Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,200
There has been an accident.
2
00:00:22,560 --> 00:00:27,480
There's something behind that. Not a word to anyone about this.
3
00:00:32,120 --> 00:00:34,560
Stay!
4
00:00:59,400 --> 00:01:03,720
How fucking stupid can you be? What if we pie it.
5
00:01:03,880 --> 00:01:09,240
-It killed three of our friends. - We do not know yet.
6
00:01:09,400 --> 00:01:15,760
-We must report to management. -What? We do not know what it is.
7
00:01:15,920 --> 00:01:21,600
If we report this, the whole fucking bureaucracy hell and ...
8
00:01:22,600 --> 00:01:27,960
... investigations to get started. Months of delays.
9
00:01:28,120 --> 00:01:31,400
The mine closes, people may lose their jobs.
10
00:01:31,560 --> 00:01:37,920
-We do not know what they decide. -Do you know who Gina is?
11
00:01:38,080 --> 00:01:43,200
She told me in confidence that this is our last chance.
12
00:01:43,360 --> 00:01:46,960
The company goes bankrupt otherwise.
13
00:01:47,120 --> 00:01:51,080
-They do not know the company. - Do not you see the news?
14
00:01:51,240 --> 00:01:56,520
It has already cost three times more than estimated.
15
00:01:56,680 --> 00:02:00,960
It is their fault that forces us to work weekends.
16
00:02:01,120 --> 00:02:04,880
-I'm serious. -You know what the OB costs.
17
00:02:05,040 --> 00:02:09,640
If the company fails, there will be several years of legal proceedings.
18
00:02:09,800 --> 00:02:15,120
And no one takes responsibility for the nuclear fuel that sooner or later begins to leak.
19
00:02:15,280 --> 00:02:21,960
I do not want to be responsible for half the country becoming a radioactive desert.
20
00:02:22,120 --> 00:02:25,320
We have an unknown for ... / DOOR DOOR /
21
00:02:26,440 --> 00:02:30,360
-Hello Hello. -Hello.
22
00:02:30,520 --> 00:02:36,520
An unknown object at the scene of a fatal accident, far down in the bedrock.
23
00:02:36,680 --> 00:02:40,480
-It must be thoroughly investigated. -We will.
24
00:02:40,640 --> 00:02:45,840
-When? -We keep quiet until we have the answers.
25
00:02:46,000 --> 00:02:50,040
If you dry it a little, it is completely white.
26
00:04:04,040 --> 00:04:08,200
We have to send flowers to the families.
27
00:05:44,760 --> 00:05:50,560
Lars' wife: Grebbestad takes a quarter. There you can add with the boat.
28
00:05:50,720 --> 00:05:53,920
Twelve-thirteen people can be accommodated in the outbuildings.
29
00:05:54,080 --> 00:05:58,600
We will be able to have freshly caught fish on the menu.
30
00:05:59,600 --> 00:06:03,160
Wait. Look, best of all.
31
00:06:03,320 --> 00:06:10,800
They renovated the barn a year ago, so I can start with about a hundred sheep.
32
00:06:10,960 --> 00:06:15,520
Shall we strike, huh? We place a bid.
33
00:06:15,680 --> 00:06:18,480
-Now? -Yes now. Why not?
34
00:06:18,640 --> 00:06:22,240
-You'll be ready up there soon, after all. -Yes...
35
00:06:22,400 --> 00:06:25,280
"Well ..." What then?
36
00:06:31,080 --> 00:06:36,560
I'm going to clean up after an accident that killed three people.
37
00:06:36,720 --> 00:06:42,440
Half the world wants to check the safety of the facility I have built.
38
00:06:42,600 --> 00:06:50,040
What the hell, hard to ... buy an island right now. Do you understand?
39
00:06:52,320 --> 00:06:55,320
But it's nice as hell.
40
00:06:55,480 --> 00:07:00,000
The facility that "you" built? "You" can not buy an island?
41
00:07:00,160 --> 00:07:05,840
What then? It's nice to say "we" a little more often, right? Yes we".
42
00:07:13,120 --> 00:07:17,640
It is enough. You can open your eyes at your own pace.
43
00:07:17,800 --> 00:07:21,560
-It's just foggy. -Bandage at night.
44
00:07:21,720 --> 00:07:26,760
-Continue applying dexamethasone. -She said it's foggy.
45
00:07:26,920 --> 00:07:31,440
Yes. Her vision recovers within a couple of hours.
