All language subtitles for White.Wall3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:15,480 -Holmström did not have the detonator. -Someone may have brought something in. 2 00:00:15,640 --> 00:00:19,320 - Do they have anyone inside? -We have to come in again. 3 00:00:19,480 --> 00:00:22,200 -You lied. -You understand when you see it. 4 00:00:22,360 --> 00:00:27,080 -What is it? -We'll sort it out and keep quiet. 5 00:00:27,240 --> 00:00:32,000 -It may be alive. -I was there, in the tunnel. 6 00:00:32,160 --> 00:00:36,280 -It's to hell. -We can not have waste there. 7 00:00:36,440 --> 00:00:40,640 It was not a bomb and will not be a bomb! 8 00:01:04,120 --> 00:01:08,800 -Come on, damn it. Where are we? -You have to wait. 9 00:02:25,840 --> 00:02:30,880 Hi. Sorry I'm calling so late. I did not wake you, did I? 10 00:02:31,040 --> 00:02:34,040 Oh. Sorry. Just a quick question. 11 00:02:34,200 --> 00:02:39,000 Where are the diamond drill bits? The little. Because I... 12 00:02:40,000 --> 00:02:42,800 No, I've checked there. 13 00:02:44,800 --> 00:02:47,000 Okay. 14 00:02:47,160 --> 00:02:49,880 Fine, hey. 15 00:02:50,040 --> 00:02:52,320 Hi. 16 00:02:53,760 --> 00:02:56,880 -Fy fan. Do you drink this? -No. 17 00:03:00,680 --> 00:03:06,080 -How did it go with Said? -I do not know. We'll see. 18 00:03:07,440 --> 00:03:11,440 -Time to go home and sleep. -I have to finish reading. 19 00:03:11,600 --> 00:03:14,560 No now. 20 00:03:14,720 --> 00:03:18,240 I have to read clearly about the colallotropes. 21 00:03:18,400 --> 00:03:20,600 Nope. 22 00:03:20,760 --> 00:03:22,720 Already. 23 00:03:25,320 --> 00:03:27,520 God... 24 00:03:29,080 --> 00:03:31,760 Sleep on it. 25 00:03:37,000 --> 00:03:43,720 I'm looking in the archives for something we missed before we test drilled. 26 00:03:43,880 --> 00:03:48,960 From when the mine was still in operation. From 136 onwards 27 00:03:49,120 --> 00:03:54,920 -it is the nearby tunnels that were excavated in the 80's. 28 00:03:55,080 --> 00:04:01,520 And then there is a rumor that a completely fucking ore train just disappeared. 29 00:04:02,360 --> 00:04:04,760 Helen? 30 00:04:10,800 --> 00:04:13,680 Based on the new information 31 00:04:13,840 --> 00:04:17,880 -I am convinced that it is not terrorism. 32 00:04:18,040 --> 00:04:21,480 What then for new information? 33 00:04:21,680 --> 00:04:25,120 I've seen recordings of the explosion. 34 00:04:25,280 --> 00:04:31,240 And you think we should buy it? What do you get out of this? How much? 35 00:04:31,400 --> 00:04:37,800 That's bullshit. An intruder entered the area before the explosion. 36 00:04:37,960 --> 00:04:43,320 -And now there is no connection? -No, exactly. 37 00:04:43,480 --> 00:04:48,920 Come on, listen. Our protest paid off. I got to see the movies. 38 00:04:49,080 --> 00:04:56,440 -And now I tell you what I saw. - We will strike until they can prove it. 39 00:04:56,600 --> 00:04:59,600 Sit down, sit down. Please sit down. 40 00:05:04,520 --> 00:05:06,840 Okay. 41 00:05:07,840 --> 00:05:10,760 That's another thing too. 42 00:05:13,160 --> 00:05:17,200 I promised to shut up about this, but ... 43 00:05:19,160 --> 00:05:21,840 Holmström ... 44 00:05:23,120 --> 00:05:26,480 It was not an accident. 