Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,040
This programme contains some scenes
which some viewers may find upsetting
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:59,760 --> 00:01:03,720
26! Come here!
4
00:01:03,720 --> 00:01:05,480
I'll teach you!
5
00:01:05,480 --> 00:01:09,080
If you run,
she'll get what's coming to you!
6
00:01:09,080 --> 00:01:12,840
Don't listen to her! Just run!
7
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
26! You'll not get far!
8
00:01:20,680 --> 00:01:22,200
What do you think?
9
00:01:25,600 --> 00:01:28,760
It looks like a serial killer's den.
10
00:01:28,760 --> 00:01:29,960
I like it.
11
00:01:29,960 --> 00:01:35,560
You would. Half the electrics don't
work. It's like a tomb!
12
00:01:35,560 --> 00:01:37,760
No through traffic.
Not from the living.
13
00:01:37,760 --> 00:01:39,800
Where's my office?
14
00:01:41,840 --> 00:01:46,040
It's... somewhere on the
other side of those boxes.
15
00:01:46,040 --> 00:01:47,840
How do I get to it?
16
00:01:50,000 --> 00:01:51,760
Through the boxes?
17
00:01:51,760 --> 00:01:53,680
I haven't got an office, have I?
18
00:01:53,680 --> 00:01:57,040
Why are we down here? It's quieter.
No-one's going to find us.
19
00:01:57,040 --> 00:01:59,360
There's that too.
SCREAMING
20
00:01:59,360 --> 00:02:00,960
Stella?
There's a rat! A rat?
21
00:02:00,960 --> 00:02:02,600
A huge rat. All right.
22
00:02:02,600 --> 00:02:05,400
I'll find something to kill it.
23
00:02:05,400 --> 00:02:07,440
Where is it? Under the shelf.
24
00:02:07,440 --> 00:02:10,200
Don't kill Hannibal! Hannibal?
25
00:02:10,200 --> 00:02:13,160
Don't kill him. Where is he? Where is
he? You want him alive?!
26
00:02:13,160 --> 00:02:15,240
Where is he? Where is he?
There. There.
27
00:02:15,240 --> 00:02:18,720
Where? Hannibal? Hannibal! Hannibal.
28
00:02:18,720 --> 00:02:23,280
Dinner time. He's hungry
and he's got a special diet.
29
00:02:23,280 --> 00:02:26,240
There we are.
30
00:02:27,640 --> 00:02:30,880
Are you guys going to be all right
down here? Yeah. We'll be fine.
31
00:02:30,880 --> 00:02:32,600
I'll be up in my lab. OK.
32
00:02:32,600 --> 00:02:34,120
Bye, Hannibal.
PHONE RINGS
33
00:02:34,120 --> 00:02:37,880
The phone works!
Well, maybe someone should get it.
Stella? Yeah. I'm going.
34
00:02:37,880 --> 00:02:44,320
This is the call answering division
with a message for Detective
Superintendent Boyd.
35
00:02:44,320 --> 00:02:48,960
We have a DNA search that
is flagging as connected
to one of your cold cases.
36
00:02:48,960 --> 00:02:51,920
Look at that bird, she's starkers!
Get your camera out!
37
00:02:51,920 --> 00:02:53,560
Wahey!
HORN BEEPS
38
00:02:56,600 --> 00:03:01,040
Get down! Go! Go! Just go!
39
00:03:01,040 --> 00:03:03,600
26! You'll not get far!
40
00:03:20,600 --> 00:03:22,760
This is 26.
41
00:03:22,760 --> 00:03:26,440
Another pair of
hands for you, sister.
42
00:03:26,440 --> 00:03:29,520
You...
show her what to do. Yes, sister.
43
00:03:29,520 --> 00:03:32,840
I can show her, sister. Fine.
44
00:03:32,840 --> 00:03:38,600
You know the rule - she messes up,
you'll get what's coming to her.
Yes, sister.
45
00:03:45,240 --> 00:03:50,120
Well, get back to work!
You lazy hussies!
46
00:03:52,000 --> 00:03:53,720
This way.
47
00:04:07,080 --> 00:04:10,360
It's OK. It's OK.
48
00:04:10,360 --> 00:04:13,600
I'm just going to put this on
to keep you warm, OK?
49
00:04:13,600 --> 00:04:15,320
My name's PC Katrina Howard.
50
00:04:15,320 --> 00:04:17,760
Now can you tell me your name?
51
00:04:17,760 --> 00:04:21,440
'Found on Nine Mile Road in
Downshire in the early hours
of this morning...'
52
00:04:21,440 --> 00:04:25,600
Naked, suffering trauma
and apparent memory loss.
53
00:04:25,600 --> 00:04:29,040
They ran her DNA through the
system to try and identify her.
54
00:04:29,040 --> 00:04:33,240
She flagged as a person of
interest in one of your cold cases.
No ID on her yet? No, sir.
55
00:04:33,240 --> 00:04:34,960
Anyone making a search of the area?
56
00:04:34,960 --> 00:04:37,080
We haven't got any
available units...
57
00:04:38,320 --> 00:04:40,880
Where is she?
Any idea what happened to her?
58
00:04:40,880 --> 00:04:45,680
She's got some ligature marks
on her wrists and the rape
kit showed positive.
59
00:04:45,680 --> 00:04:47,440
Have you put that
through that lab?
60
00:04:47,440 --> 00:04:50,880
I made a request but they're
backed up and said it would
take a few days.
61
00:04:50,880 --> 00:04:52,880
Has she spoken?
62
00:05:04,040 --> 00:05:06,040
So, do you want to try
and speak to her?
63
00:05:06,040 --> 00:05:09,520
No. Have all the medical on her
and the rape kit sent to my lab.
64
00:05:09,520 --> 00:05:14,560
OK. Are you taking the case, sir?
Yes. Right, cos I've got
to get back to my unit.
65
00:05:14,560 --> 00:05:17,000
You stay here until I get
someone to relieve you.
66
00:05:17,000 --> 00:05:19,920
But I need to get back,
sir, as I said, I... Stay.
67
00:05:19,920 --> 00:05:21,440
Sir.
68
00:05:34,760 --> 00:05:36,480
Where is she?
69
00:05:36,480 --> 00:05:38,440
I crashed. What about woman?!
70
00:05:38,440 --> 00:05:41,200
She escaped. The boot must have
sprung open when I hit...
71
00:05:46,240 --> 00:05:47,440
Coban!
72
00:05:52,480 --> 00:05:54,200
What?
73
00:05:54,200 --> 00:05:55,440
We have problem.
74
00:05:57,520 --> 00:06:01,800
I lost her. That is problem.
75
00:06:01,800 --> 00:06:04,360
It was an accident.
Kill this piece of English shit!
76
00:06:04,360 --> 00:06:07,120
I'm not English.
I'm Turk, just like you. Like me?
77
00:06:07,120 --> 00:06:11,120
You think this makes you like me?
78
00:06:11,120 --> 00:06:13,000
Let go!
79
00:06:13,000 --> 00:06:15,160
You cry like a bitch. Enough.
80
00:06:22,040 --> 00:06:23,720
Enough.
81
00:06:23,720 --> 00:06:28,480
So, our cold case links the unknown
woman to the murder of Resat Topal,
82
00:06:28,480 --> 00:06:35,680
found dead in his office on 14th
January, 1967 alongside this, still
unidentified white male.
83
00:06:35,680 --> 00:06:41,400
The Clubs & Vice files
say Topal was part of the influx
from Turkey in the '50s.
84
00:06:43,880 --> 00:06:48,640
'Did they have anything on him?'
'They suspected the club was
a front for prostitution.'
85
00:06:50,920 --> 00:06:53,440
What about this guy? No ID on him.
86
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
They believe he was in his 20s.
No form.
87
00:06:55,440 --> 00:06:57,200
OK. Crime scene, what do we know?
88
00:06:57,200 --> 00:07:01,480
The original post-mortem says that
Resat was killed with a single stab
89
00:07:01,480 --> 00:07:05,320
wound through his gut
and on up into his heart.
