All language subtitles for White.Wall1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:08,160 Plus twelve. 2 00:00:08,320 --> 00:00:13,560 That is the net influx of people to our beloved city in the last month. 3 00:00:13,720 --> 00:00:18,080 Welcome, you could say. 4 00:00:18,240 --> 00:00:21,760 So now we are 431 brave souls... 5 00:00:21,920 --> 00:00:25,840 who are struggling to achieve our common goal. 6 00:00:26,000 --> 00:00:32,520 Soon, the depleted nuclear waste will set off to its final journey. 7 00:00:32,680 --> 00:00:39,800 The first round of Uranium rods will be buried 700 meters underground. 8 00:00:40,880 --> 00:00:44,080 Too bad we don't make nuclear weapons. 9 00:00:44,240 --> 00:00:48,240 It would be easier to manufacture weapons with Plutonium 10 00:00:48,400 --> 00:00:52,080 than digging up half of Norrland. 11 00:00:52,920 --> 00:00:58,240 For some of us, the opening of the facility marks the end. 12 00:00:58,400 --> 00:01:01,840 For others, it is just the beginning. 13 00:01:02,000 --> 00:01:06,240 Regardless, we will not know how it will go, because we who... 14 00:01:06,400 --> 00:01:09,680 Did you see that? Camera B7. 15 00:01:09,840 --> 00:01:16,040 - No, er...what do you mean? - I'll go out and check it out, at the least. 16 00:01:16,200 --> 00:01:23,080 It takes over 100,000 years for the waste to reach natural levels. 17 00:01:24,240 --> 00:01:29,280 We can only hope that our children and grandchildren and children's children 18 00:01:29,440 --> 00:01:32,880 don't judge us too harshly. 19 00:01:33,040 --> 00:01:39,640 One day they want to take a look at what we have done. This will be no beautiful sight. 20 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 Warning shot! 21 00:01:45,640 --> 00:01:48,560 Actions have consequences. 22 00:01:53,880 --> 00:01:59,680 That's how it is. This is how it has always been. 23 00:03:06,320 --> 00:03:10,880 The day will have -22 degrees, cloudy... 24 00:03:11,040 --> 00:03:15,960 and snow villages over southern Norrland. Tomorrow it will clear up... 25 00:03:16,120 --> 00:03:19,640 - Hello - Hello! Coffee? 26 00:03:20,560 --> 00:03:24,600 - Happy Birthday.- Hooray to me. 27 00:03:26,800 --> 00:03:30,640 - How does it feel? - How does it feel? 28 00:03:30,800 --> 00:03:34,400 - How does it feel? - Normal, as usual. 29 00:03:34,560 --> 00:03:38,120 What's common and normal? 30 00:03:39,120 --> 00:03:44,960 A little stiff at the back, headache. Nothing a liter of coffee can't cure. 31 00:03:45,120 --> 00:03:51,440 So you don't feel a bad conscience or guilt or anything? 32 00:03:51,600 --> 00:03:55,120 What that? Bad conscience for what? 33 00:03:55,280 --> 00:04:01,120 Over that you don't...deliver what people expect? 34 00:04:01,280 --> 00:04:05,240 - Should I have a bad conscience? - I don't know. 35 00:04:05,400 --> 00:04:07,480 Check this out. 36 00:04:07,640 --> 00:04:13,560 - No, what the hell. It's not okay. - What is it? Is it a horse? 37 00:04:14,560 --> 00:04:17,600 What the hell, are you mentally ill? 38 00:04:17,760 --> 00:04:21,390 Get it together! Damn it. 39 00:04:22,020 --> 00:04:22,760 Ew! 40 00:05:02,560 --> 00:05:04,960 Good morning! 41 00:05:05,120 --> 00:05:08,240 - Congratulations, Lars! - Yes. Thanks! 