All language subtitles for White.Wall2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:17,200 There has been an accident. 2 00:00:22,560 --> 00:00:27,480 There's something behind that. Not a word to anyone about this. 3 00:00:32,120 --> 00:00:34,560 Stay! 4 00:00:59,400 --> 00:01:03,720 How fucking stupid can you be? What if we pie it. 5 00:01:03,880 --> 00:01:09,240 -It killed three of our friends. - We do not know yet. 6 00:01:09,400 --> 00:01:15,760 -We must report to management. -What? We do not know what it is. 7 00:01:15,920 --> 00:01:21,600 If we report this, the whole fucking bureaucracy hell and ... 8 00:01:22,600 --> 00:01:27,960 ... investigations to get started. Months of delays. 9 00:01:28,120 --> 00:01:31,400 The mine closes, people may lose their jobs. 10 00:01:31,560 --> 00:01:37,920 -We do not know what they decide. -Do you know who Gina is? 11 00:01:38,080 --> 00:01:43,200 She told me in confidence that this is our last chance. 12 00:01:43,360 --> 00:01:46,960 The company goes bankrupt otherwise. 13 00:01:47,120 --> 00:01:51,080 -They do not know the company. - Do not you see the news? 14 00:01:51,240 --> 00:01:56,520 It has already cost three times more than estimated. 15 00:01:56,680 --> 00:02:00,960 It is their fault that forces us to work weekends. 16 00:02:01,120 --> 00:02:04,880 -I'm serious. -You know what the OB costs. 17 00:02:05,040 --> 00:02:09,640 If the company fails, there will be several years of legal proceedings. 18 00:02:09,800 --> 00:02:15,120 And no one takes responsibility for the nuclear fuel that sooner or later begins to leak. 19 00:02:15,280 --> 00:02:21,960 I do not want to be responsible for half the country becoming a radioactive desert. 20 00:02:22,120 --> 00:02:25,320 We have an unknown for ... / DOOR DOOR / 21 00:02:26,440 --> 00:02:30,360 -Hello Hello. -Hello. 22 00:02:30,520 --> 00:02:36,520 An unknown object at the scene of a fatal accident, far down in the bedrock. 23 00:02:36,680 --> 00:02:40,480 -It must be thoroughly investigated. -We will. 24 00:02:40,640 --> 00:02:45,840 -When? -We keep quiet until we have the answers. 25 00:02:46,000 --> 00:02:50,040 If you dry it a little, it is completely white. 26 00:04:04,040 --> 00:04:08,200 We have to send flowers to the families. 27 00:05:44,760 --> 00:05:50,560 Lars' wife: Grebbestad takes a quarter. There you can add with the boat. 28 00:05:50,720 --> 00:05:53,920 Twelve-thirteen people can be accommodated in the outbuildings. 29 00:05:54,080 --> 00:05:58,600 We will be able to have freshly caught fish on the menu. 30 00:05:59,600 --> 00:06:03,160 Wait. Look, best of all. 31 00:06:03,320 --> 00:06:10,800 They renovated the barn a year ago, so I can start with about a hundred sheep. 32 00:06:10,960 --> 00:06:15,520 Shall we strike, huh? We place a bid. 33 00:06:15,680 --> 00:06:18,480 -Now? -Yes now. Why not? 34 00:06:18,640 --> 00:06:22,240 -You'll be ready up there soon, after all. -Yes... 35 00:06:22,400 --> 00:06:25,280 "Well ..." What then? 36 00:06:31,080 --> 00:06:36,560 I'm going to clean up after an accident that killed three people. 37 00:06:36,720 --> 00:06:42,440 Half the world wants to check the safety of the facility I have built. 38 00:06:42,600 --> 00:06:50,040 What the hell, hard to ... buy an island right now. Do you understand? 39 00:06:52,320 --> 00:06:55,320 But it's nice as hell. 40 00:06:55,480 --> 00:07:00,000 The facility that "you" built? "You" can not buy an island? 41 00:07:00,160 --> 00:07:05,840 What then? It's nice to say "we" a little more often, right? Yes we". 