90
00:07:05,320 --> 00:07:07,880
The murder weapon was a
Samurai sword which was found
91
00:07:07,880 --> 00:07:11,360
in the clutches of the unidentified
male, in his right hand.
92
00:07:11,360 --> 00:07:13,720
And do we know where it came from?
Yes, we do.
93
00:07:13,720 --> 00:07:19,920
It came from this ceremonial stand
94
00:07:19,920 --> 00:07:23,560
which was also in the room. Oh,
right, and they're a pair, right?
Yeah.
95
00:07:23,560 --> 00:07:26,240
Do we have these swords?
Yes, upstairs in the lab...
96
00:07:26,240 --> 00:07:29,240
I'm going to run tests.
What was this man's cause of death?
97
00:07:29,240 --> 00:07:32,160
The unidentified male's cause
of death was an intra-cranial
98
00:07:32,160 --> 00:07:37,320
haemorrhage caused by a blow, or
a number of blows to his temple.
99
00:07:37,320 --> 00:07:43,240
You can see the marks
made there by this very
distinctive sovereign ring.
100
00:07:43,240 --> 00:07:45,320
Which Topal was wearing?
101
00:07:45,320 --> 00:07:47,400
Yes, it was on the hand.
So he pummelled him
102
00:07:47,400 --> 00:07:51,360
with his right fist,
ring on middle finger. Yeah.
103
00:07:51,360 --> 00:07:55,680
How does a guy who was
punched to death then stab
the other guy with a sword?
104
00:07:55,680 --> 00:07:58,240
Well,
maybe he didn't die immediately.
105
00:07:58,240 --> 00:08:00,520
Third party?
What about our mysterious woman?
106
00:08:00,520 --> 00:08:04,120
What's her connection?
Our mysterious lady...
107
00:08:04,120 --> 00:08:08,520
Her blood was found on the mouths
of the two deceased males.
108
00:08:11,760 --> 00:08:13,440
Her blood was on their lips?
109
00:08:13,440 --> 00:08:15,560
Yeah.
110
00:08:15,560 --> 00:08:18,120
Was it found anywhere else? No.
111
00:08:18,120 --> 00:08:20,680
So, what are the choices? She bit
them or they bit her.
112
00:08:20,680 --> 00:08:25,680
Yes, but if she bit them you'd see
evidence of it and there isn't and,
well, we can't know if they bit her.
113
00:08:25,680 --> 00:08:30,000
Perhaps it was a vampiric ritual?
Maybe she was a prostitute
hitting back at her pimps.
114
00:08:30,000 --> 00:08:33,880
Come on, now in 1967, she'd have
been a very young teenager...
115
00:08:33,880 --> 00:08:40,000
take an awful lot of strength
or rage to kill a man
so powerful and violent.
116
00:08:40,000 --> 00:08:45,680
So we have a 15, 16-year-old girl
who was in, possibly, a brothel
with two dead men, one
117
00:08:45,680 --> 00:08:49,560
identified as Resat Topal,
the other still unidentified.
118
00:08:49,560 --> 00:08:52,400
So was this a gangland killing?
119
00:08:52,400 --> 00:08:55,200
Or is it about...
120
00:08:55,200 --> 00:08:59,880
the girl? Sir! Locals have
found an abandoned car close to
where the woman was picked up.
121
00:08:59,880 --> 00:09:03,240
Don't let them go anywhere near it.
All right, let's go.
Do you need me?
122
00:09:03,240 --> 00:09:06,600
Sorry? I was wondering
if you needed me. No, no.
123
00:09:12,000 --> 00:09:16,360
Thy kingdom come, thy will be done,
on Earth as it is in Heaven.
124
00:09:16,360 --> 00:09:21,840
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
125
00:09:21,840 --> 00:09:25,200
as we forgive
those who trespass against us.
126
00:09:25,200 --> 00:09:30,960
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
127
00:09:44,800 --> 00:09:46,760
26!
128
00:10:16,480 --> 00:10:17,600
Do I know you?
129
00:10:17,600 --> 00:10:19,560
No.
130
00:10:19,560 --> 00:10:21,720
Are you a doctor?
131
00:10:21,720 --> 00:10:23,800
No, I'm a psychologist.
132
00:10:23,800 --> 00:10:30,640
I can't remem... What's my name?
133
00:10:30,640 --> 00:10:32,960
We don't know.
134
00:10:34,880 --> 00:10:37,040
Why won't they tell me
what happened to me?
135
00:10:37,040 --> 00:10:39,240
Because we don't know yet.
136
00:10:39,240 --> 00:10:42,160
But why can't I remember?
137
00:10:42,160 --> 00:10:45,600
Maybe you're afraid to.
138
00:10:45,600 --> 00:10:47,320
I don't understand.
139
00:10:47,320 --> 00:10:50,760
Well, the mind has an ability
to protect itself...
140
00:10:50,760 --> 00:10:55,320
to block out events
that it finds too disturbing.
141
00:10:55,320 --> 00:11:02,440
So if you want to access those
memories, we have to let the mind
know that it's in a safe place.
142
00:11:02,440 --> 00:11:04,880
OK.
143
00:11:04,880 --> 00:11:11,640
So the first thing you have to accept
is that whatever it is you've
been through, you've survived it.
144
00:11:11,640 --> 00:11:13,720
It's over now.
145
00:11:16,880 --> 00:11:18,400
No...
146
00:11:21,840 --> 00:11:23,440
I don't think so.
147
00:11:23,440 --> 00:11:24,960
Why?
148
00:11:28,720 --> 00:11:32,000
I've got this feeling something
149
00:11:32,000 --> 00:11:33,720
terrible is going to happen.
150
00:11:33,720 --> 00:11:36,600
No, that's normal, OK?
151
00:11:36,600 --> 00:11:41,560
That's the resonance of the
trauma you've been through...
a sort of mental shadow of it.
152
00:11:45,960 --> 00:11:48,440
What?
153
00:11:48,440 --> 00:11:50,080
When I woke up this morning,
154
00:11:52,000 --> 00:11:53,720
I remembered how to pray.
155
00:11:55,480 --> 00:11:58,120
A memory as a little girl.
156
00:11:58,120 --> 00:12:00,680
Well, that's good.
157
00:12:24,400 --> 00:12:27,960
Back her up... Come on,
keep her coming. Keep her coming.
158
00:12:27,960 --> 00:12:32,760
More, more... Grand now.
159
00:12:32,760 --> 00:12:35,520
26!
160
00:12:35,520 --> 00:12:37,360
..and Jesus said to his disciple...
161
00:12:47,480 --> 00:12:51,080
The van's here.
Let someone else take it. I have it.
162
00:12:51,080 --> 00:12:53,120
I know what you're up to.
163
00:12:56,160 --> 00:12:59,200
If I found a way out of here would
you come with me?
164
00:12:59,200 --> 00:13:04,680
We'd have the Gardai
scouring the country for us.
Not if we get far enough away.
165
00:13:04,680 --> 00:13:08,240
Hush now!
The devil makes work for idle hands.
166
00:13:08,240 --> 00:13:10,960
Be careful! Would you come with me?
Maybe.
167
00:13:32,680 --> 00:13:34,200
Will you meet me?
168
00:13:35,920 --> 00:13:38,440
You think I can come
and go as I please?
169
00:13:38,440 --> 00:13:40,200
My boss has keys.
170
00:13:40,200 --> 00:13:43,400
So? I can open the little door
down in the garden.
171
00:13:43,400 --> 00:13:46,160
Youse two go any slower you'll stop!
172
00:13:46,160 --> 00:13:48,120
You lazy little tikes!
173
00:13:48,120 --> 00:13:50,160
When?
174
00:13:52,320 --> 00:13:55,280
Tonight? I might.
175
00:14:11,640 --> 00:14:14,480
Could've been taken for a joyride.
176
00:14:16,560 --> 00:14:18,120
No plates.
