Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:08,160
Plus twelve.
2
00:00:08,320 --> 00:00:13,560
That is the net influx of people to our beloved city in the last month.
3
00:00:13,720 --> 00:00:18,080
Welcome, you could say.
4
00:00:18,240 --> 00:00:21,760
So now we are 431 brave souls...
5
00:00:21,920 --> 00:00:25,840
who are struggling to achieve our common goal.
6
00:00:26,000 --> 00:00:32,520
Soon, the depleted nuclear waste will set off to its final journey.
7
00:00:32,680 --> 00:00:39,800
The first round of Uranium rods will be buried 700 meters underground.
8
00:00:40,880 --> 00:00:44,080
Too bad we don't make nuclear weapons.
9
00:00:44,240 --> 00:00:48,240
It would be easier to manufacture weapons with Plutonium
10
00:00:48,400 --> 00:00:52,080
than digging up half of Norrland.
11
00:00:52,920 --> 00:00:58,240
For some of us, the opening of the facility marks the end.
12
00:00:58,400 --> 00:01:01,840
For others, it is just the beginning.
13
00:01:02,000 --> 00:01:06,240
Regardless, we will not know how it will go, because we who...
14
00:01:06,400 --> 00:01:09,680
Did you see that? Camera B7.
15
00:01:09,840 --> 00:01:16,040
- No, er...what do you mean? - I'll go out and check it out, at the least.
16
00:01:16,200 --> 00:01:23,080
It takes over 100,000 years for the waste to reach natural levels.
17
00:01:24,240 --> 00:01:29,280
We can only hope that our children and grandchildren and children's children
18
00:01:29,440 --> 00:01:32,880
don't judge us too harshly.
19
00:01:33,040 --> 00:01:39,640
One day they want to take a look at what we have done. This will be no beautiful sight.
20
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
Warning shot!
21
00:01:45,640 --> 00:01:48,560
Actions have consequences.
22
00:01:53,880 --> 00:01:59,680
That's how it is. This is how it has always been.
23
00:03:06,320 --> 00:03:10,880
The day will have -22 degrees, cloudy...
24
00:03:11,040 --> 00:03:15,960
and snow villages over southern Norrland. Tomorrow it will clear up...
25
00:03:16,120 --> 00:03:19,640
- Hello - Hello! Coffee?
26
00:03:20,560 --> 00:03:24,600
- Happy Birthday.- Hooray to me.
27
00:03:26,800 --> 00:03:30,640
- How does it feel? - How does it feel?
28
00:03:30,800 --> 00:03:34,400
- How does it feel? - Normal, as usual.
29
00:03:34,560 --> 00:03:38,120
What's common and normal?
30
00:03:39,120 --> 00:03:44,960
A little stiff at the back, headache. Nothing a liter of coffee can't cure.
31
00:03:45,120 --> 00:03:51,440
So you don't feel a bad conscience or guilt or anything?
32
00:03:51,600 --> 00:03:55,120
What that? Bad conscience for what?
33
00:03:55,280 --> 00:04:01,120
Over that you don't...deliver what people expect?
34
00:04:01,280 --> 00:04:05,240
- Should I have a bad conscience? - I don't know.
35
00:04:05,400 --> 00:04:07,480
Check this out.
36
00:04:07,640 --> 00:04:13,560
- No, what the hell. It's not okay. - What is it? Is it a horse?
37
00:04:14,560 --> 00:04:17,600
What the hell, are you mentally ill?
38
00:04:17,760 --> 00:04:21,390
Get it together! Damn it.
39
00:04:22,020 --> 00:04:22,760
Ew!
40
00:05:02,560 --> 00:05:04,960
Good morning!
41
00:05:05,120 --> 00:05:08,240
- Congratulations, Lars! - Yes. Thanks!
42
00:05:10,640 --> 00:05:14,440
Good morning, Atte. Are you going to congratulate me?
43
00:05:14,600 --> 00:05:19,160
No. E2 tonight, at the storage area.
44
00:05:19,320 --> 00:05:21,880
Yes I know.