46
00:07:31,600 --> 00:07:35,360
I'm looking for you tomorrow. Vila nu.
47
00:07:35,520 --> 00:07:40,440
Should you need anything, just call the nurse here.
48
00:07:46,760 --> 00:07:52,880
So, what the hell ...? One hundred bucks that he is not a doctor.
49
00:07:53,040 --> 00:07:57,280
-He is special, but he is kind. -Yeah.
50
00:07:59,000 --> 00:08:00,800
Ah. Wow.
51
00:08:06,520 --> 00:08:10,920
-Said has woken up. -Has he?
52
00:08:11,880 --> 00:08:16,240
He is weak, but he is awake.
53
00:08:16,400 --> 00:08:18,560
Yes.
54
00:08:21,360 --> 00:08:25,400
-You do not have to stay here. -I know.
55
00:08:28,600 --> 00:08:35,200
-How long are you going to sit here? - About until you can see me.
56
00:08:35,360 --> 00:08:39,360
-It can take several hours. -Perfect.
57
00:09:00,520 --> 00:09:04,880
0.3 microsieverts per hour, radon 350.
58
00:09:05,040 --> 00:09:08,400
I know. But magnetism is gone.
59
00:09:08,560 --> 00:09:13,680
Well, yes. It may come back. That may be the cause of the accident.
60
00:09:13,840 --> 00:09:17,840
- We do not know. -They blame Holmström.
61
00:09:18,000 --> 00:09:24,240
-But that's not true. -We have to stick to it.
62
00:09:26,000 --> 00:09:31,200
-We remove it quickly and discreetly. -But what is it?
63
00:09:31,360 --> 00:09:36,160
Something they dumped in the 80's when they were looking for ore.
64
00:09:36,320 --> 00:09:41,360
-They did not dig so deep in the 80's. - Do you remember the maintenance tunnel?
65
00:09:41,520 --> 00:09:47,320
At a depth of 960 meters? Nobody knew about it. This can be the same thing.
66
00:09:48,680 --> 00:09:54,640
It is fused with the rock wall, with no air in between. How is that possible?
67
00:09:54,800 --> 00:09:59,880
-How is that possible? -It's pointless to speculate!
68
00:10:00,040 --> 00:10:03,720
We dig out the shit, then we know.
69
00:10:03,880 --> 00:10:10,280
Be careful. They may have dug down any fucking poison.
70
00:10:13,320 --> 00:10:16,760
It's to hell.
71
00:10:33,400 --> 00:10:37,760
-Is everything okay? -Yes, I'm okay, but ...
72
00:10:37,920 --> 00:10:44,120
I have to understand something. What kind of bullshit is that about Holmström?
73
00:10:44,280 --> 00:10:49,360
-What do you mean? -He would never have done anything wrong.
74
00:10:51,040 --> 00:10:56,920
-I'm coming late, so we can talk. -No, I want you to tell me now.
75
00:10:59,240 --> 00:11:02,880
We have researched, and ...
76
00:11:03,040 --> 00:11:10,680
We've investigated, and it was he who had the detonator for some reason.
77
00:11:10,840 --> 00:11:14,720
But that ... That's not true.
78
00:11:14,880 --> 00:11:19,280
-He charged. -No, he did not.
79
00:11:19,440 --> 00:11:23,120
-Yes, I remember that. -Then you remember wrong.
80
00:11:24,360 --> 00:11:27,520
Yes maybe.
81
00:11:30,400 --> 00:11:33,480
But see you later, okay? Okay.
82
00:11:33,640 --> 00:11:37,120
-Okay. -Okay. Hi.
83
00:11:55,320 --> 00:11:58,520
-Hello. -Hello. What happened?
84
00:11:58,680 --> 00:12:02,880
The wind took the drone, so I had to follow.
85
00:12:03,040 --> 00:12:06,560
-And then they shot? -You know how they are.
86
00:12:06,720 --> 00:12:08,760
Sorry.
87
00:12:08,920 --> 00:12:15,200
-Late, then? Did they just let you go like that? -Do you think? I have to lie low.
88
00:12:15,360 --> 00:12:20,000
I have risked the safety of the facility again-
89
00:12:20,160 --> 00:12:24,640
-because they know I flew the drone. Do you have the data?
90
00:12:24,800 --> 00:12:28,400
Nothing. No position, no data.
