:30,067 --> 00:59:32,467
Porque, cuando estaba dentro,
1142
00:59:33,303 --> 00:59:36,070
yo era una herramienta
del compositor
1143
00:59:36,206 --> 00:59:38,373
al igual que todos sus músicos.
1144
00:59:38,575 --> 00:59:42,877
Y él usaba sus herramientas,
de forma brillante.
1145
00:59:43,813 --> 00:59:46,882
Lo que sea que puedas hacer,
que sea interesante y único,
1146
00:59:47,017 --> 00:59:48,750
va a ser exagerado
1147
00:59:49,386 --> 00:59:54,256
y usado tal como él lo considere
apropiado para su música.
1148
00:59:57,094 --> 01:00:01,863
Frank podía parecer
frío, distante,
1149
01:00:01,999 --> 01:00:06,868
y sin relación personal
con sus "monos entrenados",
1150
01:00:07,004 --> 01:00:09,037
según bromeó alguna vez.
1151
01:00:09,172 --> 01:00:11,132
Éramos todos monos entrenados, ¿no?
1152
01:00:11,208 --> 01:00:14,176
Él era el animador del circo
o lo que fuera.
1153
01:00:14,878 --> 01:00:19,916
Pero, quiero decirte, que él
guardaba grandes sentimientos...
1153
01:00:20,216 --> 01:00:21,116
por nosotros.
1154
01:00:21,818 --> 01:00:24,286
Era... era humano.
1155
01:00:24,421 --> 01:00:27,355
Hubo momentos en que
no sentí que él
1156
01:00:27,591 --> 01:00:28,957
lo fuera tanto.
1157
01:00:29,092 --> 01:00:31,760
Y sí sentí que él
era cruel a veces.
1158
01:00:31,895 --> 01:00:34,663
Pero era un hombre apasionado.
1159
01:00:34,798 --> 01:00:37,799
Y desarrolló un amor real,
1160
01:00:37,934 --> 01:00:40,234
no voy a decir que el mismo
por todos...
1161
01:00:40,370 --> 01:00:45,006
Pero a la gente que amaba,
volvía a traerla
1162
01:00:45,742 --> 01:00:49,010
varias veces a lo largo de
muchas bandas.
1163
01:00:49,145 --> 01:00:50,846
Y muchas de la giras.
1164
01:00:53,016 --> 01:00:55,517
1165
01:00:55,952 --> 01:00:58,032
Frank era muy leal
con la gente
1166
01:00:58,087 --> 01:01:00,047
que lo había ayudado
a lo largo del camino.
1167
01:01:00,090 --> 01:01:02,190
Incluso si eran
los peores cabrones,
1168
01:01:02,759 --> 01:01:06,294
él los ayudaba.
1169
01:01:07,164 --> 01:01:11,499
Y puedo contar con una mano
los amigos con los que de verdad
1170
01:01:11,634 --> 01:01:13,501
hubiera pasado tiempo juntos.
1171
01:01:14,638 --> 01:01:18,539
Era de perdonar, si te conocía,
1172
01:01:18,675 --> 01:01:20,642
pero, si no te conocía,
1173
01:01:21,344 --> 01:01:22,811
una sola oportunidad, y listo.
1174
01:01:22,946 --> 01:01:24,045
Se acabó.
1175
01:01:24,448 --> 01:01:26,882
Así que tambien podía ser duro.
1176
01:01:36,259 --> 01:01:38,800
Primero que nada,
él no se "accidentó".
1177
01:01:39,062 --> 01:01:40,062
Fue atacado.
1178
01:01:43,867 --> 01:01:46,367
El mito de que
se cayó del escenario,
1179
01:01:46,503 --> 01:01:48,302
nunca ocurrió.
1180
01:01:48,438 --> 01:01:52,773
Un idiota lo atacó
y lo tiró del escenario.
1181
01:01:53,042 --> 01:01:55,162
1182
01:02:00,917 --> 01:02:03,585
Sé que muchos saben
que te pasó algo,
1183
01:02:03,720 --> 01:02:05,419
y, en esencia, fue que
1184
01:02:05,555 --> 01:02:09,024
una persona con cierta
condición de demencia, parece,
1185
01:02:09,159 --> 01:02:10,759
te tiró del escenario
1186
01:02:10,894 --> 01:02:13,094
en un lugar llamado
The Rainbow Theatre, en Londres.
1187
01:02:13,897 --> 01:02:16,309
Y quedaste inconsciente
y herido de gravedad.
1188
01:02:16,333 --> 01:02:17,710
Y sé que estuviste
en silla de ruedas
1189
01:02:17,734 --> 01:02:19,200
por un largo tiempo después de eso.
1190
01:02:19,469 --> 01:02:21,747
Se ha hablado mucho
sobre algunas cosas
1191
01:02:21,771 --> 01:02:24,606
que pasaron con The Mothers
como resultado de ese accidente,
1192
01:02:24,741 --> 01:02:27,475
pero me pregunto,
si te hizo algo a ti.
1193
01:02:27,610 --> 01:02:28,876
¿Afectó tu manera de pensar?
1194
01:02:29,112 --> 01:02:30,923
¿Cambió alguna de tus perspectivas?
1195
01:02:30,947 --> 01:02:32,413
Ciertamente. Por supuesto.
1196
01:02:32,548 --> 01:02:34,493
Ayuda a que descubras
quiénes son tus amigos.
1197
01:02:34,517 --> 01:02:35,517
1198
01:02:36,252 --> 01:02:38,519
Intenta sentarte en una
silla de ruedas por 9 meses.
1199
01:02:38,655 --> 01:02:40,615
Y sabrás quiénes son tus amigos.
1200
01:02:43,427 --> 01:02:45,170
Cuando estaba en el hospital
1201
01:02:45,194 --> 01:02:46,561
tenía a un montón de tipos
1202
01:02:46,763 --> 01:02:48,641
que se ganaban la vida
con las giras.
1203
01:02:48,665 --> 01:02:50,576
Y yo no podría hacerlas
durante la mayor parte del año.
1204
01:02:50,600 --> 01:02:52,712
Estoy acostumbrado
a estar activo y viajando
1205
01:02:52,736 --> 01:02:54,468
y pasándomela bien.
1206
01:02:54,804 --> 01:02:57,438
Así que, si estás sentado ahí
y eres un inválido
1207
01:02:57,707 --> 01:03:00,608
contra tu voluntad,
eso cambia tu panorama
1208
01:03:00,744 --> 01:03:01,910
un poquito.
1209
01:03:32,275 --> 01:03:34,810
La nariz es la parte importante
1210
01:03:35,945 --> 01:03:38,580
cuando haces una cabeza de Zappa.
1211
01:03:39,883 --> 01:03:42,417
Porque nadie más tiene una así.
1212
01:03:45,622 --> 01:03:49,190
No tiene orejas, porque
1213
01:03:49,325 --> 01:03:52,260
no se verían una vez
que le pones el pelo.
1214
01:03:54,931 --> 01:03:58,499
El pelo es en realidad
la parte más simple
1215
01:03:58,635 --> 01:04:00,468
de todo esto.
1216
01:04:01,137 --> 01:04:06,575
Puedes ver aquí
qué fácil sigue lo del pelo.
1217
01:04:11,014 --> 01:04:13,782
¿Cómo encontraste al
animador, Bruce Bickford?
1218
01:04:14,151 --> 01:04:16,518
Estaba sentado aquí,
con una pierna rota,
1219
01:04:16,653 --> 01:04:18,453
y él trepó mi cerca
1220
01:04:18,588 --> 01:04:20,721
con dos rollos de película
bajo el brazo.
1221
01:04:21,257 --> 01:04:22,735
Ahora, eso es difícil
porque la cerca
1222
01:04:22,759 --> 01:04:25,427
era bastante alta.
Pero lo logró.
1223
01:04:28,164 --> 01:04:30,831
Hice dedo hasta Laurel Canyon
1224
01:04:30,967 --> 01:04:33,034
y luego encontré su casa.
1225
01:04:34,904 --> 01:04:38,506
Vimos el material.
A él lo impresionó
1226
01:04:38,641 --> 01:04:41,509
por la cantidad de figuras
que yo podía sostener
1227
01:04:41,645 --> 01:04:44,145
en movimiento
en una sola toma.
1228
01:04:45,815 --> 01:04:48,883
Hasta donde puedo decir,
es el mejor de todos los tiempos.
1229
01:04:49,653 --> 01:04:51,631
Y quería saber
si podía ayudarlo.
1230
01:04:51,655 --> 01:04:53,895
Estaba sentado en el sótano,
y en eso llega este tipo
1231
01:04:53,990 --> 01:04:55,090
con esas imágenes.
1232
01:04:55,892 --> 01:04:57,972
Ha estado en mi nómina
desde entonces.
1233
01:05:00,763 --> 01:05:02,923
Un cabrón tira a Frank
del escenario,
1234
01:05:03,033 --> 01:05:04,844
y le guste Frank o no,
1235
01:05:04,868 --> 01:05:07,201
es una gran marca
para una nueva fase.
1236
01:05:07,337 --> 01:05:08,937
Tiene que convalescer.
1237
01:05:09,072 --> 01:05:11,017
¿Y qué haces si eres Frank Zappa
1238
01:05:11,041 --> 01:05:14,008
con ese cerebro,
y no puedes moverte
1239
01:05:14,144 --> 01:05:15,443
ni levantarte?
1240
01:05:15,812 --> 01:05:17,772
Él tenía una
mente creativa incansable
1241
01:05:17,847 --> 01:05:19,727
así que empieza a crear.
1242
01:05:19,982 --> 01:05:22,227
Damas y caballeros:
supongo han notado
1243
01:05:22,251 --> 01:05:23,684
que este es un bosque de arcilla,
1244
01:05:23,820 --> 01:05:25,398
y el bosque ha sido manufacturado
1245
01:05:25,422 --> 01:05:26,687
para vuestra edificación
1246
01:05:26,823 --> 01:05:29,124
nada menos que por
Bruce Bickford.
1247
01:05:29,259 --> 01:05:31,419
Bruce, ¿podrías contarnos
qué está pasando
1248
01:05:31,528 --> 01:05:32,893
en esta mesa de aquí?
1249
01:05:33,129 --> 01:05:35,797
Bueno, solo debes moverlo
1250
01:05:35,932 --> 01:05:37,565
apenas un poco.
1251
01:05:38,602 --> 01:05:40,301
Y entonces sacar la foto.
1252
01:05:40,536 --> 01:05:43,872
Y lo mueves otra vez.
Y sigues.
1253
01:05:44,007 --> 01:05:46,240
Vas tomando velocidad
después de un rato.
1254
01:05:46,376 --> 01:05:49,577
Asegurándote que cada vez
quitas tus dedos
1255
01:05:49,713 --> 01:05:53,214
de enfrente del lente
antes de sacar la foto.
1256
01:05:53,950 --> 01:05:56,251
Eso es todo lo que debes saber.
1257
01:05:58,788 --> 01:06:01,923
A veces, era testarudo.
1258
01:06:02,926 --> 01:06:04,592
Íbamos a hacer una película,
1259
01:06:04,728 --> 01:06:10,465
y en todo lo que él pensaba
era en el control. Su control.
1260
01:06:11,768 --> 01:06:15,837
Tenía emociones que corrían
en lo profundo
1261
01:06:16,306 --> 01:06:18,606
y que no las expresaba.
1262
01:06:20,710 --> 01:06:25,679
Acepté cualquier cosa
en lugar de cuestionar
1263
01:06:25,915 --> 01:06:28,116
¿por qué eres como eres?
1264
01:06:28,251 --> 01:06:31,152
Pero podía ver al adicto al trabajo,
1265
01:06:31,755 --> 01:06:35,657
y que de ahí venía su alegría.
1266
01:06:37,193 --> 01:06:40,294
Creo que Frank no se expresaba
1267
01:06:40,496 --> 01:06:43,531
tan directamente en términos
de sus propias emociones.
1268
01:06:44,767 --> 01:06:47,969
Creo que él no lo veía
como su propósito.
1269
01:06:50,139 --> 01:06:52,473
Tenía mucho talento.
1270
01:06:52,975 --> 01:06:55,677
Lo desafiaba todo.
