Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,583
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,333 --> 00:00:12,416
Mom, please answer.
3
00:00:13,166 --> 00:00:14,583
Answer, please.
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,750
The voice mailbox
cannot record new messages.
5
00:00:19,125 --> 00:00:21,083
Maybe she turned off her phone.
6
00:00:22,250 --> 00:00:23,250
Andrea?
7
00:00:23,833 --> 00:00:25,000
Still no news?
8
00:00:25,708 --> 00:00:27,541
Andrea took off. Don't count on him.
9
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
It's Marion.
10
00:00:35,583 --> 00:00:36,583
The Community.
11
00:00:39,083 --> 00:00:40,875
What?
12
00:00:40,958 --> 00:00:42,458
What's going on? What's up?
13
00:00:46,750 --> 00:00:47,830
I don't believe it.
14
00:00:48,250 --> 00:00:49,708
Sons of bitches.
15
00:00:50,916 --> 00:00:52,041
She'll make it, right?
16
00:00:52,125 --> 00:00:53,416
Rad, will she make it?
17
00:00:54,250 --> 00:00:56,333
What do you mean? That's your fault.
18
00:00:56,833 --> 00:00:58,583
That's your fault, and yours, too.
19
00:00:59,041 --> 00:01:00,500
Why did you go to this ball?
20
00:01:00,833 --> 00:01:02,208
You couldn't listen to Mom?
21
00:01:02,291 --> 00:01:04,416
For once, you couldn't listen to Mom?
22
00:01:04,791 --> 00:01:06,083
Irina. Irina.
23
00:01:06,166 --> 00:01:08,208
We're going. Get ready, we're going.
24
00:01:08,750 --> 00:01:10,083
We'll comb through Paris.
25
00:01:10,166 --> 00:01:13,500
We'll go to hospitals, police stations.
We can't let her down now.
26
00:01:13,583 --> 00:01:15,875
Let's go find her. Let's go right now.
27
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:01:29,833 --> 00:01:31,958
- Is she here?
- Yes. They won't let me see her.
29
00:01:32,625 --> 00:01:36,250
You'll see her later. What matters
is that she's being treated.
30
00:01:36,541 --> 00:01:37,916
We have to get her out now.
31
00:01:38,000 --> 00:01:41,833
Don't panic, Andrea. They'll treat her.
It's the best place for burn victims.
32
00:01:42,166 --> 00:01:43,916
You don't get it. They'll kill her.
33
00:01:45,291 --> 00:01:47,375
Meaning what? What are you talking about?
34
00:01:47,708 --> 00:01:48,916
My mother's not like us.
35
00:01:49,375 --> 00:01:51,625
Her body won't take the medication.
36
00:01:51,916 --> 00:01:54,583
Imagine if they try
to feed or intubate her.
37
00:01:54,666 --> 00:01:55,916
We have to get her out.
38
00:01:56,000 --> 00:01:57,750
But I can't treat her.
39
00:01:57,833 --> 00:02:00,208
I don't have what's needed.
You have no idea.
40
00:02:00,291 --> 00:02:01,416
My siblings will know.
41
00:02:02,166 --> 00:02:03,166
Let me have your phone.
42
00:02:06,916 --> 00:02:08,416
- Who's that?
- I don't know.
43
00:02:09,041 --> 00:02:10,708
- Hello?
- Doina, it's Andrea.
44
00:02:10,791 --> 00:02:11,791
Andrea.
45
00:02:12,416 --> 00:02:14,166
Rad! Come back. It's Andrea.
46
00:02:16,250 --> 00:02:17,083
Where are you?
47
00:02:17,166 --> 00:02:18,875
- Are you at home?
- Yes.
48
00:02:19,666 --> 00:02:21,416
- Are the big kids there?
- They are.
49
00:02:22,125 --> 00:02:24,000
Listen, Mom's had an accident.
50
00:02:24,083 --> 00:02:25,791
Tell them to get ready. We're on our way.
51
00:02:26,791 --> 00:02:29,166
- What?
- We're bringing Mom back. You got it?
52
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
They found her.
53
00:02:34,791 --> 00:02:35,833
But who is "we"?
