Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,833
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,708 --> 00:00:18,208
A FEW DAYS LATER
3
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:56,583 --> 00:00:57,583
Your name?
5
00:00:59,083 --> 00:01:00,500
Doina Radescu.
6
00:01:07,791 --> 00:01:08,916
Date of birth?
7
00:01:09,416 --> 00:01:11,083
September 20th 2003.
8
00:01:12,541 --> 00:01:15,041
Let's make sure we have some margin.
Put 2007.
9
00:01:16,166 --> 00:01:19,250
It's not possible. I need to be
the right age for the high school diploma.
10
00:01:22,083 --> 00:01:23,291
Then 2003 it is.
11
00:01:25,833 --> 00:01:28,958
Put your hair up. Don't smile.
Hold your head up.
12
00:01:38,166 --> 00:01:40,791
I'm doing you a big favor, you know.
13
00:01:40,916 --> 00:01:42,375
In a hurry like that.
14
00:01:42,916 --> 00:01:44,333
I know. Thanks a lot.
15
00:01:46,958 --> 00:01:48,375
So, it's agreed?
16
00:01:49,333 --> 00:01:50,750
You come tonight.
17
00:01:54,208 --> 00:01:55,833
You'll meet the Elder.
18
00:01:56,708 --> 00:01:58,208
It's a great opportunity.
19
00:01:58,958 --> 00:02:00,416
- And...
- Thank you.
20
00:02:01,416 --> 00:02:03,375
Everybody wants to meet you.
21
00:02:04,583 --> 00:02:05,903
I'll be there. I promise.
22
00:02:05,958 --> 00:02:07,083
FRENCH REPUBLIC
23
00:02:24,750 --> 00:02:27,666
Where were you? I've been waiting for you.
Hurry.
24
00:02:27,750 --> 00:02:29,583
- Don't worry.
- Come on.
25
00:02:29,666 --> 00:02:31,750
Miss Radescu. Come with me.
26
00:02:33,041 --> 00:02:34,416
- Hurry up.
- It's exam day.
27
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
Come with me.
28
00:02:35,750 --> 00:02:36,625
It can't wait?
29
00:02:36,708 --> 00:02:37,541
Come on.
30
00:02:37,625 --> 00:02:39,500
Come.
31
00:02:41,541 --> 00:02:42,541
Come in.
32
00:02:44,291 --> 00:02:45,958
- My daughter.
- What are you doing here?
33
00:02:46,041 --> 00:02:47,041
Are you ready?
34
00:02:47,625 --> 00:02:49,083
You slept well? At Moji's house?
35
00:02:49,166 --> 00:02:50,708
- What the fuck is going on?
- Stop it.
36
00:02:50,791 --> 00:02:53,458
Stop it. It's not the right time.
I have my exam.
37
00:02:54,125 --> 00:02:56,583
It's going to be quick.
We found a solution.
38
00:02:56,958 --> 00:02:58,541
So... We...
39
00:02:59,416 --> 00:03:00,416
Us.
40
00:03:00,833 --> 00:03:02,000
Your mother and I.
41
00:03:02,083 --> 00:03:04,375
A theft report.
42
00:03:05,000 --> 00:03:07,517
Just say that your ID has been stolen
and it's okay. Sign there.
43
00:03:07,541 --> 00:03:08,750
I've got what I need.
44
00:03:11,166 --> 00:03:12,375
Can I go now, please?
45
00:03:12,458 --> 00:03:14,416
What is it? Where did you get it?
46
00:03:14,500 --> 00:03:16,208
Have you lost your mind?
47
00:03:16,291 --> 00:03:17,625
You're totally crazy.
48
00:03:17,958 --> 00:03:20,416
I know what I'm doing.
It's every man for himself.
49
00:03:20,750 --> 00:03:22,625
- Excuse me?
- Give it back.
50
00:03:22,708 --> 00:03:23,791
You know who they are?
51
00:03:23,875 --> 00:03:27,000
- Stop it.