1271
01:07:00,583 --> 01:07:03,852
Cuando algo cataclísmico
pasa en tu vida,
1272
01:07:04,721 --> 01:07:07,021
hay varias maneras
de encararlo.
1273
01:07:07,156 --> 01:07:09,101
Puedes decir",¡Oh, Dios mío,
¿por qué a mí?"
1274
01:07:09,125 --> 01:07:11,192
y naufragar.
1275
01:07:11,328 --> 01:07:14,829
O decir, "Bueno, no tengo
elección sobre esto".
1276
01:07:14,965 --> 01:07:16,531
"Algo ha cambiado".
1277
01:07:16,833 --> 01:07:19,000
Él no iba a seguir
empleando a un grupo
1278
01:07:19,135 --> 01:07:20,668
mientras convalescía,
1279
01:07:20,803 --> 01:07:23,638
así que esa versión de los
Mothers se disemina,
1280
01:07:24,207 --> 01:07:25,639
y cada quien empieza
a hacer sus propias cosas.
1281
01:07:25,775 --> 01:07:28,743
Apenas puede escribir,
1282
01:07:29,512 --> 01:07:32,057
va la sala de ensayos,
consigue algunos vientos
1283
01:07:32,081 --> 01:07:34,441
les muestra las partituras,
escucha cómo suenan,
1284
01:07:34,884 --> 01:07:37,752
termina con un pila de
composiciones nuevas,
1285
01:07:37,888 --> 01:07:41,022
sale de gira, sorprende
a la gente otra vez.
1286
01:07:42,159 --> 01:07:44,479
Déjenme decirles algo:
¿les gustan las pelis de monstruos?
1287
01:07:44,828 --> 01:07:46,027
¿A alguien?
1288
01:07:46,596 --> 01:07:49,263
Yo amo las películas de monstruos.
1289
01:07:50,400 --> 01:07:53,835
Simplemente las adoro,
y cuanto más baratas son,
1290
01:07:54,037 --> 01:07:56,404
mejores son. ¿No es cierto?
1291
01:07:58,040 --> 01:07:59,773
¡Esto es "Cheepnis"!
1292
01:08:00,042 --> 01:08:01,743
1293
01:08:09,619 --> 01:08:11,386
1294
01:08:11,521 --> 01:08:13,254
1295
01:08:16,326 --> 01:08:18,693
1296
01:08:22,765 --> 01:08:24,265
1297
01:08:39,416 --> 01:08:41,649
Quiero decírselos una vez más.
1298
01:08:42,252 --> 01:08:43,684
Quiero agradecerles
1299
01:08:43,920 --> 01:08:45,840
porque realmente aprecio esto.
1300
01:08:46,489 --> 01:08:48,990
1301
01:09:05,008 --> 01:09:08,576
Gracias. Gracias. Gracias.
Gracias. Gracias. Gracias.
1302
01:09:08,712 --> 01:09:11,946
Gracias a cada uno de ustedes.
Y buenas noches.
1303
01:09:19,088 --> 01:09:22,423
Creo que en cada
punto de su vida,
1304
01:09:22,559 --> 01:09:24,592
él trataba de hacer lo mejor
1305
01:09:24,927 --> 01:09:27,961
que podía, para no tener
arrepentimientos.
1306
01:09:28,831 --> 01:09:35,235
Pero ¿qué estaba tratando
de hacer Frank, honestamente?
1307
01:09:35,805 --> 01:09:40,641
Le importaba un carajo
el mundo inmediato...
1308
01:09:40,977 --> 01:09:44,579
de su... de su intento
de funcionar
1309
01:09:44,714 --> 01:09:46,759
en la forma en que
eligió hacerlo, la cual era
1310
01:09:46,783 --> 01:09:49,183
"Si estoy vivo,
tengo que estar en el estudio".
1311
01:09:49,319 --> 01:09:52,120
"Tengo que estar sobre
el papel pautado".
1312
01:09:52,989 --> 01:09:54,321
Mis deseos son simples.
1313
01:09:54,457 --> 01:09:55,968
Todo lo que quiero es
una buena interpretación
1314
01:09:55,992 --> 01:09:57,225
y una buena grabación
1315
01:09:57,627 --> 01:09:59,438
de todo lo que escriba,
para poder escucharlo.
1316
01:09:59,462 --> 01:10:00,939
Y si alguien más quiere escucharlo,
1317
01:10:00,963 --> 01:10:02,197
genial también.
1318
01:10:03,733 --> 01:10:05,833
Suena fácil,
pero es difícil de hacer.
1319
01:10:07,003 --> 01:10:09,904
Frank era un esclavo
de su oído interior.
1320
01:10:10,139 --> 01:10:12,179
Escuchaba las cosas
de un modo particular,
1321
01:10:12,275 --> 01:10:14,475
y luego intentaba
manifestarlas en el mundo,
1322
01:10:14,510 --> 01:10:15,910
pero había limitaciones.
1323
01:10:16,045 --> 01:10:18,980
Hay limitaciones financieras,
en cierto grado
1324
01:10:19,115 --> 01:10:21,649
cuando tratas con
piezas orquestales.
1325
01:10:21,784 --> 01:10:24,384
Y hay limitaciones
de interpretación, ¿sabes?
1326
01:10:24,520 --> 01:10:27,821
No puedes escribir algo que
luego no se pueda tocar.
1327
01:10:28,224 --> 01:10:31,526
La música necesitaba
parecerse a lo que él escuchaba
1328
01:10:31,661 --> 01:10:32,927
en su cabeza.
1329
01:10:33,630 --> 01:10:36,597
Esto condujo a un montón de...
sufrimiento de su parte
1330
01:10:36,732 --> 01:10:39,133
debido a la inadecuación
y las limitaciones de otros.
1331
01:10:41,268 --> 01:10:41,600
Lo siento, Frank.
1332
01:10:41,871 --> 01:10:43,637
1333
01:10:44,273 --> 01:10:45,973
Ensayamos todo el tiempo.
1334
01:10:46,843 --> 01:10:49,243
Cada día antes de tocar,
ensayamos.
1335
01:10:49,445 --> 01:10:51,079
Vamos a ensayar...
1336
01:10:51,214 --> 01:10:54,281
Antes de esta gira,
ensayamos por tres semanas.
1337
01:10:54,917 --> 01:10:58,185
4 días a la semana.
5 horas al día.
1338
01:10:58,854 --> 01:11:01,556
Mucha gente piensa,
"Oh, era muy demandante".
1339
01:11:02,025 --> 01:11:03,791
No más que cualquiera
1340
01:11:03,926 --> 01:11:06,126
que tiene un trabajo
y necesita que se haga.
1341
01:11:06,262 --> 01:11:09,964
Hubiera sido realmente difícil
para un músico en su banda
1342
01:11:10,099 --> 01:11:12,867
si él hubiera pedido cosas
que tú no podías hacer.
1343
01:11:13,336 --> 01:11:15,336
Pero él siempre te pedía cosas
1344
01:11:15,371 --> 01:11:18,439
que él creía que sí podías hacer,
pero que quizás tú no.
1345
01:11:21,077 --> 01:11:24,279
"Black Page" fue una pieza
musical que escribió Frank.
1346
01:11:25,348 --> 01:11:28,982
Está probablemente...
1347
01:11:29,118 --> 01:11:30,551
a la vanguardia en innovación
1348
01:11:31,120 --> 01:11:34,455
respecto de la notación
rítmica polimétrica.
1349
01:11:35,992 --> 01:11:39,159
Sin duda. Sin duda.
Porque hay ciertas
1350
01:11:39,295 --> 01:11:41,229
situaciones rítmicas en esa pieza
1351
01:11:41,798 --> 01:11:44,832
que son extraordinariamente complejas,
1352
01:11:45,301 --> 01:11:46,701
pero lo importante
1353
01:11:46,936 --> 01:11:49,056
es que suena como una
pieza musical hermosa.
1354
01:11:49,104 --> 01:11:50,471
Es única.
1355
01:11:50,773 --> 01:11:52,084
Es... no se parece a nada
1356
01:11:52,108 --> 01:11:54,809
de su catálogo.
Esto es Frank, sabes.
1357
01:11:54,944 --> 01:11:58,712
Así que "Black Page"
es una obra musical
1358
01:11:58,848 --> 01:12:00,481
que era como un
1359
01:12:00,616 --> 01:12:03,284
fenómeno para mí
y para muchos otros.
1360
01:12:19,101 --> 01:12:22,870
Sin duda había una persona
1361
01:12:23,005 --> 01:12:26,807
que podía escribir música,
música fantástica,
1362
01:12:27,009 --> 01:12:29,377
y a quien le importaba
que se tocase bien.
1363
01:12:31,347 --> 01:12:33,280
Y lo que estoy escuchando
1364
01:12:33,983 --> 01:12:36,216
fue puesto en esta tierra para mí.
1365
01:12:36,452 --> 01:12:37,618
Era para mí.
1366
01:13:06,849 --> 01:13:08,416
Esa música estará ahí
1367
01:13:09,852 --> 01:13:12,686
en tanto tengamos algún tipo de...
1368
01:13:12,822 --> 01:13:14,555
apreciación por las artes.
1369
01:13:15,625 --> 01:13:17,925
Creo que la música que
hizo Frank durará.
1370
01:13:27,070 --> 01:13:29,110
Ey, ¡lo hicieron clavado!
1371
01:13:30,005 --> 01:13:31,371
1372
01:13:31,507 --> 01:13:33,241
Sí. Eso estuvo bueno.
1373
01:13:36,212 --> 01:13:38,745
Ahora que estás convirtiéndote
en un hombre exitoso
1374
01:13:38,881 --> 01:13:42,082
en la escena musical,
¿qué consecuencias...
1375
01:13:42,351 --> 01:13:44,162
podría tener esto para ti?
1376
01:13:44,186 --> 01:13:45,685
No pienso en eso.
1377
01:13:45,821 --> 01:13:47,054
Muchas veces, a la gente...
1378
01:13:47,923 --> 01:13:49,991
le gusta lo que haces
por las razones equivocadas.
1379
01:13:51,427 --> 01:13:53,728
En vivo desde Nueva York,
es Saturday Night.
1380
01:13:53,963 --> 01:13:56,230
1381
01:13:57,399 --> 01:13:59,567
No, ¡no uso drogas!
1382
01:13:59,702 --> 01:14:03,504
No me gusta el efecto
que tienen en alguna gente.
1383
01:14:06,375 --> 01:14:07,574
¿Que quieres decir, hombre?
1384
01:14:07,776 --> 01:14:09,288
¿Cómo que no te gustan las drogas?
1385
01:14:09,312 --> 01:14:11,078
¿Frank Zappa no se droga?
1386
01:14:11,214 --> 01:14:12,313
No me lo creo.
1387
01:14:13,082 --> 01:14:14,426
Bueno, esa era su idea
1388
01:14:14,450 --> 01:14:16,117
acerca de "algo gracioso".
1389
01:14:16,386 --> 01:14:18,063
Pienso que lo hicieron
para reírse de mí,
1390
01:14:18,087 --> 01:14:19,387
sabes, porque sabes
1391
01:14:19,522 --> 01:14:21,482
de qué va su orientación.
1392
01:14:21,891 --> 01:14:24,225
¿Acaso no fumabas con
los Mothers originales?
1393
01:14:24,360 --> 01:14:26,271
-No.
-¿Y qué hay de Freak Out!?
1394
01:14:26,295 --> 01:14:28,615
¿Estabas sobrio cuando
escribiste Freak Out!?
1395
01:14:28,698 --> 01:14:30,398
¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío!
1396
01:14:30,600 --> 01:14:35,169
Wow, hombre, eso acaba
de volarme de cabeza.
1397
01:14:35,571 --> 01:14:38,639
Creo que todo ese sketch
apestaba, y yo...
1398
01:14:38,775 --> 01:14:40,474
estaba atascado haciéndolo.
1399
01:14:40,610 --> 01:14:42,688
No me dejaron escribir nada
para el show.
1400
01:14:42,712 --> 01:14:44,522
¿Cuál es tu función en este planeta?
1401
01:14:44,546 --> 01:14:46,580
Soy un músico.
1402
01:14:46,882 --> 01:14:48,082
Uno, dos, tres cuatro.
1403
01:14:50,453 --> 01:14:54,254
Damas y caballeros: ¡Frank Zappa!