45
00:05:22,040 --> 00:05:27,880
- The phones will ring soon. - Could it have been avoided?
46
00:05:28,040 --> 00:05:33,120
Not with these resources. We have tens of kilometers of fencing.
47
00:05:33,280 --> 00:05:37,200
Always the same explanation. Too much fence.
48
00:05:37,360 --> 00:05:41,760
- We have too much fencing. - So solve it.
49
00:05:43,040 --> 00:05:47,320
- How? - I don't know. You're the Security Chief.
50
00:05:48,320 --> 00:05:51,760
Have a little extra check on this today.
51
00:05:51,920 --> 00:05:57,080
The birthday child has wanted to be demoted to charger.
52
00:05:57,240 --> 00:06:00,200
And he'll bring Helen...
53
00:06:00,360 --> 00:06:04,360
which if possible can even less about blasting work.
54
00:06:04,520 --> 00:06:11,000
So we pray a prayer for the mountain king that not everything goes straight to hell.
55
00:06:11,160 --> 00:06:16,080
Holmström is down and preparing for 700 meters, C6.
56
00:06:16,240 --> 00:06:20,320
Said makes sure you don't blow yourself up in the air.
57
00:06:20,480 --> 00:06:24,120
Said? Do you have no one else who...?
58
00:07:06,550 --> 00:07:10,560
{\an8}How can you justify burying tonnes of nuclear waste under Swedish soil...
59
00:07:10,850 --> 00:07:16,280
{\an8}Considering it will remain toxic and hazardous for another 100,000 years.
60
00:07:18,250 --> 00:07:23,740
{\an8}Responsible and effective use of the nuclear power...
61
00:07:23,830 --> 00:07:30,040
{\an8}has enabled to do things in a monthly friendly energy at low cost per ca...
62
00:07:30,130 --> 00:07:31,900
Yeah, next.
63
00:07:34,210 --> 00:07:35,880
{\an8}But you're personally head of a company
64
00:07:35,970 --> 00:07:38,120
{\an8}bearing a time bomb in our collective backyard.
65
00:07:38,210 --> 00:07:41,900
{\an8}We are being responsible...ah...
66
00:07:41,990 --> 00:07:44,680
{\an8}nuclear waste needs to be taken care of permanently.
67
00:07:44,770 --> 00:07:47,360
{\an8}We cannot leave it in provisional containers.
68
00:07:47,700 --> 00:07:51,480
{\an8} The only rational option is to deal with nuclear waste
69
00:07:51,570 --> 00:07:53,520
{\an8}just the waste we are just doing.
70
00:07:53,610 --> 00:07:57,180
{\an8}Uh...the conditions of the site are safe and
71
00:07:57,270 --> 00:07:58,830
{\an8}we're handling the disposal by ourselves
72
00:07:58,920 --> 00:08:01,920
{\an8}because we possess the expertise to do it properly.
73
00:08:02,260 --> 00:08:09,000
{\an8}Okay. So you're finally opening the permanent disposal facility next month?
74
00:08:09,200 --> 00:08:12,400
{\an8}After several delays.
75
00:08:12,800 --> 00:08:17,480
{\an8}- How do you sleep at night? - I sleep very well. Thank you. And, uh...
76
00:08:17,570 --> 00:08:21,600
{\an8}As a Swede I am extremely proud to see our nation taking
77
00:08:21,690 --> 00:08:26,100
{\an8}global responsibility and the leadership in this matter.
78
00:08:26,350 --> 00:08:31,940
{\an8}Okay and how many people would you say you find it acceptable to murder to achieve this goal?
79
00:08:33,200 --> 00:08:36,970
{\an8}- Sorry, say what? - A demonstrator was shot at the construction site...
80
00:08:37,060 --> 00:08:40,100
{\an8}But you said it hadn't leaked.
81
00:08:40,500 --> 00:08:44,400
{\an8}You must be able to answer this question if it comes up.
82
00:08:45,480 --> 00:08:51,990
{\an8}In total 21 people have died at the construction site either due to accidents or violence.