42 00:07:13,120 --> 00:07:17,640 It is enough. You can open your eyes at your own pace. 43 00:07:17,800 --> 00:07:21,560 -It's just foggy. -Bandage at night. 44 00:07:21,720 --> 00:07:26,760 -Continue applying dexamethasone. -She said it's foggy. 45 00:07:26,920 --> 00:07:31,440 Yes. Her vision recovers within a couple of hours. 46 00:07:31,600 --> 00:07:35,360 I'm looking for you tomorrow. Vila nu. 47 00:07:35,520 --> 00:07:40,440 Should you need anything, just call the nurse here. 48 00:07:46,760 --> 00:07:52,880 So, what the hell ...? One hundred bucks that he is not a doctor. 49 00:07:53,040 --> 00:07:57,280 -He is special, but he is kind. -Yeah. 50 00:07:59,000 --> 00:08:00,800 Ah. Wow. 51 00:08:06,520 --> 00:08:10,920 -Said has woken up. -Has he? 52 00:08:11,880 --> 00:08:16,240 He is weak, but he is awake. 53 00:08:16,400 --> 00:08:18,560 Yes. 54 00:08:21,360 --> 00:08:25,400 -You do not have to stay here. -I know. 55 00:08:28,600 --> 00:08:35,200 -How long are you going to sit here? - About until you can see me. 56 00:08:35,360 --> 00:08:39,360 -It can take several hours. -Perfect. 57 00:09:00,520 --> 00:09:04,880 0.3 microsieverts per hour, radon 350. 58 00:09:05,040 --> 00:09:08,400 I know. But magnetism is gone. 59 00:09:08,560 --> 00:09:13,680 Well, yes. It may come back. That may be the cause of the accident. 60 00:09:13,840 --> 00:09:17,840 - We do not know. -They blame Holmström. 61 00:09:18,000 --> 00:09:24,240 -But that's not true. -We have to stick to it. 62 00:09:26,000 --> 00:09:31,200 -We remove it quickly and discreetly. -But what is it? 63 00:09:31,360 --> 00:09:36,160 Something they dumped in the 80's when they were looking for ore. 64 00:09:36,320 --> 00:09:41,360 -They did not dig so deep in the 80's. - Do you remember the maintenance tunnel? 65 00:09:41,520 --> 00:09:47,320 At a depth of 960 meters? Nobody knew about it. This can be the same thing. 66 00:09:48,680 --> 00:09:54,640 It is fused with the rock wall, with no air in between. How is that possible? 67 00:09:54,800 --> 00:09:59,880 -How is that possible? -It's pointless to speculate! 68 00:10:00,040 --> 00:10:03,720 We dig out the shit, then we know. 69 00:10:03,880 --> 00:10:10,280 Be careful. They may have dug down any fucking poison. 70 00:10:13,320 --> 00:10:16,760 It's to hell. 71 00:10:33,400 --> 00:10:37,760 -Is everything okay? -Yes, I'm okay, but ... 72 00:10:37,920 --> 00:10:44,120 I have to understand something. What kind of bullshit is that about Holmström? 73 00:10:44,280 --> 00:10:49,360 -What do you mean? -He would never have done anything wrong. 74 00:10:51,040 --> 00:10:56,920 -I'm coming late, so we can talk. -No, I want you to tell me now. 75 00:10:59,240 --> 00:11:02,880 We have researched, and ... 76 00:11:03,040 --> 00:11:10,680 We've investigated, and it was he who had the detonator for some reason. 77 00:11:10,840 --> 00:11:14,720 But that ... That's not true. 78 00:11:14,880 --> 00:11:19,280 -He charged. -No, he did not. 79 00:11:19,440 --> 00:11:23,120 -Yes, I remember that. -Then you remember wrong. 80 00:11:24,360 --> 00:11:27,520 Yes maybe. 81 00:11:30,400 --> 00:11:33,480 But see you later, okay? Okay. 82 00:11:33,640 --> 00:11:37,120 -Okay. -Okay. Hi. 83 00:11:55,320 --> 00:11:58,520 -Hello. -Hello. What happened? 84 00:11:58,680 --> 00:12:02,880 The wind took the drone, so I had to follow. 85 00:12:03,040 --> 00:12:06,560 -And then they shot? -You know how they are. 86 00:12:06,720 --> 00:12:08,760 Sorry. 