All language subtitles for Vampires S01E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,583 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,333 --> 00:00:12,416 Mom, please answer. 3 00:00:13,166 --> 00:00:14,583 Answer, please. 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,750 The voice mailbox cannot record new messages. 5 00:00:19,125 --> 00:00:21,083 Maybe she turned off her phone. 6 00:00:22,250 --> 00:00:23,250 Andrea? 7 00:00:23,833 --> 00:00:25,000 Still no news? 8 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 Andrea took off. Don't count on him. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 It's Marion. 10 00:00:35,583 --> 00:00:36,583 The Community. 11 00:00:39,083 --> 00:00:40,875 What? 12 00:00:40,958 --> 00:00:42,458 What's going on? What's up? 13 00:00:46,750 --> 00:00:47,830 I don't believe it. 14 00:00:48,250 --> 00:00:49,708 Sons of bitches. 15 00:00:50,916 --> 00:00:52,041 She'll make it, right? 16 00:00:52,125 --> 00:00:53,416 Rad, will she make it? 17 00:00:54,250 --> 00:00:56,333 What do you mean? That's your fault. 18 00:00:56,833 --> 00:00:58,583 That's your fault, and yours, too. 19 00:00:59,041 --> 00:01:00,500 Why did you go to this ball? 20 00:01:00,833 --> 00:01:02,208 You couldn't listen to Mom? 21 00:01:02,291 --> 00:01:04,416 For once, you couldn't listen to Mom? 22 00:01:04,791 --> 00:01:06,083 Irina. Irina. 23 00:01:06,166 --> 00:01:08,208 We're going. Get ready, we're going. 24 00:01:08,750 --> 00:01:10,083 We'll comb through Paris. 25 00:01:10,166 --> 00:01:13,500 We'll go to hospitals, police stations. We can't let her down now. 26 00:01:13,583 --> 00:01:15,875 Let's go find her. Let's go right now. 27 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:29,833 --> 00:01:31,958 - Is she here? - Yes. They won't let me see her. 29 00:01:32,625 --> 00:01:36,250 You'll see her later. What matters is that she's being treated. 30 00:01:36,541 --> 00:01:37,916 We have to get her out now. 31 00:01:38,000 --> 00:01:41,833 Don't panic, Andrea. They'll treat her. It's the best place for burn victims. 32 00:01:42,166 --> 00:01:43,916 You don't get it. They'll kill her. 33 00:01:45,291 --> 00:01:47,375 Meaning what? What are you talking about? 34 00:01:47,708 --> 00:01:48,916 My mother's not like us. 35 00:01:49,375 --> 00:01:51,625 Her body won't take the medication. 36 00:01:51,916 --> 00:01:54,583 Imagine if they try to feed or intubate her. 37 00:01:54,666 --> 00:01:55,916 We have to get her out. 38 00:01:56,000 --> 00:01:57,750 But I can't treat her. 39 00:01:57,833 --> 00:02:00,208 I don't have what's needed. You have no idea. 40 00:02:00,291 --> 00:02:01,416 My siblings will know. 41 00:02:02,166 --> 00:02:03,166 Let me have your phone. 42 00:02:06,916 --> 00:02:08,416 - Who's that? - I don't know. 43 00:02:09,041 --> 00:02:10,708 - Hello? - Doina, it's Andrea. 44 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Andrea. 45 00:02:12,416 --> 00:02:14,166 Rad! Come back. It's Andrea. 46 00:02:16,250 --> 00:02:17,083 Where are you? 47 00:02:17,166 --> 00:02:18,875 - Are you at home? - Yes. 48 00:02:19,666 --> 00:02:21,416 - Are the big kids there? - They are. 49 00:02:22,125 --> 00:02:24,000 Listen, Mom's had an accident. 