42 00:05:10,640 --> 00:05:14,440 Good morning, Atte. Are you going to congratulate me? 43 00:05:14,600 --> 00:05:19,160 No. E2 tonight, at the storage area. 44 00:05:19,320 --> 00:05:21,880 Yes I know. 45 00:05:22,040 --> 00:05:27,880 - The phones will ring soon. - Could it have been avoided? 46 00:05:28,040 --> 00:05:33,120 Not with these resources. We have tens of kilometers of fencing. 47 00:05:33,280 --> 00:05:37,200 Always the same explanation. Too much fence. 48 00:05:37,360 --> 00:05:41,760 - We have too much fencing. - So solve it. 49 00:05:43,040 --> 00:05:47,320 - How? - I don't know. You're the Security Chief. 50 00:05:48,320 --> 00:05:51,760 Have a little extra check on this today. 51 00:05:51,920 --> 00:05:57,080 The birthday child has wanted to be demoted to charger. 52 00:05:57,240 --> 00:06:00,200 And he'll bring Helen... 53 00:06:00,360 --> 00:06:04,360 which if possible can even less about blasting work. 54 00:06:04,520 --> 00:06:11,000 So we pray a prayer for the mountain king that not everything goes straight to hell. 55 00:06:11,160 --> 00:06:16,080 Holmström is down and preparing for 700 meters, C6. 56 00:06:16,240 --> 00:06:20,320 Said makes sure you don't blow yourself up in the air. 57 00:06:20,480 --> 00:06:24,120 Said? Do you have no one else who...? 58 00:07:06,550 --> 00:07:10,560 {\an8}How can you justify burying tonnes of nuclear waste under Swedish soil... 59 00:07:10,850 --> 00:07:16,280 {\an8}Considering it will remain toxic and hazardous for another 100,000 years. 60 00:07:18,250 --> 00:07:23,740 {\an8}Responsible and effective use of the nuclear power... 61 00:07:23,830 --> 00:07:30,040 {\an8}has enabled to do things in a monthly friendly energy at low cost per ca... 62 00:07:30,130 --> 00:07:31,900 Yeah, next. 63 00:07:34,210 --> 00:07:35,880 {\an8}But you're personally head of a company 64 00:07:35,970 --> 00:07:38,120 {\an8}bearing a time bomb in our collective backyard. 65 00:07:38,210 --> 00:07:41,900 {\an8}We are being responsible...ah... 66 00:07:41,990 --> 00:07:44,680 {\an8}nuclear waste needs to be taken care of permanently. 67 00:07:44,770 --> 00:07:47,360 {\an8}We cannot leave it in provisional containers. 68 00:07:47,700 --> 00:07:51,480 {\an8} The only rational option is to deal with nuclear waste 69 00:07:51,570 --> 00:07:53,520 {\an8}just the waste we are just doing. 70 00:07:53,610 --> 00:07:57,180 {\an8}Uh...the conditions of the site are safe and 71 00:07:57,270 --> 00:07:58,830 {\an8}we're handling the disposal by ourselves 72 00:07:58,920 --> 00:08:01,920 {\an8}because we possess the expertise to do it properly. 73 00:08:02,260 --> 00:08:09,000 {\an8}Okay. So you're finally opening the permanent disposal facility next month? 74 00:08:09,200 --> 00:08:12,400 {\an8}After several delays. 75 00:08:12,800 --> 00:08:17,480 {\an8}- How do you sleep at night? - I sleep very well. Thank you. And, uh... 76 00:08:17,570 --> 00:08:21,600 {\an8}As a Swede I am extremely proud to see our nation taking 77 00:08:21,690 --> 00:08:26,100 {\an8}global responsibility and the leadership in this matter. 78 00:08:26,350 --> 00:08:31,940 {\an8}Okay and how many people would you say you find it acceptable to murder to achieve this goal? 79 00:08:33,200 --> 00:08:36,970 {\an8}- Sorry, say what? - A demonstrator was shot at the construction site... 80 00:08:37,060 --> 00:08:40,100 {\an8}But you said it hadn't leaked. 