87 00:12:08,920 --> 00:12:15,200 -Late, then? Did they just let you go like that? -Do you think? I have to lie low. 88 00:12:15,360 --> 00:12:20,000 I have risked the safety of the facility again- 89 00:12:20,160 --> 00:12:24,640 -because they know I flew the drone. Do you have the data? 90 00:12:24,800 --> 00:12:28,400 Nothing. No position, no data. 91 00:12:28,560 --> 00:12:33,600 -It was not the best plan in the world. -It was better than no plan. 92 00:12:33,760 --> 00:12:40,320 It's no game, Astrid. We risk the entire financing. 93 00:12:45,920 --> 00:12:50,040 -It can lift up to ten kilos. -Okay. 94 00:12:52,040 --> 00:12:56,480 I need to take a look at the accident site. 95 00:12:56,640 --> 00:13:02,200 -It has already been investigated. -Not from a security perspective. 96 00:13:02,360 --> 00:13:07,080 -Someone may have brought in something from outside. -With this one? 97 00:13:07,240 --> 00:13:11,560 -700 meters underground? -It's dropped something here. 98 00:13:11,720 --> 00:13:14,680 Or to someone. 99 00:13:20,080 --> 00:13:23,760 You think they have someone inside? 100 00:13:26,800 --> 00:13:31,160 -We can not rule it out. -It's not a conspiracy, Atte! 101 00:13:36,200 --> 00:13:40,360 It may have carried a radiation meter. 102 00:13:40,520 --> 00:13:46,760 -They are desperately looking for flaws. -Maybe, but we have not found anyone. 103 00:13:46,920 --> 00:13:49,560 No, exactly. 104 00:13:53,240 --> 00:13:58,280 -We have to agree on how to do it. -There is an acute risk of a landslide down there. 105 00:13:58,440 --> 00:14:01,840 I'll hear from you when you can come down. 106 00:14:06,040 --> 00:14:07,840 Okay? 107 00:14:16,200 --> 00:14:20,280 Did you release the meter before you were shot? 108 00:14:21,400 --> 00:14:25,680 -Yes. No information from the transmitter? -Nothing. 109 00:14:25,840 --> 00:14:30,560 So I'm going there and we have not got anything on them. 110 00:14:34,760 --> 00:14:40,280 You need to get a meter here. The oldest containers start leaking first. 111 00:14:40,440 --> 00:14:45,320 Or we help one of them on the run, just a little closer. 112 00:14:46,600 --> 00:14:50,480 What then? We want to create attention, right? 113 00:14:50,640 --> 00:14:57,120 -We have to come in again. -No. We have to make it work. 114 00:14:57,280 --> 00:15:02,400 -But hey, I was just kidding. -Yes, we understood. - Shit! 115 00:15:44,520 --> 00:15:47,640 What is this? 116 00:15:47,800 --> 00:15:51,040 It looks like a drone. 117 00:15:51,200 --> 00:15:54,760 -What did it bring? -How can I know? 118 00:15:54,920 --> 00:15:57,440 Astrid knows. 119 00:15:57,600 --> 00:16:00,800 I have not seen her in a few days. 120 00:16:02,880 --> 00:16:06,080 She's injured, right? 121 00:16:06,240 --> 00:16:11,560 Are you sure you have no idea where she may be? 122 00:16:13,880 --> 00:16:17,280 -So she's not here? -No. 123 00:16:22,960 --> 00:16:28,600 She flew the drone over the mine, and the next night three people died. 124 00:16:28,760 --> 00:16:35,000 Another has but for life, another is almost blind. 125 00:16:35,160 --> 00:16:38,320 I'm really sorry- 126 00:16:38,480 --> 00:16:44,400 -but we have nothing to do with it. 127 00:16:53,560 --> 00:16:55,960 Okay. Thanks. 128 00:17:01,680 --> 00:17:03,920 His. 129 00:17:10,400 --> 00:17:15,200 -What happens on Mars, then? -They are drilling. 130 00:17:15,360 --> 00:17:17,400 Okay. 131 00:17:17,560 --> 00:17:22,040 Are they still looking for traces of water? 132 00:17:22,200 --> 00:17:27,160 It must be exciting, right? Exploring a new planet. 133 00:17:31,160 --> 00:17:35,160 If you want, we can come up with something later. 134 00:17:35,320 --> 00:17:39,640 -What then? -I do not know. We can eat something. 135 00:17:39,800 --> 00:17:42,280 Pancakes? 136 00:17:42,440 --> 00:17:44,560 Burgers? 