45 00:05:26,640 --> 00:05:30,840 He would never make such a beginner's mistake. 46 00:05:31,000 --> 00:05:36,840 They're trying to protect his family. The wife is alone with two children. 47 00:05:37,000 --> 00:05:41,800 -They should not have to suffer any more. - Do you mean he should have ...? 48 00:05:44,280 --> 00:05:46,400 You? 49 00:05:46,560 --> 00:05:52,680 He went on antidepressant for six months. No one knew, not even the wife. 50 00:05:52,840 --> 00:05:58,480 We would not be there. It was an extra charge that would 51 00:05:58,640 --> 00:06:02,520 -but it was lit by the bang. 52 00:06:03,880 --> 00:06:07,760 -There must be easier ways ... -No. 53 00:06:07,920 --> 00:06:11,440 Not if you want to get insurance money. 54 00:06:11,600 --> 00:06:16,080 Holmström was not stupid just because he took antidepressants. 55 00:06:19,400 --> 00:06:23,360 Now you know why it's an accident. 56 00:06:25,400 --> 00:06:28,520 And you know what to say. 57 00:06:58,880 --> 00:07:01,480 Tack. 58 00:07:18,560 --> 00:07:22,440 It would help if you knew what you were looking for. 59 00:07:22,600 --> 00:07:28,880 Put away everything marked "Black Forest". The wall is directly below. 60 00:07:29,040 --> 00:07:32,000 I want to know if there was mining there. 61 00:07:32,160 --> 00:07:38,000 -This is digital, isn't it? -What was considered interesting enough. 62 00:07:38,160 --> 00:07:43,520 -So why are we doing this? -Because everything is not digitized. 63 00:07:43,680 --> 00:07:48,160 We're looking for things that did not seem particularly 64 00:07:48,320 --> 00:07:51,480 -but that can be special now. 65 00:07:51,640 --> 00:07:56,840 Photos, drilling reports, things that have not even been on any map. 66 00:07:57,000 --> 00:08:02,040 No signs of explosion, not on our side in any case. 67 00:08:02,200 --> 00:08:05,200 And nothing in the mine tunnels, just solid stone. 68 00:08:05,360 --> 00:08:09,560 Something must have happened somewhere else. 69 00:08:09,720 --> 00:08:13,280 There have been no activities. 70 00:08:13,440 --> 00:08:17,600 But there was a way there. Where did it lead? 71 00:08:17,760 --> 00:08:22,280 -To the other way. -What do you mean? It stops, after all. 72 00:08:22,440 --> 00:08:25,640 To houses that never had time to be built. 73 00:08:25,800 --> 00:08:31,280 No. They did some test drilling here. That's the only thing. 74 00:08:31,440 --> 00:08:37,800 There was no reason to build the road if they were not doing something there. 75 00:08:37,960 --> 00:08:41,200 What then, do you think? 76 00:08:43,200 --> 00:08:46,000 Maybe they were digging for gold. 77 00:08:49,000 --> 00:08:54,720 -700 meters below the ground? -They may have hidden gold so deep. 78 00:08:54,880 --> 00:09:00,000 -A vault with gold 700 meters down? -We know they found gold before. 79 00:09:00,160 --> 00:09:03,320 An entire ore train actually disappeared. 80 00:09:03,480 --> 00:09:10,080 So you think it's a train filled with gold in an arch 700 meters down? 81 00:09:13,040 --> 00:09:15,760 And you think it's a ... 82 00:09:15,920 --> 00:09:21,960 ... never before known material from another dimension? / THE DOOR OPENS / 83 00:09:26,480 --> 00:09:29,520 / IT'S SLOWING / 84 00:09:35,680 --> 00:09:39,680 What the hell! No explosions before we know more. 85 00:09:39,840 --> 00:09:43,200 But it was just a tiny ... 