81 00:08:40,500 --> 00:08:44,400 {\an8}You must be able to answer this question if it comes up. 82 00:08:45,480 --> 00:08:51,990 {\an8}In total 21 people have died at the construction site either due to accidents or violence. 83 00:08:52,080 --> 00:08:58,700 {\an8}- Can anything justify this loss of life? - Well this project has been going on for over 20 years now. 84 00:08:58,790 --> 00:09:03,700 {\an8}So you're saying you find a death a year acceptable? 85 00:09:08,100 --> 00:09:13,010 {\an8}Can you just do the interview for me? Tell them I'm busy. 86 00:09:42,200 --> 00:09:45,920 {\an8}Shots were fired last night at the storage area. Can you confirm this? 87 00:09:46,200 --> 00:09:50,200 {\an8}Yes. One shot. There was an unauthorized entry into the area. 88 00:09:50,290 --> 00:09:56,500 {\an8}- How is it possible to enter the area without an authorization? - We are talking about radical individuals 89 00:09:56,500 --> 00:10:02,050 {\an8}who are trying to obstruct work on the construction site. It's an enormous area. 90 00:10:02,140 --> 00:10:06,620 {\an8}No one will flee will want to put their life at risk. It is possible. 91 00:10:06,710 --> 00:10:11,400 {\an8}No one gets through those fences or warning signs accidentally. 92 00:10:11,490 --> 00:10:16,670 {\an8}Stopping anyone entering the storage area is a matter of national security. 93 00:10:16,760 --> 00:10:20,000 Where do I meet? 94 00:10:21,280 --> 00:10:24,320 - Where did you aim? - What? 95 00:10:25,320 --> 00:10:30,920 - Where did you aim? - The leg...at the thigh. 96 00:10:31,080 --> 00:10:36,440 - You can wait here. - No, I want to...it's good if... 97 00:10:37,640 --> 00:10:42,520 - Good morning. Astrid. Oskar, the shooter. - Oscar. Astrid, the intruder. 98 00:10:42,680 --> 00:10:46,520 I'm really...I'm really sorry. 99 00:10:46,680 --> 00:10:49,520 Oskar aimed at the leg. 100 00:10:49,680 --> 00:10:54,480 The vest does not save you every time. Now you only have broken ribs. 101 00:10:54,640 --> 00:11:00,520 The ball can get wind...or, the wind can make the ball pull on another... 102 00:11:00,690 --> 00:11:05,480 {\an8} What a no brainer. Seriously. 103 00:11:06,780 --> 00:11:12,685 {\an8} You really think you can stop all this? 104 00:11:13,880 --> 00:11:17,120 - No. - What did you do with the drone? 105 00:11:20,120 --> 00:11:23,120 I was just walking. 106 00:11:32,095 --> 00:11:34,895 What the hell! 107 00:11:42,640 --> 00:11:46,240 Yes, okay. I had it with me... 108 00:11:46,400 --> 00:11:51,200 because I was working on a drone earlier in the day. 109 00:11:51,565 --> 00:11:55,115 {\an8} Shut it down did you? What did you do with it? 110 00:11:55,215 --> 00:12:01,345 {\an8} - Does it have anything to do with the opening? - You mean, like, saltiness and their likes, eh? 111 00:12:02,285 --> 00:12:05,080 - No. Nothing. - Hmm. 112 00:12:07,280 --> 00:12:09,000 Okay. 113 00:12:14,040 --> 00:12:18,600 So. Get in touch when you are ready to talk. 114 00:12:22,000 --> 00:12:24,600 And... 115 00:12:25,680 --> 00:12:28,200 Thanks. 