50 00:02:24,083 --> 00:02:25,791 Tell them to get ready. We're on our way. 51 00:02:26,791 --> 00:02:29,166 - What? - We're bringing Mom back. You got it? 52 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 They found her. 53 00:02:34,791 --> 00:02:35,833 But who is "we"? 54 00:03:00,291 --> 00:03:02,708 Hi. Agathe Roger, St. Louis Hospital. How is she? 55 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 I've never seen this. 56 00:03:04,666 --> 00:03:06,000 It's carnage. It's awful. 57 00:03:06,125 --> 00:03:10,000 Yes. We've decided to transfer the patient to another unit. 58 00:03:10,083 --> 00:03:11,083 Really? When? 59 00:03:11,250 --> 00:03:12,458 Nobody said anything. 60 00:03:12,541 --> 00:03:14,291 It was Pitoune. It's just been decided. 61 00:03:14,375 --> 00:03:15,916 Do you have her latest labs? 62 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Would you get them? 63 00:03:18,250 --> 00:03:19,250 Okay. 64 00:03:28,208 --> 00:03:29,375 Go get me a gurney. 65 00:03:31,208 --> 00:03:32,208 Andrea. 66 00:03:32,458 --> 00:03:33,458 Andrea! 67 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 Find a gurney. 68 00:04:10,416 --> 00:04:12,625 I can't believe you said yes. 69 00:04:13,208 --> 00:04:14,750 This dog's freaking me out. 70 00:04:15,291 --> 00:04:16,416 Look at his eyes. 71 00:04:16,916 --> 00:04:18,458 He doesn't look right in the head. 72 00:04:18,791 --> 00:04:22,083 He's got eyes... Look at it. He's giving me the stink eye. 73 00:04:22,166 --> 00:04:23,250 Doina, you heard from her? 74 00:04:25,958 --> 00:04:29,041 Nothing. It's weird, right? Not her style. 75 00:04:29,750 --> 00:04:30,833 Although, in the end, 76 00:04:31,500 --> 00:04:33,416 I'm not too sure what her style is. 77 00:04:33,500 --> 00:04:37,125 You think at her house they do weird stuff to her, 78 00:04:37,208 --> 00:04:39,791 - like hit her or...? - I have no idea. 79 00:04:40,041 --> 00:04:41,875 Everything's possible in this world. 80 00:04:42,958 --> 00:04:45,333 I have to see her. I must know where she lives. 81 00:04:46,791 --> 00:04:48,500 Where she lives, well... 82 00:04:50,666 --> 00:04:52,500 Over that way. Belleville Boulevard. 83 00:04:53,041 --> 00:04:55,625 - But where? - Belleville Boulevard. 84 00:04:55,708 --> 00:04:57,708 Over that way. You go and you see and... 85 00:04:58,083 --> 00:04:59,666 You see and... 86 00:04:59,750 --> 00:05:02,833 You don't want to tell me? You guys grew up together. 87 00:05:02,916 --> 00:05:04,833 Yes, since kindergarten. 88 00:05:04,916 --> 00:05:05,996 You don't know her address? 89 00:05:06,041 --> 00:05:09,291 - I don't. She's just my bud. - Don't you have a meeting point? 90 00:05:09,375 --> 00:05:11,333 No. We don't have one. But, like, 91 00:05:11,416 --> 00:05:14,875 you know the furniture store that's all purple? 92 00:05:15,541 --> 00:05:18,208 Sometimes we meet in front of it. 93 00:05:24,750 --> 00:05:26,000 But, for real... 94 00:05:26,583 --> 00:05:29,500 if she hides stuff from us, maybe she has good reason to. 95 00:05:30,000 --> 00:05:31,250 I respect that, okay? 96 00:05:31,458 --> 00:05:34,875 Because she's my friend. She has the right not to tell us everything. 