137 00:17:44,720 --> 00:17:47,480 Glass? 138 00:17:47,640 --> 00:17:53,600 -I do not want to. -Okay. 139 00:17:53,760 --> 00:17:58,360 -Is it blood? -Yes. But it passes. 140 00:17:58,520 --> 00:18:02,080 -When? -Do not know. In a couple of days, maybe. 141 00:18:03,200 --> 00:18:07,400 - Are you coming home the day after tomorrow? -Yes. Good, is not it? 142 00:18:07,560 --> 00:18:11,520 - Can you still die? -I'm not going to die. 143 00:18:11,680 --> 00:18:15,760 If you were to die, would Li adopt me then? 144 00:18:15,920 --> 00:18:19,160 - Not him, is he? -No, not him. 145 00:18:19,320 --> 00:18:22,800 -What are you laughing at? -I'm not going to die. 146 00:18:22,960 --> 00:18:26,400 And you will not be adopted. 147 00:18:27,400 --> 00:18:31,720 Not Lars, definitely not Lars. 148 00:18:47,320 --> 00:18:52,040 / IT'S MOLLING IN THE MOUNTAIN / 149 00:19:10,640 --> 00:19:14,400 / IT'S MULLING AND BANKS / 150 00:19:25,160 --> 00:19:28,160 Help! Help!! 151 00:19:28,320 --> 00:19:32,360 Help! Help! Hi ...! 152 00:20:01,760 --> 00:20:07,480 Radio speaker: The funeral will begin at three o'clock tomorrow. 153 00:20:07,640 --> 00:20:12,640 We'll lower them for their final rest. 154 00:20:12,800 --> 00:20:16,200 -only kilometers from the mine- 155 00:20:16,360 --> 00:20:22,360 -where we will bury 21,000 capsules with 1.5 tons of uranium in each. 156 00:20:22,520 --> 00:20:26,760 We'll put two poison pills in the ground. 157 00:20:26,920 --> 00:20:31,840 -every week for the next century. 158 00:20:32,840 --> 00:20:39,320 What a way to say "rest in peace, comrades". 159 00:20:46,240 --> 00:20:48,760 What the hell ...? 160 00:20:53,160 --> 00:20:56,400 Do not people get tired of doomsday talk? 161 00:20:56,560 --> 00:21:00,400 No, she's just saying what everyone thinks. 162 00:21:00,560 --> 00:21:05,080 People should be told that they have an important job. 163 00:21:05,240 --> 00:21:11,640 They can see that in the salary spec. I think she has a good taste in music. 164 00:21:12,640 --> 00:21:17,640 -Okay, what did you find out? -I have not found any edge yet. 165 00:21:17,800 --> 00:21:22,720 No logos? No joints? Nothing that can say what it is? 166 00:21:22,880 --> 00:21:25,440 No nothing. 167 00:21:26,680 --> 00:21:33,240 -What the hell are you doing down there really? -You told me to be careful. 168 00:21:33,400 --> 00:21:38,200 -But I can blow up, if you want. -No. Absolutely not. 169 00:21:40,000 --> 00:21:44,320 You would need a little more space down there. 170 00:21:44,480 --> 00:21:49,080 What are you saying? You managed the first blast. 171 00:21:49,240 --> 00:21:54,520 It was between two rock walls. You'm crazy, Lars. 172 00:21:54,680 --> 00:21:59,960 But I was thinking of one thing ... about the meter. 173 00:22:00,120 --> 00:22:03,560 I checked the log, and ... 174 00:22:03,720 --> 00:22:09,320 ... it stopped sending data two hours before you arrived at the facility. 175 00:22:09,480 --> 00:22:14,040 -Va? -As if it broke before. 176 00:22:14,200 --> 00:22:18,640 Was anything else happening? Did you drop it? 177 00:22:18,800 --> 00:22:21,360 No. 178 00:22:22,360 --> 00:22:25,760 Nothing special. 179 00:22:27,640 --> 00:22:29,680 Okay. 180 00:22:42,360 --> 00:22:49,160 I have not been able to call until now. It stopped sending before I flew in. 181 00:22:49,320 --> 00:22:52,680 It must have broken when it fell. 182 00:22:52,840 --> 00:22:57,720 We must have time to get a measurement before the inauguration. 183 00:22:57,880 --> 00:23:03,200 With the help of your contact, maybe we can make it work from the inside. 184 00:23:03,360 --> 00:23:08,400 -It's too risky. Forget it. -Okay, I was just thinking ... 