91
00:12:28,560 --> 00:12:33,600
-It was not the best plan in the world. -It was better than no plan.
92
00:12:33,760 --> 00:12:40,320
It's no game, Astrid. We risk the entire financing.
93
00:12:45,920 --> 00:12:50,040
-It can lift up to ten kilos. -Okay.
94
00:12:52,040 --> 00:12:56,480
I need to take a look at the accident site.
95
00:12:56,640 --> 00:13:02,200
-It has already been investigated. -Not from a security perspective.
96
00:13:02,360 --> 00:13:07,080
-Someone may have brought in something from outside. -With this one?
97
00:13:07,240 --> 00:13:11,560
-700 meters underground? -It's dropped something here.
98
00:13:11,720 --> 00:13:14,680
Or to someone.
99
00:13:20,080 --> 00:13:23,760
You think they have someone inside?
100
00:13:26,800 --> 00:13:31,160
-We can not rule it out. -It's not a conspiracy, Atte!
101
00:13:36,200 --> 00:13:40,360
It may have carried a radiation meter.
102
00:13:40,520 --> 00:13:46,760
-They are desperately looking for flaws. -Maybe, but we have not found anyone.
103
00:13:46,920 --> 00:13:49,560
No, exactly.
104
00:13:53,240 --> 00:13:58,280
-We have to agree on how to do it. -There is an acute risk of a landslide down there.
105
00:13:58,440 --> 00:14:01,840
I'll hear from you when you can come down.
106
00:14:06,040 --> 00:14:07,840
Okay?
107
00:14:16,200 --> 00:14:20,280
Did you release the meter before you were shot?
108
00:14:21,400 --> 00:14:25,680
-Yes. No information from the transmitter? -Nothing.
109
00:14:25,840 --> 00:14:30,560
So I'm going there and we have not got anything on them.
110
00:14:34,760 --> 00:14:40,280
You need to get a meter here. The oldest containers start leaking first.
111
00:14:40,440 --> 00:14:45,320
Or we help one of them on the run, just a little closer.
112
00:14:46,600 --> 00:14:50,480
What then? We want to create attention, right?
113
00:14:50,640 --> 00:14:57,120
-We have to come in again. -No. We have to make it work.
114
00:14:57,280 --> 00:15:02,400
-But hey, I was just kidding. -Yes, we understood. - Shit!
115
00:15:44,520 --> 00:15:47,640
What is this?
116
00:15:47,800 --> 00:15:51,040
It looks like a drone.
117
00:15:51,200 --> 00:15:54,760
-What did it bring? -How can I know?
118
00:15:54,920 --> 00:15:57,440
Astrid knows.
119
00:15:57,600 --> 00:16:00,800
I have not seen her in a few days.
120
00:16:02,880 --> 00:16:06,080
She's injured, right?
121
00:16:06,240 --> 00:16:11,560
Are you sure you have no idea where she may be?
122
00:16:13,880 --> 00:16:17,280
-So she's not here? -No.
123
00:16:22,960 --> 00:16:28,600
She flew the drone over the mine, and the next night three people died.
124
00:16:28,760 --> 00:16:35,000
Another has but for life, another is almost blind.
125
00:16:35,160 --> 00:16:38,320
I'm really sorry-
126
00:16:38,480 --> 00:16:44,400
-but we have nothing to do with it.
127
00:16:53,560 --> 00:16:55,960
Okay. Thanks.
128
00:17:01,680 --> 00:17:03,920
His.
129
00:17:10,400 --> 00:17:15,200
-What happens on Mars, then? -They are drilling.
130
00:17:15,360 --> 00:17:17,400
Okay.
131
00:17:17,560 --> 00:17:22,040
Are they still looking for traces of water?
132
00:17:22,200 --> 00:17:27,160
It must be exciting, right? Exploring a new planet.
133
00:17:31,160 --> 00:17:35,160
If you want, we can come up with something later.
134
00:17:35,320 --> 00:17:39,640
-What then? -I do not know. We can eat something.
135
00:17:39,800 --> 00:17:42,280
Pancakes?
136
00:17:42,440 --> 00:17:44,560
Burgers?
137
00:17:44,720 --> 00:17:47,480
Glass?
138
00:17:47,640 --> 00:17:53,600
-I do not want to. -Okay.
139
00:17:53,760 --> 00:17:58,360
-Is it blood? -Yes. But it passes.
140
00:17:58,520 --> 00:18:02,080
-When? -Do not know. In a couple of days, maybe.