83
00:08:52,080 --> 00:08:58,700
{\an8}- Can anything justify this loss of life? - Well this project has been going on for over 20 years now.
84
00:08:58,790 --> 00:09:03,700
{\an8}So you're saying you find a death a year acceptable?
85
00:09:08,100 --> 00:09:13,010
{\an8}Can you just do the interview for me? Tell them I'm busy.
86
00:09:42,200 --> 00:09:45,920
{\an8}Shots were fired last night at the storage area. Can you confirm this?
87
00:09:46,200 --> 00:09:50,200
{\an8}Yes. One shot. There was an unauthorized entry into the area.
88
00:09:50,290 --> 00:09:56,500
{\an8}- How is it possible to enter the area without an authorization?
- We are talking about radical individuals
89
00:09:56,500 --> 00:10:02,050
{\an8}who are trying to obstruct work on the construction site. It's an enormous area.
90
00:10:02,140 --> 00:10:06,620
{\an8}No one will flee will want to put their life at risk. It is possible.
91
00:10:06,710 --> 00:10:11,400
{\an8}No one gets through those fences or warning signs accidentally.
92
00:10:11,490 --> 00:10:16,670
{\an8}Stopping anyone entering the storage area is a matter of national security.
93
00:10:16,760 --> 00:10:20,000
Where do I meet?
94
00:10:21,280 --> 00:10:24,320
- Where did you aim? - What?
95
00:10:25,320 --> 00:10:30,920
- Where did you aim? - The leg...at the thigh.
96
00:10:31,080 --> 00:10:36,440
- You can wait here. - No, I want to...it's good if...
97
00:10:37,640 --> 00:10:42,520
- Good morning. Astrid. Oskar, the shooter. - Oscar. Astrid, the intruder.
98
00:10:42,680 --> 00:10:46,520
I'm really...I'm really sorry.
99
00:10:46,680 --> 00:10:49,520
Oskar aimed at the leg.
100
00:10:49,680 --> 00:10:54,480
The vest does not save you every time. Now you only have broken ribs.
101
00:10:54,640 --> 00:11:00,520
The ball can get wind...or, the wind can make the ball pull on another...
102
00:11:00,690 --> 00:11:05,480
{\an8} What a no brainer. Seriously.
103
00:11:06,780 --> 00:11:12,685
{\an8} You really think you can stop all this?
104
00:11:13,880 --> 00:11:17,120
- No. - What did you do with the drone?
105
00:11:20,120 --> 00:11:23,120
I was just walking.
106
00:11:32,095 --> 00:11:34,895
What the hell!
107
00:11:42,640 --> 00:11:46,240
Yes, okay. I had it with me...
108
00:11:46,400 --> 00:11:51,200
because I was working on a drone earlier in the day.
109
00:11:51,565 --> 00:11:55,115
{\an8} Shut it down did you? What did you do with it?
110
00:11:55,215 --> 00:12:01,345
{\an8} - Does it have anything to do with the opening? - You mean, like, saltiness and their likes, eh?
111
00:12:02,285 --> 00:12:05,080
- No. Nothing. - Hmm.
112
00:12:07,280 --> 00:12:09,000
Okay.
113
00:12:14,040 --> 00:12:18,600
So. Get in touch when you are ready to talk.
114
00:12:22,000 --> 00:12:24,600
And...
115
00:12:25,680 --> 00:12:28,200
Thanks.
116
00:13:12,680 --> 00:13:15,080
Ouch!
117
00:13:15,240 --> 00:13:18,120
You don't have to push so hard.
118
00:13:18,280 --> 00:13:21,920
Do you need help? It goes so damn fast...
119
00:13:22,080 --> 00:13:26,560
Sit behind a computer for ten years and see how fast you get.
120
00:13:28,800 --> 00:13:31,960
You know people bet on you, huh?
121
00:13:32,120 --> 00:13:37,000
- The whole team, actually. - Okay. About what?