1404
01:14:54,523 --> 01:14:56,335
1405
01:14:56,359 --> 01:14:58,158
1406
01:14:58,294 --> 01:14:59,805
1407
01:14:59,829 --> 01:15:01,362
1408
01:15:01,497 --> 01:15:03,141
1409
01:15:03,165 --> 01:15:04,531
1410
01:15:04,667 --> 01:15:06,233
1411
01:15:06,369 --> 01:15:08,313
1412
01:15:08,337 --> 01:15:11,538
1413
01:15:11,940 --> 01:15:15,008
1414
01:15:15,277 --> 01:15:18,579
1415
01:15:18,714 --> 01:15:20,982
1416
01:15:21,317 --> 01:15:23,357
1417
01:15:25,020 --> 01:15:27,060
1418
01:15:28,791 --> 01:15:30,831
1419
01:15:32,261 --> 01:15:35,695
1420
01:15:36,331 --> 01:15:37,698
Había una parte de él que,
1421
01:15:38,167 --> 01:15:39,778
si bien había conseguido
la atención de la gente,
1422
01:15:39,802 --> 01:15:41,842
era cínica ante el hecho de que
1423
01:15:41,971 --> 01:15:43,615
toda esa gente lo miraba,
1424
01:15:43,639 --> 01:15:45,679
pero sin saber qué veían.
1425
01:15:51,080 --> 01:15:53,320
A veces la verdad...
Cuando pones la verdad arriba,
1426
01:15:53,416 --> 01:15:55,716
realmente rápido,
tipo "aquí está la verdad",
1427
01:15:55,851 --> 01:15:59,219
es como... la luz del día
para un vampiro.
1428
01:15:59,355 --> 01:16:00,687
¿Entiendes lo que digo?
1429
01:16:00,823 --> 01:16:02,863
Alguna gente suele
evitar la verdad.
1430
01:16:02,891 --> 01:16:05,392
Cuando alguien la pone
sobre la mesa:
1431
01:16:05,995 --> 01:16:07,906
no traigas ese plato otra vez.
1432
01:16:07,930 --> 01:16:09,700
Y no pases la música del tipo
1433
01:16:10,000 --> 01:16:11,598
que come de ese plato
en la radio.
1434
01:16:12,601 --> 01:16:14,681
Él no solo piensa: discierne.
1435
01:16:15,371 --> 01:16:18,205
Tenemos que mantener
chequeado a este tipo, ¿sabes?
1436
01:16:18,341 --> 01:16:19,541
Porque no puede estar ahí fuera.
1437
01:16:19,608 --> 01:16:21,708
Y según lo ven mis ojos,
1438
01:16:21,844 --> 01:16:23,711
como hombre negro
en los Estados Unidos,
1439
01:16:24,013 --> 01:16:25,691
cualquiera que viene de fuera,
1440
01:16:25,715 --> 01:16:29,616
o del así llamado "afuera",
con ideas y pensamientos nuevos...
1441
01:16:30,252 --> 01:16:33,220
Ves esta mano desconocida
que hace así
1442
01:16:33,422 --> 01:16:34,689
y te barre a un costado.
1443
01:16:36,592 --> 01:16:38,504
En esos días, las compañías
discográficas
1444
01:16:38,528 --> 01:16:41,228
tenían mucho más control
sobre los artistas.
1445
01:16:41,764 --> 01:16:44,865
Lo típico que una compañía
discográfica hacía era
1446
01:16:45,067 --> 01:16:46,812
acercarse y acercarse
1447
01:16:46,836 --> 01:16:49,369
a acuerdos de 360º,
lo cual significaba
1448
01:16:49,571 --> 01:16:51,772
que ellos poseían
todo lo que rodeaba tu culo
1449
01:16:52,041 --> 01:16:54,642
y todo lo demás
que viene con eso.
1450
01:16:55,144 --> 01:16:57,077
Frank quería hacer un box set.
1451
01:16:57,279 --> 01:17:00,113
Le dijeron: "No. Nadie puede hacer
box sets. Es una locura".
1452
01:17:00,316 --> 01:17:02,449
Así que él desarmó el box set
1453
01:17:02,584 --> 01:17:04,418
y sacó 4 álbumes de ahí.
1454
01:17:04,553 --> 01:17:06,565
Fue a Warner's, se los dio
1455
01:17:06,589 --> 01:17:08,522
y les dijo: "Okey, se acabó".
1456
01:17:08,758 --> 01:17:11,118
"Mi contrato terminó.
Aquí tienen sus 4 álbumes".
1457
01:17:11,594 --> 01:17:16,329
Y eso lo cambió todo
de ahí en adelante.
1458
01:17:16,565 --> 01:17:19,199
Pero más que eso, él es
el primer artista en ser
1459
01:17:19,435 --> 01:17:20,801
completamente independiente.
1460
01:17:21,303 --> 01:17:23,223
Armamos nuestro propio sello.
1461
01:17:23,673 --> 01:17:27,174
Mientras Frank y Gail entran
en la fase de Zappa Records,
1462
01:17:27,309 --> 01:17:29,590
uno de los primeros
álbumes que sale
1463
01:17:29,878 --> 01:17:33,414
es Sheik Yerbouti,
un álbum muy exitoso.
1464
01:17:33,549 --> 01:17:36,349
Complaciente y, a la vez,
con mierda muy sucia dentro.
1465
01:17:36,618 --> 01:17:39,353
Pero... entras en el tema
de ese disco
1466
01:17:39,489 --> 01:17:42,289
y sigue siendo oscuro.
Él sigue en un lugar oscuro.
1467
01:17:42,558 --> 01:17:44,303
Casi cada canción del disco
1468
01:17:44,327 --> 01:17:47,761
es un ataque a un grupo
específico de personas.
1469
01:18:24,366 --> 01:18:27,335
Siempre fuiste un renegado
del negocio de la música.
1469
01:18:27,535 --> 01:18:28,835
¿Por qué?
1470
01:18:29,038 --> 01:18:30,915
Porque la mayoría de lo que
hace el negocio de la música
1471
01:18:30,939 --> 01:18:32,406
no es musical.
1472
01:18:32,808 --> 01:18:33,986
¿Cuántas demandas
tienes ahora, Frank?
1473
01:18:34,010 --> 01:18:35,543
Probablemente unas nueve.
1474
01:18:35,878 --> 01:18:37,622
Nueve demandas contra
algunas de las más famosas
1475
01:18:37,646 --> 01:18:39,526
compañías de Los Ángeles.
1476
01:18:39,615 --> 01:18:40,814
Así es.
1477
01:18:41,149 --> 01:18:42,594
¿Cuál crees que es la razón
1478
01:18:42,618 --> 01:18:44,578
por la cual Warner Brothers
no te pagó?
1479
01:18:44,687 --> 01:18:46,727
Porque son unos cabrones,
por supuesto.
1480
01:18:49,726 --> 01:18:52,425
Más allá de la increíble libertad
1481
01:18:52,561 --> 01:18:54,929
de sus perspectivas creativas,
1482
01:18:55,665 --> 01:18:58,799
sus perspectivas de negocios
fueron muy independientes.
1483
01:18:59,168 --> 01:19:01,048
Empezó su propio sello
1484
01:19:01,370 --> 01:19:04,772
cuando eso era relativamente nuevo
1485
01:19:04,907 --> 01:19:06,985
y era de vanguardia en un sentido,
1486
01:19:07,009 --> 01:19:09,142
y eso era muy vital para su
1487
01:19:09,445 --> 01:19:11,011
organización y sus ingresos.
1488
01:19:12,515 --> 01:19:16,784
Para 1982, habíamos empezado
una empresita de venta por correo,
1489
01:19:17,019 --> 01:19:18,452
e hicimos
1490
01:19:18,587 --> 01:19:20,507
un millón de dólares en ventas.
1491
01:19:20,789 --> 01:19:23,456
Para nosotros era buen negocio
porque solo había que vender
1492
01:19:23,592 --> 01:19:25,672
un cuarto de los discos
de antes para tener
1493
01:19:25,895 --> 01:19:27,327
la misma ganancia.
1494
01:19:27,563 --> 01:19:29,374
Aquí es donde entra el
correo de los fans.
1495
01:19:29,398 --> 01:19:31,343
Aquí es donde lo leo,
y si no me creen,
1496
01:19:31,367 --> 01:19:33,648
miren alrededor. Hay cajas,
y las leo todas.
1497
01:19:36,238 --> 01:19:38,217
En retrospectiva,
la gente cree que eres un genio.
1498
01:19:38,241 --> 01:19:40,908
Pero mientras ocurre,
eres solo un
1499
01:19:41,543 --> 01:19:43,009
"Okey, ¿y ahora qué?".
1500
01:19:43,512 --> 01:19:46,880
Y es solo que...
te viene una idea,
1501
01:19:47,016 --> 01:19:48,482
y vas por ella.
1502
01:19:50,419 --> 01:19:51,419
Buenas noches.
1503
01:19:51,921 --> 01:19:54,555
Estoy aquí para
anunciarles mi intención
1504
01:19:54,757 --> 01:19:56,568
de buscar la candidatura republicana
1505
01:19:56,592 --> 01:19:58,512
para Presidente de los Estados Unidos.
1506
01:19:58,561 --> 01:20:00,305
Con el inicio del reaganismo
1507
01:20:00,329 --> 01:20:02,074
y con lo que pasaba
en el país por entonces,
1508
01:20:02,098 --> 01:20:04,331
en cierta forma, creo que
eso sacó a Frank
1509
01:20:04,466 --> 01:20:06,934
de la oscuridad solipsista
1510
01:20:07,136 --> 01:20:09,336
de lo que estaba pasando
en su carrera.
1511
01:20:10,072 --> 01:20:12,150
Esto es el amanecer de la
edad oscura otra vez
1512
01:20:12,174 --> 01:20:13,473
en lo que a mí respecta.
1513
01:20:13,976 --> 01:20:16,056
Las artes nunca han estado
en tan mala forma
1514
01:20:16,245 --> 01:20:17,478
en los Estados Unidos.
1515
01:20:20,015 --> 01:20:25,052
1516
01:20:25,988 --> 01:20:27,655
1517
01:20:27,857 --> 01:20:32,026
1518
01:20:33,829 --> 01:20:38,299
1519
01:20:42,771 --> 01:20:46,607
El negocio de la música
la va de esta lista falsa
1520
01:20:46,742 --> 01:20:49,276
de quién vendió qué.
1521
01:20:50,412 --> 01:20:53,981
La idea de vender
grandes cantidades de ítems
1522
01:20:54,116 --> 01:20:56,316
para así determinar
su calidad
1523
01:20:56,452 --> 01:20:58,519
es lo realmente repulsivo
sobre ella.
1524
01:21:00,923 --> 01:21:03,201
El Top 20 de videos
de MTV es patrocinado por
1525
01:21:03,225 --> 01:21:05,693
Burger King y Three Musketeers.
1526
01:21:09,332 --> 01:21:10,708
La industria musical decidió
1527
01:21:10,732 --> 01:21:12,533
que esta era la ola del futuro.
1528
01:21:13,235 --> 01:21:16,403
Y empezaron a contratar
solo grupos que se veían bien.
1529
01:21:17,039 --> 01:21:21,075
La idea fue hacer
música con imágenes.
1530
01:21:22,511 --> 01:21:25,745
Cuando el negocio de la música
todavía era
1531
01:21:25,881 --> 01:21:27,514
grabar canciones,
1532
01:21:27,649 --> 01:21:29,349
podías tener un hit
1533
01:21:29,551 --> 01:21:33,186
si se ponía de moda
en una de las 10 mil
1534
01:21:33,322 --> 01:21:35,282
estaciones de radio
de los Estados Unidos.
1535
01:21:36,225 --> 01:21:40,561
Ahora, en lugar de tener
10 mil chances de hacer un hit,
1536
01:21:41,563 --> 01:21:43,096
solo tienes una.
1537
01:21:43,665 --> 01:21:46,000
Es un pequeño paso para un hombre,
1538
01:21:47,569 --> 01:21:50,404
y un gran salto para la humanidad.
1539
01:21:54,643 --> 01:21:57,577
1540
01:21:57,846 --> 01:22:03,383
1541
01:22:03,652 --> 01:22:06,654
1542
01:22:06,923 --> 01:22:12,158
1543
01:22:12,561 --> 01:22:15,662
Incluso en el acorde
más feo que haya escrito,
1544
01:22:16,432 --> 01:22:19,233
hay siempre un rayo
de esperanza, sabes.