116 00:13:12,680 --> 00:13:15,080 Ouch! 117 00:13:15,240 --> 00:13:18,120 You don't have to push so hard. 118 00:13:18,280 --> 00:13:21,920 Do you need help? It goes so damn fast... 119 00:13:22,080 --> 00:13:26,560 Sit behind a computer for ten years and see how fast you get. 120 00:13:28,800 --> 00:13:31,960 You know people bet on you, huh? 121 00:13:32,120 --> 00:13:37,000 - The whole team, actually. - Okay. About what? 122 00:13:37,160 --> 00:13:41,760 If you stop or leave immediately after the inauguration. 123 00:13:46,840 --> 00:13:50,840 - Did you hit what? - I have not... 124 00:13:51,000 --> 00:13:55,600 I don't know. I want to know a little more first. 125 00:13:58,360 --> 00:14:02,400 - Do you want to have dinner tonight? - I have to go to Stockholm. 126 00:14:02,560 --> 00:14:05,680 Said, there's no more detonators! 127 00:14:05,840 --> 00:14:09,840 - Are you giving up? - No, I'm finishing what I'm started. 128 00:14:10,000 --> 00:14:15,560 - Didn't you say we were behind? - Yes, but there's no more detonators. 129 00:14:15,720 --> 00:14:20,440 - It was your job. - But it's your turn. 130 00:14:23,240 --> 00:14:25,880 - Is it allowed to be small? - Thanks. 131 00:14:26,560 --> 00:14:30,720 - Attention! - Well, please. 132 00:14:37,080 --> 00:14:39,640 Error Signal What the hell? 133 00:14:39,800 --> 00:14:45,120 - Is this a new joke, or? - It's not a joke. 134 00:14:46,640 --> 00:14:52,040 - I already tested it. - It was in service recently. 135 00:14:52,200 --> 00:14:56,600 - Drive with a Bart otherwise. - We don't have them left. 136 00:14:56,760 --> 00:15:02,480 - Yes, in a drawer in the storeroom. - We have to replace all detonators. 137 00:15:02,640 --> 00:15:05,640 We do it. 138 00:15:05,800 --> 00:15:12,680 - Can we test another detonator? - It's a waste of time. 139 00:15:14,320 --> 00:15:19,000 I've already tested it. Go and get a Bart at the store. 140 00:15:19,160 --> 00:15:22,160 - I have to leave. - I'm going upstairs. 141 00:15:22,320 --> 00:15:26,200 - That was the surprise bang. - Said, listen! 142 00:15:26,360 --> 00:15:30,280 Well, calm down, damn it. 143 00:15:30,440 --> 00:15:33,480 - Damn. - What is it? 144 00:15:33,640 --> 00:15:37,840 - We have to re-do everything. - I'll help them. 145 00:15:38,000 --> 00:15:42,520 - I have nothing better to do for myself. - I don't want that. 146 00:15:42,680 --> 00:15:46,040 This was my idea from the beginning. 147 00:16:20,050 --> 00:16:24,880 {\an8}- Superman to Zombieman. Do you copy? - Yes. 148 00:16:24,960 --> 00:16:31,360 We have to change the charges. It is a field of tension that knocks everything out. 149 00:16:31,520 --> 00:16:35,800 And the damn EMF detector does not work. 150 00:16:35,960 --> 00:16:41,240 - They never work. - There is something wrong here. 151 00:16:41,400 --> 00:16:44,320 - I'm coming. - Good. Hurry. 152 00:16:51,960 --> 00:16:55,080 Hello, Li? Hi. 153 00:16:55,240 --> 00:17:01,520 Do you have the time to stay a little longer? It seems it will take longer. 154 00:17:01,680 --> 00:17:06,720 I will be three...three hours late, I think. 155 00:17:06,880 --> 00:17:09,960 God, thank you. Thank you, thank you! 156 00:17:10,120 --> 00:17:14,960 How's Axel, then? Can I talk to him? 157 00:17:15,120 --> 00:17:19,080 Hello Darling. Hi. How is it going? 158 00:17:19,240 --> 00:17:22,400 I'm coming home a little later tonight 159 00:17:22,560 --> 00:17:27,680 so you can hang out with Li longer than we agreed. 