122
00:13:37,160 --> 00:13:41,760
If you stop or leave immediately after the inauguration.
123
00:13:46,840 --> 00:13:50,840
- Did you hit what? - I have not...
124
00:13:51,000 --> 00:13:55,600
I don't know. I want to know a little more first.
125
00:13:58,360 --> 00:14:02,400
- Do you want to have dinner tonight? - I have to go to Stockholm.
126
00:14:02,560 --> 00:14:05,680
Said, there's no more detonators!
127
00:14:05,840 --> 00:14:09,840
- Are you giving up? - No, I'm finishing what I'm started.
128
00:14:10,000 --> 00:14:15,560
- Didn't you say we were behind? - Yes, but there's no more detonators.
129
00:14:15,720 --> 00:14:20,440
- It was your job. - But it's your turn.
130
00:14:23,240 --> 00:14:25,880
- Is it allowed to be small? - Thanks.
131
00:14:26,560 --> 00:14:30,720
- Attention! - Well, please.
132
00:14:37,080 --> 00:14:39,640
Error Signal What the hell?
133
00:14:39,800 --> 00:14:45,120
- Is this a new joke, or? - It's not a joke.
134
00:14:46,640 --> 00:14:52,040
- I already tested it. - It was in service recently.
135
00:14:52,200 --> 00:14:56,600
- Drive with a Bart otherwise. - We don't have them left.
136
00:14:56,760 --> 00:15:02,480
- Yes, in a drawer in the storeroom. - We have to replace all detonators.
137
00:15:02,640 --> 00:15:05,640
We do it.
138
00:15:05,800 --> 00:15:12,680
- Can we test another detonator? - It's a waste of time.
139
00:15:14,320 --> 00:15:19,000
I've already tested it. Go and get a Bart at the store.
140
00:15:19,160 --> 00:15:22,160
- I have to leave. - I'm going upstairs.
141
00:15:22,320 --> 00:15:26,200
- That was the surprise bang. - Said, listen!
142
00:15:26,360 --> 00:15:30,280
Well, calm down, damn it.
143
00:15:30,440 --> 00:15:33,480
- Damn. - What is it?
144
00:15:33,640 --> 00:15:37,840
- We have to re-do everything. - I'll help them.
145
00:15:38,000 --> 00:15:42,520
- I have nothing better to do for myself. - I don't want that.
146
00:15:42,680 --> 00:15:46,040
This was my idea from the beginning.
147
00:16:20,050 --> 00:16:24,880
{\an8}- Superman to Zombieman. Do you copy? - Yes.
148
00:16:24,960 --> 00:16:31,360
We have to change the charges. It is a field of tension that knocks everything out.
149
00:16:31,520 --> 00:16:35,800
And the damn EMF detector does not work.
150
00:16:35,960 --> 00:16:41,240
- They never work. - There is something wrong here.
151
00:16:41,400 --> 00:16:44,320
- I'm coming. - Good. Hurry.
152
00:16:51,960 --> 00:16:55,080
Hello, Li? Hi.
153
00:16:55,240 --> 00:17:01,520
Do you have the time to stay a little longer? It seems it will take longer.
154
00:17:01,680 --> 00:17:06,720
I will be three...three hours late, I think.
155
00:17:06,880 --> 00:17:09,960
God, thank you. Thank you, thank you!
156
00:17:10,120 --> 00:17:14,960
How's Axel, then? Can I talk to him?
157
00:17:15,120 --> 00:17:19,080
Hello Darling. Hi. How is it going?
158
00:17:19,240 --> 00:17:22,400
I'm coming home a little later tonight
159
00:17:22,560 --> 00:17:27,680
so you can hang out with Li longer than we agreed.
160
00:17:27,840 --> 00:17:29,760
Great.
161
00:17:29,920 --> 00:17:32,800
Okay, how much have you eaten, then?
162
00:17:32,960 --> 00:17:39,240
Five?! That is much more than what we said. That's enough, honey.
163
00:17:39,400 --> 00:17:43,800
See you tomorrow morning, because I'm coming home late.