54
00:03:00,291 --> 00:03:02,708
Hi. Agathe Roger, St. Louis Hospital.
How is she?
55
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
I've never seen this.
56
00:03:04,666 --> 00:03:06,000
It's carnage. It's awful.
57
00:03:06,125 --> 00:03:10,000
Yes. We've decided to transfer the patient
to another unit.
58
00:03:10,083 --> 00:03:11,083
Really? When?
59
00:03:11,250 --> 00:03:12,458
Nobody said anything.
60
00:03:12,541 --> 00:03:14,291
It was Pitoune. It's just been decided.
61
00:03:14,375 --> 00:03:15,916
Do you have her latest labs?
62
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Would you get them?
63
00:03:18,250 --> 00:03:19,250
Okay.
64
00:03:28,208 --> 00:03:29,375
Go get me a gurney.
65
00:03:31,208 --> 00:03:32,208
Andrea.
66
00:03:32,458 --> 00:03:33,458
Andrea!
67
00:03:33,916 --> 00:03:34,916
Find a gurney.
68
00:04:10,416 --> 00:04:12,625
I can't believe you said yes.
69
00:04:13,208 --> 00:04:14,750
This dog's freaking me out.
70
00:04:15,291 --> 00:04:16,416
Look at his eyes.
71
00:04:16,916 --> 00:04:18,458
He doesn't look right in the head.
72
00:04:18,791 --> 00:04:22,083
He's got eyes... Look at it.
He's giving me the stink eye.
73
00:04:22,166 --> 00:04:23,250
Doina, you heard from her?
74
00:04:25,958 --> 00:04:29,041
Nothing. It's weird, right? Not her style.
75
00:04:29,750 --> 00:04:30,833
Although, in the end,
76
00:04:31,500 --> 00:04:33,416
I'm not too sure what her style is.
77
00:04:33,500 --> 00:04:37,125
You think at her house
they do weird stuff to her,
78
00:04:37,208 --> 00:04:39,791
- like hit her or...?
- I have no idea.
79
00:04:40,041 --> 00:04:41,875
Everything's possible in this world.
80
00:04:42,958 --> 00:04:45,333
I have to see her.
I must know where she lives.
81
00:04:46,791 --> 00:04:48,500
Where she lives, well...
82
00:04:50,666 --> 00:04:52,500
Over that way. Belleville Boulevard.
83
00:04:53,041 --> 00:04:55,625
- But where?
- Belleville Boulevard.
84
00:04:55,708 --> 00:04:57,708
Over that way. You go and you see and...
85
00:04:58,083 --> 00:04:59,666
You see and...
86
00:04:59,750 --> 00:05:02,833
You don't want to tell me?
You guys grew up together.
87
00:05:02,916 --> 00:05:04,833
Yes, since kindergarten.
88
00:05:04,916 --> 00:05:05,996
You don't know her address?
89
00:05:06,041 --> 00:05:09,291
- I don't. She's just my bud.
- Don't you have a meeting point?
90
00:05:09,375 --> 00:05:11,333
No. We don't have one. But, like,
91
00:05:11,416 --> 00:05:14,875
you know the furniture store
that's all purple?
92
00:05:15,541 --> 00:05:18,208
Sometimes we meet in front of it.
93
00:05:24,750 --> 00:05:26,000
But, for real...
94
00:05:26,583 --> 00:05:29,500
if she hides stuff from us,
maybe she has good reason to.
95
00:05:30,000 --> 00:05:31,250
I respect that, okay?
96
00:05:31,458 --> 00:05:34,875
Because she's my friend. She has the right
not to tell us everything.
97
00:05:58,666 --> 00:05:59,666
No. No.
98
00:06:19,625 --> 00:06:20,625
Mom!
99
00:06:39,375 --> 00:06:40,375
Easy.
100
00:06:47,125 --> 00:06:48,125
Fuck.
101
00:07:10,958 --> 00:07:11,958
What is she doing here?
102
00:07:12,958 --> 00:07:14,583
She's a doctor. She treated me.
103
00:07:15,875 --> 00:07:17,583
No strangers in here. Get her out.
104
00:07:17,666 --> 00:07:19,500
Without her I'd never have gotten Mom out.