177
00:14:20,120 --> 00:14:23,920
No tax.
Well, now it's officially dodgy.
There's blood on the airbag here.
178
00:14:23,920 --> 00:14:28,480
We'll be able to put
a time of deployment from
the on-board computer.
179
00:14:33,040 --> 00:14:34,720
Pens.
180
00:14:34,720 --> 00:14:37,200
SAT NAV: 'Welcome to the digital
navigator.'
181
00:14:37,200 --> 00:14:41,960
One of these.
'You are using voice activator.'
182
00:14:41,960 --> 00:14:48,560
'Please state destination.' Home.
'Turn around where possible.
183
00:14:48,560 --> 00:14:50,600
That's handy.
184
00:14:52,240 --> 00:14:53,760
I swear...
185
00:14:53,760 --> 00:14:56,160
on the Sacred Heart of Jesus.
186
00:15:01,440 --> 00:15:04,680
Get out of it. Do you not want to?
187
00:15:04,680 --> 00:15:07,080
What if something happens?
188
00:15:07,080 --> 00:15:09,360
I'll look after you.
189
00:15:11,000 --> 00:15:13,160
You expect me to believe that?
190
00:15:13,160 --> 00:15:16,160
I swear. Swear on what?
191
00:15:16,160 --> 00:15:18,520
I swear on the Sacred Heart.
192
00:15:18,520 --> 00:15:20,760
Bless yourself then.
193
00:15:22,680 --> 00:15:25,280
And say it at the same time.
194
00:15:27,160 --> 00:15:34,680
I swear on the Sacred Heart of
Jesus that if anything happens,
I'll look after you.
195
00:15:38,440 --> 00:15:40,560
Right.
196
00:15:55,080 --> 00:15:57,640
'You have reached your destination.'
197
00:15:59,520 --> 00:16:01,600
Gates. Let's see if it works.
198
00:16:05,200 --> 00:16:07,480
So, the car does belong here.
199
00:16:29,880 --> 00:16:31,960
DOORBELL RINGS
200
00:16:36,600 --> 00:16:38,640
Curtains drawn.
201
00:16:38,640 --> 00:16:41,800
I'll check the grounds.
Let's go round the back.
202
00:16:57,520 --> 00:17:00,600
Dog. Big dog.
203
00:17:02,040 --> 00:17:04,120
See 'em?
204
00:17:04,120 --> 00:17:05,640
Yeah.
205
00:17:15,760 --> 00:17:17,840
Carrion sarcs. Flesh-eaters.
206
00:17:24,320 --> 00:17:26,840
LOUD BUZZING
207
00:17:32,000 --> 00:17:34,080
Always be prepared.
208
00:17:47,280 --> 00:17:48,800
Dead Posh(!)
209
00:17:50,320 --> 00:17:53,320
There's a bigger colony
coming from through there.
210
00:18:17,240 --> 00:18:22,640
OK, we have a white male, aged
unknown, suspended by his feet.
211
00:18:22,640 --> 00:18:30,040
He's also got ties around his wrists,
there's a ligature round his neck.
212
00:18:30,040 --> 00:18:33,480
Mouth is gaping.
213
00:18:33,480 --> 00:18:39,680
The tongue is half-eaten
away due to maggot infestation.
214
00:18:39,680 --> 00:18:44,680
The central heating would have
created perfect conditions for decay.
215
00:18:44,680 --> 00:18:51,960
Looking at the size and distribution
of the maggot masses
216
00:18:51,960 --> 00:18:56,720
and the length of the individual
larvae in the flesh,
217
00:18:56,720 --> 00:19:00,760
we're talking at least
second generation...
218
00:19:00,760 --> 00:19:05,760
I'd estimate the PMI as being
approximately five days.
219
00:19:07,920 --> 00:19:10,560
What's that noise?
The snap, crackle, pop? Yeah.
220
00:19:10,560 --> 00:19:12,680
It's feeding in the flesh.
Oh.
221
00:19:13,840 --> 00:19:15,520
Look at this.
222
00:19:19,320 --> 00:19:22,920
It's her. Yeah. Elizabeth Andrews.
223
00:19:35,960 --> 00:19:38,080
26!
224
00:19:44,960 --> 00:19:47,640
26!
225
00:19:47,640 --> 00:19:54,080
Come out from there! Do you think
you're the first little tramp to try
and sneak over that wall after a boy?
226
00:19:56,120 --> 00:19:58,760
I had the locks changed.
227
00:20:03,200 --> 00:20:05,400
Come here.
228
00:20:05,400 --> 00:20:08,240
I'll teach you.
229
00:20:10,600 --> 00:20:12,880
I know what you're going to do!
230
00:20:12,880 --> 00:20:18,400
You're wanting to do filth,
aren't you?! Come down!
You're going nowhere!
231
00:20:20,120 --> 00:20:21,560
Leave her alone!
232
00:20:27,320 --> 00:20:28,880
Go! Go!
233
00:20:28,880 --> 00:20:31,640
Get your hands off me!
Sister Margaret!
234
00:20:31,640 --> 00:20:33,160
Come with me, Kathleen!
235
00:20:33,160 --> 00:20:39,840
Just get out of here! Go! Go!
Where are you, what's happening?
236
00:20:39,840 --> 00:20:41,160
Get off of her!
237
00:20:41,160 --> 00:20:44,360
Just get off of her!
Come down from there now!
238
00:20:44,360 --> 00:20:46,760
Kathleen!
239
00:20:46,760 --> 00:20:49,640
If you run,
she gets what's coming to you!
240
00:20:49,640 --> 00:20:52,560
Don't listen to her. Just go! Run!
241
00:20:52,560 --> 00:20:54,520
Just go!
242
00:20:54,520 --> 00:20:56,800
Be quiet.
243
00:20:56,800 --> 00:20:59,520
Hold her tight!
244
00:21:02,080 --> 00:21:04,480
Now you're for it.
245
00:21:04,480 --> 00:21:06,000
Get up!
246
00:21:07,080 --> 00:21:09,280
You'll burn in hell!
247
00:21:11,120 --> 00:21:16,520
That'll be up to God. But I tell
you this much - you'll burn on Earth!
248
00:21:21,680 --> 00:21:25,840
26! You'll not get far!
249
00:21:38,200 --> 00:21:41,240
I thought you weren't coming.
We've got to get out of here!
250
00:21:41,240 --> 00:21:46,360
What's wrong? They're after
me! What do you mean? I mean I've
been found out and they're after me!
251
00:21:46,360 --> 00:21:49,880
I don't want trouble. I'm not going
back there. It's different now!
252
00:21:49,880 --> 00:21:54,400
You promised, you said if anything
happened you'd take care of me!
I know, but... You swore!
253
00:21:54,400 --> 00:21:57,120
I know that. You swore.
254
00:21:59,680 --> 00:22:01,480
Come on, then.
255
00:22:08,320 --> 00:22:13,200
I found freshly-dried bloodstains
and saliva stains
256
00:22:13,200 --> 00:22:17,880
along with pubic hair
in the boot of the crashed BMW.
257
00:22:17,880 --> 00:22:22,760
These are a match to
Elizabeth Andrews' DNA.
258
00:22:22,760 --> 00:22:28,520
The distribution pattern of the
samples would suggest to me
259
00:22:28,520 --> 00:22:32,080
that she was being carried
in the boot of the car
260
00:22:32,080 --> 00:22:35,640
up until the point of collision.
261
00:22:45,520 --> 00:22:47,120
COMPUTER BEEPS
262
00:22:59,520 --> 00:23:04,480
'Look at that bird, she's starkers.
Get the camera out quick. Wahey!'
263
00:23:19,760 --> 00:23:22,120
Elizabeth Andrews.
264
00:23:22,120 --> 00:23:26,800
The sole owner of the house.
Now she appears in Companies
Register half a dozen times.
265
00:23:26,800 --> 00:23:30,720
Everything from leisure and
retail to oil exploration.
266
00:23:30,720 --> 00:23:32,840
She paid herself
two million last year.