164
00:17:43,960 --> 00:17:45,920
Okay.
165
00:18:03,360 --> 00:18:08,400
- How is it going? What have you been up to now? - This fucking...
166
00:19:13,960 --> 00:19:17,400
* Yes, may I live, yes, may I live *
167
00:19:17,560 --> 00:19:21,000
* Yes, may I live outside... *
Shut up.
168
00:19:21,160 --> 00:19:25,960
* ...a hundred years! Of course I will live, of course I will live *
169
00:19:26,120 --> 00:19:29,840
* Of course I will live out of hundreds... *
170
00:19:30,000 --> 00:19:32,320
* ...year *
Yes.
171
00:19:32,480 --> 00:19:37,400
Super breakfast. Mom has arranged. Nicola! Breakfast!
172
00:19:37,560 --> 00:19:41,000
Okay!
173
00:19:41,160 --> 00:19:46,280
There were some who worked in Australia on a cider farm that pays well.
174
00:19:46,440 --> 00:19:51,920
So maybe we thought we would go there for a few months, like for a while.
175
00:19:52,080 --> 00:19:56,120
- How is it with the plug, then? - Good.
176
00:19:56,280 --> 00:19:59,640
- Good. - Do it?
177
00:19:59,800 --> 00:20:03,000
Great cake.
178
00:20:03,160 --> 00:20:05,760
Is it cloud-berries?
179
00:20:05,920 --> 00:20:09,880
- Mango. - Is it?
180
00:20:10,040 --> 00:20:16,280
It tastes good, anyway. I can feel that.
181
00:20:17,360 --> 00:20:20,240
How's the leg?
182
00:20:20,400 --> 00:20:25,440
It hurts if I turn. If I run straight ahead, it's okay.
183
00:20:25,600 --> 00:20:32,640
But if I stop abruptly or change direction, it hurts. Very strange.
184
00:20:32,800 --> 00:20:35,200
Let it be.
185
00:20:37,200 --> 00:20:40,520
Things like this take time. It will be fine.
186
00:20:40,680 --> 00:20:44,280
- Otherwise, then? - Yes, it's all good.
187
00:20:44,440 --> 00:20:48,080
I have to answer this. Sorry.
188
00:20:50,920 --> 00:20:54,800
I'll call in a few minutes, okay?
189
00:20:54,960 --> 00:21:00,000
I said dad probably did not want any ridiculous activity...
190
00:21:00,160 --> 00:21:04,120
but that he might want to go out fishing.
191
00:21:04,280 --> 00:21:11,760
So I suggested a Korean spa where you lie on hot rocks.
192
00:21:13,600 --> 00:21:18,520
- I'm going to see Desi at... - There's been an accident at work.
193
00:21:18,680 --> 00:21:22,560
So I'll have to pull out.
194
00:21:28,760 --> 00:21:33,880
It's serious. Many injured, and some may not be able to cope.
195
00:21:39,480 --> 00:21:43,480
- I'm sorry. - No then, there is no danger.
196
00:21:45,480 --> 00:21:49,560
- Boring. - Very boring.
197
00:21:55,090 --> 00:21:58,200
{\an8}- What happened? - I told you, we don't know yet.
198
00:21:58,460 --> 00:22:00,430
{\an8}- When do you think you will know? - I don't know!
199
00:22:00,930 --> 00:22:04,640
{\an8}We have two days to inform the public what happened and why?
200
00:22:04,680 --> 00:22:05,700
{\an8}We'll do our best.
201
00:22:05,830 --> 00:22:09,380
{\an8}Good. And the day after tomorrow we issue a statement.
202
00:22:09,470 --> 00:22:12,300
{\an8}I'm coming down myself as soon as possible.
203
00:22:12,390 --> 00:22:14,580
{\an8}I...I need to go. I'm...I'm. They're calling me from the site.
204
00:22:14,670 --> 00:22:15,890
{\an8}- Yes? - Great. Okay.
205
00:22:16,160 --> 00:22:19,440
Hi. Hello?