1545
01:22:21,203 --> 01:22:24,905
Como hombre del entretenimiento,
soy responsable de entregar
1546
01:22:25,041 --> 01:22:27,775
lo mejor que puedo hacer a la audiencia
1547
01:22:27,910 --> 01:22:29,721
que ha comprado una entrada para verlo
1548
01:22:29,745 --> 01:22:31,345
o un disco para escucharlo.
1549
01:22:31,580 --> 01:22:32,780
¿Y qué hay de tus amigos?
1550
01:22:32,914 --> 01:22:34,615
¿Tus vecinos? ¿Tu familia?
1551
01:22:34,884 --> 01:22:36,595
Bueno, no tengo amigos.
1552
01:22:36,619 --> 01:22:39,085
Tengo una esposa maravillosa,
y cuatro niños.
1553
01:22:39,288 --> 01:22:40,899
Me gustan. Son mis amigos.
1554
01:22:40,923 --> 01:22:42,200
Entonces, ¿tu esposa es tu amiga?
1555
01:22:42,224 --> 01:22:43,224
Sí.
1556
01:22:43,725 --> 01:22:46,293
Cuando no estás trabajando,
¿te cortás...
1557
01:22:46,796 --> 01:22:48,773
aparte del resto del mundo
1558
01:22:48,797 --> 01:22:51,064
y estás con tu familia?
1559
01:22:51,199 --> 01:22:53,010
Cuando no estoy de gira,
estoy en casa.
1560
01:22:53,034 --> 01:22:55,502
Tengo un estudio en casa.
Hago mis grabaciones ahí.
1561
01:22:55,637 --> 01:22:57,837
Y cuando termino de hacer
esa parte de mi trabajo,
1562
01:22:57,973 --> 01:23:00,006
salgo a la ruta y viajo
1563
01:23:00,142 --> 01:23:01,342
y hago este tipo de cosas.
1564
01:23:04,813 --> 01:23:06,346
Están aquí.
1565
01:23:06,615 --> 01:23:08,148
1566
01:23:11,854 --> 01:23:14,221
¡Viene hacia ti!
1567
01:23:17,159 --> 01:23:19,960
1568
01:23:47,590 --> 01:23:49,990
Los chicos no lo veían mucho.
1569
01:23:50,959 --> 01:23:52,459
Así era la cosa.
1570
01:23:52,661 --> 01:23:55,495
Él estaba en una misión,
e iba a cumplirla
1571
01:23:55,630 --> 01:23:57,063
sin importar qué.
1572
01:23:58,033 --> 01:23:59,677
Lo lindo acerca de "Valley Girl"
1573
01:23:59,701 --> 01:24:01,479
es que eran Frank y Moon
en el estudio.
1574
01:24:01,503 --> 01:24:02,902
Los dos, conectándose.
1575
01:24:03,038 --> 01:24:05,072
Pasando un buen momento,
1576
01:24:05,307 --> 01:24:08,508
aunque eso hubiera resultado
de que Moon
1577
01:24:08,644 --> 01:24:11,178
le pasara una nota a Frank
por debajo de la puerta del estudio,
1578
01:24:11,313 --> 01:24:13,780
diciéndole: "Hola, mi nombre es Moon.
Vivo en la misma casa que tú".
1579
01:24:14,650 --> 01:24:16,890
"En caso de que te interese,
1580
01:24:17,085 --> 01:24:19,552
sé hacer la voz de una
chica del valle".
1581
01:24:22,224 --> 01:24:24,168
Fue hace casi 15 años
1582
01:24:24,192 --> 01:24:26,171
cuando los Beach Boys
llamaron la atención
1583
01:24:26,195 --> 01:24:27,727
sobre las chicas de California.
1584
01:24:27,863 --> 01:24:30,063
En estos días, otro tipo
de chica de California
1585
01:24:30,332 --> 01:24:32,298
está siendo inmortalizada
en un disco.
1586
01:24:32,701 --> 01:24:34,312
Hay una canción
con alta rotación
1587
01:24:34,336 --> 01:24:36,470
en las estaciones de rock
del Sur de California
1588
01:24:36,605 --> 01:24:38,071
llamada "Valley Girl".
1589
01:24:38,440 --> 01:24:41,574
1590
01:24:41,843 --> 01:24:45,345
1591
01:24:45,680 --> 01:24:48,282
1592
01:24:48,551 --> 01:24:50,951
1593
01:24:51,186 --> 01:24:53,365
Hola. Quizás te preguntes
qué estamos haciendo ahora.
1594
01:24:53,389 --> 01:24:55,555
Bueno, verás,
tenemos un problema.
1595
01:24:55,690 --> 01:24:57,302
Tenemos esta grabación
llamada "Valley Girl",
1596
01:24:57,326 --> 01:24:58,903
y a todos estos cabrones
que nos llaman
1597
01:24:58,927 --> 01:25:00,905
pidiendo entrevistas y fotos.
1598
01:25:00,929 --> 01:25:02,295
Así que, en medio de la noche,
1599
01:25:02,531 --> 01:25:05,432
tenemos que sentarnos en el techo
y pararnos acá afuera
1600
01:25:05,567 --> 01:25:07,345
y movernos y hacer cosas tontas
1601
01:25:07,369 --> 01:25:10,270
para que el fotógrafo
más famoso del mundo,
1602
01:25:10,405 --> 01:25:14,073
Norman Seeff, tome fotos de
esta mierda para la revista Life.
1603
01:25:14,209 --> 01:25:15,809
Eso estamos haciendo.
1604
01:25:15,944 --> 01:25:18,678
1605
01:25:18,814 --> 01:25:20,280
1606
01:25:20,649 --> 01:25:22,889
"Valley Girl" fue un
accidente inusual
1607
01:25:22,918 --> 01:25:24,251
en los Estados Unidos.
1608
01:25:24,620 --> 01:25:27,688
Éramos un sello pequeño,
distribuido a través de CBS.
1609
01:25:27,957 --> 01:25:29,522
Nadie en CBS tenía idea
1610
01:25:29,658 --> 01:25:32,025
de que esa cosa iba a pegar
como lo hizo.
1611
01:25:32,727 --> 01:25:35,361
Sucedió porque mi hija llevó
1612
01:25:35,497 --> 01:25:37,831
un acetato de "Valley Girl"
a una estación de Pasadena
1613
01:25:38,100 --> 01:25:40,433
llamada KROQ,
y apenas lo pasaron,
1614
01:25:40,568 --> 01:25:43,070
el teléfono comenzó a sonar,
y se convirtió en un hit instantáneo.
1615
01:25:43,205 --> 01:25:44,505
A la gente le gustó enseguida.
1616
01:25:44,773 --> 01:25:46,439
Tipo que, ¡oh mi Dios!
1617
01:25:47,041 --> 01:25:49,054
Mientras, yo estoy de gira por Europa.
1618
01:25:49,078 --> 01:25:51,344
Ni siquiera sé que tengo un hit.
1619
01:25:51,780 --> 01:25:54,981
En 1982, no podías caminar
por los Estados Unidos
1620
01:25:55,117 --> 01:25:57,317
sin escuchar algo sobre
"Valley Girl".
1621
01:25:57,653 --> 01:25:59,397
Enseguida en Canal Cinco, tipo que,
es impresionante
1622
01:25:59,421 --> 01:26:00,653
porque vamos a
1623
01:26:00,789 --> 01:26:02,200
divertirnos con
la familia Zappa.
1624
01:26:02,224 --> 01:26:03,601
¡Seguro! ¡Totalmente!
1625
01:26:03,625 --> 01:26:05,236
Y ese fue su primer gran hit.
1626
01:26:05,260 --> 01:26:06,627
Su único gran hit.
1627
01:26:08,063 --> 01:26:11,765
pero en realidad salió de Moon
1628
01:26:12,267 --> 01:26:14,187
tratando de pasar tiempo con su papá.
1629
01:26:16,838 --> 01:26:18,617
¿Qué pasará ahora,
en el futuro?
1630
01:26:18,641 --> 01:26:20,284
¿Planeas una continuación
ahora mismo
1631
01:26:20,308 --> 01:26:21,975
para aprovechar la
1632
01:26:22,177 --> 01:26:23,688
receptividad de la audiencia, o...
1633
01:26:23,712 --> 01:26:25,423
No. Lo próximo
1634
01:26:25,447 --> 01:26:28,515
que haré es salir
a Cal-Arts esta noche
1635
01:26:28,717 --> 01:26:31,037
y escuchar a un par de pianistas
que van a interpretar
1636
01:26:31,219 --> 01:26:33,921
algo de mi música orquestal.
1637
01:26:40,729 --> 01:26:44,564
Ahí está "Valley Girl".
Un éxito mainstream.
1638
01:26:44,700 --> 01:26:47,667
Pero para Frank, es como,
"Okey, ¿qué puedo hacer ahora?".
1639
01:26:47,803 --> 01:26:49,069
"Tengo la atención de la gente".
1640
01:26:49,304 --> 01:26:52,005
Uno. Dos. Tres.
1641
01:26:56,712 --> 01:26:58,645
Por todo lo que había escuchado
1642
01:26:58,780 --> 01:27:00,980
y escuchado sobre Zappa,
1643
01:27:01,816 --> 01:27:05,585
me parecía que él tenía que
escribir para Kronos.
1644
01:27:05,854 --> 01:27:07,987
Si podemos tocar eso más largo,
1645
01:27:08,123 --> 01:27:09,767
va a ser más efectivo.
1646
01:27:09,791 --> 01:27:11,491
¿Cuán largo?
1647
01:27:11,626 --> 01:27:13,927
Tengo una negra ligada en...
1648
01:27:14,062 --> 01:27:16,529
-Oh, ya veo.
-Es una partitura muy extraña.
1649
01:27:16,665 --> 01:27:19,031
Creo que la primera vez que hablamos
1650
01:27:19,167 --> 01:27:20,700
fue después de un concierto.
1651
01:27:21,269 --> 01:27:25,138
Pienso que en '82, '83.
1652
01:27:25,507 --> 01:27:28,375
Poco después de eso,
él empezó a escribir,
1653
01:27:29,578 --> 01:27:31,478
la nueva pieza para nosotros.
1654
01:28:04,179 --> 01:28:08,415
Siempre aprecié el hecho
de que fuera autodidacta.
1655
01:28:09,351 --> 01:28:11,229
Fue a la biblioteca, de niño,
1656
01:28:11,253 --> 01:28:14,154
chequeaba los libros
se quedó ahí y aprendió.
1657
01:28:14,289 --> 01:28:16,857
Para mí, eso ha sido
una gran inspiración.
1658
01:28:17,793 --> 01:28:19,793
Cuando pienso en el trabajo
de toda la vida de Zappa,
1659
01:28:19,995 --> 01:28:22,995
me recuerda a Charles Ives,
1660
01:28:23,131 --> 01:28:25,498
a Harry Partch, a Sun Ra.
1661
01:28:26,100 --> 01:28:28,935
Músicos experimentales
estadounidenses
1662
01:28:29,070 --> 01:28:32,105
que reimaginaron totalmente
la forma en que la música
1663
01:28:32,240 --> 01:28:34,875
debería ser escuchada
y compuesta.
1664
01:28:36,245 --> 01:28:38,879
Zappa pertenece
a esa tradición.
1665
01:29:37,573 --> 01:29:39,150
Sigo escribiendo música
para orquesta.
1666
01:29:39,174 --> 01:29:41,254
Pero, sabes, nadie
la escuchará nunca.
1667
01:29:41,976 --> 01:29:43,056
¿Estás seguro?
1668
01:29:43,145 --> 01:29:45,212
Bueno, no diré nunca,
1669
01:29:45,347 --> 01:29:47,580
pero las chances
de que la música sea tocada
1670
01:29:47,716 --> 01:29:51,017
no son buenas porque, cada vez
que empezamos a negociar
1671
01:29:51,152 --> 01:29:53,130
con alguien acerca
de interpretarla,
1672
01:29:53,154 --> 01:29:55,394
surgen problemas,
y siempre se reduce a
1673
01:29:55,490 --> 01:29:57,990
cuánto dinero quieren
gastar para hacerlo.