105
00:07:20,000 --> 00:07:21,875
- Your mother trusts me.
- Get lost.
106
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Andrea.
107
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
Come on.
108
00:07:42,333 --> 00:07:43,333
What are you doing?
109
00:07:44,250 --> 00:07:46,166
What I must. There's one way to save her.
110
00:07:46,875 --> 00:07:47,958
He's right.
111
00:07:49,250 --> 00:07:50,958
Our blood. That's the only thing.
112
00:07:53,000 --> 00:07:54,250
I want to give mine, please.
113
00:07:54,333 --> 00:07:56,541
Sorry. You're mixed. You can't.
114
00:07:56,625 --> 00:07:58,125
It's too risky. It could kill her.
115
00:07:58,208 --> 00:07:59,250
Please understand.
116
00:08:01,625 --> 00:08:03,291
Your blood could be dangerous.
117
00:08:09,416 --> 00:08:10,666
Mom, it'll do you good.
118
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
It'll be okay.
119
00:08:13,916 --> 00:08:14,916
Come on. Drink.
120
00:08:16,416 --> 00:08:17,416
Come on.
121
00:08:18,375 --> 00:08:19,916
Make an effort. Go on.
122
00:08:25,291 --> 00:08:26,291
It's not working.
123
00:08:27,416 --> 00:08:28,541
Why is it not working?
124
00:08:29,416 --> 00:08:31,083
It should work. Why isn't it?
125
00:08:31,166 --> 00:08:32,791
I don't know, Rad. I don't know.
126
00:08:32,875 --> 00:08:33,958
Why isn't it working?
127
00:08:34,375 --> 00:08:36,083
Mom.
128
00:08:38,000 --> 00:08:39,680
Stop it.
You'll empty yourself out.
129
00:08:41,708 --> 00:08:43,000
Come on, damn it.
130
00:08:43,625 --> 00:08:44,625
Damn it.
131
00:08:45,875 --> 00:08:47,500
Irina, please, do something.
132
00:09:02,583 --> 00:09:03,583
Mom.
133
00:09:08,458 --> 00:09:09,458
I'm sorry.
134
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
I'm sorry.
135
00:09:12,083 --> 00:09:13,541
I'm sorry, Mom.
136
00:09:24,166 --> 00:09:25,416
Don't mind my brother.
137
00:09:26,250 --> 00:09:28,208
- We really need you.
- He's right.
138
00:09:29,625 --> 00:09:31,166
We can't manage on our own.
139
00:09:33,625 --> 00:09:34,625
Can you help us?
140
00:09:37,541 --> 00:09:40,208
First we have to stop the infection.
141
00:09:42,000 --> 00:09:44,500
I'm going to try something,
but I make no promises.
142
00:10:00,125 --> 00:10:01,583
Three wars, and here I am.
143
00:10:02,125 --> 00:10:03,125
Stop bitching, Rad.
144
00:10:04,541 --> 00:10:06,333
I don't trust the female doctor.
145
00:10:07,458 --> 00:10:09,083
Are you done with the fish skin?
146
00:10:09,250 --> 00:10:10,291
Yes.
147
00:10:10,583 --> 00:10:11,708
We put her in the tub.
148
00:10:12,500 --> 00:10:16,000
It will lower her temperature, but
we must do what Elise says, act quickly.
149
00:10:18,291 --> 00:10:19,931
Don't look at me like that. It will work.
150
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
It has to work.
151
00:10:25,958 --> 00:10:29,541
I don't get what Mom could do to Csilla
for it to go sideways like this.
152
00:10:30,375 --> 00:10:32,125
It's a totally crazy situation.
153
00:10:32,708 --> 00:10:33,708
Even for her.
154
00:10:34,625 --> 00:10:36,583
Mom and Csilla,
it's always been volatile.
155
00:10:38,208 --> 00:10:39,208
It's not Mom.
156
00:10:42,000 --> 00:10:43,041
It's me.
157
00:10:46,916 --> 00:10:47,958
What?
158
00:10:49,166 --> 00:10:50,541
I killed the Elder.
159
00:10:50,833 --> 00:10:51,916
I stabbed her. It's...
160
00:10:52,000 --> 00:10:53,541
What are you talking about?