206
00:22:21,920 --> 00:22:25,080
Hello? Hi. How bad is it?
207
00:22:25,240 --> 00:22:31,160
No, don't let anyone down. What hospital are they in? Which?
208
00:22:31,320 --> 00:22:33,640
Fan!
209
00:23:34,680 --> 00:23:37,720
Are you awake?
210
00:23:38,720 --> 00:23:42,440
Yes, I'm awake.
211
00:23:44,120 --> 00:23:47,680
- Are you naked? - Ouch...
212
00:23:49,200 --> 00:23:52,040
- Hello. - Hello.
213
00:23:55,600 --> 00:23:59,480
How has it been for everyone else?
214
00:24:01,040 --> 00:24:06,960
- What do you know? - Said and Pyotr managed.
215
00:24:09,720 --> 00:24:12,360
Adam?
216
00:24:12,520 --> 00:24:14,400
No.
217
00:24:16,520 --> 00:24:18,360
Pontus?
218
00:24:21,920 --> 00:24:24,200
No.
219
00:24:26,440 --> 00:24:28,920
Holmström?
220
00:24:31,560 --> 00:24:34,120
No.
221
00:24:41,640 --> 00:24:44,440
What about your...?
222
00:24:45,440 --> 00:24:48,200
- My eyes? - Yes.
223
00:24:50,720 --> 00:24:55,200
I don't know. What are you saying? What do you think?
224
00:24:55,360 --> 00:24:58,640
- Do you want me to be honest? - No.
225
00:24:59,640 --> 00:25:03,040
But I broke nothing, anyway.
226
00:25:05,000 --> 00:25:11,400
I had a concussion. But maybe it was just good to wake up a little.
227
00:25:11,560 --> 00:25:14,920
What happened then? Do you remember anything?
228
00:25:15,080 --> 00:25:18,600
I just remember it exploded.
229
00:25:19,600 --> 00:25:24,440
That it slammed. That Said was trying to say something to me.
230
00:25:25,520 --> 00:25:31,200
That I went...I went towards him.
231
00:25:31,360 --> 00:25:34,000
And then it slammed.
232
00:25:35,200 --> 00:25:38,560
I don't know.
233
00:25:39,640 --> 00:25:42,480
What are you doing?
234
00:25:46,400 --> 00:25:49,240
I'm holding your hand.
235
00:25:54,900 --> 00:25:56,680
{\an8}I take full responsibility.
236
00:25:59,700 --> 00:26:02,440
{\an8}But please let me deal with the consequences before you can me.
237
00:26:02,690 --> 00:26:03,920
{\an8}I'm not here to fire you.
238
00:26:04,140 --> 00:26:05,165
{\an8} - No? - No.
239
00:26:05,700 --> 00:26:09,400
{\an8}I want to talk about the communication strategy now that the opening's getting close.
240
00:26:09,490 --> 00:26:12,240
{\an8}Do you know what? I don't have any type of PR stuff...right now.
241
00:26:12,330 --> 00:26:15,680
{\an8}I need to find out how people are doing and and what happened...and...
242
00:26:15,770 --> 00:26:18,720
{\an8}- And when when will you know what happened? - I don't know.
243
00:26:20,590 --> 00:26:23,620
{\an8}It can take...days...weeks.
244
00:26:23,710 --> 00:26:27,030
{\an8}- That means we're spending the opening. - Possibly. Yes.
245
00:26:27,650 --> 00:26:29,980
{\an8}I assumed Thomas had informed you of our situation.
246
00:26:30,010 --> 00:26:33,100
{\an8}- What situation? - Financial situation.
247
00:26:35,680 --> 00:26:37,440
{\an8}- You saying you have no idea? - No.
248
00:26:37,630 --> 00:26:40,800
{\an8}We can't postpone the opening. Not even by half an hour.
249
00:26:41,210 --> 00:26:44,150
{\an8}- Not anymore. - I mean, you might have to.
250
00:26:44,380 --> 00:26:48,480
{\an8}We begin earning only after we deposit the waste.