97 00:05:58,666 --> 00:05:59,666 No. No. 98 00:06:19,625 --> 00:06:20,625 Mom! 99 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 Easy. 100 00:06:47,125 --> 00:06:48,125 Fuck. 101 00:07:10,958 --> 00:07:11,958 What is she doing here? 102 00:07:12,958 --> 00:07:14,583 She's a doctor. She treated me. 103 00:07:15,875 --> 00:07:17,583 No strangers in here. Get her out. 104 00:07:17,666 --> 00:07:19,500 Without her I'd never have gotten Mom out. 105 00:07:20,000 --> 00:07:21,875 - Your mother trusts me. - Get lost. 106 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Andrea. 107 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Come on. 108 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 What are you doing? 109 00:07:44,250 --> 00:07:46,166 What I must. There's one way to save her. 110 00:07:46,875 --> 00:07:47,958 He's right. 111 00:07:49,250 --> 00:07:50,958 Our blood. That's the only thing. 112 00:07:53,000 --> 00:07:54,250 I want to give mine, please. 113 00:07:54,333 --> 00:07:56,541 Sorry. You're mixed. You can't. 114 00:07:56,625 --> 00:07:58,125 It's too risky. It could kill her. 115 00:07:58,208 --> 00:07:59,250 Please understand. 116 00:08:01,625 --> 00:08:03,291 Your blood could be dangerous. 117 00:08:09,416 --> 00:08:10,666 Mom, it'll do you good. 118 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 It'll be okay. 119 00:08:13,916 --> 00:08:14,916 Come on. Drink. 120 00:08:16,416 --> 00:08:17,416 Come on. 121 00:08:18,375 --> 00:08:19,916 Make an effort. Go on. 122 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 It's not working. 123 00:08:27,416 --> 00:08:28,541 Why is it not working? 124 00:08:29,416 --> 00:08:31,083 It should work. Why isn't it? 125 00:08:31,166 --> 00:08:32,791 I don't know, Rad. I don't know. 126 00:08:32,875 --> 00:08:33,958 Why isn't it working? 127 00:08:34,375 --> 00:08:36,083 Mom. 128 00:08:38,000 --> 00:08:39,680 Stop it. You'll empty yourself out. 129 00:08:41,708 --> 00:08:43,000 Come on, damn it. 130 00:08:43,625 --> 00:08:44,625 Damn it. 131 00:08:45,875 --> 00:08:47,500 Irina, please, do something. 132 00:09:02,583 --> 00:09:03,583 Mom. 133 00:09:08,458 --> 00:09:09,458 I'm sorry. 134 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 I'm sorry. 135 00:09:12,083 --> 00:09:13,541 I'm sorry, Mom. 136 00:09:24,166 --> 00:09:25,416 Don't mind my brother. 137 00:09:26,250 --> 00:09:28,208 - We really need you. - He's right. 138 00:09:29,625 --> 00:09:31,166 We can't manage on our own. 139 00:09:33,625 --> 00:09:34,625 Can you help us? 140 00:09:37,541 --> 00:09:40,208 First we have to stop the infection. 141 00:09:42,000 --> 00:09:44,500 I'm going to try something, but I make no promises. 142 00:10:00,125 --> 00:10:01,583 Three wars, and here I am. 143 00:10:02,125 --> 00:10:03,125 Stop bitching, Rad. 144 00:10:04,541 --> 00:10:06,333 I don't trust the female doctor. 145 00:10:07,458 --> 00:10:09,083 Are you done with the fish skin? 146 00:10:09,250 --> 00:10:10,291 Yes. 147 00:10:10,583 --> 00:10:11,708 We put her in the tub. 148 00:10:12,500 --> 00:10:16,000 It will lower her temperature, but we must do what Elise says, act quickly. 149 00:10:18,291 --> 00:10:19,931 Don't look at me like that. It will work. 150 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 It has to work. 151 00:10:25,958 --> 00:10:29,541 I don't get what Mom could do to Csilla for it to go sideways like this. 152 00:10:30,375 --> 00:10:32,125 It's a totally crazy situation. 