267
00:23:32,840 --> 00:23:36,440
Right. This is her husband,
or was her husband, Tony Muller.
268
00:23:36,440 --> 00:23:40,120
Yeah. Swiss national, German-Swiss.
269
00:23:40,120 --> 00:23:43,000
Married four years ago.
Occupation - ski instructor.
270
00:23:43,000 --> 00:23:45,400
I think that's a code
for house-husband.
271
00:23:45,400 --> 00:23:47,240
A very attractive ski instructor.
272
00:23:47,240 --> 00:23:49,680
Is he? Yes.
273
00:23:50,760 --> 00:23:55,720
It's a factor. Is it? Mmm. Well,
it's not enough of a factor to get
his name on the house, is it, Grace?
274
00:23:55,720 --> 00:23:58,560
She's a very attractive
older woman and he's very fit.
275
00:23:58,560 --> 00:24:02,200
I get it. I understand. There are
no records of Muller in the UK.
276
00:24:02,200 --> 00:24:05,560
Well, he's a Swiss national.
Why don't you get in touch with them?
277
00:24:05,560 --> 00:24:09,760
I've been trying to but the Swiss,
getting information...
Tell them you're after Nazi gold
278
00:24:09,760 --> 00:24:13,880
that should open a few doors.
Why is everybody trying to
tell me my job at the moment?
279
00:24:21,240 --> 00:24:23,920
Good morning, Father.
It's afternoon, Patrick.
280
00:24:23,920 --> 00:24:26,440
Look at that, Father.
Isn't that terrible?
281
00:24:28,400 --> 00:24:30,440
You'd think she'd know better.
282
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
♪ ...ma belle
283
00:24:48,520 --> 00:24:53,640
♪ These are words
that go together well
284
00:24:53,640 --> 00:24:56,000
♪ My Michelle
285
00:24:56,000 --> 00:24:59,080
♪ Michelle, ma belle... ♪
286
00:24:59,080 --> 00:25:04,240
I don't know what to do.
What about your uncle in Kilburn?
287
00:25:04,240 --> 00:25:07,600
Are you mad? We can't go to him now.
288
00:25:12,320 --> 00:25:13,960
What did I do?
289
00:25:17,120 --> 00:25:19,840
I don't even know your name.
290
00:25:21,560 --> 00:25:23,480
You never asked.
291
00:25:29,280 --> 00:25:30,680
Michelle.
292
00:25:36,120 --> 00:25:38,640
Michelle English.
293
00:25:40,960 --> 00:25:44,680
So, Michael O'Hare,
294
00:25:44,680 --> 00:25:46,080
what are we going to do?
295
00:25:48,360 --> 00:25:50,200
I think I have a plan.
296
00:25:50,200 --> 00:25:52,960
I'll go to my uncle on my own.
297
00:25:52,960 --> 00:25:55,240
But why? Wait, wait.
298
00:25:56,240 --> 00:25:58,320
I'll get a start
from him on the site.
299
00:26:00,000 --> 00:26:02,120
Then we can get a place.
300
00:26:02,120 --> 00:26:04,920
And what will I do? Just wait here.
301
00:26:04,920 --> 00:26:08,640
Just give me an hour.
302
00:26:08,640 --> 00:26:11,600
One hour. OK?
303
00:26:11,600 --> 00:26:13,120
Fine.
304
00:26:21,840 --> 00:26:24,320
You are coming back for me,
aren't you?
305
00:26:24,320 --> 00:26:26,760
Yeah.
306
00:26:26,760 --> 00:26:29,360
Of course. You promise?
307
00:26:29,360 --> 00:26:31,320
I promise.
308
00:26:54,080 --> 00:26:57,000
Spence, what have we
got on Elizabeth's house?
309
00:26:57,000 --> 00:27:00,440
I checked the perimeter.
No sign of forced entry.
310
00:27:00,440 --> 00:27:03,360
Top security system. Disabled.
311
00:27:03,360 --> 00:27:10,200
At what time? The alarm memory
shows disabled 23.27 on the 24th.
312
00:27:10,200 --> 00:27:11,840
Which was the Friday. Yeah.
313
00:27:11,840 --> 00:27:17,880
24th, Friday, 23.27. Yeah.
314
00:27:17,880 --> 00:27:20,760
So what time was the airbag
deployed?
315
00:27:20,760 --> 00:27:27,280
On-board computer shows airbag
deployed at 6.17am on the 27th.
316
00:27:27,280 --> 00:27:29,680
(27th...) Monday? Yeah.
317
00:27:29,680 --> 00:27:34,840
27th at 6.17. Three days.
318
00:27:34,840 --> 00:27:42,160
That gives us - Saturday, 24 hours.
319
00:27:42,160 --> 00:27:44,520
That gives us Sunday,
320
00:27:44,520 --> 00:27:50,240
24 hours. Three, 33, 33, 17,
that's 54.
321
00:27:50,240 --> 00:27:57,440
It's three days.
54.50, which is approximately
three days. Three days.
322
00:27:57,440 --> 00:28:03,160
From the time the alarm went off
to the time that the car crashed.
323
00:28:03,160 --> 00:28:05,440
Yes. No sign of forced
entry into the house.
324
00:28:05,440 --> 00:28:08,920
There's also an empty safe
in the bedroom.
325
00:28:08,920 --> 00:28:12,400
Yes, contents insurance? Yeah,
worth half a million in jewellery.
326
00:28:12,400 --> 00:28:14,520
And the safe had
a memory function on it?
327
00:28:14,520 --> 00:28:17,600
The safe was opened 12 minutes
after the alarm was turned off.
328
00:28:17,600 --> 00:28:23,480
OK, so the safe opens at 23.39.
329
00:28:23,480 --> 00:28:27,120
So the intruders entered the house
and they begin to torture Tony.
330
00:28:27,120 --> 00:28:31,120
Maybe they're trying to extract
information from Elizabeth.
Contents of the safe?
331
00:28:31,120 --> 00:28:35,080
Which she gives to them.
Yeah, in the first 12 minutes. Yeah.
332
00:28:35,080 --> 00:28:38,280
So what happens to
Elizabeth Andrews, here,
333
00:28:38,280 --> 00:28:40,800
between the time the safe is opened
334
00:28:40,800 --> 00:28:43,200
and the time that she was found
naked and raped
335
00:28:43,200 --> 00:28:44,440
on the Monday morning?
336
00:28:44,440 --> 00:28:47,320
We know Tony was probably killed
on the Saturday morning.
337
00:28:47,320 --> 00:28:52,360
Yeah, but if they tortured him to
get information about the safe,
and they got what they wanted,
338
00:28:52,360 --> 00:28:54,920
why did they keep her alive
through this period?
339
00:28:54,920 --> 00:28:57,800
Maybe that was their intention.
340
00:28:58,840 --> 00:29:00,120
We've found her.
341
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
Don't disappoint me this time.
342
00:29:08,800 --> 00:29:12,640
You want me to kill her?! Yes.
343
00:29:12,640 --> 00:29:17,040
I thought Mr Polat wanted her alive.
He did, but you lost her.
344
00:29:17,040 --> 00:29:21,720
Do you know what
happens if she talks to the
police and harms Mr Polat?
345
00:29:22,680 --> 00:29:23,960
What?
346
00:29:23,960 --> 00:29:26,640
Zafer dies.
347
00:29:28,640 --> 00:29:30,520
Why?
348
00:29:30,520 --> 00:29:32,400
That's the way it is.
349
00:29:32,400 --> 00:29:34,800
You are a soldier,
he is your captain.
350
00:29:36,600 --> 00:29:38,520
Your mistake is his.
351
00:29:38,520 --> 00:29:39,800
His mistake is mine.
352
00:29:39,800 --> 00:29:41,320
I have to kill him.
353
00:29:43,200 --> 00:29:45,640
He is like my brother.
354
00:29:45,640 --> 00:29:48,280
What do you think
I will do to you
355
00:29:48,280 --> 00:29:50,040
if I have to kill my brother?