251
00:26:48,570 --> 00:26:52,900
{\an8}We are €3 billion worth in debt, due in...months.
252
00:26:53,010 --> 00:26:57,400
{\an8}And we can't finance them unless we can actually prove we are earning.
253
00:26:57,650 --> 00:26:59,000
{\an8}Government's hands are tied.
254
00:26:59,600 --> 00:27:03,160
{\an8}They can't give us more funding even if they wanted to.
255
00:27:05,540 --> 00:27:06,800
{\an8}We are out of money.
256
00:27:07,600 --> 00:27:10,020
{\an8}If we all be fired, everything will stop.
257
00:27:10,110 --> 00:27:14,360
{\an8}But we have 650 tonnes of nuclear waste in temporary containers.
258
00:27:14,680 --> 00:27:18,760
{\an8}- Yeah. And the oldest one's are already eroded. - Then we can't stop.
259
00:27:18,890 --> 00:27:23,560
{\an8}When will we have our first leak? It's...one year? Five years? Who knows?
260
00:27:23,880 --> 00:27:27,780
{\an8}Just tell me what you need and I'll help you.
261
00:27:28,850 --> 00:27:31,200
Time.
262
00:27:31,580 --> 00:27:34,650
{\an1}I need time.
263
00:28:23,440 --> 00:28:27,600
Help! Over here.
264
00:28:28,600 --> 00:28:32,760
Help! Can anyone come here?
265
00:29:13,280 --> 00:29:18,000
It looks like it's been carrying something. Check. Here.
266
00:29:42,720 --> 00:29:46,680
- Can you start it? - I don't know. I'll check.
267
00:29:50,120 --> 00:29:53,360
I know.
268
00:30:18,960 --> 00:30:23,600
- What the hell happened? - I have no idea.
269
00:30:38,440 --> 00:30:40,720
- Hello. - Hello.
270
00:30:40,880 --> 00:30:44,240
Where is she?
271
00:32:09,000 --> 00:32:13,280
Do you have something in metal on you? Anything bigger than a key?
272
00:32:47,320 --> 00:32:49,720
Hell.
273
00:32:58,880 --> 00:33:04,520
- Is there no service shaft here? - It can not cause that kind of thing.
274
00:33:04,680 --> 00:33:08,360
Did the explosion magnetize the rock wall?
275
00:33:08,520 --> 00:33:10,760
No.
276
00:33:10,920 --> 00:33:16,200
- How far away is the nearest pilot hole? - Usually 60 meters northwest.
277
00:33:22,040 --> 00:33:25,120
There's something behind that.
278
00:33:26,560 --> 00:33:29,880
Okay, if there's something behind that
279
00:33:30,040 --> 00:33:34,440
why did not the idiots discover it when they test drilled?
280
00:33:34,600 --> 00:33:41,160
- Sorry, we did the best we could. - We need a geologist.
281
00:33:41,320 --> 00:33:45,680
- The whole crew is in the hospital. - We can ask the miners.
282
00:33:45,840 --> 00:33:50,760
The management might get nervous and rattle the whole apparatus.
283
00:33:52,840 --> 00:33:55,880
What do you think we should do, then?
284
00:33:56,880 --> 00:34:01,760
- We could investigate ourselves. - Not a chance.
285
00:34:01,920 --> 00:34:08,760
- We need to know more before we do anything. - I'm so fucking tired.
286
00:34:10,760 --> 00:34:14,240
Not a word to anyone about this, okay?
287
00:35:11,520 --> 00:35:13,800
Hi.
288
00:35:14,800 --> 00:35:16,760
Hi.
289
00:35:18,160 --> 00:35:22,920
- Is it? Li? - Yes, Helen.
290
00:35:23,080 --> 00:35:25,960
I'm here.
291
00:35:31,640 --> 00:35:34,720
This is what we have warned about.
292
00:35:34,880 --> 00:35:39,040
It feels sad to have to say "what did we say?"
293
00:35:39,200 --> 00:35:46,440
but it shows that we can not trust that ESCO has it under control.