86 00:09:44,320 --> 00:09:50,880 The air is ... No danger, the air is clean in fifteen minutes or so. 87 00:10:22,600 --> 00:10:28,880 I can not even say with certainty that he is really psychotic. 88 00:10:29,040 --> 00:10:34,280 He continues to tell the same story. 89 00:10:35,440 --> 00:10:41,760 -He's talking about a huge wall of bones. -Yes, he told me. 90 00:10:43,160 --> 00:10:48,480 -There is no wall, of course. -He says you two found it. 91 00:10:48,640 --> 00:10:51,240 Will he get better? 92 00:10:51,400 --> 00:10:59,000 It would be valuable to know what may have triggered these thoughts. 93 00:11:02,800 --> 00:11:06,080 Is it always so cold here? 94 00:11:09,840 --> 00:11:12,920 Nobody believes in me here. 95 00:11:13,080 --> 00:11:17,200 -Think what? -That the end is near. 96 00:11:17,360 --> 00:11:22,320 They do not care. It's there, on the inside. 97 00:11:22,480 --> 00:11:27,320 -The end? -In the wall. I saw it. 98 00:11:27,480 --> 00:11:31,040 -I looked to the other side. -Saw what? 99 00:11:31,200 --> 00:11:35,840 It's a gate. Something moving in there. 100 00:11:36,000 --> 00:11:39,680 - You hallucinated. -No. 101 00:11:39,840 --> 00:11:42,320 -No. -Okay. 102 00:11:45,800 --> 00:11:51,440 Do you remember that old site manager in the mine? Besse Stenmark. 103 00:11:51,600 --> 00:11:56,520 -Yes, why? - Do you know where he lives? 104 00:11:59,120 --> 00:12:03,080 -Hi then, I'm leaving now. -Bye. 105 00:12:03,240 --> 00:12:05,360 Hi then, Axel. 106 00:12:09,120 --> 00:12:16,440 I write down all your hours. I'm just a little behind. Sorry. 107 00:12:21,360 --> 00:12:26,960 Lars' wife: She says that everything was our idea and that she was not allowed to say anything. 108 00:12:27,120 --> 00:12:31,960 -I do not want to force her myself. -So we'll do it together? 109 00:12:32,120 --> 00:12:35,920 Yes. What do you think? You seem indifferent. 110 00:12:36,080 --> 00:12:39,480 -Me, okay. I. -Mm? 111 00:12:39,640 --> 00:12:45,080 Good, then I know what you think. But then you have to take and call her yourself. 112 00:12:45,240 --> 00:12:50,920 I do not know if I like to encourage her when she does not ... 113 00:12:53,800 --> 00:12:57,520 -Hello? -Yes, hey. 114 00:12:57,680 --> 00:13:02,480 Sorry. There's a wolf in the middle of the road here. 115 00:13:02,640 --> 00:13:06,840 I'm sitting in the car. I managed to slow down in time. 116 00:13:07,000 --> 00:13:11,760 I think this is the last chance for Nicola to go up. 117 00:13:11,920 --> 00:13:17,000 -But I want us to agree. -Okay. / TUT / 118 00:13:18,480 --> 00:13:22,240 -Okay, what then? -We agree. 119 00:13:22,400 --> 00:13:26,360 -We stick to the plan. -Is that how you feel? 120 00:13:26,520 --> 00:13:30,240 -Yes, that's how I feel. -Good. 121 00:13:30,400 --> 00:13:37,360 I'm telling Nicola you'll call tomorrow. Drive carefully. Kiss. 122 00:13:37,520 --> 00:13:40,840 Hi. Kiss. 123 00:13:56,840 --> 00:14:00,360 / DOGS / 124 00:14:29,200 --> 00:14:32,680 -Hello? -Come in! 125 00:14:34,920 --> 00:14:37,600 Stenmark? 