- What did you pay for that?
52
00:03:29,041 --> 00:03:31,833
A party. My future is worth it.
53
00:03:34,583 --> 00:03:35,583
Which party?
54
00:03:39,791 --> 00:03:40,791
Hi.
55
00:03:44,333 --> 00:03:45,333
I'm sorry.
56
00:03:51,166 --> 00:03:55,041
Again for the latecomers,
put your ID
57
00:03:55,125 --> 00:03:57,250
where I can see it, on your table. Okay?
58
00:04:01,166 --> 00:04:02,166
- Hi.
- Hi.
59
00:04:06,750 --> 00:04:07,750
Thank you.
60
00:04:42,083 --> 00:04:43,083
Come on.
61
00:04:43,833 --> 00:04:44,875
Come on.
62
00:04:50,375 --> 00:04:51,375
What are you doing?
63
00:04:52,375 --> 00:04:53,416
I wanted to talk to you.
64
00:04:53,541 --> 00:04:55,750
You're making me go outside at noon
to talk to me?
65
00:04:57,958 --> 00:04:58,958
Dad used to come here.
66
00:05:00,416 --> 00:05:01,416
My only memory.
67
00:05:01,458 --> 00:05:03,058
Why are you telling me that? What is it?
68
00:05:03,958 --> 00:05:05,083
Why didn't you come home?
69
00:05:05,708 --> 00:05:06,833
Did you meet someone?
70
00:05:07,708 --> 00:05:08,708
Right?
71
00:05:11,916 --> 00:05:13,833
Dad was taking your DNA
to reproduce your genes.
72
00:05:14,791 --> 00:05:15,791
What?
73
00:05:16,250 --> 00:05:17,958
Did you know he was stealing your genes?
74
00:05:19,000 --> 00:05:20,333
He didn't want to cure us.
75
00:05:22,000 --> 00:05:23,250
He wanted us to be like you.
76
00:05:24,416 --> 00:05:25,656
He wanted everybody to be that.
77
00:05:25,708 --> 00:05:26,958
You're wrong, Andrea.
78
00:05:28,500 --> 00:05:31,380
You used to say he wanted us
to be normal and to take the drugs.
79
00:05:31,666 --> 00:05:33,625
If he was alive, I would be like Doina.
80
00:05:33,708 --> 00:05:35,166
Who said that? That bitch?
81
00:05:35,250 --> 00:05:36,708
Elise told you that?
82
00:05:37,208 --> 00:05:38,541
It's Elise who saved my life.
83
00:05:38,625 --> 00:05:39,666
What?
84
00:05:40,125 --> 00:05:41,625
I'm the one who saved you.
85
00:05:42,083 --> 00:05:43,643
I'm doing everything for your own good.
86
00:05:43,958 --> 00:05:45,625
I'm leaving. For my own good.
87
00:05:50,958 --> 00:05:51,833
Troublemaker.
88
00:05:51,916 --> 00:05:56,666
It's over. You can't come to my place,
I'm not at your service.
89
00:05:57,375 --> 00:05:59,166
Why are you saying those things to my son?
90
00:05:59,541 --> 00:06:03,291
I saved your son's life.
You could thank me.
91
00:06:03,375 --> 00:06:04,500
It's not my concern.
92
00:06:04,583 --> 00:06:07,791
You had to tarnish Redouane's memory.
Right?
93
00:06:09,125 --> 00:06:12,708
You still can't accept the fact
that you can't succeed without him.
94
00:06:13,208 --> 00:06:14,208
Is that it?
95
00:06:14,416 --> 00:06:17,583
No, but Redouane
has manipulated both of us.
96
00:06:17,666 --> 00:06:20,416
I don't think so.
That's what you want to believe.
97
00:06:26,958 --> 00:06:30,166
What's the most important thing now?
To cure your daughter? Here.
98
00:06:31,500 --> 00:06:32,333
What is it?