356
00:29:54,040 --> 00:29:56,240
HE SPEAKS IN HIS OWN LANGUAGE
357
00:29:59,760 --> 00:30:02,520
You will fix your mistake.
358
00:30:02,520 --> 00:30:05,320
HE SPEAKS IN HIS OWN LANGUAGE
359
00:30:05,320 --> 00:30:06,640
No.
360
00:30:06,640 --> 00:30:08,320
It is for him to do.
361
00:31:36,280 --> 00:31:38,320
How much, darlin'?
362
00:32:07,920 --> 00:32:11,200
I've got the results
on the DNA from the rape kit -
363
00:32:11,200 --> 00:32:15,120
three males, one of whom
was the driver of the crashed car.
364
00:32:15,120 --> 00:32:17,200
They all belong to a specific
ethnic group.
365
00:32:17,200 --> 00:32:21,880
Aboriginal Anatolians,
it's a J2 haplogroup,
Y-chromosome, it doesn't mutate.
366
00:32:21,880 --> 00:32:25,440
It's found predominantly
in the Fertile Crescent
367
00:32:25,440 --> 00:32:28,040
in North Africa, the Mediterranean,
368
00:32:28,040 --> 00:32:33,400
so Libya, Syria, Lebanon, Italy,
Greece, Turkey and the Caucasus.
369
00:32:33,400 --> 00:32:35,960
Our cold case is a Turk.
370
00:32:35,960 --> 00:32:37,400
Is that just a coincidence?
371
00:32:37,400 --> 00:32:39,680
40 years later?
I don't see why it should be.
372
00:32:41,360 --> 00:32:44,200
What did these three men
do to Tony Muller?
373
00:32:44,200 --> 00:32:49,400
X-rays show severe fracturing to
both zygomatic arches here and here,
374
00:32:49,400 --> 00:32:56,600
a depressed fracture to the
temporal squama here, and a complete
collapse of the nasal septum...
375
00:32:56,600 --> 00:32:59,960
all indications of
a prolonged beating.
376
00:32:59,960 --> 00:33:02,480
What are you doing?! No! No!
377
00:33:02,480 --> 00:33:04,080
Please don't! Tony!
378
00:33:04,080 --> 00:33:05,840
No! Tony!
379
00:33:05,840 --> 00:33:07,440
Toxicology? Toxicology.
380
00:33:07,440 --> 00:33:12,240
Yes, there were high levels of
cocaine found in his bloodstream.
381
00:33:12,240 --> 00:33:17,000
His liver is inflamed which
is consistent with long-term
alcohol and drug abuse. How long?
382
00:33:17,000 --> 00:33:20,920
I don't know yet, I've got
to get a slide of his liver.
383
00:33:20,920 --> 00:33:23,280
Do that when I'm gone, will you?
Yeah.
384
00:33:23,280 --> 00:33:27,160
In relation to that I
also found traces of cocaine
385
00:33:27,160 --> 00:33:31,680
in the house - in the bedroom, on
the bed and, also, inside the safe.
386
00:33:31,680 --> 00:33:36,760
But I screened Elizabeth's blood for
drug use and she came back negative.
387
00:33:36,760 --> 00:33:38,360
So, the husband's the user here.
388
00:33:38,360 --> 00:33:41,040
Did they come to the house
knowing there were drugs there
389
00:33:41,040 --> 00:33:44,040
or did they come looking for them,
found them in the safe...?
390
00:33:44,040 --> 00:33:46,840
I mean, extreme behaviour is not
uncommon at coke binges
391
00:33:46,840 --> 00:33:49,320
but you don't normally end up
looking like this.
392
00:33:49,320 --> 00:33:52,040
It doesn't explain everything
that happened after.
393
00:33:52,040 --> 00:33:54,840
SHE SCREAMS
Shut up!
394
00:33:54,840 --> 00:34:00,120
I mean, why did they take Elizabeth
away? They killed him, why didn't
they kill her and torch the house?
395
00:34:00,120 --> 00:34:04,760
It brings us back to why three days?
Maybe she had something she
couldn't give them there and then.
396
00:34:04,760 --> 00:34:10,120
If she escaped and they didn't
let her go, they'll want her back.
And she won't be too hard to find.
397
00:34:10,120 --> 00:34:13,760
Oh, no. You better get down
to the hospital, Spence.
398
00:34:13,760 --> 00:34:15,560
Armed? Yeah. I can go.
399
00:34:15,560 --> 00:34:17,640
No, it's OK. Spence can do it.
400
00:34:17,640 --> 00:34:19,560
But you don't need
a DI to do bed duty.
401
00:34:19,560 --> 00:34:21,720
I can go. All right,
you do it, then.
402
00:34:21,720 --> 00:34:24,920
OK. Don't you want to know
which hospital you're going to?
403
00:34:41,880 --> 00:34:43,560
The woman who lost her memory.
404
00:34:43,560 --> 00:34:46,360
I'm not sure, but if you ask
at reception. Thank you.
405
00:34:51,120 --> 00:34:53,200
Excuse me... Sorry, I'm busy.
406
00:35:00,280 --> 00:35:02,520
You can't come in here. Elizabeth?
407
00:35:02,520 --> 00:35:05,040
No, I said you can't come in here.
408
00:35:05,040 --> 00:35:07,600
What are you doing?!
Move! Turn around and leave!
409
00:35:07,600 --> 00:35:12,080
I just want to talk to Elizabeth!
Well, you can't. Let go of me!
Don't make this difficult.
410
00:35:12,080 --> 00:35:13,480
Leave the room now!
411
00:35:15,600 --> 00:35:16,720
Behave!
412
00:35:19,040 --> 00:35:20,680
Aaaargh!
413
00:35:20,680 --> 00:35:25,320
Get him out of here!
Don't let him near me! Don't let him
near me, don't let him near me!
414
00:35:25,320 --> 00:35:29,400
No! Get him away from me, don't let
him near me! Keep him away from me!
415
00:35:29,400 --> 00:35:31,880
No! Keep him away!
Don't let him near me!
416
00:35:31,880 --> 00:35:34,800
AAARGH!
417
00:35:34,800 --> 00:35:36,600
AAARGH!
418
00:35:36,600 --> 00:35:39,080
God help me, God help me!
419
00:35:44,840 --> 00:35:46,920
Father?
420
00:35:58,360 --> 00:36:00,400
Hey, come in!
421
00:36:00,400 --> 00:36:03,840
Come in and show yourself!
422
00:36:03,840 --> 00:36:07,320
Are you OK? Yes, thank you.
There's no need to go. I have to go.
423
00:36:07,320 --> 00:36:09,960
I've already seen the smock
under your coat.
424
00:36:12,120 --> 00:36:18,800
I don't need to know any more. And
there's a safe place for you here.
425
00:36:20,520 --> 00:36:22,120
If you want it.
426
00:36:22,120 --> 00:36:24,760
The YWCA's just down the road.
427
00:36:25,720 --> 00:36:30,160
I give you my word
that you won't have to go back
to where you ran away from.
428
00:36:32,560 --> 00:36:36,080
All right. Father...?
429
00:36:37,600 --> 00:36:40,600
My name's Brendan.
430
00:36:40,600 --> 00:36:43,320
The man that was following me...
431
00:36:43,320 --> 00:36:45,880
What of him? Is he still out there?
432
00:36:46,720 --> 00:36:51,440
He's always out there.
Do you know him? I know of him.
433
00:36:51,440 --> 00:36:53,200
So do you.
434
00:36:54,720 --> 00:36:57,720
I don't understand. He's the devil.
435
00:37:01,840 --> 00:37:03,960
But you don't belong to him.
436
00:37:06,400 --> 00:37:08,280
No.
437
00:37:08,280 --> 00:37:09,960
No, I don't.
438
00:37:16,240 --> 00:37:18,480
Can I help?
439
00:37:18,480 --> 00:37:21,520
Who are you? Father Brendan Quinn.
440
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
I was visiting a parishioner,
heard the commotion.