153 00:10:32,708 --> 00:10:33,708 Even for her. 154 00:10:34,625 --> 00:10:36,583 Mom and Csilla, it's always been volatile. 155 00:10:38,208 --> 00:10:39,208 It's not Mom. 156 00:10:42,000 --> 00:10:43,041 It's me. 157 00:10:46,916 --> 00:10:47,958 What? 158 00:10:49,166 --> 00:10:50,541 I killed the Elder. 159 00:10:50,833 --> 00:10:51,916 I stabbed her. It's... 160 00:10:52,000 --> 00:10:53,541 What are you talking about? 161 00:10:53,625 --> 00:10:54,625 You what? 162 00:10:54,916 --> 00:10:56,666 Wait. I don't get what happened. 163 00:10:56,750 --> 00:10:57,750 Why did you do that? 164 00:10:58,791 --> 00:11:00,041 Because I got scared. 165 00:11:02,000 --> 00:11:03,541 She was feeling me up. 166 00:11:04,541 --> 00:11:06,083 I thought she was going to rape me. 167 00:11:07,958 --> 00:11:09,208 It's my fault. 168 00:11:09,291 --> 00:11:10,666 You had to defend yourself. 169 00:11:13,125 --> 00:11:14,958 Now Mom's going to die. 170 00:11:15,333 --> 00:11:16,416 You know what, Doina? 171 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 Don't tell anyone. 172 00:11:19,833 --> 00:11:22,416 Anyone. Or we will be hunted like rabbits. 173 00:11:23,833 --> 00:11:25,208 They probably already know. 174 00:11:27,833 --> 00:11:29,291 BELLEVILLE STREET 175 00:11:29,375 --> 00:11:30,708 Where's the house, Shogun? 176 00:11:31,875 --> 00:11:32,875 Find it. 177 00:11:37,375 --> 00:11:39,208 Go on, find it. 178 00:11:39,541 --> 00:11:40,916 Find it. 179 00:11:42,000 --> 00:11:44,708 Try our kebab sandwich! 180 00:11:56,583 --> 00:11:57,583 It's her. 181 00:11:59,583 --> 00:12:00,833 It's the kid. 182 00:12:04,458 --> 00:12:05,583 What are you talking about? 183 00:12:06,875 --> 00:12:08,291 The Elder woke up. 184 00:12:11,125 --> 00:12:12,166 Doina attacked her. 185 00:12:13,375 --> 00:12:14,375 Not Martha. 186 00:12:19,541 --> 00:12:20,708 Who else knows? 187 00:12:22,291 --> 00:12:23,291 Auguste. 188 00:12:24,500 --> 00:12:26,958 It will be easy to buy his silence. He's so venal. 189 00:12:28,791 --> 00:12:29,791 I worry about you. 190 00:12:30,250 --> 00:12:32,541 You shocked everyone with Martha's execution. 191 00:12:34,583 --> 00:12:36,375 If it's known you got the wrong person... 192 00:12:38,708 --> 00:12:39,708 It's dangerous. 193 00:12:45,666 --> 00:12:48,541 Were you the one who helped Martha and Doina get away? 194 00:12:51,375 --> 00:12:52,500 Why would I do that? 195 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 You play with me. 196 00:13:06,833 --> 00:13:07,833 But never against me. 197 00:13:09,291 --> 00:13:10,291 Well... 198 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 What do we do? 199 00:13:20,125 --> 00:13:21,291 Seduce her. 200 00:13:21,500 --> 00:13:22,625 She already likes you. 201 00:13:26,416 --> 00:13:28,791 We have to turn her to our side. 202 00:13:33,833 --> 00:13:36,083 With burns this serious, even organs are at risk. 203 00:13:39,541 --> 00:13:41,375 But your mother is tough. 204 00:13:44,375 --> 00:13:46,083 Pass me a fish skin, please. 205 00:13:56,291 --> 00:13:58,375 It's very good to treat burns. 206 00:13:59,250 --> 00:14:00,541 I saw it done in Brazil. 207 00:14:00,666 --> 00:14:01,791 You've been to Brazil? 208 00:14:02,958 --> 00:14:04,500 - Yes, I lived there. - Ah. 209 00:14:06,250 --> 00:14:07,541 When was it, after Redouane? 210 00:14:09,333 --> 00:14:10,500 When you left Paris? 