99
00:06:32,416 --> 00:06:35,625
It's a DNA sample kit.
I want ten of them with age and name.
100
00:06:35,708 --> 00:06:37,958
- Ten people of your Community.
- Are you kidding me?
101
00:06:38,625 --> 00:06:41,750
It's not complicated. Scrape the inside
of the cheek with a cotton swab.
102
00:06:41,833 --> 00:06:45,125
That's right. I'm going to do that
to my kids. What am I supposed to say?
103
00:06:46,333 --> 00:06:47,833
That this will save their sister.
104
00:06:48,416 --> 00:06:49,416
I can't.
105
00:06:50,875 --> 00:06:51,708
I can't do that.
106
00:06:51,791 --> 00:06:54,500
It's give and take.
I help you and you help me.
107
00:06:55,416 --> 00:06:59,541
If you want a cure for your daughter,
come back with the ten samples.
108
00:07:11,708 --> 00:07:12,708
Hello?
109
00:07:13,291 --> 00:07:15,833
Hi, it's our voicemail.
110
00:07:15,958 --> 00:07:17,625
Leave a message. Thank you.
111
00:07:17,833 --> 00:07:20,916
Andrea, I'm trying to reach you.
Why are you doing this to me?
112
00:07:21,625 --> 00:07:24,291
You've been angry at me
since I told you about it.
113
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
It's not my fault. I didn't do anything.
114
00:07:27,750 --> 00:07:32,458
Please. I'm lost. I need you to tell me
what to do. I don't know.
115
00:07:34,875 --> 00:07:35,875
Love you, bro.
116
00:07:36,958 --> 00:07:37,958
See you.
117
00:07:43,291 --> 00:07:44,791
He has to tell you what to do?
118
00:07:45,791 --> 00:07:46,791
About what?
119
00:07:47,708 --> 00:07:49,708
I can help you if you talk to me.
120
00:07:50,041 --> 00:07:52,142
But you don't.
You've been at my house for three days.
121
00:07:52,166 --> 00:07:55,208
You come home, you sleep, you leave.
We don't talk to each other.
122
00:07:55,916 --> 00:07:57,708
I have a sixth sense when it comes to you.
123
00:07:58,041 --> 00:08:00,833
I know what's good or not. You know it.
124
00:08:02,208 --> 00:08:04,625
It's nothing. It's a party.
I don't know if I should go.
125
00:08:05,666 --> 00:08:07,625
What kind of party?
126
00:08:08,333 --> 00:08:09,333
My mother's family.
127
00:08:09,541 --> 00:08:11,625
What are you scared of? It's your family.
128
00:08:12,625 --> 00:08:18,500
Worst case scenario, it's going to suck
and there will be weird food.
129
00:08:19,083 --> 00:08:21,041
I'm scared to meet them.
130
00:08:22,291 --> 00:08:24,708
So, you're like that?
You're afraid of others?
131
00:08:25,833 --> 00:08:28,833
Because they're from somewhere else,
132
00:08:29,333 --> 00:08:30,708
you're scared to meet them?
133
00:08:31,125 --> 00:08:34,625
You're a fucking racist.
134
00:08:34,708 --> 00:08:36,958
You're afraid to meet people...
135
00:08:40,666 --> 00:08:42,250
You're a bitch.
136
00:08:42,333 --> 00:08:43,541
I'm just being paranoid.
137
00:08:43,958 --> 00:08:45,250
Get out of here.
138
00:08:45,333 --> 00:08:46,375
You're right.
139
00:08:48,250 --> 00:08:52,208
And that's why you're weird lately?
140
00:08:53,625 --> 00:08:55,750
Tell me what we're going to do
once we've graduated.
141
00:08:56,000 --> 00:08:57,541
- Once we've graduated?
- Mm.
142
00:08:58,125 --> 00:08:59,625
Tell me. Please.
143
00:09:03,416 --> 00:09:04,541
We'll move to Nantes.
144
00:09:06,541 --> 00:09:08,291
We'll have a huge apartment.