441
00:37:24,320 --> 00:37:26,200
Can I help you?
442
00:37:26,200 --> 00:37:28,480
Yes, Father.
443
00:37:28,480 --> 00:37:30,560
Go on.
444
00:37:34,400 --> 00:37:36,000
Father. I saw the devil.
445
00:37:36,000 --> 00:37:37,800
I know. I know you did. I know.
446
00:37:37,800 --> 00:37:40,640
Now, hush now. God will protect you.
447
00:37:40,640 --> 00:37:43,240
Here. Here, take these.
448
00:37:44,760 --> 00:37:47,120
Pray with me.
449
00:37:47,120 --> 00:37:49,480
Our Father, who art in Heaven,
450
00:37:49,480 --> 00:37:52,160
hallowed be thy name,
thy kingdom come,
451
00:37:52,160 --> 00:37:54,760
thy will be done
on Earth as it is in Heaven.
452
00:37:54,760 --> 00:37:56,800
Give us this day our daily bread...
453
00:37:56,800 --> 00:37:59,240
He doesn't look like a Turk.
Who is he?
454
00:37:59,240 --> 00:38:02,760
His name is Samuel Knight.
I ran him through the system.
455
00:38:02,760 --> 00:38:07,840
Sole owner of a company called
Universal Prospects, set up in 2007.
456
00:38:07,840 --> 00:38:09,560
Hedge fund management. City guy.
457
00:38:09,560 --> 00:38:11,600
Yeah, but not for long. Look.
458
00:38:14,680 --> 00:38:16,240
"In administration".
459
00:38:16,240 --> 00:38:20,840
Nine Brownie points on his licence,
speeding offences
in his Porsche Boxster.
460
00:38:20,840 --> 00:38:23,760
Couldn't afford the 911.
No, but the Boxster's a nice car.
461
00:38:23,760 --> 00:38:27,640
It's not a Porsche, though. Boys!
Is there any connection
to Elizabeth Andrews?
462
00:38:27,640 --> 00:38:29,960
No, there's nothing here.
But she knew him?
463
00:38:29,960 --> 00:38:33,600
It would appear so. Stella said that
she flipped out when she saw him.
464
00:38:33,600 --> 00:38:36,200
Could've have been a trigger
for a memory recall.
465
00:38:36,200 --> 00:38:39,880
It doesn't mean
he was part of the attack,
it could be someone she knew.
466
00:38:39,880 --> 00:38:41,920
No, he's not someone she knew.
467
00:38:41,920 --> 00:38:43,440
He's close to her.
468
00:38:43,440 --> 00:38:49,520
Why do you think that? Because he was
outraged when we wouldn't let him go
into her room to be at her bedside!
469
00:38:49,520 --> 00:38:51,160
That's true. So?
470
00:38:51,160 --> 00:38:54,720
God, you two! OK, we've known
each other a long time. Yeah.
471
00:38:54,720 --> 00:38:59,160
I'm in a hospital bed, the police,
the doctors, they won't allow you
to come into my room,
472
00:38:59,160 --> 00:39:03,400
do you accept that?
Of course. You wouldn't feel a moral
right to be at my bedside? No.
473
00:39:03,400 --> 00:39:05,320
Cos we never had sex.
474
00:39:05,320 --> 00:39:06,840
He was outraged.
475
00:39:08,720 --> 00:39:11,040
I'm going to the hospital. OK.
476
00:39:13,120 --> 00:39:14,880
I want to file charges of assault.
477
00:39:19,640 --> 00:39:24,920
What's your connection to Elizabeth
Andrews? I want to file charges
of assault! I heard you.
478
00:39:24,920 --> 00:39:28,680
So?! That's a different department,
I'll give you the number.
When can I go?
479
00:39:28,680 --> 00:39:32,440
We can make this easy,
I ask the questions,
you answer them, then we're done.
480
00:39:32,440 --> 00:39:35,080
And how long's it gonna take?
Are you listening to me?
481
00:39:35,080 --> 00:39:40,120
OK, ask! Right, what is your
connection to Elizabeth Andrews?
What happened to her?
482
00:39:40,120 --> 00:39:44,600
You're well-dressed, I assume you
earn a good living and you're
therefore not mentally disabled.
483
00:39:44,600 --> 00:39:49,840
What?! Do you have a medical
condition that makes you incapable
of answering a direct question?
484
00:39:51,640 --> 00:39:54,040
She's my business partner. Well done.
485
00:39:57,240 --> 00:39:59,280
A partner? Yes.
486
00:39:59,280 --> 00:40:02,040
So why isn't your name
on her company register?
487
00:40:02,040 --> 00:40:05,440
OK, what I mean is,
she is a partner in my business.
488
00:40:05,440 --> 00:40:07,400
Right. At Universal Prospects?
489
00:40:07,400 --> 00:40:10,720
Yes. So why isn't her name
on your company register?
490
00:40:10,720 --> 00:40:13,640
Because she's a silent partner.
Oh, that's different. Is it?!
491
00:40:13,640 --> 00:40:16,640
Yeah, you see, her business
is investing in other businesses
492
00:40:16,640 --> 00:40:20,760
so what you're telling me, in your
sweet little way, is you're one
of her investments.
493
00:40:20,760 --> 00:40:23,480
You could put it like that.
That's not the way you put it.
494
00:40:23,480 --> 00:40:25,880
I'm sorry, what is your point?
I've just made it.
495
00:40:25,880 --> 00:40:28,320
Well, I didn't get it!
Are you screwing her?
496
00:40:28,320 --> 00:40:29,920
I beg your pardon?
497
00:40:29,920 --> 00:40:32,520
I take that as a yes. No, it's...
Why not say "no", then?
498
00:40:32,520 --> 00:40:36,720
Are you confused? If someone
asks me if I'm screwing someone,
I don't have to think about it,
499
00:40:36,720 --> 00:40:38,600
I am or I'm not,
but you seem confused.
500
00:40:38,600 --> 00:40:42,520
So...well, maybe you're not
screwing, maybe it's love.
501
00:40:42,520 --> 00:40:44,240
Oh! This is ridiculous!
502
00:40:45,600 --> 00:40:46,760
OK.
503
00:40:46,760 --> 00:40:50,160
I don't think you'll find this
ridiculous cos this is her husband.
504
00:40:50,160 --> 00:40:53,520
He was murdered and tortured,
it was a slow, painful death.
505
00:40:53,520 --> 00:40:59,600
This is Elizabeth herself,
who was raped by three men
over a period of three days.
506
00:41:01,240 --> 00:41:02,680
Oh, God!
507
00:41:07,560 --> 00:41:10,120
Look, I know you're lying to me.
508
00:41:11,640 --> 00:41:14,480
And if you don't tell me the truth,
509
00:41:14,480 --> 00:41:17,120
I'm going to make you lick that up.
510
00:41:17,120 --> 00:41:18,320
Boyd.
511
00:41:19,440 --> 00:41:20,840
Boyd.
512
00:41:29,560 --> 00:41:32,400
Come on, mate.
Let's get you cleaned up.
513
00:41:49,200 --> 00:41:51,920
I've been looking all over for you.
514
00:41:51,920 --> 00:41:53,120
Have you now?
515
00:41:54,440 --> 00:41:56,320
Why didn't you wait
for me at the cafe?
516
00:41:56,320 --> 00:41:59,600
And how long did you expect
me to wait there, Mick?
517
00:41:59,600 --> 00:42:02,120
Do you know what
goes on around there?
518
00:42:02,120 --> 00:42:04,200
I do now.
519
00:42:06,280 --> 00:42:08,800
I got held up. When I got
back there, you'd gone,
520
00:42:08,800 --> 00:42:11,160
I thought something
had happened to you.
521
00:42:11,160 --> 00:42:14,440
Well, I'm fine. Who's this, then?
522
00:42:15,520 --> 00:42:17,520
This is Mick.
523
00:42:18,880 --> 00:42:20,320
Mick.
524
00:42:20,320 --> 00:42:22,360
Hiya.