141
00:18:03,200 --> 00:18:07,400
- Are you coming home the day after tomorrow? -Yes. Good, is not it?
142
00:18:07,560 --> 00:18:11,520
- Can you still die? -I'm not going to die.
143
00:18:11,680 --> 00:18:15,760
If you were to die, would Li adopt me then?
144
00:18:15,920 --> 00:18:19,160
- Not him, is he? -No, not him.
145
00:18:19,320 --> 00:18:22,800
-What are you laughing at? -I'm not going to die.
146
00:18:22,960 --> 00:18:26,400
And you will not be adopted.
147
00:18:27,400 --> 00:18:31,720
Not Lars, definitely not Lars.
148
00:18:47,320 --> 00:18:52,040
/ IT'S MOLLING IN THE MOUNTAIN /
149
00:19:10,640 --> 00:19:14,400
/ IT'S MULLING AND BANKS /
150
00:19:25,160 --> 00:19:28,160
Help! Help!!
151
00:19:28,320 --> 00:19:32,360
Help! Help! Hi ...!
152
00:20:01,760 --> 00:20:07,480
Radio speaker: The funeral will begin at three o'clock tomorrow.
153
00:20:07,640 --> 00:20:12,640
We'll lower them for their final rest.
154
00:20:12,800 --> 00:20:16,200
-only kilometers from the mine-
155
00:20:16,360 --> 00:20:22,360
-where we will bury 21,000 capsules with 1.5 tons of uranium in each.
156
00:20:22,520 --> 00:20:26,760
We'll put two poison pills in the ground.
157
00:20:26,920 --> 00:20:31,840
-every week for the next century.
158
00:20:32,840 --> 00:20:39,320
What a way to say "rest in peace, comrades".
159
00:20:46,240 --> 00:20:48,760
What the hell ...?
160
00:20:53,160 --> 00:20:56,400
Do not people get tired of doomsday talk?
161
00:20:56,560 --> 00:21:00,400
No, she's just saying what everyone thinks.
162
00:21:00,560 --> 00:21:05,080
People should be told that they have an important job.
163
00:21:05,240 --> 00:21:11,640
They can see that in the salary spec. I think she has a good taste in music.
164
00:21:12,640 --> 00:21:17,640
-Okay, what did you find out? -I have not found any edge yet.
165
00:21:17,800 --> 00:21:22,720
No logos? No joints? Nothing that can say what it is?
166
00:21:22,880 --> 00:21:25,440
No nothing.
167
00:21:26,680 --> 00:21:33,240
-What the hell are you doing down there really? -You told me to be careful.
168
00:21:33,400 --> 00:21:38,200
-But I can blow up, if you want. -No. Absolutely not.
169
00:21:40,000 --> 00:21:44,320
You would need a little more space down there.
170
00:21:44,480 --> 00:21:49,080
What are you saying? You managed the first blast.
171
00:21:49,240 --> 00:21:54,520
It was between two rock walls. You'm crazy, Lars.
172
00:21:54,680 --> 00:21:59,960
But I was thinking of one thing ... about the meter.
173
00:22:00,120 --> 00:22:03,560
I checked the log, and ...
174
00:22:03,720 --> 00:22:09,320
... it stopped sending data two hours before you arrived at the facility.
175
00:22:09,480 --> 00:22:14,040
-Va? -As if it broke before.
176
00:22:14,200 --> 00:22:18,640
Was anything else happening? Did you drop it?
177
00:22:18,800 --> 00:22:21,360
No.
178
00:22:22,360 --> 00:22:25,760
Nothing special.
179
00:22:27,640 --> 00:22:29,680
Okay.
180
00:22:42,360 --> 00:22:49,160
I have not been able to call until now. It stopped sending before I flew in.
181
00:22:49,320 --> 00:22:52,680
It must have broken when it fell.
182
00:22:52,840 --> 00:22:57,720
We must have time to get a measurement before the inauguration.
183
00:22:57,880 --> 00:23:03,200
With the help of your contact, maybe we can make it work from the inside.
184
00:23:03,360 --> 00:23:08,400
-It's too risky. Forget it. -Okay, I was just thinking ...
185
00:23:09,520 --> 00:23:14,960
-Shit the same. Are we trying again? -No, lie down and stay away.