145
00:09:09,666 --> 00:09:12,666
With a huge fucking Jacuzzi.
146
00:09:14,458 --> 00:09:16,416
We'll be doing our veterinary training.
147
00:09:16,833 --> 00:09:20,375
We'll be the valedictorians.
148
00:09:21,291 --> 00:09:23,125
We'll go to the beach every weekend.
149
00:09:24,750 --> 00:09:26,583
We'll be fucking tanned.
150
00:09:32,541 --> 00:09:34,125
We'll play video games all day long.
151
00:09:35,708 --> 00:09:37,125
We'll have parrots.
152
00:09:37,708 --> 00:09:40,291
No dogs. I can't stand yours anymore.
153
00:09:40,958 --> 00:09:43,416
My mother will kill it.
You have to put it somewhere else.
154
00:09:58,708 --> 00:10:00,208
Wait a minute.
155
00:10:11,541 --> 00:10:12,541
Are you okay?
156
00:10:13,625 --> 00:10:14,625
Hi.
157
00:10:15,291 --> 00:10:16,125
You want to see Moji?
158
00:10:16,208 --> 00:10:18,541
That's right. I'm going to see him.
159
00:10:19,250 --> 00:10:20,500
I'm leaving.
160
00:10:27,083 --> 00:10:28,083
Wait a minute, Nacer.
161
00:10:30,000 --> 00:10:32,541
- Can you take my dog?
- Are you nuts?
162
00:10:33,458 --> 00:10:37,208
Please. Look, he already likes you.
His name is Shogun. He's sweet.
163
00:10:37,291 --> 00:10:38,750
Just take him.
164
00:10:39,041 --> 00:10:40,625
I can't keep him. Moji refuses.
165
00:10:40,708 --> 00:10:42,250
You're crazy.
166
00:10:42,458 --> 00:10:45,083
It's my dog.
My favorite person in the world.
167
00:10:46,208 --> 00:10:48,333
I know you hate me,
but it's not his fault.
168
00:10:48,416 --> 00:10:50,208
It's too dangerous for him at home.
169
00:10:53,041 --> 00:10:54,875
He's been bitten.
I can't leave him like that.
170
00:10:55,750 --> 00:10:57,916
Here. I won't ask you for anything else.
171
00:10:59,833 --> 00:11:00,875
Thank you.
172
00:11:33,125 --> 00:11:38,083
"Csilla Nemeth invites Martha and her kids
to the reconciliation party."
173
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Mom?
174
00:11:59,166 --> 00:12:00,333
She's angry.
175
00:12:00,791 --> 00:12:02,833
She refused to drink
the blood sent by Csilla.
176
00:12:05,708 --> 00:12:07,291
But we didn't starve ourselves.
177
00:12:10,416 --> 00:12:11,416
Are you ready?
178
00:12:12,666 --> 00:12:13,666
You'll be there?
179
00:12:14,500 --> 00:12:15,700
I've been waiting for so long.
180
00:12:17,708 --> 00:12:19,708
I left an outfit on your bed.
181
00:12:29,000 --> 00:12:30,750
- So?
- What's up?
182
00:12:33,041 --> 00:12:34,375
I was worried.
183
00:12:34,666 --> 00:12:36,875
I've been calling you.
Why you didn't answer?
184
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
I've missed you.
185
00:12:40,291 --> 00:12:41,500
Where were you?
186
00:12:41,583 --> 00:12:42,583
And you?
187
00:12:43,333 --> 00:12:45,375
I was at Moji's place.
I got in a fight with Mom.
188
00:12:45,958 --> 00:12:47,208
Welcome to the club.
189
00:12:47,791 --> 00:12:49,041
You're moving out?
190
00:12:49,125 --> 00:12:50,708
It's time for me to leave.
191
00:12:50,833 --> 00:12:53,125
Shogun has moved out, too.
192
00:12:53,541 --> 00:12:55,166
Let's have a drink. On me.