525
00:42:22,360 --> 00:42:24,000
That's a nice suit.
526
00:42:24,000 --> 00:42:29,400
Yeah. I got a start. It's a bit
fancy for the building site,
though, isn't it?
527
00:42:29,400 --> 00:42:31,680
I don't work on a site.
I can see that.
528
00:42:31,680 --> 00:42:33,080
I've a job in a...
529
00:42:33,080 --> 00:42:34,360
a pub.
530
00:42:35,400 --> 00:42:37,400
So it must be a very fancy pub, then?
531
00:42:37,400 --> 00:42:39,920
It is. It's a gentlemen's club.
532
00:42:39,920 --> 00:42:43,600
Good for you. Now was there
anything I could help you with, Mick,
533
00:42:43,600 --> 00:42:46,960
or did you just come in here
to show us your nice new suit?
534
00:42:46,960 --> 00:42:50,760
I want to talk to Michelle.
I think you've told her
all she needs to know.
535
00:42:55,640 --> 00:42:57,680
Fine.
536
00:43:06,440 --> 00:43:07,480
Mick!
537
00:43:07,480 --> 00:43:09,760
Mick, wait!
538
00:43:14,120 --> 00:43:15,920
I have a flat.
539
00:43:15,920 --> 00:43:18,600
Will you come with me? I can't.
540
00:43:18,600 --> 00:43:22,080
I can get you a job in the
club I work in. What sort of job?
541
00:43:22,080 --> 00:43:25,560
Selling cigarettes. You get
a uniform and everything.
542
00:43:25,560 --> 00:43:27,200
What sort of job is that?
543
00:43:27,200 --> 00:43:29,760
It's a great job.
544
00:43:29,760 --> 00:43:33,440
The girls make loads of money in
tips. Mr Topal said... And who's he?
545
00:43:33,440 --> 00:43:35,040
He's my boss, he owns the club.
546
00:43:35,040 --> 00:43:39,960
I was telling him that I had a
girlfriend and he said, "Bring
her in and I'll give her a job."
547
00:43:39,960 --> 00:43:42,440
Who's this girlfriend
you have, then?
548
00:43:43,800 --> 00:43:44,840
You.
549
00:43:46,800 --> 00:43:49,080
Look, I do want to go with you.
550
00:43:49,080 --> 00:43:51,960
Then come on. No, I've got
to stay here for a while.
551
00:43:51,960 --> 00:43:54,040
Why? Because I promised.
552
00:43:55,560 --> 00:44:00,040
Will you come out?
To the pictures, or something?
553
00:44:00,040 --> 00:44:02,440
All right.
554
00:44:07,560 --> 00:44:09,640
You know I love you, right?
555
00:44:11,160 --> 00:44:12,280
You do?
556
00:44:13,280 --> 00:44:14,400
Course I do.
557
00:44:16,800 --> 00:44:18,600
That's good, then.
558
00:44:25,400 --> 00:44:26,920
Right, so.
559
00:45:24,080 --> 00:45:25,640
Is it done?
560
00:45:25,640 --> 00:45:27,840
It's impossible.
561
00:45:27,840 --> 00:45:30,360
There's police all over the place.
562
00:45:30,360 --> 00:45:32,880
Loads of security! Zafer! Zafer!
563
00:45:46,440 --> 00:45:48,120
Olgac.
564
00:45:48,120 --> 00:45:51,680
Let me tell you
what I will do to you
565
00:45:51,680 --> 00:45:54,720
if you disgrace our family.
566
00:45:54,720 --> 00:46:00,320
I will cut up your bastard children,
I will rape your whore wife
567
00:46:00,320 --> 00:46:03,640
and sell her to
the Kurdish brothels.
568
00:46:05,160 --> 00:46:06,880
Do you understand me?
569
00:46:09,120 --> 00:46:10,640
Yes.
570
00:46:24,440 --> 00:46:25,960
Get the car.
571
00:46:39,320 --> 00:46:43,320
I've managed to recover
a partial print from the blade
of the Samurai sword.
572
00:46:43,320 --> 00:46:47,000
Is that because you could
and they couldn't back then?
Exactly.
573
00:46:47,000 --> 00:46:50,320
It was made into the blood
so it's post-trauma.
574
00:46:50,320 --> 00:46:55,840
It's not Topal, nor is it the
other unidentified male.
So, could it belong to Elizabeth?
575
00:46:55,840 --> 00:47:00,560
No. No, the size would
indicate that it's probably male.
576
00:47:00,560 --> 00:47:03,520
So there was a third man
on the scene with Elizabeth?
577
00:47:03,520 --> 00:47:07,080
Possibly. Oh, Boyd, do you
want me to get a sample,
578
00:47:07,080 --> 00:47:11,520
a DNA sample from your suspect,
or have Spence get a mouth swab?
579
00:47:11,520 --> 00:47:15,760
No, no, no, it's not necessary,
I'll just send you my shirt.
580
00:47:15,760 --> 00:47:17,520
I don't understand.
581
00:47:17,520 --> 00:47:19,800
You will when you see the shirt.
All right?
582
00:47:19,800 --> 00:47:21,480
Oh, OK.
583
00:47:21,480 --> 00:47:24,640
How is he?
The vomiting's stopped, but...
584
00:47:24,640 --> 00:47:26,920
But...?
It's kicked off at the other end.
585
00:47:26,920 --> 00:47:31,400
I've asked FIB to send through
Knight's accounts so we can see
who he's doing business with.
586
00:47:31,400 --> 00:47:33,760
Right, let's see what
he does with his money. OK.
587
00:47:33,760 --> 00:47:36,120
Last month.
588
00:47:36,120 --> 00:47:40,360
There's nothing much happening,
so we go back six months...
589
00:47:40,360 --> 00:47:43,040
April, March, February.
590
00:47:43,040 --> 00:47:47,720
No, no, nothing much.
Let's go further back, a year...
591
00:47:49,400 --> 00:47:53,960
A year... March, February,
there we go.
592
00:47:53,960 --> 00:47:57,160
Last year, there are
some major amounts
593
00:47:57,160 --> 00:48:01,200
being transferred
into and out of this account.
594
00:48:01,200 --> 00:48:05,760
104243. OK. Millions?
595
00:48:05,760 --> 00:48:10,200
Yeah. Owner of account...
596
00:48:11,680 --> 00:48:12,720
..is...
597
00:48:13,960 --> 00:48:15,600
..Elizabeth Andrews.
598
00:48:17,520 --> 00:48:20,840
Let's see what her current
financial position is.
599
00:48:24,840 --> 00:48:26,360
There's nothing in it.
600
00:48:27,360 --> 00:48:28,520
No.
601
00:48:28,520 --> 00:48:31,240
Look at the dates
it was cleared out.
602
00:48:31,240 --> 00:48:32,800
24th to the 26th.
603
00:48:32,800 --> 00:48:34,920
Three million.
604
00:48:34,920 --> 00:48:39,640
A million a day into
a Swiss bank account.
Three million over three days.
605
00:49:00,560 --> 00:49:05,560
There are a few customers I
wouldn't expect to see indoors.
606
00:49:05,560 --> 00:49:07,800
Calliphora Vomitoria.
607
00:49:32,000 --> 00:49:35,760
If you have to die
to do this, you do it.
608
00:49:49,520 --> 00:49:51,960
Grace Foley. Cold Case Squad.
609
00:49:53,160 --> 00:49:54,840
Hey. Who's that?
610
00:49:54,840 --> 00:49:57,680
Father Quinn, visiting priest.
611
00:49:57,680 --> 00:49:59,400
Hello?
612
00:50:00,520 --> 00:50:04,200
Oh, I'll leave you to it.
613
00:50:04,200 --> 00:50:06,920
In nomine Patris, Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
614
00:50:06,920 --> 00:50:10,040
Thank you. You're welcome.
615
00:50:10,040 --> 00:50:12,640
Do you need me to do anything?
616
00:50:12,640 --> 00:50:15,160
No. Thank you.