211 00:14:13,916 --> 00:14:16,541 To forget the guy who came at night wearing a mask... 212 00:14:16,916 --> 00:14:18,666 and his blue eyes... nasty. 213 00:14:19,208 --> 00:14:20,625 Stay here. What's going on? 214 00:14:21,333 --> 00:14:22,375 What's happening? 215 00:14:25,208 --> 00:14:26,375 You recognize me now? 216 00:14:28,208 --> 00:14:30,333 Back then, I think I was too nice to you. 217 00:14:31,625 --> 00:14:32,875 But maybe it was good. 218 00:14:34,291 --> 00:14:36,125 If you save my mother, that's your chance. 219 00:14:37,166 --> 00:14:39,750 You save her, you save yourself. Get it? 220 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Is it a deal? 221 00:14:45,125 --> 00:14:46,125 And do it right. 222 00:14:46,500 --> 00:14:48,875 CALL 223 00:14:55,750 --> 00:14:57,083 Shogun. 224 00:15:01,750 --> 00:15:02,750 Go on, Shogun. 225 00:15:06,125 --> 00:15:07,125 Is it here? 226 00:15:07,375 --> 00:15:08,375 All right. 227 00:15:23,166 --> 00:15:24,166 Andrea. 228 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 Andrea... 229 00:15:26,708 --> 00:15:27,708 Andrea. 230 00:15:28,375 --> 00:15:29,916 Come. I have to talk to you. 231 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 It's him. 232 00:15:32,458 --> 00:15:33,666 Calm down. 233 00:15:34,125 --> 00:15:35,125 Your brother. 234 00:15:35,541 --> 00:15:37,208 It's him. He told me so. 235 00:15:37,541 --> 00:15:39,291 Told you what? I'm confused. 236 00:15:39,750 --> 00:15:41,125 When Redouane disappeared, 237 00:15:41,375 --> 00:15:44,041 Rad came to my house several times at night. 238 00:15:45,208 --> 00:15:46,291 He... 239 00:15:47,416 --> 00:15:49,208 He told me that if I ever 240 00:15:49,541 --> 00:15:52,916 published anything, if I finished my dissertation, 241 00:15:53,000 --> 00:15:55,833 he was going to kill me. That's why I stopped everything. 242 00:16:07,125 --> 00:16:08,125 Come on. 243 00:16:24,250 --> 00:16:25,083 Fuck. 244 00:16:25,166 --> 00:16:27,006 I knew he was hiding something. He was sketchy. 245 00:16:32,041 --> 00:16:33,583 I'll find a solution. I promise you. 246 00:16:34,333 --> 00:16:36,333 Meanwhile, don't go anywhere. Stay here with me. 247 00:16:38,708 --> 00:16:40,000 He's a dangerous lunatic. 248 00:17:02,541 --> 00:17:04,250 You think you'll get out of it that way? 249 00:17:08,416 --> 00:17:09,750 You won't leave me, right? 250 00:17:11,916 --> 00:17:14,458 You're not leaving me with these nuts, are you? I need you. 251 00:17:16,833 --> 00:17:19,000 You were right. I don't feel like ending up like them. 252 00:17:20,125 --> 00:17:21,125 Come back, Mom. 253 00:17:22,041 --> 00:17:23,333 I can't live without you. 254 00:18:05,416 --> 00:18:06,708 I can't abandon you. 255 00:18:27,625 --> 00:18:28,625 Go ahead. 256 00:18:39,333 --> 00:18:40,541 That's good. 257 00:19:18,916 --> 00:19:20,375 Yes, that's right. 258 00:19:24,250 --> 00:19:25,291 Shogun! 259 00:19:52,958 --> 00:19:53,958 Get her! 260 00:19:54,666 --> 00:19:55,666 Irina? 261 00:19:56,291 --> 00:19:58,041 That's not an impulsive vengeance. 262 00:19:59,250 --> 00:20:00,541 It's an execution squad. 263 00:20:02,333 --> 00:20:04,333 In front of witnesses in broad daylight. 264 00:20:04,666 --> 00:20:05,875 The news is spreading. 