193
00:12:55,708 --> 00:12:57,291
I can't right now.
194
00:12:57,500 --> 00:12:59,083
You can't have a drink with me?
195
00:12:59,791 --> 00:13:02,208
I can, but I need a cram session.
196
00:13:02,958 --> 00:13:03,791
What for?
197
00:13:03,875 --> 00:13:06,375
Well, you know... Oral exam.
198
00:13:07,208 --> 00:13:08,208
Which exam?
199
00:13:10,333 --> 00:13:11,416
The one in two weeks?
200
00:13:12,791 --> 00:13:13,791
Yes.
201
00:13:13,833 --> 00:13:16,000
Don't sweat it. I've seen the invite.
202
00:13:17,541 --> 00:13:19,583
You're like Mom. You think I'm stupid.
203
00:13:25,250 --> 00:13:26,958
- I'll help you.
- Let it go.
204
00:13:35,791 --> 00:13:37,208
She's getting ready.
205
00:13:41,458 --> 00:13:43,333
She's dressing up for them.
206
00:13:49,458 --> 00:13:50,708
I can stop her.
207
00:13:56,375 --> 00:13:58,291
The more we try,
the more she'll want to go.
208
00:13:58,375 --> 00:13:59,375
I can lock her up.
209
00:14:06,583 --> 00:14:08,208
- Rad.
- What? Please.
210
00:14:11,666 --> 00:14:13,166
I'm staying with you, Mom.
211
00:14:32,041 --> 00:14:33,541
Shit. I wasn't thinking.
212
00:14:33,625 --> 00:14:36,291
- I need to think a little bit.
- Huh?
213
00:14:36,375 --> 00:14:37,458
Stop it.
214
00:14:38,125 --> 00:14:39,375
Honey.
215
00:14:39,916 --> 00:14:41,500
You haven't aged a day.
216
00:14:43,208 --> 00:14:45,458
- Xavier.
- I'm happy to see you.
217
00:14:52,083 --> 00:14:53,416
Don't stay there. Come in.
218
00:15:08,083 --> 00:15:09,083
Hi.
219
00:15:12,791 --> 00:15:13,916
Mm.
220
00:15:14,166 --> 00:15:15,166
Come on.
221
00:16:43,833 --> 00:16:46,458
Our Elder. She's 490 years old.
222
00:16:47,125 --> 00:16:49,541
That's her current lover, Auguste.
An asshole.
223
00:16:52,958 --> 00:16:54,916
And the little miracle.
224
00:16:55,416 --> 00:16:57,166
The future of our race.
225
00:16:57,833 --> 00:16:59,208
I have to introduce myself?
226
00:17:00,416 --> 00:17:02,333
Don't go near her.
It's best for you.
227
00:17:03,083 --> 00:17:04,208
- Come on.
- What?
228
00:17:08,791 --> 00:17:09,791
- What?
- Come on.
229
00:17:09,875 --> 00:17:11,708
- I don't know this dance.
- Swirl.
230
00:17:11,791 --> 00:17:13,750
- Here.
- I don't know this dance.
231
00:17:13,833 --> 00:17:14,833
I don't know.
232
00:17:58,416 --> 00:17:59,416
Redouane.
233
00:18:15,625 --> 00:18:18,291
They say you betrayed me.
But you weren't like that.
234
00:19:01,750 --> 00:19:02,750
Rad?
235
00:19:03,833 --> 00:19:04,833
We're going.
236
00:19:18,500 --> 00:19:19,416
- Hi.
- Hi.
237
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Come in, please.
238
00:19:20,541 --> 00:19:21,541
Am I bothering you?
239
00:19:21,583 --> 00:19:25,083
No, no, please. It's just...
It's a bit messy in here.
240
00:19:25,375 --> 00:19:27,708
Settle in. I'll change your bandage.
241
00:19:28,041 --> 00:19:30,708
No, actually, I'm here to thank you.
242
00:19:30,833 --> 00:19:32,166
I have a gift for you.