185 00:23:09,520 --> 00:23:14,960 -Shit the same. Are we trying again? -No, lie down and stay away. 186 00:23:15,120 --> 00:23:18,480 But ... / THE PERSON PUTS ON / 187 00:24:06,480 --> 00:24:09,200 / COMPUTER PLINGS TO / 188 00:24:52,920 --> 00:24:59,680 We are done with dexamethasone now. No driving before the return visit. 189 00:24:59,840 --> 00:25:03,640 -Do not hesitate to get in touch with us. -No. Thanks. 190 00:25:03,800 --> 00:25:09,080 Come on, shall we say hello to Said? - Hello. 191 00:25:11,720 --> 00:25:14,320 -How are you? -It is okay. 192 00:25:14,480 --> 00:25:18,520 They just wrote me out. They will print you out soon too. 193 00:25:18,680 --> 00:25:22,520 -Why are they lying? -Va? 194 00:25:24,240 --> 00:25:29,440 It was not Holmström who had the detonator. It was me. 195 00:25:31,840 --> 00:25:35,800 -Are you sure? -When you came in, it was on the table. 196 00:25:35,960 --> 00:25:39,120 I put it there. Do not you remember? 197 00:25:39,280 --> 00:25:42,080 -You need rest. -I'm coming. 198 00:25:42,240 --> 00:25:45,160 -Now. -Yes... 199 00:25:48,240 --> 00:25:50,480 See ya. 200 00:25:52,280 --> 00:25:54,640 Bye. 201 00:25:59,160 --> 00:26:01,800 Come on. Come darling. 202 00:26:54,440 --> 00:26:58,320 -How is the situation down there? -I'm here. 203 00:26:58,480 --> 00:27:02,040 Yes, hey. It's Lars. / RADION LANGUAGES / 204 00:27:04,000 --> 00:27:07,320 -Yes, hello? -I'm here, I'm here. 205 00:27:08,040 --> 00:27:13,120 -Okay. When was the last time you slept, Magnus? -Shit in it. Did you hear what I said? 206 00:27:14,480 --> 00:27:18,880 I got the radio now, so I did not hear what you said. 207 00:27:19,040 --> 00:27:21,600 Okay. Okay. 208 00:27:21,760 --> 00:27:26,760 I have not found any edges. Nothing, nothing. 209 00:27:27,760 --> 00:27:30,240 What the hell is that? 210 00:27:30,400 --> 00:27:35,840 -The whole thing should look at it. -It's reminiscent of bones. 211 00:27:36,000 --> 00:27:39,280 Moose legs, but harder. 212 00:27:39,440 --> 00:27:42,760 -Maybe it's something alive. -What? 213 00:27:44,640 --> 00:27:49,440 That it has been alive, some big fossil or something. 214 00:27:49,600 --> 00:27:52,480 Some animal we do not know. 215 00:27:52,640 --> 00:27:57,800 -We have to get him up. - One moment, Magnus. 216 00:27:57,960 --> 00:28:00,320 How the hell do we do? 217 00:28:18,960 --> 00:28:23,040 We can not have him down there, I have said. 218 00:28:23,200 --> 00:28:27,160 -Magnus. Can you hear me? -Yes I am here. 219 00:28:27,320 --> 00:28:30,000 Sorry but... 220 00:28:31,000 --> 00:28:36,440 The imagination kicks in with one down here. I probably just need to get some sleep. 221 00:28:36,600 --> 00:28:42,960 I sleep a little and then continue, then we get this shit out. 222 00:28:43,120 --> 00:28:46,600 He's been down there too long. 223 00:28:46,760 --> 00:28:50,600 -Are you sure, Magnus? -Absolutely. Good night. 224 00:29:26,640 --> 00:29:29,160 Said, hej. 225 00:29:31,960 --> 00:29:36,160 -Can you speak? -Yes, they say so. 226 00:29:36,320 --> 00:29:38,280 Bra. 227 00:29:45,080 --> 00:29:48,240 So here, I'll go straight to the point. 228 00:29:48,400 --> 00:29:55,200 Before the explosion, do you remember if anyone brought anything unusual down with them? 229 00:29:55,360 --> 00:29:57,480 Like what? 230 00:29:57,640 --> 00:30:00,960 -Type a bag. -No. 231 00:30:01,680 --> 00:30:05,240 Did anyone behave unusually? 