161
00:10:53,625 --> 00:10:54,625
You what?
162
00:10:54,916 --> 00:10:56,666
Wait. I don't get what happened.
163
00:10:56,750 --> 00:10:57,750
Why did you do that?
164
00:10:58,791 --> 00:11:00,041
Because I got scared.
165
00:11:02,000 --> 00:11:03,541
She was feeling me up.
166
00:11:04,541 --> 00:11:06,083
I thought she was going to rape me.
167
00:11:07,958 --> 00:11:09,208
It's my fault.
168
00:11:09,291 --> 00:11:10,666
You had to defend yourself.
169
00:11:13,125 --> 00:11:14,958
Now Mom's going to die.
170
00:11:15,333 --> 00:11:16,416
You know what, Doina?
171
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
Don't tell anyone.
172
00:11:19,833 --> 00:11:22,416
Anyone. Or we will be hunted like rabbits.
173
00:11:23,833 --> 00:11:25,208
They probably already know.
174
00:11:27,833 --> 00:11:29,291
BELLEVILLE STREET
175
00:11:29,375 --> 00:11:30,708
Where's the house, Shogun?
176
00:11:31,875 --> 00:11:32,875
Find it.
177
00:11:37,375 --> 00:11:39,208
Go on, find it.
178
00:11:39,541 --> 00:11:40,916
Find it.
179
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
Try our kebab sandwich!
180
00:11:56,583 --> 00:11:57,583
It's her.
181
00:11:59,583 --> 00:12:00,833
It's the kid.
182
00:12:04,458 --> 00:12:05,583
What are you talking about?
183
00:12:06,875 --> 00:12:08,291
The Elder woke up.
184
00:12:11,125 --> 00:12:12,166
Doina attacked her.
185
00:12:13,375 --> 00:12:14,375
Not Martha.
186
00:12:19,541 --> 00:12:20,708
Who else knows?
187
00:12:22,291 --> 00:12:23,291
Auguste.
188
00:12:24,500 --> 00:12:26,958
It will be easy to buy his silence.
He's so venal.
189
00:12:28,791 --> 00:12:29,791
I worry about you.
190
00:12:30,250 --> 00:12:32,541
You shocked everyone
with Martha's execution.
191
00:12:34,583 --> 00:12:36,375
If it's known you got the wrong person...
192
00:12:38,708 --> 00:12:39,708
It's dangerous.
193
00:12:45,666 --> 00:12:48,541
Were you the one who helped
Martha and Doina get away?
194
00:12:51,375 --> 00:12:52,500
Why would I do that?
195
00:13:03,625 --> 00:13:05,333
You play with me.
196
00:13:06,833 --> 00:13:07,833
But never against me.
197
00:13:09,291 --> 00:13:10,291
Well...
198
00:13:15,083 --> 00:13:16,083
What do we do?
199
00:13:20,125 --> 00:13:21,291
Seduce her.
200
00:13:21,500 --> 00:13:22,625
She already likes you.
201
00:13:26,416 --> 00:13:28,791
We have to turn her to our side.
202
00:13:33,833 --> 00:13:36,083
With burns this serious,
even organs are at risk.
203
00:13:39,541 --> 00:13:41,375
But your mother is tough.
204
00:13:44,375 --> 00:13:46,083
Pass me a fish skin, please.
205
00:13:56,291 --> 00:13:58,375
It's very good to treat burns.
206
00:13:59,250 --> 00:14:00,541
I saw it done in Brazil.
207
00:14:00,666 --> 00:14:01,791
You've been to Brazil?
208
00:14:02,958 --> 00:14:04,500
- Yes, I lived there.
- Ah.
209
00:14:06,250 --> 00:14:07,541
When was it, after Redouane?
210
00:14:09,333 --> 00:14:10,500
When you left Paris?
211
00:14:13,916 --> 00:14:16,541
To forget the guy who came at night
wearing a mask...
212
00:14:16,916 --> 00:14:18,666
and his blue eyes... nasty.
213
00:14:19,208 --> 00:14:20,625
Stay here. What's going on?
214
00:14:21,333 --> 00:14:22,375
What's happening?