243
00:19:32,750 --> 00:19:35,500
Well...
It wasn't necessary, but that's nice.
244
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
- Here.
- Thank you.
245
00:19:39,458 --> 00:19:42,333
- Here.
- Arak. How original.
246
00:19:42,583 --> 00:19:44,041
Let's open it.
247
00:19:46,791 --> 00:19:48,541
I know it's weird, but...
248
00:19:51,375 --> 00:19:53,666
Can I stay here for a few days?
249
00:19:57,541 --> 00:20:00,166
We can talk about my father.
I still have a lot of questions.
250
00:20:03,166 --> 00:20:04,458
Does your mother know?
251
00:20:05,708 --> 00:20:07,291
Why should I tell her?
252
00:20:20,500 --> 00:20:21,500
Close the door.
253
00:20:40,125 --> 00:20:41,125
What is it?
254
00:20:43,333 --> 00:20:44,500
Deer blood.
255
00:20:46,083 --> 00:20:47,083
What else?
256
00:20:52,458 --> 00:20:53,541
It's not human blood?
257
00:20:55,041 --> 00:20:56,208
A few drops.
258
00:20:56,541 --> 00:20:58,375
Undetectable, but they'll be high.
259
00:20:58,458 --> 00:21:01,083
Shit. We can't do that.
260
00:21:01,500 --> 00:21:04,041
You've just joined
and you're already obedient.
261
00:21:08,166 --> 00:21:09,708
You know the rooster of the village?
262
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
The what?
263
00:21:12,208 --> 00:21:13,208
You don't know?
264
00:21:13,500 --> 00:21:14,916
No, I don't.
265
00:21:15,208 --> 00:21:17,458
Teach me how to talk
like in the 16th century.
266
00:21:17,791 --> 00:21:20,041
It's someone who has potential
but keeps it small.
267
00:21:21,916 --> 00:21:23,416
You could go far, if you wanted to.
268
00:21:24,666 --> 00:21:27,625
You could do great things.
In broad daylight.
269
00:21:28,375 --> 00:21:29,666
Instead, you come here.
270
00:21:30,166 --> 00:21:31,791
You're stuck in the Middle Ages.
271
00:21:32,500 --> 00:21:33,833
Seeing the same faces.
272
00:21:35,583 --> 00:21:37,041
The same damn old rituals.
273
00:21:38,958 --> 00:21:40,638
Everybody has sex with their cousins here.
274
00:21:42,375 --> 00:21:44,750
If you don't like it, why do you stay?
275
00:21:49,625 --> 00:21:50,791
Maybe I was waiting for you.
276
00:21:59,666 --> 00:22:00,666
Be careful.
277
00:22:02,708 --> 00:22:03,708
It comes quickly.
278
00:22:07,208 --> 00:22:08,208
What?
279
00:22:09,666 --> 00:22:10,916
The musty smell.
280
00:23:14,000 --> 00:23:15,291
What's going on with Ladislas?
281
00:23:16,791 --> 00:23:18,375
- You drank something?
- No.
282
00:23:21,458 --> 00:23:23,208
Don't hang with him. He's a junkie.
283
00:23:23,791 --> 00:23:24,916
Don't worry. I got it.
284
00:23:25,333 --> 00:23:26,333
Okay.
285
00:23:27,541 --> 00:23:28,625
You see these people?
286
00:23:29,416 --> 00:23:31,541
You'll spend the next centuries with them.
287
00:23:32,458 --> 00:23:33,958
Choose your friends carefully.
288
00:23:34,458 --> 00:23:36,166
Just don't get a bad reputation.
289
00:23:37,458 --> 00:23:39,916
Ladislas is the Nemeth son.
We can't say anything.
290
00:23:40,666 --> 00:23:42,125
You're the pariah's daughter.
291
00:24:15,041 --> 00:24:16,125
We were waiting for you.
292
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Welcome, Martha.