265 00:20:06,750 --> 00:20:08,083 There are comments. Look. 266 00:20:12,583 --> 00:20:13,875 We've never been so exposed. 267 00:20:14,208 --> 00:20:16,250 It's beyond Mom. It's beyond us. 268 00:20:17,916 --> 00:20:19,625 The whole Community's in danger. 269 00:20:19,708 --> 00:20:21,208 What's with the text messages? 270 00:20:22,625 --> 00:20:23,625 Who is it? 271 00:20:25,541 --> 00:20:26,541 It's nothing. 272 00:20:26,583 --> 00:20:28,500 - Who is it? - It's nothing. 273 00:20:29,083 --> 00:20:30,125 It's... 274 00:20:30,791 --> 00:20:32,625 - It's Ladislas. - It's Ladislas? 275 00:20:33,041 --> 00:20:33,875 Are you insane? 276 00:20:33,958 --> 00:20:35,666 What? He's asking how Mom is? 277 00:20:36,041 --> 00:20:37,708 Doina, don't tell him anything. 278 00:20:38,083 --> 00:20:39,958 If they learn Mom's alive, what do we do? 279 00:20:40,041 --> 00:20:41,958 He helped us. He's on our side. 280 00:20:42,166 --> 00:20:43,166 On our side? 281 00:20:45,791 --> 00:20:46,958 Ladislas, he likes you. 282 00:20:48,458 --> 00:20:52,000 He does like you. Do you like him? You know what, call him. 283 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 No, you don't call him. 284 00:20:53,583 --> 00:20:54,416 And tell him what? 285 00:20:54,500 --> 00:20:56,583 Nothing. He's a Nemeth. Don't talk to them. 286 00:20:56,875 --> 00:20:57,875 Set up a meeting. 287 00:20:58,083 --> 00:21:00,333 No meeting. Nobody gets out of here. 288 00:21:00,416 --> 00:21:01,583 I know what I'm doing. 289 00:21:01,875 --> 00:21:03,958 If we have her son, Csilla will be forced to listen. 290 00:21:04,041 --> 00:21:06,000 Carry on your bullshit. It will end badly. 291 00:21:09,333 --> 00:21:10,333 Shogun. 292 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 I know. 293 00:21:31,833 --> 00:21:33,291 I believe you, Ladislas. 294 00:21:34,250 --> 00:21:37,291 We should meet, you and I, to calm things down. 295 00:21:38,791 --> 00:21:42,625 - Yes. Tonight? Does it work for you? - Totally. 296 00:21:42,875 --> 00:21:46,875 - Is 10 p.m. okay? - I'll pick you up. 297 00:21:47,333 --> 00:21:49,083 No, don't bother. 298 00:21:49,916 --> 00:21:51,291 I'll find a way. 299 00:21:53,083 --> 00:21:55,916 No. You know what? I'm texting you the address. Okay? 300 00:21:58,666 --> 00:21:59,916 I'm happy, too. 301 00:22:02,166 --> 00:22:04,416 Calm down. 302 00:22:38,791 --> 00:22:40,511 I can't believe what you're saying. 303 00:22:46,083 --> 00:22:47,083 I'm so stupid. 304 00:22:48,375 --> 00:22:51,208 Rad was involved in my father's death, and I saw nothing. 305 00:23:01,041 --> 00:23:02,125 I hate myself. 306 00:23:05,791 --> 00:23:07,791 When someone's close, you don't see what they hide. 307 00:24:16,541 --> 00:24:19,416 Young Nemeth won't be coming anymore. It's 11 p.m. 308 00:24:19,500 --> 00:24:21,916 He's no fool. He suspected something was up. 309 00:24:22,625 --> 00:24:24,000 He suspected a trap. 310 00:24:24,958 --> 00:24:26,375 Or he doesn't like me that much. 311 00:24:28,500 --> 00:24:29,666 Come on. 312 00:24:30,750 --> 00:24:31,750 Wait. 313 00:24:32,708 --> 00:24:34,588 Doina, what are you doing? 314 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 - Irina? - It's great. 315 00:24:36,041 --> 00:24:37,250 - What's up? - It's so cool. 316 00:24:37,625 --> 00:24:39,125 - Come. - All your friends are here. 317 00:24:40,041 --> 00:24:41,041 I love it. 318 00:24:43,583 --> 00:24:44,958 That's Clarisse's place. 