215
00:14:25,208 --> 00:14:26,375
You recognize me now?
216
00:14:28,208 --> 00:14:30,333
Back then, I think I was too nice to you.
217
00:14:31,625 --> 00:14:32,875
But maybe it was good.
218
00:14:34,291 --> 00:14:36,125
If you save my mother, that's your chance.
219
00:14:37,166 --> 00:14:39,750
You save her, you save yourself. Get it?
220
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Is it a deal?
221
00:14:45,125 --> 00:14:46,125
And do it right.
222
00:14:46,500 --> 00:14:48,875
CALL
223
00:14:55,750 --> 00:14:57,083
Shogun.
224
00:15:01,750 --> 00:15:02,750
Go on, Shogun.
225
00:15:06,125 --> 00:15:07,125
Is it here?
226
00:15:07,375 --> 00:15:08,375
All right.
227
00:15:23,166 --> 00:15:24,166
Andrea.
228
00:15:25,250 --> 00:15:26,250
Andrea...
229
00:15:26,708 --> 00:15:27,708
Andrea.
230
00:15:28,375 --> 00:15:29,916
Come. I have to talk to you.
231
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
It's him.
232
00:15:32,458 --> 00:15:33,666
Calm down.
233
00:15:34,125 --> 00:15:35,125
Your brother.
234
00:15:35,541 --> 00:15:37,208
It's him. He told me so.
235
00:15:37,541 --> 00:15:39,291
Told you what? I'm confused.
236
00:15:39,750 --> 00:15:41,125
When Redouane disappeared,
237
00:15:41,375 --> 00:15:44,041
Rad came to my house
several times at night.
238
00:15:45,208 --> 00:15:46,291
He...
239
00:15:47,416 --> 00:15:49,208
He told me that if I ever
240
00:15:49,541 --> 00:15:52,916
published anything,
if I finished my dissertation,
241
00:15:53,000 --> 00:15:55,833
he was going to kill me.
That's why I stopped everything.
242
00:16:07,125 --> 00:16:08,125
Come on.
243
00:16:24,250 --> 00:16:25,083
Fuck.
244
00:16:25,166 --> 00:16:27,006
I knew he was hiding something.
He was sketchy.
245
00:16:32,041 --> 00:16:33,583
I'll find a solution. I promise you.
246
00:16:34,333 --> 00:16:36,333
Meanwhile, don't go anywhere.
Stay here with me.
247
00:16:38,708 --> 00:16:40,000
He's a dangerous lunatic.
248
00:17:02,541 --> 00:17:04,250
You think you'll get out of it that way?
249
00:17:08,416 --> 00:17:09,750
You won't leave me, right?
250
00:17:11,916 --> 00:17:14,458
You're not leaving me with these nuts,
are you? I need you.
251
00:17:16,833 --> 00:17:19,000
You were right. I don't feel like
ending up like them.
252
00:17:20,125 --> 00:17:21,125
Come back, Mom.
253
00:17:22,041 --> 00:17:23,333
I can't live without you.
254
00:18:05,416 --> 00:18:06,708
I can't abandon you.
255
00:18:27,625 --> 00:18:28,625
Go ahead.
256
00:18:39,333 --> 00:18:40,541
That's good.
257
00:19:18,916 --> 00:19:20,375
Yes, that's right.
258
00:19:24,250 --> 00:19:25,291
Shogun!
259
00:19:52,958 --> 00:19:53,958
Get her!
260
00:19:54,666 --> 00:19:55,666
Irina?
261
00:19:56,291 --> 00:19:58,041
That's not an impulsive vengeance.
262
00:19:59,250 --> 00:20:00,541
It's an execution squad.
263
00:20:02,333 --> 00:20:04,333
In front of witnesses in broad daylight.
264
00:20:04,666 --> 00:20:05,875
The news is spreading.
265
00:20:06,750 --> 00:20:08,083
There are comments. Look.
266
00:20:12,583 --> 00:20:13,875
We've never been so exposed.
267
00:20:14,208 --> 00:20:16,250
It's beyond Mom. It's beyond us.
268
00:20:17,916 --> 00:20:19,625
The whole Community's in danger.
269
00:20:19,708 --> 00:20:21,208
What's with the text messages?