1674
01:29:58,126 --> 01:30:00,860
Porque... hemos tenido ofertas
de orquestas que dicen
1675
01:30:00,995 --> 01:30:02,261
"Sí, nos encantaría tocarla,
1676
01:30:02,397 --> 01:30:04,041
vamos a darte dos ensayos".
1677
01:30:04,065 --> 01:30:05,976
Y es imposible tocarla
con dos ensayos.
1678
01:30:06,000 --> 01:30:07,333
No se puede.
1679
01:30:07,469 --> 01:30:09,013
Y preferiría que nadie la toque
1680
01:30:09,037 --> 01:30:11,370
a tener a alguien
que la toca mal.
1681
01:30:11,572 --> 01:30:13,851
Mañana a la noche, la
Orquesta Sinfónica de Londres
1682
01:30:13,875 --> 01:30:16,376
dará un concierto
en el Barbican Centre.
1683
01:30:17,079 --> 01:30:19,190
El programa de música
orquestal que tocarán
1684
01:30:19,214 --> 01:30:21,214
es música escrita por la celebrada
1685
01:30:21,349 --> 01:30:23,229
estrella de rock americana,
Frank Zappa.
1686
01:30:23,552 --> 01:30:25,833
Robin Denselow ha mirado
el lado menos conocido
1687
01:30:25,954 --> 01:30:28,621
y menos comercial
del arte de Zappa.
1688
01:30:29,190 --> 01:30:31,725
Frank Zappa ha estado
escribiendo con calma piezas
1689
01:30:31,860 --> 01:30:35,262
para orquesta en paralelo a
sus trabajos de rock, durante años.
1690
01:30:35,531 --> 01:30:37,241
Para su primera interpretación,
1691
01:30:37,265 --> 01:30:39,398
usará a la Orquesta
Sinfónica de Londres.
1692
01:30:39,534 --> 01:30:43,069
El director, Kent Nagano,
fue elegido por Zappa.
1693
01:30:43,205 --> 01:30:45,638
¿Esperas hacer algún dinero
1694
01:30:45,774 --> 01:30:47,685
del concierto
y las grabaciones
1695
01:30:47,709 --> 01:30:48,909
que viniste a hacer
1696
01:30:49,077 --> 01:30:50,621
con la OSL?
-No. No.
1697
01:30:50,645 --> 01:30:52,423
¿Por qué hacerlo, entonces?
1698
01:30:52,447 --> 01:30:55,448
Pienso que cualquier decisión
artística que se base en
1699
01:30:55,584 --> 01:30:57,828
si vas a hacer dinero o no,
en el fondo no es
1700
01:30:57,852 --> 01:31:00,920
una decisión artística.
Es una decisión de negocios.
1701
01:31:01,556 --> 01:31:03,756
Hay muchas cosas que puedo hacer
1702
01:31:03,891 --> 01:31:05,258
para ganarme la vida
1703
01:31:05,393 --> 01:31:07,104
y muchas que ya he hecho
1704
01:31:07,128 --> 01:31:09,328
para ganármela,
las cuáles han producido
1705
01:31:09,430 --> 01:31:11,932
el capital necesario
para este proyecto.
1706
01:31:12,067 --> 01:31:15,335
Vine aquí para gastar dinero
en una orquesta inglesa
1707
01:31:15,470 --> 01:31:18,070
para grabar mi música,
y así llevármela a casa
1708
01:31:18,206 --> 01:31:19,806
y poder escucharla.
1709
01:31:19,941 --> 01:31:22,909
Y si a alguien más le gusta
ese tipo de cosas,
1710
01:31:23,045 --> 01:31:24,889
haré que esté disponible
en un disco
1711
01:31:24,913 --> 01:31:26,679
para que puedan escucharlo.
1712
01:31:26,815 --> 01:31:29,482
Esa es mi parte del servicio
público de gastar dinero
1713
01:31:29,618 --> 01:31:31,350
para hacer que este evento ocurra.
1714
01:31:31,486 --> 01:31:33,152
Sin subvención de fundaciones,
1715
01:31:33,288 --> 01:31:34,988
sin asistencia del gobierno,
1716
01:31:35,123 --> 01:31:36,555
sin corporación,
1717
01:31:36,691 --> 01:31:37,991
sin comité.
1718
01:31:38,126 --> 01:31:41,160
Solo un loco que gastó el dinero
1719
01:31:41,296 --> 01:31:45,332
para contratar músicos ingleses
y hacer un concierto en el Barbican
1720
01:31:45,467 --> 01:31:48,701
y un album para
Barking Pumpkin Records.
1721
01:31:49,104 --> 01:31:52,238
¿Cómo consigues que la
Orquesta Sinfónica de Londres
1722
01:31:52,373 --> 01:31:53,373
toque tu material?
1723
01:31:53,475 --> 01:31:55,708
-Les pagas.
-Sí.
1724
01:31:56,044 --> 01:31:58,545
¿Pero no es en verdad una
organización prestigiosa?
1725
01:31:58,680 --> 01:31:59,812
Por supuesto.
1726
01:32:00,015 --> 01:32:01,426
Así que les pagas
un montón de dinero.
1727
01:32:01,450 --> 01:32:03,149
Sí.
1728
01:32:03,285 --> 01:32:06,319
Es tan serio escribir
una canción como "Valley Girl"
1729
01:32:07,122 --> 01:32:10,390
como lo es escribir el ballet
llamado Mo 'N Herb's Vacation.
1730
01:32:10,525 --> 01:32:13,560
Para mí, son problemas musicales
igualmente serios.
1731
01:32:15,864 --> 01:32:18,197
A menos que tengan suficiente
tiempo para ensayarlo,
1732
01:32:18,333 --> 01:32:20,410
las chances de una
interpretación perfecta
1733
01:32:20,434 --> 01:32:21,801
no son buenas.
1734
01:32:22,137 --> 01:32:23,948
¿Y qué tan cerca llegaste?
1735
01:32:23,972 --> 01:32:26,505
Diría que estamos
al 75% en este disco.
1736
01:32:26,641 --> 01:32:29,776
¿Podrían darle una mirada
a la 159, por favor?
1737
01:32:31,513 --> 01:32:34,947
Los habitantes de este lugar
ya no tienen la inteligencia
1738
01:32:35,083 --> 01:32:37,116
para ser utilizados.
1739
01:32:37,752 --> 01:32:39,753
Así que el hombre me creó a mí.
1740
01:32:40,856 --> 01:32:42,816
Los seres humanos son caros.
1741
01:32:43,325 --> 01:32:46,726
Si me dan a elegir entre
no hacer música
1742
01:32:46,861 --> 01:32:49,729
o hacerla en un medio
que una persona pueda pagar,
1743
01:32:49,864 --> 01:32:52,365
haré música en un
medio que pueda pagar.
1744
01:32:53,067 --> 01:32:55,068
Ergo, la máquina.
1745
01:32:57,205 --> 01:33:00,339
Compré el Synclavier
y empecé a hacer
1746
01:33:00,475 --> 01:33:02,575
todas las composiciones
en ese medio
1747
01:33:02,711 --> 01:33:04,791
porque puedes escribir
del modo que quieras,
1748
01:33:04,912 --> 01:33:06,780
y puedes dirigir también.
1749
01:33:06,915 --> 01:33:10,182
Incluso hacer que se ejecute
a cualquier velocidad o amplitud.
1750
01:33:10,318 --> 01:33:12,953
Puedes controlar todos los
matices de la interpretación.
1751
01:33:13,822 --> 01:33:15,455
Prefiero hacerlo yo
1752
01:33:15,590 --> 01:33:17,791
que dárselo a otro
para que lo haga.
1753
01:33:18,093 --> 01:33:22,195
1754
01:33:33,407 --> 01:33:34,674
Okey, Ahmet.
1755
01:33:35,810 --> 01:33:39,011
Detén el juego...
Y deja que te tome algunas fotos
1756
01:33:39,147 --> 01:33:40,579
con la arcilla.
1757
01:33:41,215 --> 01:33:43,483
No tengo arcilla. Gracias.
1758
01:33:43,618 --> 01:33:45,596
Hay media tonelada en
algún lugar de por aquí.
1759
01:33:45,620 --> 01:33:47,765
Hay media tonelada
justo detrás de ti, Ahmet.
1760
01:33:47,789 --> 01:33:49,089
No mientas.
1761
01:33:51,893 --> 01:33:54,527
1762
01:33:58,066 --> 01:33:59,298
¿Que quieren que construya?
1763
01:33:59,434 --> 01:34:00,533
Lo que quieras.
1764
01:34:19,221 --> 01:34:21,854
No es fácil seguir
convirtiendo el capital
1765
01:34:21,990 --> 01:34:24,824
ganado de hacer otras cosas
y reinvertirlo en
1766
01:34:24,960 --> 01:34:26,971
hacer este tipo de cosas
porque no hay forma
1767
01:34:26,995 --> 01:34:28,940
de que la música
en la que trabajo
1768
01:34:28,964 --> 01:34:30,764
se pague a sí misma.
1769
01:34:33,501 --> 01:34:35,741
Pero prefiero hacerlo así
que depender de
1770
01:34:35,803 --> 01:34:39,238
un gobierno, o depender de
1771
01:34:39,373 --> 01:34:41,507
un rey o un duque o alguien que
1772
01:34:41,643 --> 01:34:43,854
quiere tomar acciones drásticas
si él no aprueba
1773
01:34:43,878 --> 01:34:45,145
tu obra de arte.
1774
01:34:45,480 --> 01:34:46,845
Olvídalo.
1775
01:34:47,882 --> 01:34:50,950
¿Aún crees que los estudiantes
de música en las universidades
1776
01:34:51,250 --> 01:34:53,653
aprenden un lenguaje muerto
en una institución muerta
1777
01:34:53,788 --> 01:34:56,622
de profesores muertos,
y explicarías por qué?
1778
01:34:56,457 --> 01:34:57,690
1779
01:34:57,825 --> 01:34:59,392
Bueno, sí.
1780
01:34:59,527 --> 01:35:02,028
1781
01:35:02,364 --> 01:35:05,564
Porque muchas veces,
los compositores vienen a mí,
1782
01:35:05,700 --> 01:35:07,800
y me dicen: "Bueno, ¿qué hago?".
1783
01:35:07,936 --> 01:35:09,780
Y yo les digo: "Obtén
una licencia inmobiliaria...
1784
01:35:09,804 --> 01:35:12,838
porque, si esperas escribir
música en los Estados Unidos,
1785
01:35:12,974 --> 01:35:14,894
¿qué vas a hacer para vivir?".
1786
01:35:15,377 --> 01:35:17,843
Si quieres ser un compositor
en los Estados Unidos,
1787
01:35:17,979 --> 01:35:20,145
debes escribir para el medio.
1788
01:35:20,281 --> 01:35:22,326
No puedes escribir música
solo porque la escribes.
1789
01:35:22,350 --> 01:35:24,390
Debes tener algún otro
tipo de trabajo
1790
01:35:24,519 --> 01:35:25,885
para solventar ese hábito.
1791
01:35:26,020 --> 01:35:29,522
Es triste, pero es verdad.
1792
01:35:34,091 --> 01:35:41,000
MIENTRAS TANTO,
EN OTRO LUGAR DE LA PELÍCULA...
1793
01:35:35,196 --> 01:35:37,763
1794
01:35:37,899 --> 01:35:40,400
1795
01:35:42,036 --> 01:35:46,606
1796
01:35:47,008 --> 01:35:49,508
1797
01:35:50,044 --> 01:35:52,745
1798
01:35:53,081 --> 01:35:57,250
1799
01:35:59,587 --> 01:36:02,288
1800
01:36:02,424 --> 01:36:04,557
1801
01:36:14,536 --> 01:36:17,170
Esto es ABC News:
Nightline.
1802
01:36:17,572 --> 01:36:20,372
Reporta desde Washington
Ted Koppel.
1803
01:36:20,508 --> 01:36:22,253
Muchas personas,
1804
01:36:22,277 --> 01:36:23,609
que se hacen oír más y más,
1805
01:36:23,745 --> 01:36:26,212
piensan que las canciones
y los videos de rock
1806
01:36:26,347 --> 01:36:28,247
son ofensivos.
1807
01:36:28,383 --> 01:36:30,528
Un grupo de padres
ya ha escuchado suficiente.