186
00:23:15,120 --> 00:23:18,480
But ... / THE PERSON PUTS ON /
187
00:24:06,480 --> 00:24:09,200
/ COMPUTER PLINGS TO /
188
00:24:52,920 --> 00:24:59,680
We are done with dexamethasone now. No driving before the return visit.
189
00:24:59,840 --> 00:25:03,640
-Do not hesitate to get in touch with us. -No. Thanks.
190
00:25:03,800 --> 00:25:09,080
Come on, shall we say hello to Said? - Hello.
191
00:25:11,720 --> 00:25:14,320
-How are you? -It is okay.
192
00:25:14,480 --> 00:25:18,520
They just wrote me out. They will print you out soon too.
193
00:25:18,680 --> 00:25:22,520
-Why are they lying? -Va?
194
00:25:24,240 --> 00:25:29,440
It was not Holmström who had the detonator. It was me.
195
00:25:31,840 --> 00:25:35,800
-Are you sure? -When you came in, it was on the table.
196
00:25:35,960 --> 00:25:39,120
I put it there. Do not you remember?
197
00:25:39,280 --> 00:25:42,080
-You need rest. -I'm coming.
198
00:25:42,240 --> 00:25:45,160
-Now. -Yes...
199
00:25:48,240 --> 00:25:50,480
See ya.
200
00:25:52,280 --> 00:25:54,640
Bye.
201
00:25:59,160 --> 00:26:01,800
Come on. Come darling.
202
00:26:54,440 --> 00:26:58,320
-How is the situation down there? -I'm here.
203
00:26:58,480 --> 00:27:02,040
Yes, hey. It's Lars. / RADION LANGUAGES /
204
00:27:04,000 --> 00:27:07,320
-Yes, hello? -I'm here, I'm here.
205
00:27:08,040 --> 00:27:13,120
-Okay. When was the last time you slept, Magnus? -Shit in it. Did you hear what I said?
206
00:27:14,480 --> 00:27:18,880
I got the radio now, so I did not hear what you said.
207
00:27:19,040 --> 00:27:21,600
Okay. Okay.
208
00:27:21,760 --> 00:27:26,760
I have not found any edges. Nothing, nothing.
209
00:27:27,760 --> 00:27:30,240
What the hell is that?
210
00:27:30,400 --> 00:27:35,840
-The whole thing should look at it. -It's reminiscent of bones.
211
00:27:36,000 --> 00:27:39,280
Moose legs, but harder.
212
00:27:39,440 --> 00:27:42,760
-Maybe it's something alive. -What?
213
00:27:44,640 --> 00:27:49,440
That it has been alive, some big fossil or something.
214
00:27:49,600 --> 00:27:52,480
Some animal we do not know.
215
00:27:52,640 --> 00:27:57,800
-We have to get him up. - One moment, Magnus.
216
00:27:57,960 --> 00:28:00,320
How the hell do we do?
217
00:28:18,960 --> 00:28:23,040
We can not have him down there, I have said.
218
00:28:23,200 --> 00:28:27,160
-Magnus. Can you hear me? -Yes I am here.
219
00:28:27,320 --> 00:28:30,000
Sorry but...
220
00:28:31,000 --> 00:28:36,440
The imagination kicks in with one down here. I probably just need to get some sleep.
221
00:28:36,600 --> 00:28:42,960
I sleep a little and then continue, then we get this shit out.
222
00:28:43,120 --> 00:28:46,600
He's been down there too long.
223
00:28:46,760 --> 00:28:50,600
-Are you sure, Magnus? -Absolutely. Good night.
224
00:29:26,640 --> 00:29:29,160
Said, hej.
225
00:29:31,960 --> 00:29:36,160
-Can you speak? -Yes, they say so.
226
00:29:36,320 --> 00:29:38,280
Bra.
227
00:29:45,080 --> 00:29:48,240
So here, I'll go straight to the point.
228
00:29:48,400 --> 00:29:55,200
Before the explosion, do you remember if anyone brought anything unusual down with them?
229
00:29:55,360 --> 00:29:57,480
Like what?
230
00:29:57,640 --> 00:30:00,960
-Type a bag. -No.
231
00:30:01,680 --> 00:30:05,240
Did anyone behave unusually?
232
00:30:06,280 --> 00:30:11,080
-Someone who seemed tense or upset? -What the hell. Fuck off.
233
00:30:12,040 --> 00:30:16,280
What did you do yourself before you went down?
234
00:30:16,440 --> 00:30:19,080
Yes, what did I do? I...