160 00:17:27,840 --> 00:17:29,760 Great. 161 00:17:29,920 --> 00:17:32,800 Okay, how much have you eaten, then? 162 00:17:32,960 --> 00:17:39,240 Five?! That is much more than what we said. That's enough, honey. 163 00:17:39,400 --> 00:17:43,800 See you tomorrow morning, because I'm coming home late. 164 00:17:43,960 --> 00:17:45,920 Okay. 165 00:18:03,360 --> 00:18:08,400 - How is it going? What have you been up to now? - This fucking... 166 00:19:13,960 --> 00:19:17,400 * Yes, may I live, yes, may I live * 167 00:19:17,560 --> 00:19:21,000 * Yes, may I live outside... * Shut up. 168 00:19:21,160 --> 00:19:25,960 * ...a hundred years! Of course I will live, of course I will live * 169 00:19:26,120 --> 00:19:29,840 * Of course I will live out of hundreds... * 170 00:19:30,000 --> 00:19:32,320 * ...year * Yes. 171 00:19:32,480 --> 00:19:37,400 Super breakfast. Mom has arranged. Nicola! Breakfast! 172 00:19:37,560 --> 00:19:41,000 Okay! 173 00:19:41,160 --> 00:19:46,280 There were some who worked in Australia on a cider farm that pays well. 174 00:19:46,440 --> 00:19:51,920 So maybe we thought we would go there for a few months, like for a while. 175 00:19:52,080 --> 00:19:56,120 - How is it with the plug, then? - Good. 176 00:19:56,280 --> 00:19:59,640 - Good. - Do it? 177 00:19:59,800 --> 00:20:03,000 Great cake. 178 00:20:03,160 --> 00:20:05,760 Is it cloud-berries? 179 00:20:05,920 --> 00:20:09,880 - Mango. - Is it? 180 00:20:10,040 --> 00:20:16,280 It tastes good, anyway. I can feel that. 181 00:20:17,360 --> 00:20:20,240 How's the leg? 182 00:20:20,400 --> 00:20:25,440 It hurts if I turn. If I run straight ahead, it's okay. 183 00:20:25,600 --> 00:20:32,640 But if I stop abruptly or change direction, it hurts. Very strange. 184 00:20:32,800 --> 00:20:35,200 Let it be. 185 00:20:37,200 --> 00:20:40,520 Things like this take time. It will be fine. 186 00:20:40,680 --> 00:20:44,280 - Otherwise, then? - Yes, it's all good. 187 00:20:44,440 --> 00:20:48,080 I have to answer this. Sorry. 188 00:20:50,920 --> 00:20:54,800 I'll call in a few minutes, okay? 189 00:20:54,960 --> 00:21:00,000 I said dad probably did not want any ridiculous activity... 190 00:21:00,160 --> 00:21:04,120 but that he might want to go out fishing. 191 00:21:04,280 --> 00:21:11,760 So I suggested a Korean spa where you lie on hot rocks. 192 00:21:13,600 --> 00:21:18,520 - I'm going to see Desi at... - There's been an accident at work. 193 00:21:18,680 --> 00:21:22,560 So I'll have to pull out. 194 00:21:28,760 --> 00:21:33,880 It's serious. Many injured, and some may not be able to cope. 195 00:21:39,480 --> 00:21:43,480 - I'm sorry. - No then, there is no danger. 196 00:21:45,480 --> 00:21:49,560 - Boring. - Very boring. 197 00:21:55,090 --> 00:21:58,200 {\an8}- What happened? - I told you, we don't know yet. 198 00:21:58,460 --> 00:22:00,430 {\an8}- When do you think you will know? - I don't know! 199 00:22:00,930 --> 00:22:04,640 {\an8}We have two days to inform the public what happened and why? 200 00:22:04,680 --> 00:22:05,700 {\an8}We'll do our best. 201 00:22:05,830 --> 00:22:09,380 {\an8}Good. And the day after tomorrow we issue a statement. 202 00:22:09,470 --> 00:22:12,300 {\an8}I'm coming down myself as soon as possible. 