1808
01:36:30,552 --> 01:36:32,529
El Centro de Recursos
Musicales para Padres
1809
01:36:32,829 --> 01:36:34,413
quiere un etiquetado
para discos y grabaciones,
1810
01:36:34,522 --> 01:36:36,442
similar al que
califica a las películas.
1811
01:36:36,524 --> 01:36:38,235
A fin de mes,
un comité del Senado
1812
01:36:38,259 --> 01:36:39,636
hará audiencias
sobre este tema.
1813
01:36:39,660 --> 01:36:41,605
Un homenaje a la
influencia del Centro,
1814
01:36:41,629 --> 01:36:43,574
cuyos miembros incluyen
a Susan Baker,
1815
01:36:43,598 --> 01:36:45,638
esposa del Secretario
del Tesoro, James Baker.
1816
01:36:45,667 --> 01:36:47,711
Decía: "Supongo que era
una fanática del sexo".
1817
01:36:47,735 --> 01:36:50,603
"La conocí en el lobby del hotel,
masturbándose con una revista".
1818
01:36:50,939 --> 01:36:52,817
Frank Zappa es uno de los
pocos artistas de rock
1819
01:36:52,841 --> 01:36:55,041
en mostrarse abiertamente
en contra del etiquetado.
1820
01:36:55,110 --> 01:36:57,030
Si se ve como censura,
1821
01:36:57,144 --> 01:36:59,290
y huele a censura,
es censura
1822
01:36:59,314 --> 01:37:01,224
sin importar qué esposa
esté hablando de ello.
1823
01:37:01,248 --> 01:37:02,348
Es censura.
1824
01:37:02,584 --> 01:37:04,495
La analogía que trazas es...
1825
01:37:04,519 --> 01:37:07,152
Frank fue invitado por
Ted Koppel y CNN
1826
01:37:07,288 --> 01:37:08,655
y Larry King
1827
01:37:08,790 --> 01:37:10,734
y un montón de
noticieros centrales
1828
01:37:10,758 --> 01:37:12,798
para hablar sobre esto.
1829
01:37:13,094 --> 01:37:15,595
Él había limpiado tanto
su atuendo y su aspecto
1830
01:37:15,730 --> 01:37:18,631
que visualmente ya no era
el freak de los sesenta.
1831
01:37:18,766 --> 01:37:21,601
Era alguien que entendía
que "Si voy a dar batalla
1832
01:37:21,736 --> 01:37:23,547
con esta gente,
necesito vérmelas
1833
01:37:23,571 --> 01:37:25,038
con ellos en su terreno".
1834
01:37:25,173 --> 01:37:26,817
1835
01:37:26,841 --> 01:37:30,109
Frank se volvió la persona
a la cual acudir para los comentarios
1836
01:37:30,244 --> 01:37:32,404
sobre la calificación
de discos, porque nadie más
1837
01:37:32,514 --> 01:37:34,434
en la industria se asomó.
1838
01:37:34,783 --> 01:37:36,727
Quizás les preocupa que
los quiten del aire,
1839
01:37:36,751 --> 01:37:38,596
o quizás les preocupan
sus carreras,
1840
01:37:38,620 --> 01:37:40,664
o quizás les preocupa
1841
01:37:40,688 --> 01:37:42,265
arriesgarse y abrir la boca.
1842
01:37:42,289 --> 01:37:44,023
Pero yo no hablo por ellos.
1843
01:37:44,158 --> 01:37:46,170
No hablo por el resto
de la industria discográfica.
1844
01:37:46,194 --> 01:37:48,427
Hablo como un ciudadano privado,
1845
01:37:48,563 --> 01:37:52,498
como un italiano de mediana edad
padre de cuatro.
1846
01:37:52,633 --> 01:37:55,401
Tengo preocupaciones
sobre lo que le pasará
1847
01:37:55,537 --> 01:37:58,537
a la libertad de expresión
y al derecho a reunirse
1848
01:37:58,672 --> 01:38:00,885
y al derecho de que alguien
use tus propias palabras
1849
01:38:00,909 --> 01:38:03,342
contra ti en una situación legal.
1850
01:38:03,711 --> 01:38:05,878
Y nadie asoma la cabeza
para decir
1851
01:38:06,014 --> 01:38:07,547
que es todo un montón de basura.
1852
01:38:09,150 --> 01:38:11,550
Sr. Zappa, muchas gracias
por estar con nosotros.
1853
01:38:11,952 --> 01:38:13,152
Por favor, proceda.
1854
01:38:13,988 --> 01:38:17,589
Tengo una idea sobre
cómo parar todo esto
1855
01:38:17,725 --> 01:38:21,026
y cómo darles a los padres
lo que realmente quieren,
1856
01:38:21,162 --> 01:38:23,663
lo cual es información,
información precisa
1857
01:38:23,798 --> 01:38:25,831
sobre qué hay dentro de un álbum.
1858
01:38:26,500 --> 01:38:30,102
No tengo objeción sobre
tener todas las letras
1859
01:38:30,805 --> 01:38:35,041
impresas en el álbum
como rutina, todo el tiempo.
1860
01:38:35,643 --> 01:38:38,244
Creo que su solución
es intrigante
1861
01:38:38,379 --> 01:38:39,879
y podría ser una solución.
1862
01:38:40,148 --> 01:38:42,114
Creo que es buena su sugerencia
1863
01:38:42,249 --> 01:38:43,715
de que se impriman esas letras.
1864
01:38:44,118 --> 01:38:45,484
Eso sería bastante
1865
01:38:45,619 --> 01:38:47,539
para satisfacer las
objeciones de todos.
1866
01:38:47,589 --> 01:38:49,669
Gracias, señor presidente.
Senador Hawkins.
1867
01:38:50,391 --> 01:38:52,102
Frank diría que
fue un fracaso, porque
1868
01:38:52,126 --> 01:38:54,204
aun así, la cosa quedó
en el uso de la etiqueta
1869
01:38:54,228 --> 01:38:55,761
de "Aviso Parental".
1870
01:38:55,896 --> 01:38:57,908
Pero creo que él
marcó una diferencia ahí.
1871
01:38:57,932 --> 01:39:00,333
Hubo veces en la que deseé
que él hubiera podido
1872
01:39:00,468 --> 01:39:02,428
modular su enfoque con
1873
01:39:02,470 --> 01:39:04,070
un poquito menos de rabia.
1874
01:39:04,205 --> 01:39:06,072
El sexo equivale al pecado.
1875
01:39:06,207 --> 01:39:09,175
Pero esa rabia resultó
en momentos maravillosos
1876
01:39:09,310 --> 01:39:11,344
como en Crossfire,
con James Lofton.
1877
01:39:11,479 --> 01:39:13,123
¿Cree que los Padres Fundadores
1878
01:39:13,147 --> 01:39:15,347
hicieron la Primera Enmienda,
que nos la dieron
1879
01:39:15,416 --> 01:39:18,317
para defender canciones
que glorifican el satanismo
1880
01:39:18,452 --> 01:39:20,264
y el incesto y el suicidio?
¿De verdad cree eso?
1881
01:39:20,288 --> 01:39:22,032
-Absolutamente.
-¿De verdad?
1882
01:39:22,056 --> 01:39:23,333
-Sí, lo creo.
-Usted es un idiota entonces.
1883
01:39:23,357 --> 01:39:24,902
-¿Sí?
-Es un idiota.
1884
01:39:24,926 --> 01:39:26,002
Bueno, ¿sabe qué?
Béseme el c...
1885
01:39:26,026 --> 01:39:27,226
¿Qué te parece, compañero?
1886
01:39:27,362 --> 01:39:28,839
Bueno, sácate los dientes.
1887
01:39:28,863 --> 01:39:31,130
Me sorprendió verte
encabezar la protesta.
1888
01:39:31,566 --> 01:39:33,299
¿Por qué no estaba
alguien como Prince
1889
01:39:33,434 --> 01:39:35,112
involucrado contigo en eso?
1890
01:39:35,136 --> 01:39:36,846
Hubiera debido estar,
1891
01:39:36,870 --> 01:39:39,190
pero creo que es su derecho
mantener la boca cerrada.
1892
01:39:39,407 --> 01:39:41,251
Y también es el derecho
de Bruce Springsteen
1893
01:39:41,275 --> 01:39:43,576
el mantener la boca cerrada.
Y el de cualquier otro...
1894
01:39:43,711 --> 01:39:45,722
al que hayan perseguido.
Nunca atacaron mis letras.
1895
01:39:45,746 --> 01:39:46,979
Atacaron a esa gente.
1896
01:39:47,115 --> 01:39:48,559
Incluso fueron tras
Michael Jackson.
1897
01:39:48,583 --> 01:39:50,161
Pero peleaste duro
por esa gente,
1898
01:39:50,185 --> 01:39:51,595
y tu música nunca
estuvo involucrada.
1899
01:39:51,619 --> 01:39:52,829
Eso es lo que me impactó.
1900
01:39:52,853 --> 01:39:54,320
Es el principio de la cosa.
1901
01:39:54,622 --> 01:39:56,267
Vivimos en un país donde
se supone que somos libres.
1902
01:39:56,291 --> 01:39:57,968
Mira lo que sucedió en China.
1903
01:39:57,992 --> 01:39:59,803
Tienes un grupo de chicos allá
que quieren democracia.
1904
01:39:59,827 --> 01:40:01,160
Ni siquiera saben lo que es.
1905
01:40:01,296 --> 01:40:03,495
Se supone que la tenemos aquí,
¿y qué hacemos?
1906
01:40:04,165 --> 01:40:06,365
Nos sentamos en plan, hmm, hmm.
1907
01:40:06,500 --> 01:40:08,668
"Qué algún otro se haga cargo de mí".
1908
01:40:25,853 --> 01:40:29,121
1909
01:40:29,257 --> 01:40:30,789
Desde el principio,
1910
01:40:31,125 --> 01:40:33,292
literalmente no había
nada así.
1911
01:40:33,828 --> 01:40:37,363
Como músicos, esa era la forma
en que hablábamos entre nosotros.
1912
01:40:37,498 --> 01:40:40,366
En vez de citar películas,
citábamos a Zappa.
1913
01:40:40,501 --> 01:40:41,801
1914
01:40:41,936 --> 01:40:43,502
1915
01:40:43,838 --> 01:40:45,649
Y no fue hasta que
empecé a tocar con él
1916
01:40:45,673 --> 01:40:49,908
que me di cuenta que él
estaba jodiendo con los Estados Unidos
1917
01:40:50,044 --> 01:40:51,855
tanto como jodía
con la música.
1918
01:40:51,879 --> 01:40:54,880
Para él, los Estados Unidos
eran otro lienzo
1919
01:40:55,016 --> 01:40:56,582
sobre el cual hacer su mierda.
1920
01:40:56,718 --> 01:40:59,385
¿Este funciona?
Hola, ¿cuál funciona?
1921
01:40:59,687 --> 01:41:00,687
Ninguno.
1922
01:41:05,727 --> 01:41:07,126
Esto es censura.
1923
01:41:07,261 --> 01:41:09,862
1924
01:41:09,997 --> 01:41:12,564
¿Cómo se veía a sí mismo
en un mundo
1925
01:41:12,700 --> 01:41:14,733
que literalmente
estaba enloqueciendo?
1926
01:41:15,069 --> 01:41:16,669
Él vio el panorama general.
1927
01:41:17,338 --> 01:41:20,105
No puedo imaginar
ninguna forma
1928
01:41:20,241 --> 01:41:23,008
que pudiera dominar
a un hombre como él.
1929
01:41:23,143 --> 01:41:25,912
En cualquier caso, él pelearía
1930
01:41:26,047 --> 01:41:29,615
hasta derramar la
última gota de su sangre.
1931
01:41:30,018 --> 01:41:32,098
Superado por orcos,
le importa un carajo.
1932
01:41:33,087 --> 01:41:36,121
No puedes vivir tu vida
como si estuvieras
1933
01:41:36,257 --> 01:41:39,391
a punto de no poder
seguir haciendo tu vida.
1934
01:41:39,660 --> 01:41:40,660
¿Sabes?