232 00:30:06,280 --> 00:30:11,080 -Someone who seemed tense or upset? -What the hell. Fuck off. 233 00:30:12,040 --> 00:30:16,280 What did you do yourself before you went down? 234 00:30:16,440 --> 00:30:19,080 Yes, what did I do? I... 235 00:30:19,240 --> 00:30:21,800 I ate. I... 236 00:30:21,960 --> 00:30:27,560 I went on the mug and spooned out what I ate. I called my dad. 237 00:30:27,720 --> 00:30:31,000 Yeah, damn, that was a thing. 238 00:30:31,160 --> 00:30:34,360 That's right, damn it. It was ... 239 00:30:35,960 --> 00:30:39,840 So, before I went down ... 240 00:30:40,000 --> 00:30:44,200 ... so I smoked a fat fucking spliff. 241 00:30:45,800 --> 00:30:49,080 -Get well. -Suck my cock. 242 00:31:15,640 --> 00:31:19,840 -Hello. -Hello. 243 00:31:20,000 --> 00:31:23,280 Why did you not say you were discharged? 244 00:31:25,600 --> 00:31:30,480 I asked you to tighten up on this properly. Did I not do that? 245 00:31:30,640 --> 00:31:33,360 Okay sorry. 246 00:31:35,120 --> 00:31:38,040 Has something happened? 247 00:31:44,200 --> 00:31:47,200 -You lied to me. -What do you mean? 248 00:31:54,640 --> 00:31:59,400 Said had the detonator. You said I remembered wrong. 249 00:31:59,560 --> 00:32:03,280 -Why did you lie? -Sorry, I had to. 250 00:32:03,440 --> 00:32:07,480 What are you talking about? Why did you lie to me? 251 00:32:07,640 --> 00:32:14,800 Yes, I lied to you. I'm sorry. But there was a reason. 252 00:32:18,440 --> 00:32:21,800 Dark for Ecso, right? 253 00:32:29,120 --> 00:32:34,360 -Come down and see for yourself. -No, I'm not going down again. 254 00:32:34,520 --> 00:32:38,760 You will understand why when you see it. 255 00:32:41,720 --> 00:32:45,120 I need your help. Are you listening? 256 00:32:47,360 --> 00:32:50,520 I need you. 257 00:33:23,040 --> 00:33:25,960 Is it just us here? 258 00:33:26,120 --> 00:33:32,040 Yes. Magnus has been here around the clock, but he just went up. 259 00:33:32,200 --> 00:33:36,640 I'm not feeling well down here. I feel... 260 00:33:38,120 --> 00:33:43,120 -I want to go up. I feel sick. - We'll be up soon. 261 00:33:43,280 --> 00:33:47,520 I'll show you one thing first. Okay? 262 00:34:14,040 --> 00:34:19,800 -What is it? -I hoped you knew. 263 00:35:06,720 --> 00:35:12,200 The cables were not connected. Why do they say it was Holmström? 264 00:35:12,360 --> 00:35:16,760 They do not know what happened or do not want to tell it. 265 00:35:16,920 --> 00:35:21,240 -It's the environmental muppets. -They asked if it was me. 266 00:35:21,400 --> 00:35:27,960 Or if I could rat on someone. Nobody knows what happened down there. 267 00:35:28,120 --> 00:35:34,280 But they try to put the blame on a dead man. A dead colleague. 268 00:36:02,920 --> 00:36:06,680 Hi. I'm sorry for your loss. 269 00:36:25,080 --> 00:36:29,000 Excuse. It may not be the right time- 270 00:36:29,160 --> 00:36:33,640 -but if the company is responsible for the coffee, we are responsible for the rest. 271 00:36:33,800 --> 00:36:40,360 -The surplus goes to the victims ... -Can I talk to you? 272 00:36:54,160 --> 00:36:55,680 Hi. 273 00:36:55,840 --> 00:37:00,360 The pastor said that their souls should be allowed to rest in peace. 274 00:37:00,520 --> 00:37:05,600 -How does he know that? -He does not know, he thinks. 275 00:37:05,760 --> 00:37:10,360 -That's why he's a pastor. -What if he's wrong? 276 00:37:10,520 --> 00:37:13,760 -Little coffee. -Coffee? Yes thank you. 277 00:37:28,360 --> 00:37:31,720 Hi. It is good. 278 00:37:31,880 --> 00:37:35,760 No problem. I come and sit down. 279 00:37:35,920 --> 00:37:40,600 I'm coming soon. I'm just going to take some ... 280 00:37:40,760 --> 00:37:42,920 Magnus? 