203 00:22:12,390 --> 00:22:14,580 {\an8}I...I need to go. I'm...I'm. They're calling me from the site. 204 00:22:14,670 --> 00:22:15,890 {\an8}- Yes? - Great. Okay. 205 00:22:16,160 --> 00:22:19,440 Hi. Hello? 206 00:22:21,920 --> 00:22:25,080 Hello? Hi. How bad is it? 207 00:22:25,240 --> 00:22:31,160 No, don't let anyone down. What hospital are they in? Which? 208 00:22:31,320 --> 00:22:33,640 Fan! 209 00:23:34,680 --> 00:23:37,720 Are you awake? 210 00:23:38,720 --> 00:23:42,440 Yes, I'm awake. 211 00:23:44,120 --> 00:23:47,680 - Are you naked? - Ouch... 212 00:23:49,200 --> 00:23:52,040 - Hello. - Hello. 213 00:23:55,600 --> 00:23:59,480 How has it been for everyone else? 214 00:24:01,040 --> 00:24:06,960 - What do you know? - Said and Pyotr ​​managed. 215 00:24:09,720 --> 00:24:12,360 Adam? 216 00:24:12,520 --> 00:24:14,400 No. 217 00:24:16,520 --> 00:24:18,360 Pontus? 218 00:24:21,920 --> 00:24:24,200 No. 219 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 Holmström? 220 00:24:31,560 --> 00:24:34,120 No. 221 00:24:41,640 --> 00:24:44,440 What about your...? 222 00:24:45,440 --> 00:24:48,200 - My eyes? - Yes. 223 00:24:50,720 --> 00:24:55,200 I don't know. What are you saying? What do you think? 224 00:24:55,360 --> 00:24:58,640 - Do you want me to be honest? - No. 225 00:24:59,640 --> 00:25:03,040 But I broke nothing, anyway. 226 00:25:05,000 --> 00:25:11,400 I had a concussion. But maybe it was just good to wake up a little. 227 00:25:11,560 --> 00:25:14,920 What happened then? Do you remember anything? 228 00:25:15,080 --> 00:25:18,600 I just remember it exploded. 229 00:25:19,600 --> 00:25:24,440 That it slammed. That Said was trying to say something to me. 230 00:25:25,520 --> 00:25:31,200 That I went...I went towards him. 231 00:25:31,360 --> 00:25:34,000 And then it slammed. 232 00:25:35,200 --> 00:25:38,560 I don't know. 233 00:25:39,640 --> 00:25:42,480 What are you doing? 234 00:25:46,400 --> 00:25:49,240 I'm holding your hand. 235 00:25:54,900 --> 00:25:56,680 {\an8}I take full responsibility. 236 00:25:59,700 --> 00:26:02,440 {\an8}But please let me deal with the consequences before you can me. 237 00:26:02,690 --> 00:26:03,920 {\an8}I'm not here to fire you. 238 00:26:04,140 --> 00:26:05,165 {\an8} - No? - No. 239 00:26:05,700 --> 00:26:09,400 {\an8}I want to talk about the communication strategy now that the opening's getting close. 240 00:26:09,490 --> 00:26:12,240 {\an8}Do you know what? I don't have any type of PR stuff...right now. 241 00:26:12,330 --> 00:26:15,680 {\an8}I need to find out how people are doing and and what happened...and... 242 00:26:15,770 --> 00:26:18,720 {\an8}- And when when will you know what happened? - I don't know. 243 00:26:20,590 --> 00:26:23,620 {\an8}It can take...days...weeks. 244 00:26:23,710 --> 00:26:27,030 {\an8}- That means we're spending the opening. - Possibly. Yes. 245 00:26:27,650 --> 00:26:29,980 {\an8}I assumed Thomas had informed you of our situation. 246 00:26:30,010 --> 00:26:33,100 {\an8}- What situation? - Financial situation. 247 00:26:35,680 --> 00:26:37,440 {\an8}- You saying you have no idea? - No. 248 00:26:37,630 --> 00:26:40,800 {\an8}We can't postpone the opening. Not even by half an hour. 249 00:26:41,210 --> 00:26:44,150 {\an8}- Not anymore. - I mean, you might have to. 250 00:26:44,380 --> 00:26:48,480 {\an8}We begin earning only after we deposit the waste. 