270
00:20:22,625 --> 00:20:23,625
Who is it?
271
00:20:25,541 --> 00:20:26,541
It's nothing.
272
00:20:26,583 --> 00:20:28,500
- Who is it?
- It's nothing.
273
00:20:29,083 --> 00:20:30,125
It's...
274
00:20:30,791 --> 00:20:32,625
- It's Ladislas.
- It's Ladislas?
275
00:20:33,041 --> 00:20:33,875
Are you insane?
276
00:20:33,958 --> 00:20:35,666
What? He's asking how Mom is?
277
00:20:36,041 --> 00:20:37,708
Doina, don't tell him anything.
278
00:20:38,083 --> 00:20:39,958
If they learn Mom's alive, what do we do?
279
00:20:40,041 --> 00:20:41,958
He helped us. He's on our side.
280
00:20:42,166 --> 00:20:43,166
On our side?
281
00:20:45,791 --> 00:20:46,958
Ladislas, he likes you.
282
00:20:48,458 --> 00:20:52,000
He does like you. Do you like him?
You know what, call him.
283
00:20:52,083 --> 00:20:53,500
No, you don't call him.
284
00:20:53,583 --> 00:20:54,416
And tell him what?
285
00:20:54,500 --> 00:20:56,583
Nothing. He's a Nemeth.
Don't talk to them.
286
00:20:56,875 --> 00:20:57,875
Set up a meeting.
287
00:20:58,083 --> 00:21:00,333
No meeting. Nobody gets out of here.
288
00:21:00,416 --> 00:21:01,583
I know what I'm doing.
289
00:21:01,875 --> 00:21:03,958
If we have her son,
Csilla will be forced to listen.
290
00:21:04,041 --> 00:21:06,000
Carry on your bullshit.
It will end badly.
291
00:21:09,333 --> 00:21:10,333
Shogun.
292
00:21:29,750 --> 00:21:30,750
I know.
293
00:21:31,833 --> 00:21:33,291
I believe you, Ladislas.
294
00:21:34,250 --> 00:21:37,291
We should meet, you and I,
to calm things down.
295
00:21:38,791 --> 00:21:42,625
- Yes. Tonight? Does it work for you?
- Totally.
296
00:21:42,875 --> 00:21:46,875
- Is 10 p.m. okay?
- I'll pick you up.
297
00:21:47,333 --> 00:21:49,083
No, don't bother.
298
00:21:49,916 --> 00:21:51,291
I'll find a way.
299
00:21:53,083 --> 00:21:55,916
No. You know what?
I'm texting you the address. Okay?
300
00:21:58,666 --> 00:21:59,916
I'm happy, too.
301
00:22:02,166 --> 00:22:04,416
Calm down.
302
00:22:38,791 --> 00:22:40,511
I can't believe
what you're saying.
303
00:22:46,083 --> 00:22:47,083
I'm so stupid.
304
00:22:48,375 --> 00:22:51,208
Rad was involved
in my father's death, and I saw nothing.
305
00:23:01,041 --> 00:23:02,125
I hate myself.
306
00:23:05,791 --> 00:23:07,791
When someone's close,
you don't see what they hide.
307
00:24:16,541 --> 00:24:19,416
Young Nemeth
won't be coming anymore. It's 11 p.m.
308
00:24:19,500 --> 00:24:21,916
He's no fool.
He suspected something was up.
309
00:24:22,625 --> 00:24:24,000
He suspected a trap.
310
00:24:24,958 --> 00:24:26,375
Or he doesn't like me that much.
311
00:24:28,500 --> 00:24:29,666
Come on.
312
00:24:30,750 --> 00:24:31,750
Wait.
313
00:24:32,708 --> 00:24:34,588
Doina, what are you doing?
314
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
- Irina?
- It's great.
315
00:24:36,041 --> 00:24:37,250
- What's up?
- It's so cool.
316
00:24:37,625 --> 00:24:39,125
- Come.
- All your friends are here.
317
00:24:40,041 --> 00:24:41,041
I love it.
318
00:24:43,583 --> 00:24:44,958
That's Clarisse's place.
319
00:24:46,458 --> 00:24:48,041
- Come on over!