293
00:24:34,250 --> 00:24:35,916
I'd like to give a toast
294
00:24:36,750 --> 00:24:38,500
to the Community reunited.
295
00:24:39,958 --> 00:24:40,958
One blood.
296
00:24:42,291 --> 00:24:43,291
One law.
297
00:24:44,708 --> 00:24:45,750
One mother.
298
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
Hi, Belen.
299
00:25:05,125 --> 00:25:06,583
Hi, Martha.
300
00:25:12,916 --> 00:25:14,375
Who is one of us
301
00:25:15,041 --> 00:25:16,875
is always one of us.
302
00:25:20,791 --> 00:25:21,791
Drink.
303
00:25:25,125 --> 00:25:26,583
One mother.
304
00:27:54,125 --> 00:27:55,166
The Elder.
305
00:27:57,416 --> 00:27:58,500
She wants to see you.
306
00:28:03,583 --> 00:28:05,684
You're making
a fucking fool of yourself.
307
00:28:05,708 --> 00:28:06,750
Is there a problem?
308
00:28:08,041 --> 00:28:09,041
Don't touch her.
309
00:28:09,208 --> 00:28:10,791
Don't you fucking dare!
310
00:28:10,916 --> 00:28:11,916
Who do you think you are?
311
00:28:17,208 --> 00:28:20,708
I've decided it was time
for you to say hello.
312
00:28:23,916 --> 00:28:25,625
That's the least you can do.
313
00:28:38,375 --> 00:28:39,375
Come here.
314
00:28:46,500 --> 00:28:47,500
Come.
315
00:28:48,416 --> 00:28:49,833
Come closer.
316
00:29:17,458 --> 00:29:20,500
You and I, we have something in common.
317
00:29:21,333 --> 00:29:24,208
Something that sets us apart
from everyone in here.
318
00:29:25,375 --> 00:29:26,375
Yeah.
319
00:29:28,916 --> 00:29:31,583
I've lived in the sun, too.
320
00:29:33,875 --> 00:29:34,875
Ah!
321
00:29:35,375 --> 00:29:36,458
You don't understand.
322
00:29:41,166 --> 00:29:44,000
So, you don't know anything?
323
00:29:45,875 --> 00:29:48,666
Where do we come from? Who we are?
324
00:29:49,333 --> 00:29:51,375
Why we are what we are?
325
00:29:52,458 --> 00:29:54,291
Martha hasn't told you anything?
326
00:29:55,666 --> 00:29:59,000
She didn't say anything
about our struggle for survival?
327
00:30:00,125 --> 00:30:01,500
The plague.
328
00:30:03,000 --> 00:30:04,375
You don't know anything.
329
00:30:10,833 --> 00:30:11,666
Where is your sister?
330
00:30:11,750 --> 00:30:12,791
I don't know. Which one?
331
00:30:13,041 --> 00:30:14,500
Doina. Go get her.
332
00:30:52,375 --> 00:30:53,500
How old are you?
333
00:30:54,916 --> 00:30:57,750
- 17 years old.
- 17 years old.
334
00:31:01,125 --> 00:31:02,291
At your age,
335
00:31:02,708 --> 00:31:04,583
I already had two kids.
336
00:31:11,416 --> 00:31:13,625
You'll need to catch up.
337
00:31:19,000 --> 00:31:21,333
What's going on? Stop it.
338
00:31:21,791 --> 00:31:24,125
I'm checking your fertility.
339
00:31:26,250 --> 00:31:28,416
Let me go. You're hurting me.
340
00:31:30,541 --> 00:31:32,166
Don't resist.
341
00:31:35,250 --> 00:31:36,708
I'm your Elder.
342
00:31:37,958 --> 00:31:39,083
Obey me.
343
00:31:39,166 --> 00:31:40,166
No.
344
00:31:40,833 --> 00:31:42,125
Let me go.
345
00:32:52,958 --> 00:32:54,916
Doina. What's going on, honey?
346
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Mom.