319 00:24:46,458 --> 00:24:48,041 - Come on over! - Fuck! 320 00:24:48,625 --> 00:24:50,208 - Fuck! - He'll bite your friends. 321 00:24:50,291 --> 00:24:51,291 Run! 322 00:25:17,833 --> 00:25:18,958 It's incredible. 323 00:27:01,583 --> 00:27:02,583 Doctor. 324 00:27:07,416 --> 00:27:08,541 We had a deal. 325 00:27:21,208 --> 00:27:22,333 You want me to get angry? 326 00:27:31,541 --> 00:27:36,291 ♪ Gun crime into your right and Drugs and violence into your left ♪ 327 00:27:36,375 --> 00:27:41,583 ♪ Before our headphones flooding the order Into a subconscious waves you accept ♪ 328 00:27:41,666 --> 00:27:46,458 ♪ You're sitting on the fall back home Where you at G answer your phone? ♪ 329 00:27:46,541 --> 00:27:48,958 ♪ Pulls the poison to answer his message ♪ 330 00:27:49,041 --> 00:27:51,958 ♪ Your voice sounds rush fists for his adolescent ♪ 331 00:27:52,041 --> 00:27:54,666 ♪ Into strobe lights What have you done? ♪ 332 00:27:54,750 --> 00:27:57,291 ♪ Into strobe lights There's no need to run ♪ 333 00:27:57,583 --> 00:28:02,875 ♪ If you've done nothing wrong Blue lights should just pass you by ♪ 334 00:28:13,458 --> 00:28:15,541 ♪ Tall black shadow As you're getting off the bush ♪ 335 00:28:15,625 --> 00:28:18,083 ♪ Shadow shows no emotion So what's even the fuss? ♪ 336 00:28:18,166 --> 00:28:20,875 ♪ But the face saw you boy 'Cause a darker picture ♪ 337 00:28:20,958 --> 00:28:23,583 ♪ Of the red handed actees Gonna whisper ♪ 338 00:28:23,666 --> 00:28:26,125 ♪ No blood, I'm sorry 'Cause I know you got my back ♪ 339 00:28:26,208 --> 00:28:28,708 ♪ He was running, I couldn't think I had to get out of there ♪ 340 00:28:29,500 --> 00:28:32,000 Doina, I saw you. I saw you drink blood. 341 00:28:35,666 --> 00:28:37,346 I was at your place, downstairs. I saw it. 342 00:28:37,708 --> 00:28:38,708 Stop. Why are you here? 343 00:28:39,125 --> 00:28:40,333 You ate a pigeon. 344 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 What did you say? 345 00:28:42,333 --> 00:28:43,458 You like blood, right? 346 00:28:44,291 --> 00:28:45,750 Your boyfriend likes it, too. 347 00:28:46,333 --> 00:28:48,625 The blond, who was here earlier, Ladislas. 348 00:28:49,750 --> 00:28:51,166 He's upstairs with Clarisse. 349 00:28:53,000 --> 00:28:55,416 Stay here. I'm talking to you. 350 00:29:22,208 --> 00:29:24,625 What are you doing here? Get the hell out. 351 00:29:32,875 --> 00:29:35,000 You're completely insane. 352 00:29:35,291 --> 00:29:38,583 What's your problem? Get lost! 353 00:29:39,041 --> 00:29:40,708 Move it. 354 00:29:40,916 --> 00:29:42,208 I swear it's for your own good. 355 00:29:42,916 --> 00:29:45,666 Doina! Open the door! 356 00:29:48,833 --> 00:29:50,166 At least give me my stuff. 357 00:29:59,041 --> 00:30:00,041 What's your game? 358 00:30:01,916 --> 00:30:02,916 Are you jealous? 359 00:30:03,666 --> 00:30:04,958 Don't go near my friends. 360 00:30:05,041 --> 00:30:06,041 But I was invited. 361 00:30:06,916 --> 00:30:08,166 You weren't, however. 362 00:30:08,750 --> 00:30:10,250 I had to tail your boyfriend. 363 00:30:11,666 --> 00:30:12,666 That took a while. 364 00:30:14,083 --> 00:30:15,083 He walks slowly. 