- Fuck!
320
00:24:48,625 --> 00:24:50,208
- Fuck!
- He'll bite your friends.
321
00:24:50,291 --> 00:24:51,291
Run!
322
00:25:17,833 --> 00:25:18,958
It's incredible.
323
00:27:01,583 --> 00:27:02,583
Doctor.
324
00:27:07,416 --> 00:27:08,541
We had a deal.
325
00:27:21,208 --> 00:27:22,333
You want me to get angry?
326
00:27:31,541 --> 00:27:36,291
♪ Gun crime into your right and
Drugs and violence into your left ♪
327
00:27:36,375 --> 00:27:41,583
♪ Before our headphones flooding the order
Into a subconscious waves you accept ♪
328
00:27:41,666 --> 00:27:46,458
♪ You're sitting on the fall back home
Where you at G answer your phone? ♪
329
00:27:46,541 --> 00:27:48,958
♪ Pulls the poison to answer his message ♪
330
00:27:49,041 --> 00:27:51,958
♪ Your voice sounds rush
fists for his adolescent ♪
331
00:27:52,041 --> 00:27:54,666
♪ Into strobe lights
What have you done? ♪
332
00:27:54,750 --> 00:27:57,291
♪ Into strobe lights
There's no need to run ♪
333
00:27:57,583 --> 00:28:02,875
♪ If you've done nothing wrong
Blue lights should just pass you by ♪
334
00:28:13,458 --> 00:28:15,541
♪ Tall black shadow
As you're getting off the bush ♪
335
00:28:15,625 --> 00:28:18,083
♪ Shadow shows no emotion
So what's even the fuss? ♪
336
00:28:18,166 --> 00:28:20,875
♪ But the face saw you boy
'Cause a darker picture ♪
337
00:28:20,958 --> 00:28:23,583
♪ Of the red handed actees
Gonna whisper ♪
338
00:28:23,666 --> 00:28:26,125
♪ No blood, I'm sorry
'Cause I know you got my back ♪
339
00:28:26,208 --> 00:28:28,708
♪ He was running, I couldn't think
I had to get out of there ♪
340
00:28:29,500 --> 00:28:32,000
Doina, I saw you.
I saw you drink blood.
341
00:28:35,666 --> 00:28:37,346
I was at your place, downstairs. I saw it.
342
00:28:37,708 --> 00:28:38,708
Stop. Why are you here?
343
00:28:39,125 --> 00:28:40,333
You ate a pigeon.
344
00:28:40,500 --> 00:28:41,500
What did you say?
345
00:28:42,333 --> 00:28:43,458
You like blood, right?
346
00:28:44,291 --> 00:28:45,750
Your boyfriend likes it, too.
347
00:28:46,333 --> 00:28:48,625
The blond, who was here earlier, Ladislas.
348
00:28:49,750 --> 00:28:51,166
He's upstairs with Clarisse.
349
00:28:53,000 --> 00:28:55,416
Stay here. I'm talking to you.
350
00:29:22,208 --> 00:29:24,625
What are you doing here? Get the hell out.
351
00:29:32,875 --> 00:29:35,000
You're completely insane.
352
00:29:35,291 --> 00:29:38,583
What's your problem? Get lost!
353
00:29:39,041 --> 00:29:40,708
Move it.
354
00:29:40,916 --> 00:29:42,208
I swear it's for your own good.
355
00:29:42,916 --> 00:29:45,666
Doina! Open the door!
356
00:29:48,833 --> 00:29:50,166
At least give me my stuff.
357
00:29:59,041 --> 00:30:00,041
What's your game?
358
00:30:01,916 --> 00:30:02,916
Are you jealous?
359
00:30:03,666 --> 00:30:04,958
Don't go near my friends.
360
00:30:05,041 --> 00:30:06,041
But I was invited.
361
00:30:06,916 --> 00:30:08,166
You weren't, however.
362
00:30:08,750 --> 00:30:10,250
I had to tail your boyfriend.
363
00:30:11,666 --> 00:30:12,666
That took a while.
364
00:30:14,083 --> 00:30:15,083
He walks slowly.
365
00:30:20,166 --> 00:30:21,166
Let go.