347
00:32:58,541 --> 00:33:00,041
That's the Elder's pick.
348
00:33:00,458 --> 00:33:01,500
What did you do?
349
00:33:02,083 --> 00:33:03,250
What's wrong?
350
00:33:05,916 --> 00:33:06,916
Come on.
351
00:33:12,375 --> 00:33:13,375
What happened?
352
00:33:14,250 --> 00:33:16,333
- I found her like this.
- It's the girl.
353
00:33:16,583 --> 00:33:17,833
Find the Radescus.
354
00:33:19,708 --> 00:33:21,000
What's going on?
355
00:33:22,666 --> 00:33:23,666
Hey!
356
00:33:27,125 --> 00:33:28,166
Oh, calm down.
357
00:33:35,666 --> 00:33:36,666
Come on.
358
00:33:53,625 --> 00:33:54,750
Follow me.
359
00:33:57,791 --> 00:33:58,791
Come on.
360
00:34:02,583 --> 00:34:03,583
Go through this door.
361
00:34:14,583 --> 00:34:15,416
What's going on?
362
00:34:15,500 --> 00:34:17,625
I don't know.
There's a shitstorm up there.
363
00:34:18,125 --> 00:34:19,291
Did you see Mom and Doina?
364
00:34:19,375 --> 00:34:21,083
No. They're not with you?
365
00:34:25,125 --> 00:34:26,250
Get them.
366
00:34:43,208 --> 00:34:44,791
The sun.
367
00:34:45,791 --> 00:34:48,125
They're here. Hurry. Come on.
368
00:34:48,666 --> 00:34:49,666
Doina!
369
00:34:51,125 --> 00:34:52,125
What happened?
370
00:34:52,291 --> 00:34:53,291
Where is Mom?
371
00:34:55,125 --> 00:34:56,125
Where is she?
372
00:34:56,166 --> 00:34:57,250
Just go. It's too late.
373
00:34:57,333 --> 00:34:59,041
- I don't give a fuck!
- Mom!
374
00:34:59,708 --> 00:35:02,208
We wait for Mom. Okay?
375
00:35:02,833 --> 00:35:03,666
No!
376
00:35:03,750 --> 00:35:05,208
No.
377
00:35:47,250 --> 00:35:48,250
Did you sleep well?
378
00:35:49,041 --> 00:35:50,041
I did. Thank you.
379
00:36:01,125 --> 00:36:04,083
April 27th 2002.
Third phase of research. Day 27.
380
00:36:04,583 --> 00:36:06,375
About accelerated aging.
381
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
It's my father?
382
00:36:08,500 --> 00:36:09,750
That's all I have left of him.
383
00:36:10,041 --> 00:36:11,791
Cellular lifespan extension.
384
00:36:12,541 --> 00:36:15,083
Slowing down the aging process.
385
00:36:15,208 --> 00:36:19,000
How does it work? Genetically.
I don't know.
386
00:36:19,458 --> 00:36:21,375
We don't know. It's driving me crazy.
387
00:36:21,583 --> 00:36:24,833
We've studied the DNA sequences
of patients with progeria.
388
00:36:24,916 --> 00:36:27,208
We've discovered an anomaly.
389
00:36:27,291 --> 00:36:30,041
A substitution in the LMNA gene.
390
00:36:30,250 --> 00:36:35,375
The mitosis is defective
and cells die prematurely.
391
00:37:12,458 --> 00:37:13,458
Csilla.
392
00:37:13,625 --> 00:37:15,791
I can tell you everything. Wait a minute.
393
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Listen to me.
394
00:37:21,208 --> 00:37:22,208
Search her.
395
00:37:26,291 --> 00:37:27,291
Csilla.
396
00:37:41,291 --> 00:37:42,416
Leave my kids alone.
397
00:37:43,416 --> 00:37:44,500
Get out.
398
00:37:44,750 --> 00:37:45,750
No.
398
00:37:46,305 --> 00:38:46,341
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org26466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.