281 00:37:43,920 --> 00:37:46,760 It is okay. Okay? 282 00:37:46,920 --> 00:37:51,520 -Can I get everyone's attention? Calm down, Many. 283 00:37:51,680 --> 00:37:58,200 Hope it tasted. Take care, because this may be the last time you eat. 284 00:37:58,360 --> 00:38:02,240 -Many people wonder what happened down there. -Magnus! 285 00:38:02,400 --> 00:38:07,280 My supervisor Lars will have to tell me. 286 00:38:07,440 --> 00:38:11,000 Or should I tell you? 287 00:38:11,160 --> 00:38:14,880 - Are you going to tell me? -Take it easy. 288 00:38:15,040 --> 00:38:19,800 I think everyone has the right to know, right? 289 00:38:32,280 --> 00:38:36,320 It's good, it's calm. I feel better now. 290 00:38:36,480 --> 00:38:40,160 -Hello. -It's sleeping pills. 291 00:38:40,320 --> 00:38:43,320 -How many do he usually take? -One. 292 00:38:43,480 --> 00:38:46,840 -You can take one like that, buddy? -Yes. 293 00:38:47,000 --> 00:38:50,640 -No. Magnus. -Let me go! 294 00:38:50,800 --> 00:38:53,760 Calm down. Calm down, Magnus. 295 00:38:53,920 --> 00:38:57,160 - We're taking one like this, okay? -We want to help you. 296 00:38:57,320 --> 00:39:02,000 I can not take those, because then I get sucked into it. 297 00:39:02,160 --> 00:39:06,000 -Take one. -Okay wait. Wait. 298 00:39:12,800 --> 00:39:17,320 Magnus! Magnus, Magnus, calm down! 299 00:39:17,480 --> 00:39:21,240 Atte! - Calm down! Stay. 300 00:39:22,240 --> 00:39:25,120 Now you're quitting, buddy. 301 00:39:25,280 --> 00:39:28,840 Sleep, rest a little. 302 00:39:29,000 --> 00:39:31,560 Okay? 303 00:39:31,720 --> 00:39:34,080 Okay. 304 00:39:59,920 --> 00:40:02,360 / THE BATTERY ENDS / 305 00:40:33,120 --> 00:40:35,640 / SCREAMS / 306 00:40:51,880 --> 00:40:55,160 When were you going to tell me? 307 00:40:58,240 --> 00:41:01,720 -What then? -About that. The wall. 308 00:41:03,080 --> 00:41:08,320 What Magnus was raving about? He has not slept in a week. 309 00:41:12,720 --> 00:41:16,000 I was there, in the tunnel. 310 00:41:24,080 --> 00:41:30,640 I just want to ... involve as few as possible until we know what it is. 311 00:41:30,800 --> 00:41:34,120 -So you do not know what it is? -Not yet. 312 00:41:35,840 --> 00:41:38,320 We're working on it. 313 00:41:38,480 --> 00:41:42,920 Do you understand which seat you put me in? 314 00:41:43,080 --> 00:41:46,480 We all want it to open in time. 315 00:41:48,800 --> 00:41:52,640 I will keep you informed- 316 00:41:52,800 --> 00:41:59,120 -so we find a solution that we can present together. Okay? 317 00:42:15,480 --> 00:42:20,880 We do not move a stone until you say what caused the accident. 318 00:42:21,040 --> 00:42:25,760 -Otherwise we will strike. -I understand that you are upset. 319 00:42:25,920 --> 00:42:31,200 -But we can not move the inauguration. -Lars. I was there. 320 00:42:31,360 --> 00:42:37,520 I had the detonator. Do not lie anymore. What investigation did you do? 321 00:42:37,680 --> 00:42:41,640 -We want to see the report. - I can not show it. 322 00:42:41,800 --> 00:42:46,000 This is what I mean! You do not want to meet us. 323 00:42:46,160 --> 00:42:50,920 -I'm sitting here. -Okay, then it was an assassination attempt. 324 00:42:51,080 --> 00:42:57,120 -You're dark that it was an environmental muppet. -They have nothing to do with the accident. 325 00:42:57,280 --> 00:43:02,360 We can not drive down the waste if they can plant bombs. 326 00:43:02,520 --> 00:43:07,600 -They have already dropped a bomb. - There was no bomb! Nowhere! 327 00:43:07,760 --> 00:43:11,880 -They dropped a bomb. - There was no bomb! 328 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 Swedish subtitles: Stina Hedin BTI Studios for SVT26857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.