251 00:26:48,570 --> 00:26:52,900 {\an8}We are €3 billion worth in debt, due in...months. 252 00:26:53,010 --> 00:26:57,400 {\an8}And we can't finance them unless we can actually prove we are earning. 253 00:26:57,650 --> 00:26:59,000 {\an8}Government's hands are tied. 254 00:26:59,600 --> 00:27:03,160 {\an8}They can't give us more funding even if they wanted to. 255 00:27:05,540 --> 00:27:06,800 {\an8}We are out of money. 256 00:27:07,600 --> 00:27:10,020 {\an8}If we all be fired, everything will stop. 257 00:27:10,110 --> 00:27:14,360 {\an8}But we have 650 tonnes of nuclear waste in temporary containers. 258 00:27:14,680 --> 00:27:18,760 {\an8}- Yeah. And the oldest one's are already eroded. - Then we can't stop. 259 00:27:18,890 --> 00:27:23,560 {\an8}When will we have our first leak? It's...one year? Five years? Who knows? 260 00:27:23,880 --> 00:27:27,780 {\an8}Just tell me what you need and I'll help you. 261 00:27:28,850 --> 00:27:31,200 Time. 262 00:27:31,580 --> 00:27:34,650 {\an1}I need time. 263 00:28:23,440 --> 00:28:27,600 Help! Over here. 264 00:28:28,600 --> 00:28:32,760 Help! Can anyone come here? 265 00:29:13,280 --> 00:29:18,000 It looks like it's been carrying something. Check. Here. 266 00:29:42,720 --> 00:29:46,680 - Can you start it? - I don't know. I'll check. 267 00:29:50,120 --> 00:29:53,360 I know. 268 00:30:18,960 --> 00:30:23,600 - What the hell happened? - I have no idea. 269 00:30:38,440 --> 00:30:40,720 - Hello. - Hello. 270 00:30:40,880 --> 00:30:44,240 Where is she? 271 00:32:09,000 --> 00:32:13,280 Do you have something in metal on you? Anything bigger than a key? 272 00:32:47,320 --> 00:32:49,720 Hell. 273 00:32:58,880 --> 00:33:04,520 - Is there no service shaft here? - It can not cause that kind of thing. 274 00:33:04,680 --> 00:33:08,360 Did the explosion magnetize the rock wall? 275 00:33:08,520 --> 00:33:10,760 No. 276 00:33:10,920 --> 00:33:16,200 - How far away is the nearest pilot hole? - Usually 60 meters northwest. 277 00:33:22,040 --> 00:33:25,120 There's something behind that. 278 00:33:26,560 --> 00:33:29,880 Okay, if there's something behind that 279 00:33:30,040 --> 00:33:34,440 why did not the idiots discover it when they test drilled? 280 00:33:34,600 --> 00:33:41,160 - Sorry, we did the best we could. - We need a geologist. 281 00:33:41,320 --> 00:33:45,680 - The whole crew is in the hospital. - We can ask the miners. 282 00:33:45,840 --> 00:33:50,760 The management might get nervous and rattle the whole apparatus. 283 00:33:52,840 --> 00:33:55,880 What do you think we should do, then? 284 00:33:56,880 --> 00:34:01,760 - We could investigate ourselves. - Not a chance. 285 00:34:01,920 --> 00:34:08,760 - We need to know more before we do anything. - I'm so fucking tired. 286 00:34:10,760 --> 00:34:14,240 Not a word to anyone about this, okay? 287 00:35:11,520 --> 00:35:13,800 Hi. 288 00:35:14,800 --> 00:35:16,760 Hi. 289 00:35:18,160 --> 00:35:22,920 - Is it? Li? - Yes, Helen. 290 00:35:23,080 --> 00:35:25,960 I'm here. 291 00:35:31,640 --> 00:35:34,720 This is what we have warned about. 292 00:35:34,880 --> 00:35:39,040 It feels sad to have to say "what did we say?" 293 00:35:39,200 --> 00:35:46,440 but it shows that we can not trust that ESCO has it under control. 