1935
01:41:40,761 --> 01:41:43,796
1936
01:41:46,768 --> 01:41:48,678
Checoslovaquia es el último país
1937
01:41:48,702 --> 01:41:50,781
de Europa del Este,
entre los que estaban
1938
01:41:50,805 --> 01:41:53,172
bajo control soviético,
en deshacerse
1939
01:41:53,307 --> 01:41:55,274
del yugo comunista.
1940
01:41:55,409 --> 01:41:58,978
1941
01:42:01,248 --> 01:42:02,926
Creo que fue un año antes
1942
01:42:02,950 --> 01:42:05,095
de la Revolución de Terciopelo,
cuando fui visitado aquí
1943
01:42:05,119 --> 01:42:07,119
por un compositor checo.
1944
01:42:07,655 --> 01:42:09,322
Mediante un intérprete,
1945
01:42:09,457 --> 01:42:13,592
me hizo saber que quería
tocar algo de mi música
1946
01:42:13,728 --> 01:42:16,629
y que yo fuera a Praga
para el concierto,
1947
01:42:16,764 --> 01:42:19,332
y yo pensé, hay pocas
chances de que lo haga
1948
01:42:19,467 --> 01:42:22,634
porque Checoslovaquia
era bastante sombría.
1949
01:42:22,937 --> 01:42:25,704
Lo siguiente que supe fue
que habían tenido una revolución,
1950
01:42:26,050 --> 01:42:28,500
y que ese compositor ahora
era miembro del parlamento.
1951
01:42:29,277 --> 01:42:31,944
Yo ya había hecho cuatro viajes
a la Unión Soviética
1952
01:42:32,080 --> 01:42:34,813
y había tratado de desarrollar
algún comercio
1953
01:42:35,000 --> 01:42:36,215
internacional entre
Este y Oeste.
1954
01:42:36,515 --> 01:42:37,616
Qué frío hace.
1955
01:42:37,752 --> 01:42:41,587
Arreglé pasar por Praga
a mi regreso
1956
01:42:42,156 --> 01:42:44,523
a los Estados Unidos
desde Moscú.
1957
01:42:44,792 --> 01:42:47,159
Y fue durante
mi visita a Praga,
1958
01:42:47,294 --> 01:42:49,305
que les propuse que,
si necesitaban
1959
01:42:49,329 --> 01:42:51,408
algún representante
en Occidente
1960
01:42:51,432 --> 01:42:55,968
para ayudarlos a obtener
inversiones o lo que fuera,
1961
01:42:56,104 --> 01:42:58,237
que yo estaba
interesado en hacerlo.
1962
01:43:01,142 --> 01:43:03,186
Así que, al bajar del avión,
había cinco mil personas
1963
01:43:03,210 --> 01:43:05,344
saludándome.
1964
01:43:05,479 --> 01:43:07,979
Nunca en mi vida
había visto algo así.
1965
01:43:08,215 --> 01:43:10,749
Bajo del avión,
1966
01:43:10,884 --> 01:43:12,629
y hay mucha gente,
1967
01:43:12,653 --> 01:43:14,698
pero no policía,
ni guardaespaldas.
1968
01:43:14,722 --> 01:43:16,800
No hay nada.
Solo gente saludándote.
1969
01:43:16,824 --> 01:43:19,558
Es agradable hasta que
cruzas el aeropuerto
1970
01:43:19,827 --> 01:43:21,327
y empiezan a apilarse
sobre ti.
1971
01:43:21,696 --> 01:43:24,230
De la puerta del aeropuerto
al minibus
1972
01:43:24,365 --> 01:43:26,405
que nos iba a llevar
al hotel
1973
01:43:26,500 --> 01:43:28,301
nos tomó unos 40 minutos.
1974
01:43:30,338 --> 01:43:32,578
Cuando Frank estuvo allá,
fue como si él fuera
1975
01:43:32,774 --> 01:43:34,184
el presidente
de los Estados Unidos
1976
01:43:34,208 --> 01:43:35,341
que llega de visita.
1977
01:43:36,978 --> 01:43:39,378
Él intentaba comprender
1978
01:43:39,513 --> 01:43:41,847
"¿por qué están todos
tan contentos de verme?".
1979
01:43:43,017 --> 01:43:46,986
Evidentemente,
en Checoslovaquia,
1980
01:43:47,121 --> 01:43:49,822
cuando los jóvenes tocaban rock,
1981
01:43:49,957 --> 01:43:51,357
la policía les decía,
1982
01:43:51,492 --> 01:43:53,412
"Apaguen esa música
de Frank Zappa".
1983
01:43:54,561 --> 01:43:56,601
Y de pronto,
aquí está Frank Zappa.
1984
01:43:58,265 --> 01:44:01,100
Él era un símbolo de esa libertad,
1985
01:44:02,436 --> 01:44:04,556
lo cual es increíble,
si lo piensas.
1986
01:44:05,072 --> 01:44:06,639
Él provocaba ese efecto.
1987
01:44:08,609 --> 01:44:11,576
Era como si hubiera llegado
el rey de la libertad.
1988
01:44:11,779 --> 01:44:14,113
Frank estaba impactado.
1989
01:44:15,049 --> 01:44:17,817
1990
01:44:19,720 --> 01:44:21,753
1991
01:44:21,889 --> 01:44:23,455
1992
01:44:23,691 --> 01:44:25,235
El músico de rock Frank Zappa,
1993
01:44:25,259 --> 01:44:26,970
que siempre ha sido
una especie de rebelde,
1994
01:44:26,994 --> 01:44:29,072
acaba de regresar de
la Unión Soviética
1995
01:44:29,096 --> 01:44:31,863
y Checoslovaquia.
Y en Praga,
1996
01:44:31,999 --> 01:44:33,532
se encontró con Václav Havel,
1997
01:44:33,668 --> 01:44:35,734
el actual presidente
de Checoslovaquia.
1998
01:44:35,870 --> 01:44:37,830
También visitó
el parlamento checo
1999
01:44:37,871 --> 01:44:40,372
y fue nombrado
Representante Cultural
2000
01:44:40,508 --> 01:44:42,668
y Comercial Checo
en los Estados Unidos.
2001
01:44:43,010 --> 01:44:44,387
Frank Zappa está con
nosotros esta mañana.
2002
01:44:44,411 --> 01:44:45,855
Buenos días.
2003
01:44:45,879 --> 01:44:47,724
Hace veinte años,
¿pensaste que alguna vez...
2004
01:44:47,748 --> 01:44:49,748
-...esta sería tu ocupación?
-No.
2005
01:44:49,783 --> 01:44:51,717
¿Qué especificaciones
tiene el trabajo?
2006
01:44:51,852 --> 01:44:54,553
Se supone que los represento
en comercio,
2007
01:44:54,689 --> 01:44:58,090
en turismo, y en
asuntos culturales.
2008
01:44:58,926 --> 01:45:00,192
¿Solo en el negocio del rock?
2009
01:45:00,728 --> 01:45:02,906
No, no tiene nada que ver
con el rock and roll.
2010
01:45:02,930 --> 01:45:04,541
Entonces, ¿es este
"hombre de negocios"
2011
01:45:04,565 --> 01:45:06,685
quien sale al frente,
y no el Zappa rockero?
2012
01:45:06,767 --> 01:45:08,478
Digamos que el Frank Zappa rockero
2013
01:45:08,502 --> 01:45:11,937
ha sido prácticamente excluido
de la radio y la TV en EE.UU.
2014
01:45:12,073 --> 01:45:14,840
Así que, Frank Zappa el rockero
ahora hará algo diferente.
2015
01:45:15,910 --> 01:45:18,810
Resulta que, cuando testificó
2016
01:45:19,013 --> 01:45:20,846
ante el Congreso,
2017
01:45:20,981 --> 01:45:22,893
nuestro Secretario de Estado,
James Baker,
2018
01:45:22,917 --> 01:45:25,016
tenía a su mujer involucrada,
2019
01:45:25,152 --> 01:45:28,487
en pequeños clubes de Washington
que iban a salvar el mundo.
2020
01:45:28,789 --> 01:45:31,590
Y James Baker
fue a Checoslovaquia,
2021
01:45:31,726 --> 01:45:33,537
y le dijo al gobierno checo
2022
01:45:33,561 --> 01:45:35,138
que si quería cualquier cosa
2023
01:45:35,162 --> 01:45:36,773
del gobierno
de los Estados Unidos,
2024
01:45:36,797 --> 01:45:38,798
si querían ayuda o
cualquier otra cosa,
2025
01:45:39,434 --> 01:45:41,444
tenían que deshacerse
de esa asociación
2026
01:45:41,468 --> 01:45:42,702
con Frank Zappa.
2027
01:45:43,437 --> 01:45:47,473
2028
01:45:47,608 --> 01:45:51,309
Nuestro propósito principal
es educar e informar a los padres
2029
01:45:51,445 --> 01:45:53,256
sobre esta tendencia alarmante,
tanto como
2030
01:45:53,280 --> 01:45:56,114
pedirle a la industria
que ejercite el autocontrol.
2031
01:45:56,450 --> 01:45:59,051
Algunos dicen que no hay
motivo de preocupación.
2032
01:45:59,187 --> 01:46:00,720
Nosotros creemos
que sí lo hay.
2033
01:46:04,191 --> 01:46:05,524
Gracias.
2034
01:46:05,726 --> 01:46:07,037
Cuando estábamos
de gira en 1988,
2035
01:46:07,061 --> 01:46:08,760
él ya se sentía mal.
2036
01:46:08,896 --> 01:46:11,896
Pero le habían dicho que
eran varias otras condiciones,
2037
01:46:12,032 --> 01:46:13,952
y él... estaba tratando
2038
01:46:14,034 --> 01:46:15,600
de encararlas de distintas maneras.
2039
01:46:15,736 --> 01:46:17,936
Pero estaba cada vez más enfermo.
2040
01:46:18,539 --> 01:46:21,707
Se retiró de los escenarios
2041
01:46:22,042 --> 01:46:25,111
al mismo tiempo que
se acercaba su enfermedad.
2042
01:46:27,014 --> 01:46:28,859
Nos sentamos...
en la sala de control,
2043
01:46:28,883 --> 01:46:29,982
y él...
2044
01:46:31,385 --> 01:46:32,584
dijo:
2045
01:46:33,120 --> 01:46:34,431
"Bueno, tengo noticias para ustedes".
2046
01:46:34,455 --> 01:46:35,999
Y yo dije: "¿Qué?". Y él:
2047
01:46:36,023 --> 01:46:37,668
"Me han diagnosticado
cáncer de próstata".
2048
01:46:37,692 --> 01:46:39,858
Y se reclinó y le
dio una larga pitada
2049
01:46:40,060 --> 01:46:42,428
a su cigarrillo.
Y se veía resuelto,
2050
01:46:42,563 --> 01:46:45,230
sabes, algo como:
2051
01:46:45,365 --> 01:46:48,367
"A la mierda con eso".
Sabes, como si...
2052
01:46:48,502 --> 01:46:50,013
"Me han diagnosticado
2053
01:46:50,037 --> 01:46:51,848
cáncer de prostata".
Él sabía cuál sería
2054
01:46:51,872 --> 01:46:54,050
el efecto de esas palabras,
2055
01:46:54,074 --> 01:46:56,775
pero también mostraba
una actitud, tipo:
2056
01:46:56,911 --> 01:46:59,378
"esto no me impedirá
seguir haciendo lo que hago".
2057
01:47:17,298 --> 01:47:20,332
Políticamente, estoy
en el proceso de
2058
01:47:20,467 --> 01:47:24,570
hacer un estudio
de viabilidad para ver
2059
01:47:25,105 --> 01:47:27,440
si podría postularme
para presidente
2060
01:47:27,575 --> 01:47:29,809
de los Estados Unidos
frente a George Bush.
2061
01:47:31,646 --> 01:47:33,779
Eso es todo un comentario.
2062
01:47:34,848 --> 01:47:36,014
¿Crees que tienes alguna chance?
2063
01:47:36,450 --> 01:47:39,284
Sí. No una buena
2064
01:47:39,420 --> 01:47:41,701
porque él tiene
más globos que yo.
2065
01:47:41,755 --> 01:47:43,700
Tiene sentido.
2066
01:47:43,724 --> 01:47:46,791
La próxima vez que te entreviste,
quizás te llame
2067
01:47:46,927 --> 01:47:49,462
"Señor Presidente"
en lugar de "Señor Zappa".
2068
01:47:51,265 --> 01:47:52,431
Quizás.