126 00:14:46,960 --> 00:14:50,760 Well, then we'll see. 127 00:14:50,920 --> 00:14:54,000 -Sorry for interfering. -Yes Yes. 128 00:14:55,000 --> 00:14:59,520 I'm just wondering if you remember what happened here. 129 00:15:03,200 --> 00:15:04,840 Uh ... 130 00:15:07,000 --> 00:15:09,520 No nothing. 131 00:15:09,680 --> 00:15:13,200 Yes, maybe some test drilling. 132 00:15:13,360 --> 00:15:18,800 -But did you come across anything different then? -Like what? 133 00:15:18,960 --> 00:15:23,920 As different types of stone or minerals or ... 134 00:15:24,920 --> 00:15:30,680 The concentration decreased steadily to the east, away from the main grinding mill. 135 00:15:30,840 --> 00:15:36,280 But as far as I remember, we never even reached the Black Forest. 136 00:15:36,440 --> 00:15:39,880 -So you are not one hundred percent sure? -Yes. 137 00:15:40,040 --> 00:15:43,800 Why do you ask? Have you dug there? 138 00:15:43,960 --> 00:15:49,680 The terrain in this picture matches the terrain here. 139 00:15:49,840 --> 00:15:52,960 Where was the photo taken? 140 00:15:53,120 --> 00:15:56,680 It ... Well, it was here. 141 00:15:56,840 --> 00:16:03,000 It was the summer -85 or -86. Forward end, anyway. 142 00:16:03,160 --> 00:16:06,280 But what did you do here? 143 00:16:06,440 --> 00:16:12,160 Yes, that was a lot of mistakes. It was a hunt for gold. 144 00:16:12,320 --> 00:16:17,840 Doomed to fail. We thought we had found a main vein. 145 00:16:18,000 --> 00:16:23,200 There has been some gold here, so we dug several hundred meters- 146 00:16:23,360 --> 00:16:30,280 -until we regained our composure and stopped. That's where our savings came from. 147 00:16:30,440 --> 00:16:34,800 -This way, then? -Why was it built? 148 00:16:34,960 --> 00:16:41,920 -If it were to be hidden anyway. -I do not remember every single way. 149 00:16:42,080 --> 00:16:47,920 There are roads here everywhere. So if you apologize ... 150 00:16:48,080 --> 00:16:50,960 No, those years were not easy. 151 00:16:51,120 --> 00:16:55,800 Many lost both their families and their health. 152 00:16:55,960 --> 00:16:58,160 And... 153 00:17:01,480 --> 00:17:08,480 Yes, it's deworming for the dog. He must have found some carcass again. 154 00:17:10,080 --> 00:17:13,440 But if it was nothing else ... 155 00:17:14,680 --> 00:17:16,880 No. 156 00:17:17,040 --> 00:17:21,880 We saw ... We saw a wolf on the way here. 157 00:17:22,040 --> 00:17:26,040 -Yeah. Light or dark? -Light, I think. 158 00:17:26,200 --> 00:17:30,480 -And yellow in the neck? -I do not really remember. 159 00:17:30,640 --> 00:17:35,800 We will build part of the final repository under Svartskogen. 160 00:17:35,960 --> 00:17:41,200 So ... is this a good opportunity to tell? 161 00:17:42,200 --> 00:17:46,240 -No, now I'm not with you. What did you say? -We have found... 162 00:17:46,400 --> 00:17:53,800 Cracks in the bedrock indicate that explosions have taken place there. 163 00:17:53,960 --> 00:17:56,240 And... 164 00:17:58,440 --> 00:18:01,720 So if you know anything ... 165 00:18:03,200 --> 00:18:06,960 /THE DOG BARKS/ 166 00:18:11,360 --> 00:18:14,760 Maybe you should go now. 167 00:19:12,040 --> 00:19:14,400 I was there. 168 00:19:14,560 --> 00:19:20,640 Yes, no doubt. Either he lied or he is severely demented. 