235
00:30:19,240 --> 00:30:21,800
I ate. I...
236
00:30:21,960 --> 00:30:27,560
I went on the mug and spooned out what I ate. I called my dad.
237
00:30:27,720 --> 00:30:31,000
Yeah, damn, that was a thing.
238
00:30:31,160 --> 00:30:34,360
That's right, damn it. It was ...
239
00:30:35,960 --> 00:30:39,840
So, before I went down ...
240
00:30:40,000 --> 00:30:44,200
... so I smoked a fat fucking spliff.
241
00:30:45,800 --> 00:30:49,080
-Get well. -Suck my cock.
242
00:31:15,640 --> 00:31:19,840
-Hello. -Hello.
243
00:31:20,000 --> 00:31:23,280
Why did you not say you were discharged?
244
00:31:25,600 --> 00:31:30,480
I asked you to tighten up on this properly. Did I not do that?
245
00:31:30,640 --> 00:31:33,360
Okay sorry.
246
00:31:35,120 --> 00:31:38,040
Has something happened?
247
00:31:44,200 --> 00:31:47,200
-You lied to me. -What do you mean?
248
00:31:54,640 --> 00:31:59,400
Said had the detonator. You said I remembered wrong.
249
00:31:59,560 --> 00:32:03,280
-Why did you lie? -Sorry, I had to.
250
00:32:03,440 --> 00:32:07,480
What are you talking about? Why did you lie to me?
251
00:32:07,640 --> 00:32:14,800
Yes, I lied to you. I'm sorry. But there was a reason.
252
00:32:18,440 --> 00:32:21,800
Dark for Ecso, right?
253
00:32:29,120 --> 00:32:34,360
-Come down and see for yourself. -No, I'm not going down again.
254
00:32:34,520 --> 00:32:38,760
You will understand why when you see it.
255
00:32:41,720 --> 00:32:45,120
I need your help. Are you listening?
256
00:32:47,360 --> 00:32:50,520
I need you.
257
00:33:23,040 --> 00:33:25,960
Is it just us here?
258
00:33:26,120 --> 00:33:32,040
Yes. Magnus has been here around the clock, but he just went up.
259
00:33:32,200 --> 00:33:36,640
I'm not feeling well down here. I feel...
260
00:33:38,120 --> 00:33:43,120
-I want to go up. I feel sick. - We'll be up soon.
261
00:33:43,280 --> 00:33:47,520
I'll show you one thing first. Okay?
262
00:34:14,040 --> 00:34:19,800
-What is it? -I hoped you knew.
263
00:35:06,720 --> 00:35:12,200
The cables were not connected. Why do they say it was Holmström?
264
00:35:12,360 --> 00:35:16,760
They do not know what happened or do not want to tell it.
265
00:35:16,920 --> 00:35:21,240
-It's the environmental muppets. -They asked if it was me.
266
00:35:21,400 --> 00:35:27,960
Or if I could rat on someone. Nobody knows what happened down there.
267
00:35:28,120 --> 00:35:34,280
But they try to put the blame on a dead man. A dead colleague.
268
00:36:02,920 --> 00:36:06,680
Hi. I'm sorry for your loss.
269
00:36:25,080 --> 00:36:29,000
Excuse. It may not be the right time-
270
00:36:29,160 --> 00:36:33,640
-but if the company is responsible for the coffee, we are responsible for the rest.
271
00:36:33,800 --> 00:36:40,360
-The surplus goes to the victims ... -Can I talk to you?
272
00:36:54,160 --> 00:36:55,680
Hi.
273
00:36:55,840 --> 00:37:00,360
The pastor said that their souls should be allowed to rest in peace.
274
00:37:00,520 --> 00:37:05,600
-How does he know that? -He does not know, he thinks.
275
00:37:05,760 --> 00:37:10,360
-That's why he's a pastor. -What if he's wrong?
276
00:37:10,520 --> 00:37:13,760
-Little coffee. -Coffee? Yes thank you.
277
00:37:28,360 --> 00:37:31,720
Hi. It is good.
278
00:37:31,880 --> 00:37:35,760
No problem. I come and sit down.
279
00:37:35,920 --> 00:37:40,600
I'm coming soon. I'm just going to take some ...
280
00:37:40,760 --> 00:37:42,920
Magnus?
281
00:37:43,920 --> 00:37:46,760
It is okay. Okay?