2069
01:47:54,702 --> 01:47:56,622
¿Alguna de estas cosas funciona?
2070
01:47:58,138 --> 01:47:59,138
2071
01:48:00,774 --> 01:48:02,452
Estamos aquí para hacer
una declaración
2072
01:48:02,476 --> 01:48:03,976
en nombre de nuestra familia.
2073
01:48:05,245 --> 01:48:07,779
Aunque Frank quería estar aquí
2074
01:48:07,914 --> 01:48:09,848
y realmente intentó estar aquí,
2075
01:48:10,117 --> 01:48:12,484
desgraciadamente, no está aquí.
2076
01:48:13,420 --> 01:48:15,821
Como muchos ya saben,
los periodistas
2077
01:48:15,956 --> 01:48:18,189
le han diagnosticado cáncer.
2078
01:48:19,192 --> 01:48:22,160
Quisiéramos que sepan que
sus doctores le diagnosticaron
2079
01:48:22,296 --> 01:48:26,398
cáncer de próstata, contra el cual
ha estado luchando con éxito,
2080
01:48:27,100 --> 01:48:30,469
y se ha estado sintiendo bien,
y trabajando demasiado duro
2081
01:48:30,604 --> 01:48:32,071
y planea asistir a...
2082
01:48:34,408 --> 01:48:36,119
Eres un legendario
adicto al trabajo.
2083
01:48:36,143 --> 01:48:37,654
-¿Puedes trabajar?
-Ya no.
2084
01:48:37,678 --> 01:48:39,878
Ya no... Cuéntame.
2085
01:48:40,314 --> 01:48:43,782
Básicamente, en un buen día,
tiro de 9:30 a 18:30.
2086
01:48:45,152 --> 01:48:46,596
De verdad te ha ralentizado.
2087
01:48:46,620 --> 01:48:49,621
-Sí.
-¿Estar enfermo ha afectado...
2088
01:48:49,756 --> 01:48:51,916
tu música? ¿El tipo de música
que estás escribiendo?
2089
01:48:51,959 --> 01:48:52,959
No.
2090
01:48:54,128 --> 01:48:57,596
¿Puedes contarme un poquito
cómo has estado?
2091
01:48:58,365 --> 01:49:00,231
-Bien.
-¿Bien?
2092
01:49:00,367 --> 01:49:02,033
Sí. Días buenos, días malos.
2093
01:49:02,169 --> 01:49:04,169
¿Más malos que buenos?
2094
01:49:06,139 --> 01:49:07,139
Sí.
2095
01:49:12,079 --> 01:49:14,213
Hagámoslo. Dile que se apure.
2096
01:49:16,650 --> 01:49:18,494
Sí, ella tiene que
encubrir los resultados
2097
01:49:18,518 --> 01:49:20,619
de mi transfusión fallida.
2098
01:49:26,426 --> 01:49:27,426
¿Listo?
2099
01:49:38,839 --> 01:49:41,373
Lo diagnosticaron
y él, realmente,
2100
01:49:41,508 --> 01:49:43,475
comenzó a trabajar en serio.
2101
01:49:44,045 --> 01:49:47,546
En cierto modo, creo,
fue intencionalmente
2102
01:49:47,681 --> 01:49:50,916
un resumen mientras estaba
enfermo en los últimos años.
2103
01:50:33,961 --> 01:50:36,328
Una de las cosas que Frank amaba
2104
01:50:36,763 --> 01:50:40,332
era a los músicos que
de verdad amaban lo que hacían,
2105
01:50:40,468 --> 01:50:44,836
y disfrutaban tocar
2106
01:50:44,972 --> 01:50:48,073
al máximo de su habilidad,
y que se enorgullecían
2107
01:50:48,375 --> 01:50:50,975
de la música del compositor.
2108
01:50:51,778 --> 01:50:54,179
No los hubo suficientes
a lo largo de los años.
2109
01:50:54,414 --> 01:50:56,748
Frank trató con orquestas que eran,
2110
01:50:56,884 --> 01:51:00,084
básicamente pagas. Entraban
2111
01:51:00,220 --> 01:51:03,088
y hacían su trabajo solo por
"Okey, aquí tienes otro gráfico".
2112
01:51:03,223 --> 01:51:05,691
Pero pasados los años,
su música
2113
01:51:05,826 --> 01:51:08,093
a medida que empezó a
tocar a más gente joven
2114
01:51:08,228 --> 01:51:10,529
que estaba creciendo
y tomando instrumentos,
2115
01:51:11,365 --> 01:51:13,565
algunos con el deseo profundo
2116
01:51:13,967 --> 01:51:17,469
de tocar la música de Frank
de esa forma.
2117
01:51:18,506 --> 01:51:21,773
Cuando Frank descubrió
al Ensemble Modern,
2118
01:51:22,476 --> 01:51:26,912
era un grupo de músicos
que quería tocar su música
2119
01:51:27,815 --> 01:51:30,416
en un nivel que aún
estaba por conseguirse.
2120
01:51:33,954 --> 01:51:36,721
Cuando se arme
el evento final,
2121
01:51:37,057 --> 01:51:40,259
tendrá cierta estructura
de lo que funcionó
2122
01:51:40,394 --> 01:51:41,660
durante el ensayo.
2123
01:51:43,530 --> 01:51:45,730
Y al final del día,
lo tendrás sobre el papel.
2124
01:51:45,966 --> 01:51:47,366
Y podrás leerlo.
2125
01:51:47,501 --> 01:51:48,501
¿Okey?
2126
01:51:51,104 --> 01:51:54,807
Okey. Miren, ahora moveré
el tono por la habitación.
2127
01:52:01,014 --> 01:52:05,017
2128
01:52:13,260 --> 01:52:15,572
En vez de solo tocar su nota,
estilicen la nota.
2129
01:52:15,596 --> 01:52:18,129
Pónganle encima diferentes
tasas de vibrato.
2130
01:52:18,265 --> 01:52:20,310
Esa es la única nota
que tienen en la vida.
2131
01:52:20,334 --> 01:52:22,454
Van a tocarla sacándole
toda la mierda de dentro.
2132
01:52:22,569 --> 01:52:25,370
Es su gran chance de ser
estrellas con una sola nota.
2133
01:52:25,505 --> 01:52:26,572
Aquí vamos.
2134
01:52:29,008 --> 01:52:32,111
2135
01:52:41,922 --> 01:52:44,022
Trabajaba en muchos proyectos
2136
01:52:44,157 --> 01:52:45,724
simultáneamente.
2137
01:52:46,093 --> 01:52:49,461
Pero eso cambió cuando
fue haciéndose obvio
2138
01:52:49,597 --> 01:52:51,917
que no iba a tener
el tiempo que necesitaba.
2139
01:52:52,032 --> 01:52:55,367
Entonces, creo, él
estableció sus prioridades.
2140
01:52:55,903 --> 01:52:58,603
Salió muy rápido. Da-da, da-da.
2141
01:52:58,739 --> 01:53:00,138
2142
01:53:00,374 --> 01:53:03,141
2143
01:53:03,276 --> 01:53:05,711
No hay nada raro en las
relaciones del tempo.
2144
01:53:05,846 --> 01:53:08,647
Este tempo no tiene nada
de ciencia ficción.
2145
01:53:11,851 --> 01:53:13,318
Sí.
2146
01:53:13,720 --> 01:53:15,960
Tomas decisiones sobre
lo que puedes terminar,
2147
01:53:16,056 --> 01:53:18,016
sobre qué es
importante terminar,
2148
01:53:18,492 --> 01:53:21,059
lo cual, sabes,
2149
01:53:21,929 --> 01:53:24,129
es otro tipo de composición.
2150
01:53:24,264 --> 01:53:28,266
2151
01:53:28,568 --> 01:53:29,968
Ya veo lo que es.
2152
01:54:00,734 --> 01:54:04,469
2153
01:55:44,304 --> 01:55:47,406
2154
01:56:11,565 --> 01:56:13,885
Yo le había escrito una carta
que llevé en persona
2155
01:56:13,967 --> 01:56:15,066
a su casa
2156
01:56:15,802 --> 01:56:18,437
cuando de verdad pensé que
ya no lo vería otra vez.
2157
01:56:19,940 --> 01:56:21,673
Era, esencialmente...
2158
01:56:22,276 --> 01:56:25,777
una carta de amor y gratitud...
2159
01:56:31,084 --> 01:56:33,284
por todo lo que había hecho en el mundo.
2160
01:56:33,920 --> 01:56:35,787
Y no solo por el mundo de la música
2161
01:56:36,589 --> 01:56:38,490
y no solo por mi pequeña vida,
2162
01:56:39,192 --> 01:56:40,792
sino por el mundo.
2163
01:56:42,329 --> 01:56:43,329
Y entonces...
2164
01:56:44,330 --> 01:56:47,498
Le pedí si podía leerla
después de que me fuera.
2165
01:56:47,634 --> 01:56:49,874
Por supuesto, la abrió
mientras yo estaba ahí.
2166
01:56:50,770 --> 01:56:54,172
La leyó, y dijo "hmm",
2167
01:56:54,842 --> 01:56:56,475
no era efusivo.
2168
01:56:56,610 --> 01:56:58,287
No esperaba que lo fuera,
pero dijo,
2169
01:56:58,311 --> 01:57:00,846
"Esto es muy, muy lindo".
2170
01:57:01,581 --> 01:57:03,148
Y me abrazó.
2171
01:57:03,283 --> 01:57:05,783
Y se veía que pasaba
por mucho dolor,
2172
01:57:05,918 --> 01:57:07,185
y me abrazó.
2173
01:57:20,467 --> 01:57:22,634
Pero, nada. Fue una mierda.
2174
01:57:27,341 --> 01:57:29,273
Antes de morir, Frank me dijo:
2175
01:57:29,409 --> 01:57:31,153
"Vende todo y sal del negocio".
2176
01:57:31,177 --> 01:57:33,177
"Es odioso".
2177
01:57:33,313 --> 01:57:35,680
"Consigue una casa en la playa,
y pásatelo bien".
2178
01:57:37,384 --> 01:57:40,752
Ahí lo tienes,
en pocas palabras.
2179
01:57:56,136 --> 01:57:59,204
2180
01:58:04,377 --> 01:58:05,544
Gracias.
2181
01:59:06,239 --> 01:59:10,275
2182
01:59:32,032 --> 01:59:34,533
Obtuviste una
reacción extraordinaria.
2183
01:59:34,668 --> 01:59:37,669
Una ovación de pie
que duró 20 minutos.
2184
01:59:38,671 --> 01:59:40,838
¿Cómo te sientes sobre eso?
2185
01:59:40,974 --> 01:59:43,018
Bueno, no hay explicación para el gusto.
2186
01:59:43,042 --> 01:59:44,542
Oh, vamos.
2187
01:59:44,677 --> 01:59:46,177
Debes haberte emocionado.
2188
01:59:46,546 --> 01:59:49,814
Sí, lo hice. Me alegró
que hicieran eso
2189
01:59:49,950 --> 01:59:51,527
en lugar de ponerse a tirar
cosas al escenario.
2190
01:59:51,551 --> 01:59:54,486
2191
02:00:06,266 --> 02:00:10,302
2193
02:01:36,890 --> 02:01:37,989
Sonábamos fuerte.
2194
02:01:39,225 --> 02:01:40,358
Éramos groseros.
2195
02:01:41,928 --> 02:01:43,461
Y éramos extraños.
2196
02:01:44,931 --> 02:01:48,166
Y si alguien en la audiencia
nos daba problemas,
2197
02:01:48,902 --> 02:01:50,367
lo mandábamos a la mierda.
2198
02:02:02,000 --> 02:02:05,000
Zappa sacó 62 álbumes
durante su vida.
2199
02:02:06,000 --> 02:02:09,000
53 álbumes adicionales
fueron lanzados tras su muerte.
2200
02:02:12,000 --> 02:02:15,000
En 1995, fue incorporado
póstumamente...
2200
02:02:15,300 --> 02:02:18,000
al Salón de la Fama del Rock,
y en 1997 recibió...
2201
02:02:18,450 --> 02:02:21,000
un Grammy por su trayectoria.
2202
02:02:30,000 --> 02:02:42,000
Subtítulos: Criminal Start.
(Córdoba, Argentina, 2020).171210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.