169 00:19:20,800 --> 00:19:25,360 I'm going up now, so he's gonna tell me. 170 00:19:50,520 --> 00:19:54,480 Hello? Stenmark? 171 00:21:02,440 --> 00:21:05,440 / DOGS / 172 00:21:35,320 --> 00:21:38,680 We are behind. We have to go all the way down. 173 00:21:38,840 --> 00:21:42,800 -It takes too long. - Shall we go around it? 174 00:21:42,960 --> 00:21:47,080 The fastest way is to blow up a tunnel and bring it down. 175 00:21:47,240 --> 00:21:50,640 It just attracts unnecessary attention. 176 00:21:50,800 --> 00:21:56,600 -Do you trust the new ones to shut up? -They get paid well. 177 00:21:56,760 --> 00:22:00,000 And they do not risk their jobs. 178 00:22:03,000 --> 00:22:07,120 -I honestly, what do you think? -It's not gold. 179 00:22:08,480 --> 00:22:14,920 -I understand that it sounds a bit sick. -It's not that. A UFO. 180 00:22:15,080 --> 00:22:20,640 But it's not a rock either. A young bastard can see it. 181 00:22:20,800 --> 00:22:27,160 All scientists agree that there is life in places other than the earth. 182 00:22:27,320 --> 00:22:33,040 It is mathematically impossible that it does not. The Fermi paradox. 183 00:22:33,200 --> 00:22:36,280 What do you think? 184 00:22:36,440 --> 00:22:43,040 I do not think it's an ore train or an arch filled with gold. 185 00:22:44,040 --> 00:22:49,280 -What do you think about stone? -I do not think it's a rock. 186 00:22:49,440 --> 00:22:53,720 Not a train, not a UFO. What would a UFO do there? 187 00:22:53,880 --> 00:22:58,600 -What do you even know about uphones? -There must be some more explanation. 188 00:22:58,760 --> 00:23:02,640 What then, that there is a rock in the bedrock? 189 00:23:02,800 --> 00:23:06,560 -Shut up. -Become a ufo expert now too. 190 00:23:06,720 --> 00:23:10,640 I shit if it's a train, ufo or train ufo. 191 00:23:10,800 --> 00:23:16,240 But nothing good will come of this. Wait, you'll see. 192 00:23:17,240 --> 00:23:21,440 -By the way, your drill has arrived. -Have it? Yes. 193 00:23:21,600 --> 00:23:25,480 What, what then? Are you going to drill into it? 194 00:23:54,480 --> 00:23:58,440 -What is that? -It is not possible to see. 195 00:23:58,600 --> 00:24:05,200 It does not work. It's like this is a toy machine. 196 00:24:05,360 --> 00:24:11,120 -I can not do what I need. -So we can not see what it is? 197 00:24:12,920 --> 00:24:15,840 It's completely hopeless. 198 00:24:37,640 --> 00:24:39,800 / DOGS / 199 00:24:44,920 --> 00:24:46,840 Hello? 200 00:24:47,000 --> 00:24:50,640 - Did you turn off your cell phone? -Before I left. 201 00:24:50,800 --> 00:24:57,720 -They were here and asked me out. -About me? How can they know? 202 00:24:57,880 --> 00:25:02,600 They know nothing, but it's not good if they find you here. 203 00:25:02,760 --> 00:25:08,000 - Are you fixing it? It charges slowly. -Yes, put it there. 204 00:25:39,880 --> 00:25:43,040 What did I fly in with the drone? 205 00:25:44,680 --> 00:25:49,760 -It's a similar one, old. -Where did you get one like this? 206 00:25:49,920 --> 00:25:53,680 I have lots of those. 207 00:25:54,960 --> 00:25:59,920 It's the only thing you and your friends are doing. 208 00:26:00,080 --> 00:26:06,160 Measures and measures without results, without making a single fucking difference. 