294 00:35:46,600 --> 00:35:51,400 It may be that the final repository plan risks failing. 295 00:35:51,560 --> 00:35:55,720 What is the biggest challenge, if they cannot open? 296 00:35:55,880 --> 00:36:00,320 How will ESCO then even be able to operate the plant? 297 00:36:00,480 --> 00:36:04,560 We inform the public and ensure that the ESCO... 298 00:36:04,720 --> 00:36:09,040 in order of the government, takes full responsibility. 299 00:36:31,200 --> 00:36:34,320 What does it look like down there? 300 00:36:34,480 --> 00:36:37,400 - Do you know anything? - Nothing. 301 00:36:42,440 --> 00:36:48,240 What would be the best possible explanation for what happened? 302 00:36:49,440 --> 00:36:55,160 - Are you asking me? - Yes. Best for Gina and the management. 303 00:36:56,960 --> 00:37:00,560 Human Factor. 304 00:37:00,720 --> 00:37:04,560 Someone made a mistake. Happens. 305 00:37:04,720 --> 00:37:08,640 And the worst possible explanation? 306 00:37:11,480 --> 00:37:17,480 Terrorism. Someone managed to get into the area, and planted a bomb. 307 00:37:17,640 --> 00:37:20,800 Let's get in the car. 308 00:37:25,120 --> 00:37:30,920 The border has been crossed. Even you who don't agree know that. 309 00:37:31,080 --> 00:37:34,080 There is no going back. 310 00:37:36,720 --> 00:37:43,280 But we disappear into the abyss of oblivion, idiots or not. 311 00:37:53,360 --> 00:37:56,760 - Does it taste good? - Yes absolutely. Thanks. 312 00:38:02,760 --> 00:38:06,320 Hi. How are you? 313 00:38:10,880 --> 00:38:14,880 I have thought a bit and have three different theories. 314 00:38:15,040 --> 00:38:20,560 What if the person who was shot had several people with him... 315 00:38:20,720 --> 00:38:25,840 - How much have you had to drink? - What? Tonight, you mean? 316 00:38:26,000 --> 00:38:33,000 I came here at 4:00 or 5:00 maybe. I must have drunk... 317 00:38:35,320 --> 00:38:38,040 - ...six beers. - Can you run a Scamec? 318 00:38:38,200 --> 00:38:41,520 - Two shots. - What did you say? 319 00:38:43,320 --> 00:38:45,800 Can you run a Scamec? 320 00:38:45,960 --> 00:38:49,160 - Now? - Yes. 321 00:39:01,120 --> 00:39:03,120 Hi. 322 00:40:06,840 --> 00:40:10,640 Magnus, you need to wake up. 323 00:40:10,800 --> 00:40:13,280 We are here. 324 00:40:18,720 --> 00:40:22,360 - How are you? - Good. Shit! 325 00:40:28,760 --> 00:40:33,920 - What the hell are we doing here? - You should now drive the Scamecen. 326 00:40:34,080 --> 00:40:38,720 Pull that one. Thanks. Scamec, Scamec... 327 00:40:38,880 --> 00:40:43,360 - Are you sure you's okay? - What? Yes. Yes. 328 00:41:05,280 --> 00:41:09,000 Be gentle like a fucking dentist. 329 00:41:09,160 --> 00:41:13,080 - What are you saying? - Be calm and careful! 330 00:41:50,560 --> 00:41:52,760 Mother? 331 00:41:54,680 --> 00:41:57,880 - Mother? - Darling? 332 00:41:58,880 --> 00:42:05,960 - I need more. - You can have as many pieces as you like. 333 00:42:06,120 --> 00:42:11,680 - Can't you try to sleep instead? - They should be white. Please? 334 00:42:11,840 --> 00:42:15,360 Now we sleep. You can build tomorrow. 335 00:42:17,560 --> 00:42:22,040 - But they should be white. - Darling... 336 00:42:26,320 --> 00:42:28,720 Stop! 27898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.