365 00:30:20,166 --> 00:30:21,166 Let go. 366 00:30:46,791 --> 00:30:47,833 Don't make a move. 367 00:30:55,083 --> 00:30:56,791 Okay. You're into threesomes. 368 00:30:59,083 --> 00:31:00,083 Let's take him. 369 00:31:05,083 --> 00:31:09,333 She threw me out. I was at the door in my underwear. She's nuts. 370 00:31:09,416 --> 00:31:11,000 No way. Are you joking? 371 00:31:11,083 --> 00:31:13,250 Someone lend me their shirt. 372 00:31:15,958 --> 00:31:18,833 Maybe you should take pictures. 373 00:31:18,916 --> 00:31:20,041 You never know. 374 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 I love you. 375 00:31:35,291 --> 00:31:36,375 Mom, I love you. 376 00:31:38,250 --> 00:31:42,250 I love you. 377 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 Mom. 378 00:32:19,291 --> 00:32:20,291 Mom. 379 00:32:21,416 --> 00:32:22,625 Fuck, she did save you. 380 00:32:42,750 --> 00:32:43,791 Go get the door. 381 00:32:46,250 --> 00:32:47,250 There. 382 00:33:17,708 --> 00:33:19,958 How long do we keep him? 383 00:33:20,458 --> 00:33:22,458 Until his mother calms down. 384 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 We're leaving him here? 385 00:33:26,541 --> 00:33:28,500 Nobody ever comes. It's abandoned. 386 00:33:28,875 --> 00:33:32,041 Doina! Doina! 387 00:33:33,291 --> 00:33:35,041 Doina! 388 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 Doina! 389 00:33:40,916 --> 00:33:41,916 Doina. 390 00:34:13,333 --> 00:34:14,500 - You like that? - More. 391 00:34:16,041 --> 00:34:17,416 More! 392 00:34:23,000 --> 00:34:25,833 You came through with the doctor. 393 00:34:26,333 --> 00:34:27,958 I didn't think she'd save Mom. 394 00:34:29,375 --> 00:34:30,625 I hope you gave it to her good. 395 00:34:33,916 --> 00:34:35,250 You really scared me. 396 00:34:36,333 --> 00:34:37,333 What's going on? 397 00:34:37,541 --> 00:34:39,250 - Girls, it's a miracle. - I'm dreaming. 398 00:34:39,333 --> 00:34:40,500 - Unbelievable. - Look. 399 00:34:41,083 --> 00:34:42,083 Mom? 400 00:34:42,666 --> 00:34:43,666 My goodness. 401 00:34:46,458 --> 00:34:47,458 I don't believe it. 402 00:34:48,083 --> 00:34:49,916 You look so good. 403 00:34:51,458 --> 00:34:52,916 Calm down. Slow down. 404 00:34:55,291 --> 00:34:56,333 What's going on? 405 00:34:56,416 --> 00:34:57,416 What happened to Elise? 406 00:34:57,458 --> 00:34:58,541 What do you mean? 407 00:34:59,000 --> 00:35:02,250 I did nothing. She left earlier, didn't you see? 408 00:35:02,333 --> 00:35:04,125 If you did anything to her, you're dead. 409 00:35:05,666 --> 00:35:07,625 Wait, Andrea. You're totally off base. 410 00:35:07,708 --> 00:35:08,708 No. I did nothing. 411 00:35:09,833 --> 00:35:12,125 - Rad? - If she left, you must be a lousy lay. 412 00:35:12,208 --> 00:35:13,208 What's up? 413 00:35:13,250 --> 00:35:14,375 She's all better. 414 00:35:14,458 --> 00:35:15,375 What did you give her? 415 00:35:15,458 --> 00:35:17,708 Andrea, come over. I don't know. 416 00:35:17,791 --> 00:35:19,916 Come on, little brother. 417 00:35:21,791 --> 00:35:24,083 My loves. 418 00:35:30,083 --> 00:35:32,125 Thank you. You saved me. 419 00:35:32,250 --> 00:35:34,041 - What did you say? - Doina? 420 00:35:34,708 --> 00:35:35,750 You did something? 420 00:35:36,305 --> 00:36:36,861 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn28259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.