209 00:26:06,320 --> 00:26:13,400 You know what? I just want to be at peace, and you've pulling me into your game. 210 00:26:13,560 --> 00:26:17,680 Then you accuse me of your own failures. 211 00:26:17,840 --> 00:26:24,120 You can take your shit and tell your friends that they can fix it themselves. 212 00:26:24,280 --> 00:26:26,760 I am finished. Drag. 213 00:26:26,920 --> 00:26:31,600 Go home! If you come back here, I'll call the police. 214 00:26:37,760 --> 00:26:40,360 Wait. 215 00:26:42,520 --> 00:26:46,440 - Do you have it in front of you? -Mm. 216 00:26:57,960 --> 00:27:03,640 It works. It is underway, but it is far outside the area. 217 00:27:03,800 --> 00:27:06,880 Did you get it out? 218 00:27:10,280 --> 00:27:12,520 Hello? 219 00:27:56,560 --> 00:27:58,440 What do you want? 220 00:27:58,600 --> 00:28:04,960 I would drop a Geiger meter at the temporary repository ... 221 00:28:06,320 --> 00:28:11,280 -But you replace the package. -So you do not know what you let in? 222 00:28:11,440 --> 00:28:14,040 Smart... 223 00:28:14,200 --> 00:28:16,360 Okay. 224 00:28:17,360 --> 00:28:21,520 I'll call it in, you can tell them yourself. 225 00:28:21,680 --> 00:28:25,760 Do you know how I knew you were working tonight? 226 00:28:27,760 --> 00:28:32,840 The same person who replaced the meter has someone on the inside. 227 00:28:34,800 --> 00:28:37,440 Someone who gets paid. 228 00:28:37,600 --> 00:28:42,480 - Do you think I'm stupid in my head? -I know how it sounds. 229 00:28:42,640 --> 00:28:47,800 It sounds like you're trying to clean up and blame everything on me later. 230 00:28:47,960 --> 00:28:50,640 No I promise. 231 00:28:50,800 --> 00:28:53,640 I swear. 232 00:28:53,800 --> 00:29:00,240 I just want to know what it is. That it's not a bad thing. 233 00:29:01,240 --> 00:29:04,800 If you find it, the honor is entirely yours. 234 00:29:05,800 --> 00:29:08,280 For the hero. 235 00:29:08,440 --> 00:29:12,960 Who do you trust so much that you do not know what you are flying into? 236 00:29:13,120 --> 00:29:15,920 My father. 237 00:29:29,480 --> 00:29:32,720 You have to find it. 238 00:29:44,320 --> 00:29:46,600 Tack. 239 00:29:46,760 --> 00:29:51,200 -Thank you for a long, long, long day. -Thanks. 240 00:29:55,800 --> 00:29:59,360 -What a good thing we got a test. -Really. 241 00:30:02,280 --> 00:30:06,040 -One step forward. -Absolutely. 242 00:30:18,200 --> 00:30:24,840 Do you want to come in for a while? I was going to talk to you about one thing. 243 00:30:28,160 --> 00:30:30,440 Already. 244 00:30:54,680 --> 00:30:58,560 Both Axel and Li are still asleep. 245 00:30:59,400 --> 00:31:03,960 -You can take off your jacket. -Yes. Okay. 246 00:31:26,920 --> 00:31:30,320 Are you going to go home to your ... 247 00:31:30,480 --> 00:31:33,480 ... family after the inauguration? 248 00:31:33,640 --> 00:31:37,160 -To your wife and ... -Eh ... 249 00:31:37,320 --> 00:31:41,160 ...children? And pretend that nothing has happened? 250 00:31:42,880 --> 00:31:47,240 -Is that what you think? -What should I believe? 251 00:32:03,040 --> 00:32:05,400 Helen... 