366
00:30:46,791 --> 00:30:47,833
Don't make a move.
367
00:30:55,083 --> 00:30:56,791
Okay. You're into threesomes.
368
00:30:59,083 --> 00:31:00,083
Let's take him.
369
00:31:05,083 --> 00:31:09,333
She threw me out. I was at
the door in my underwear. She's nuts.
370
00:31:09,416 --> 00:31:11,000
No way. Are you joking?
371
00:31:11,083 --> 00:31:13,250
Someone lend me their shirt.
372
00:31:15,958 --> 00:31:18,833
Maybe you should take pictures.
373
00:31:18,916 --> 00:31:20,041
You never know.
374
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
I love you.
375
00:31:35,291 --> 00:31:36,375
Mom, I love you.
376
00:31:38,250 --> 00:31:42,250
I love you.
377
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
Mom.
378
00:32:19,291 --> 00:32:20,291
Mom.
379
00:32:21,416 --> 00:32:22,625
Fuck, she did save you.
380
00:32:42,750 --> 00:32:43,791
Go get the door.
381
00:32:46,250 --> 00:32:47,250
There.
382
00:33:17,708 --> 00:33:19,958
How long do we keep him?
383
00:33:20,458 --> 00:33:22,458
Until his mother calms down.
384
00:33:25,500 --> 00:33:26,500
We're leaving him here?
385
00:33:26,541 --> 00:33:28,500
Nobody ever comes. It's abandoned.
386
00:33:28,875 --> 00:33:32,041
Doina! Doina!
387
00:33:33,291 --> 00:33:35,041
Doina!
388
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
Doina!
389
00:33:40,916 --> 00:33:41,916
Doina.
390
00:34:13,333 --> 00:34:14,500
- You like that?
- More.
391
00:34:16,041 --> 00:34:17,416
More!
392
00:34:23,000 --> 00:34:25,833
You came through with the doctor.
393
00:34:26,333 --> 00:34:27,958
I didn't think she'd save Mom.
394
00:34:29,375 --> 00:34:30,625
I hope you gave it to her good.
395
00:34:33,916 --> 00:34:35,250
You really scared me.
396
00:34:36,333 --> 00:34:37,333
What's going on?
397
00:34:37,541 --> 00:34:39,250
- Girls, it's a miracle.
- I'm dreaming.
398
00:34:39,333 --> 00:34:40,500
- Unbelievable.
- Look.
399
00:34:41,083 --> 00:34:42,083
Mom?
400
00:34:42,666 --> 00:34:43,666
My goodness.
401
00:34:46,458 --> 00:34:47,458
I don't believe it.
402
00:34:48,083 --> 00:34:49,916
You look so good.
403
00:34:51,458 --> 00:34:52,916
Calm down. Slow down.
404
00:34:55,291 --> 00:34:56,333
What's going on?
405
00:34:56,416 --> 00:34:57,416
What happened to Elise?
406
00:34:57,458 --> 00:34:58,541
What do you mean?
407
00:34:59,000 --> 00:35:02,250
I did nothing.
She left earlier, didn't you see?
408
00:35:02,333 --> 00:35:04,125
If you did anything to her, you're dead.
409
00:35:05,666 --> 00:35:07,625
Wait, Andrea. You're totally off base.
410
00:35:07,708 --> 00:35:08,708
No. I did nothing.
411
00:35:09,833 --> 00:35:12,125
- Rad?
- If she left, you must be a lousy lay.
412
00:35:12,208 --> 00:35:13,208
What's up?
413
00:35:13,250 --> 00:35:14,375
She's all better.
414
00:35:14,458 --> 00:35:15,375
What did you give her?
415
00:35:15,458 --> 00:35:17,708
Andrea, come over. I don't know.
416
00:35:17,791 --> 00:35:19,916
Come on, little brother.
417
00:35:21,791 --> 00:35:24,083
My loves.
418
00:35:30,083 --> 00:35:32,125
Thank you. You saved me.
419
00:35:32,250 --> 00:35:34,041
- What did you say?
- Doina?
420
00:35:34,708 --> 00:35:35,750
You did something?
420
00:35:36,305 --> 00:36:36,861
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn28259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.