282
00:37:46,920 --> 00:37:51,520
-Can I get everyone's attention? Calm down, Many.
283
00:37:51,680 --> 00:37:58,200
Hope it tasted. Take care, because this may be the last time you eat.
284
00:37:58,360 --> 00:38:02,240
-Many people wonder what happened down there. -Magnus!
285
00:38:02,400 --> 00:38:07,280
My supervisor Lars will have to tell me.
286
00:38:07,440 --> 00:38:11,000
Or should I tell you?
287
00:38:11,160 --> 00:38:14,880
- Are you going to tell me? -Take it easy.
288
00:38:15,040 --> 00:38:19,800
I think everyone has the right to know, right?
289
00:38:32,280 --> 00:38:36,320
It's good, it's calm. I feel better now.
290
00:38:36,480 --> 00:38:40,160
-Hello. -It's sleeping pills.
291
00:38:40,320 --> 00:38:43,320
-How many do he usually take? -One.
292
00:38:43,480 --> 00:38:46,840
-You can take one like that, buddy? -Yes.
293
00:38:47,000 --> 00:38:50,640
-No. Magnus. -Let me go!
294
00:38:50,800 --> 00:38:53,760
Calm down. Calm down, Magnus.
295
00:38:53,920 --> 00:38:57,160
- We're taking one like this, okay? -We want to help you.
296
00:38:57,320 --> 00:39:02,000
I can not take those, because then I get sucked into it.
297
00:39:02,160 --> 00:39:06,000
-Take one. -Okay wait. Wait.
298
00:39:12,800 --> 00:39:17,320
Magnus! Magnus, Magnus, calm down!
299
00:39:17,480 --> 00:39:21,240
Atte! - Calm down! Stay.
300
00:39:22,240 --> 00:39:25,120
Now you're quitting, buddy.
301
00:39:25,280 --> 00:39:28,840
Sleep, rest a little.
302
00:39:29,000 --> 00:39:31,560
Okay?
303
00:39:31,720 --> 00:39:34,080
Okay.
304
00:39:59,920 --> 00:40:02,360
/ THE BATTERY ENDS /
305
00:40:33,120 --> 00:40:35,640
/ SCREAMS /
306
00:40:51,880 --> 00:40:55,160
When were you going to tell me?
307
00:40:58,240 --> 00:41:01,720
-What then? -About that. The wall.
308
00:41:03,080 --> 00:41:08,320
What Magnus was raving about? He has not slept in a week.
309
00:41:12,720 --> 00:41:16,000
I was there, in the tunnel.
310
00:41:24,080 --> 00:41:30,640
I just want to ... involve as few as possible until we know what it is.
311
00:41:30,800 --> 00:41:34,120
-So you do not know what it is? -Not yet.
312
00:41:35,840 --> 00:41:38,320
We're working on it.
313
00:41:38,480 --> 00:41:42,920
Do you understand which seat you put me in?
314
00:41:43,080 --> 00:41:46,480
We all want it to open in time.
315
00:41:48,800 --> 00:41:52,640
I will keep you informed-
316
00:41:52,800 --> 00:41:59,120
-so we find a solution that we can present together. Okay?
317
00:42:15,480 --> 00:42:20,880
We do not move a stone until you say what caused the accident.
318
00:42:21,040 --> 00:42:25,760
-Otherwise we will strike. -I understand that you are upset.
319
00:42:25,920 --> 00:42:31,200
-But we can not move the inauguration. -Lars. I was there.
320
00:42:31,360 --> 00:42:37,520
I had the detonator. Do not lie anymore. What investigation did you do?
321
00:42:37,680 --> 00:42:41,640
-We want to see the report. - I can not show it.
322
00:42:41,800 --> 00:42:46,000
This is what I mean! You do not want to meet us.
323
00:42:46,160 --> 00:42:50,920
-I'm sitting here. -Okay, then it was an assassination attempt.
324
00:42:51,080 --> 00:42:57,120
-You're dark that it was an environmental muppet. -They have nothing to do with the accident.
325
00:42:57,280 --> 00:43:02,360
We can not drive down the waste if they can plant bombs.
326
00:43:02,520 --> 00:43:07,600
-They have already dropped a bomb. - There was no bomb! Nowhere!
327
00:43:07,760 --> 00:43:11,880
-They dropped a bomb. - There was no bomb!
328
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
Swedish subtitles: Stina Hedin BTI Studios for SVT26857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.