252 00:32:26,600 --> 00:32:29,560 What are we? 253 00:33:29,760 --> 00:33:34,640 / A LOVELY MULLER IN THE MOUNTAIN / 254 00:33:56,040 --> 00:34:02,680 Can I borrow it? Do you look at this rod? The stake is broken very clearly. 255 00:34:02,840 --> 00:34:05,760 Christopher? Hey. 256 00:34:06,760 --> 00:34:10,440 -Hello. -Name, Helen. 257 00:34:12,960 --> 00:34:19,320 I've been going to call you many times, but it's almost never happened. 258 00:34:20,360 --> 00:34:23,560 That's how it is. That's how it is. 259 00:34:23,720 --> 00:34:30,840 The email you sent, it was cryptic to say the least. 260 00:34:31,000 --> 00:34:32,960 Mm. 261 00:34:33,120 --> 00:34:37,840 -It made me really curious. -How nice. 262 00:34:42,360 --> 00:34:45,240 Do you have it with you? 263 00:34:46,960 --> 00:34:49,560 Mm. 264 00:34:54,440 --> 00:34:57,320 Are you going to show me, or? 265 00:34:59,480 --> 00:35:02,120 Or should I guess? 266 00:35:03,640 --> 00:35:08,440 -We can go down to a room here. -Yes please. 267 00:35:09,440 --> 00:35:12,400 What about the heart nowadays? 268 00:35:12,560 --> 00:35:15,040 -Perfect. -How lucky. 269 00:35:15,200 --> 00:35:18,080 The board completely agrees. 270 00:35:21,680 --> 00:35:25,120 And we look forward to seeing you continue. 271 00:35:25,280 --> 00:35:29,280 We even have a draft new contract. 272 00:35:29,440 --> 00:35:32,880 Maybe we should take the inauguration first. 273 00:35:41,120 --> 00:35:45,400 The decision is of course yours. Or sorry, yours. 274 00:35:45,560 --> 00:35:51,720 I do not want to put preassure on you. There is so much more in life than just ... 275 00:35:55,800 --> 00:36:00,920 -Much more than work, right? -I do not know. Does it? 276 00:36:01,080 --> 00:36:04,400 What are you working on, by the way? 277 00:36:04,560 --> 00:36:10,920 -I? I run a hotel chain. -Yeah. I did not know that. 278 00:36:13,800 --> 00:36:19,800 Yes. Any plans for the future, career, expand? 279 00:36:19,960 --> 00:36:25,920 Yes. We are considering maybe starting our own. 280 00:36:26,080 --> 00:36:30,920 Find a place out in the country and settle down. 281 00:36:37,480 --> 00:36:41,560 That sounds fantastic. Have you found anything? 282 00:36:41,720 --> 00:36:45,480 A very nice place. Just perfect. 283 00:36:45,640 --> 00:36:52,360 It was out for the accepted price, but ... we were too slow. 284 00:36:59,200 --> 00:37:04,640 No, but then it was just not meant to be, quite simply, so ... 285 00:37:04,800 --> 00:37:10,280 You will surely find the right one in the end. So cheers for that. 286 00:37:13,360 --> 00:37:16,520 And congratulations. 287 00:37:21,120 --> 00:37:24,960 It's important to me that you follow up. 288 00:37:25,120 --> 00:37:29,600 -Why, all of a sudden? -Because ... It's just that. 289 00:37:32,760 --> 00:37:37,200 - You do not have to believe me. -I do not. 290 00:37:37,360 --> 00:37:42,280 But we agreed on that, and we stick to it. 291 00:37:42,440 --> 00:37:48,120 -Okay, even if it's completely idiotic? -It was your idea from the beginning. 292 00:37:48,280 --> 00:37:54,200 It was you who said you were slipping behind. You wanted to raise your grades. 293 00:37:54,360 --> 00:37:58,920 -Has it changed? -I might want to make you happy. 294 00:37:59,080 --> 00:38:05,600 Stop! It will be fine. You can focus on something else for a couple of weeks. 