617
00:50:15,160 --> 00:50:20,120
OK. Well, I'll be in the
hospital chapel if anybody needs me.
618
00:50:20,120 --> 00:50:21,640
Thank you.
619
00:50:44,400 --> 00:50:46,360
It's not a dream, is it?
620
00:50:47,600 --> 00:50:49,320
No.
621
00:50:51,720 --> 00:50:53,240
Is Tony...
622
00:50:55,200 --> 00:50:57,600
..my husband, is dead?
623
00:50:58,600 --> 00:50:59,800
Yes.
624
00:51:07,480 --> 00:51:08,760
Who were they?
625
00:51:08,760 --> 00:51:11,760
I was hoping that you
might be able to tell me.
626
00:51:14,640 --> 00:51:16,120
No.
627
00:51:17,160 --> 00:51:19,200
Can you tell me what happened?
628
00:51:22,320 --> 00:51:24,040
I'll try.
629
00:51:25,840 --> 00:51:28,160
There were three of them.
630
00:51:29,920 --> 00:51:31,120
Foreign.
631
00:51:33,680 --> 00:51:34,800
They woke us up.
632
00:51:36,360 --> 00:51:38,280
SHE SCREAMS
633
00:51:40,400 --> 00:51:44,720
OK, so these three men,
what do they want?
634
00:51:44,720 --> 00:51:47,120
Don't know.
635
00:51:47,120 --> 00:51:50,000
Well, they must have said.
636
00:51:50,000 --> 00:51:51,520
I mean, they...
637
00:51:53,480 --> 00:51:56,880
..they said they wanted
Mr Polat's money.
638
00:51:56,880 --> 00:51:58,960
Polat?
639
00:51:58,960 --> 00:52:00,480
I've never heard of him.
640
00:52:03,160 --> 00:52:04,840
I gave them the safe.
641
00:52:06,640 --> 00:52:09,520
I told them
to empty my bank account.
642
00:52:09,520 --> 00:52:11,480
But it wasn't enough?
643
00:52:11,480 --> 00:52:13,000
No.
644
00:52:15,320 --> 00:52:20,600
I gave them the account
numbers and security codes.
645
00:52:20,600 --> 00:52:23,400
It took them a few days.
646
00:52:25,000 --> 00:52:27,480
And all that time
you were being held?
647
00:52:29,000 --> 00:52:30,080
Yeah.
648
00:52:52,240 --> 00:52:54,400
Have you got any family?
649
00:52:54,400 --> 00:52:57,600
No, I never had children.
650
00:52:58,800 --> 00:53:00,080
Mother? Father?
651
00:53:00,080 --> 00:53:01,680
No, they died.
652
00:53:03,200 --> 00:53:05,440
Siblings? No.
653
00:53:09,800 --> 00:53:11,920
Listen, I've got to go.
654
00:53:16,640 --> 00:53:18,960
Elizabeth, I'm going
to ask you something.
655
00:53:20,880 --> 00:53:25,680
Is it possible that you could
have been in Soho in January, 1967?
656
00:53:30,240 --> 00:53:32,080
1967?
657
00:53:32,080 --> 00:53:33,840
Yeah.
658
00:53:33,840 --> 00:53:35,680
I was 15.
659
00:53:35,680 --> 00:53:36,720
Yes.
660
00:53:38,480 --> 00:53:41,720
I was boarding at a convent school.
661
00:53:41,720 --> 00:53:45,520
But could you have
been in Soho in 1967?
662
00:53:53,400 --> 00:53:58,640
We used to sneak out sometimes.
To go to Ronnie Scott's.
663
00:53:58,640 --> 00:54:00,240
So you could've been?
664
00:54:01,760 --> 00:54:03,480
Why are you asking?
665
00:54:03,480 --> 00:54:09,320
Your DNA was found at the scene
of a serious crime in Soho,
666
00:54:09,320 --> 00:54:11,560
January 14th, 1967.
667
00:54:11,560 --> 00:54:13,560
What?
668
00:54:13,560 --> 00:54:15,480
What sort of serious crime?
669
00:54:15,480 --> 00:54:17,520
A double murder.
670
00:54:17,520 --> 00:54:19,560
No!
671
00:54:21,880 --> 00:54:24,320
I know I lost my memory
but it's back now.
672
00:54:26,720 --> 00:54:29,840
I think I'd remember that.
Don't you?
673
00:54:50,320 --> 00:54:53,360
Stop! He's got a gun!
674
00:54:57,040 --> 00:54:58,360
Put down your weapon!
675
00:55:07,000 --> 00:55:09,280
Get back inside.
I'm not going anywhere.
676
00:55:09,280 --> 00:55:12,320
Everyone, get back inside!
677
00:55:15,720 --> 00:55:17,760
Move away from the door!
678
00:55:17,760 --> 00:55:19,240
Drop your weapon!
679
00:55:21,120 --> 00:55:22,960
Take the shot.
680
00:55:32,080 --> 00:55:34,280
Put it down, son.
681
00:55:35,920 --> 00:55:37,080
I can't.
682
00:55:37,080 --> 00:55:38,320
Move!
683
00:55:38,320 --> 00:55:40,320
GUN SHOT
684
00:55:52,280 --> 00:55:53,800
Stella!
685
00:55:53,800 --> 00:55:56,000
Can we get some help?
686
00:56:10,120 --> 00:56:13,040
Stay with me. Stella. Stella.
687
00:56:13,040 --> 00:56:16,160
Come on, darling. Stay with me.
688
00:56:16,160 --> 00:56:17,480
Get someone!
689
00:56:18,840 --> 00:56:20,120
Stay with me.
690
00:56:24,600 --> 00:56:28,280
I ran the prints on the gun
from the hospital. I've got a hit!
691
00:56:28,280 --> 00:56:30,480
To what? Our cold case!
Are you sure?
692
00:56:30,480 --> 00:56:34,320
If I had found that child had been
put to prostitution by those men,
693
00:56:34,320 --> 00:56:37,120
I'd have killed the two of
them with my bare hands.
694
00:56:37,120 --> 00:56:40,680
Knight was managing an
investment portfolio for Polat
695
00:56:40,680 --> 00:56:42,560
worth six million sterling!
696
00:56:42,560 --> 00:56:46,640
He's always there for me. Does he
have access to your home? Yeah.
697
00:56:46,640 --> 00:56:48,160
Can I be your daughter?
698
00:56:48,160 --> 00:56:49,880
Course I'll be your mammy.
699
00:56:49,880 --> 00:56:52,800
No-one was conned.
Nothing I did was illegal.
700
00:56:52,800 --> 00:56:55,360
So you're as ruthless in
love as you are in business?
701
00:56:55,360 --> 00:56:58,440
I let him down. He wanted Spencer.
702
00:56:58,440 --> 00:57:00,520
Stella, you could've been killed.
703
00:57:00,520 --> 00:57:04,600
And all you're worrying about is
whether you've disappointed Boyd.
704
00:57:04,600 --> 00:57:08,760
I've built a 3D model of
the house to illustrate
the DNA sweep that I did.
705
00:57:08,760 --> 00:57:13,120
We've now accounted
for all six people who we know
to have been on the scene.
706
00:57:13,120 --> 00:57:17,720
Here is a seventh DNA sample.
707
00:57:17,720 --> 00:57:20,520
You're under arrest.
For what?! Conspiracy to murder.
708
00:57:20,520 --> 00:57:23,760
I want you to give a message
to your boss, Mr Polat.
709
00:57:23,760 --> 00:57:25,560
Tell him I wanna make a deal.
710
00:57:27,200 --> 00:57:29,960
You got money? I've got
something better than money.
711
00:57:31,240 --> 00:57:32,600
Take 'em.
712
00:57:40,360 --> 00:57:43,400
Subtitles by Red Bee Media Ltd
713
00:57:43,400 --> 00:57:46,440
E-mail subtitling@bbc.co.uk
714
00:57:47,000 --> 00:57:50,101
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
55658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.