294
00:35:46,600 --> 00:35:51,400
It may be that the final repository plan risks failing.
295
00:35:51,560 --> 00:35:55,720
What is the biggest challenge, if they cannot open?
296
00:35:55,880 --> 00:36:00,320
How will ESCO then even be able to operate the plant?
297
00:36:00,480 --> 00:36:04,560
We inform the public and ensure that the ESCO...
298
00:36:04,720 --> 00:36:09,040
in order of the government, takes full responsibility.
299
00:36:31,200 --> 00:36:34,320
What does it look like down there?
300
00:36:34,480 --> 00:36:37,400
- Do you know anything? - Nothing.
301
00:36:42,440 --> 00:36:48,240
What would be the best possible explanation for what happened?
302
00:36:49,440 --> 00:36:55,160
- Are you asking me? - Yes. Best for Gina and the management.
303
00:36:56,960 --> 00:37:00,560
Human Factor.
304
00:37:00,720 --> 00:37:04,560
Someone made a mistake. Happens.
305
00:37:04,720 --> 00:37:08,640
And the worst possible explanation?
306
00:37:11,480 --> 00:37:17,480
Terrorism. Someone managed to get into the area, and planted a bomb.
307
00:37:17,640 --> 00:37:20,800
Let's get in the car.
308
00:37:25,120 --> 00:37:30,920
The border has been crossed. Even you who don't agree know that.
309
00:37:31,080 --> 00:37:34,080
There is no going back.
310
00:37:36,720 --> 00:37:43,280
But we disappear into the abyss of oblivion, idiots or not.
311
00:37:53,360 --> 00:37:56,760
- Does it taste good? - Yes absolutely. Thanks.
312
00:38:02,760 --> 00:38:06,320
Hi. How are you?
313
00:38:10,880 --> 00:38:14,880
I have thought a bit and have three different theories.
314
00:38:15,040 --> 00:38:20,560
What if the person who was shot had several people with him...
315
00:38:20,720 --> 00:38:25,840
- How much have you had to drink? - What? Tonight, you mean?
316
00:38:26,000 --> 00:38:33,000
I came here at 4:00 or 5:00 maybe. I must have drunk...
317
00:38:35,320 --> 00:38:38,040
- ...six beers. - Can you run a Scamec?
318
00:38:38,200 --> 00:38:41,520
- Two shots. - What did you say?
319
00:38:43,320 --> 00:38:45,800
Can you run a Scamec?
320
00:38:45,960 --> 00:38:49,160
- Now? - Yes.
321
00:39:01,120 --> 00:39:03,120
Hi.
322
00:40:06,840 --> 00:40:10,640
Magnus, you need to wake up.
323
00:40:10,800 --> 00:40:13,280
We are here.
324
00:40:18,720 --> 00:40:22,360
- How are you? - Good. Shit!
325
00:40:28,760 --> 00:40:33,920
- What the hell are we doing here? - You should now drive the Scamecen.
326
00:40:34,080 --> 00:40:38,720
Pull that one. Thanks. Scamec, Scamec...
327
00:40:38,880 --> 00:40:43,360
- Are you sure you's okay? - What? Yes. Yes.
328
00:41:05,280 --> 00:41:09,000
Be gentle like a fucking dentist.
329
00:41:09,160 --> 00:41:13,080
- What are you saying? - Be calm and careful!
330
00:41:50,560 --> 00:41:52,760
Mother?
331
00:41:54,680 --> 00:41:57,880
- Mother? - Darling?
332
00:41:58,880 --> 00:42:05,960
- I need more. - You can have as many pieces as you like.
333
00:42:06,120 --> 00:42:11,680
- Can't you try to sleep instead? - They should be white. Please?
334
00:42:11,840 --> 00:42:15,360
Now we sleep. You can build tomorrow.
335
00:42:17,560 --> 00:42:22,040
- But they should be white. - Darling...
336
00:42:26,320 --> 00:42:28,720
Stop!
27898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.