295 00:38:05,760 --> 00:38:10,880 -As if you know what I'm focusing on. -Now you should raise your grades. 296 00:38:11,800 --> 00:38:15,160 End of discussion. 297 00:38:19,400 --> 00:38:23,560 I do not know, I'm not so sure anymore. 298 00:38:23,720 --> 00:38:26,840 If we're really going to force her. 299 00:38:31,240 --> 00:38:34,840 Nicola? 30 minutes. 300 00:38:35,000 --> 00:38:37,960 We have to catch up with the evening flight. 301 00:38:43,640 --> 00:38:47,760 - Are you going to be angry the whole trip? -Mm. 302 00:38:47,920 --> 00:38:50,720 -Hello. -Hello! 303 00:38:52,080 --> 00:38:55,560 Nicola, this is Helen, a colleague. 304 00:38:55,720 --> 00:39:01,240 Nicola, my daughter, will be staying with Dad for a while. Raise the grades. 305 00:39:01,400 --> 00:39:04,160 We'll see. 306 00:39:04,320 --> 00:39:08,280 -Good luck. Do you want to sit here? -Yes. 307 00:39:09,280 --> 00:39:16,400 I left the test by the way, so we'll get an answer tomorrow. 308 00:39:16,560 --> 00:39:21,200 -We get to talk about it then, then. -We'm talking about it then, yes. 309 00:39:21,360 --> 00:39:23,880 It sounds good. 310 00:39:25,840 --> 00:39:30,160 Helen is one of the best geologists we have. 311 00:39:30,320 --> 00:39:35,080 -The only one too. -But damn good. 312 00:39:35,240 --> 00:39:38,120 -Cool. -Yes thank you. 313 00:40:43,040 --> 00:40:45,520 Shit. 314 00:40:51,760 --> 00:40:56,120 Radio presenter: Good morning, Bryksele. Today it will be -29 degrees. 315 00:40:56,280 --> 00:40:59,680 I may have woken up on the wrong side- 316 00:40:59,840 --> 00:41:05,320 -but it feels like it gets darker and not brighter during the day. 317 00:41:05,480 --> 00:41:11,200 In two months it's spring equinox, but I think so when I see it. 318 00:41:11,360 --> 00:41:16,360 And until then, I will continue to pop my antidepressant. 319 00:41:16,520 --> 00:41:18,080 Okay. 320 00:41:18,240 --> 00:41:23,400 Then we'll see what we have on our unofficial shoutbox. 321 00:41:23,560 --> 00:41:27,240 Jönsson's dog is missing. Newfoundland. 322 00:41:27,400 --> 00:41:31,160 "Do not try to be friends with it." No danger. 323 00:41:31,320 --> 00:41:36,840 Ecso will move nuclear waste between 10 and 14 today. 324 00:41:37,000 --> 00:41:40,680 So there may be a queue on the 363 ... 325 00:41:40,840 --> 00:41:45,560 -I have to get past work for a while. -It is Saturday. 326 00:41:47,720 --> 00:41:51,440 -Plug a little! -... more volunteers to bake. 327 00:41:51,600 --> 00:41:53,920 Sign up for Eva. 328 00:41:54,080 --> 00:42:00,400 And Lasse in the bar wants to find the idiot who forgot his scooter yesterday. 329 00:42:07,480 --> 00:42:09,560 It's coal. 330 00:42:10,720 --> 00:42:16,760 -And something else. -Yes, but it's coal. 93.6% col. 331 00:42:18,200 --> 00:42:23,040 There is something about the structure that has not been found before. 332 00:42:23,200 --> 00:42:28,080 -In Sweden? -In nature, on earth. 333 00:42:28,240 --> 00:42:32,120 No one knows what it is. 334 00:42:51,640 --> 00:42:55,080 Though it's coal. 335 00:42:57,040 --> 00:43:00,160 It's a miracle. 336 00:43:19,080 --> 00:43:22,400 Swedish subtitles: Stina Hedin BTI Studios for SVT27382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.