All language subtitles for Vampire.Virus (German)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,136 --> 00:00:44,558 IRGENDWO IN RUMÄNIEN 2 00:01:57,088 --> 00:01:58,381 Bitte! 3 00:01:59,591 --> 00:02:02,552 Erlösen Sie mich von den Schmerzen! Ich tue alles dafür! 4 00:02:04,846 --> 00:02:06,890 Helfen Sie mir doch! 5 00:02:07,265 --> 00:02:09,100 Bitte geben Sie es mir! 6 00:02:09,142 --> 00:02:10,101 Bitte! 7 00:02:52,227 --> 00:02:53,478 Doktor! 8 00:02:53,520 --> 00:02:54,896 Tun Sie das nicht! 9 00:02:54,938 --> 00:02:55,939 Nein! 10 00:03:31,349 --> 00:03:33,393 Izabella! Öffnen Sie die Tür! 11 00:03:33,435 --> 00:03:34,978 Sie entkommen uns nicht! 12 00:03:35,395 --> 00:03:37,522 Wir finden Sie! Wir geben nicht auf. 13 00:03:37,981 --> 00:03:40,275 Verdammt, jetzt öffnen Sie diese Scheißtür! 14 00:03:40,692 --> 00:03:41,568 Bitte! 15 00:03:41,610 --> 00:03:44,529 Sie sind nicht bei Sinnen. Die werden mich töten! 16 00:03:44,571 --> 00:03:46,656 Wer will schon auf ewig leben? 17 00:05:48,111 --> 00:05:53,825 VAMPIR-VIRUS 18 00:05:57,746 --> 00:06:01,666 IRGENDWO IN AMERIKA 19 00:06:09,007 --> 00:06:10,300 Bis Montag, Jennifer. 20 00:06:10,342 --> 00:06:11,426 Schönes Wochenende. 21 00:06:25,857 --> 00:06:28,985 -Da ist sie ja endlich. -Tut mir leid, dass ich so spät bin. 22 00:06:29,486 --> 00:06:31,363 -Was willst du? -Gibt's Milchshakes? 23 00:06:31,404 --> 00:06:33,073 Du trinkst keinen Milchshake. 24 00:06:33,114 --> 00:06:34,616 Es ist Freitag, Jennifer. 25 00:06:34,658 --> 00:06:36,701 -Ich bestell eine Flasche. -Wo ist die Karte? 26 00:06:36,743 --> 00:06:40,038 Hallo, ich hätte gern eine Flasche Vermentino. Danke. 27 00:06:40,080 --> 00:06:41,957 Wie gesagt, er heißt Brad. 28 00:06:41,998 --> 00:06:43,041 Er ist toll. 29 00:06:43,083 --> 00:06:44,834 Und er arbeitet im Finanzwesen. 30 00:06:44,876 --> 00:06:45,961 War ja klar, Sarah. 31 00:06:46,002 --> 00:06:48,046 Wir fahren nach Aspen zum Skifahren. 32 00:06:48,088 --> 00:06:49,464 Ich freu mich für dich. 33 00:06:49,506 --> 00:06:52,008 Und ich soll seinen Hund hüten, Coco Chanel. 34 00:06:52,050 --> 00:06:54,803 -Ist sie nicht hinreißend? -Darf sie hier rein? 35 00:06:54,844 --> 00:06:56,012 Runter, Coco. 36 00:06:56,054 --> 00:06:57,264 Zeig uns Brad. 37 00:07:00,725 --> 00:07:02,227 Was meinst du damit? 38 00:07:02,644 --> 00:07:05,355 -Kennst du ihn? -Jennifer kennt doch keine Männer. 39 00:07:05,397 --> 00:07:07,858 Er steht halt voll auf den Hund. 40 00:07:07,899 --> 00:07:09,067 Selbstverständlich. 41 00:07:09,109 --> 00:07:10,318 Er liebt Hunde. 42 00:07:10,360 --> 00:07:12,696 -Er ist echt sensibel. -Magst du keine Hunde? 43 00:07:12,737 --> 00:07:16,533 Ich vertraue bloß keinen Typen, die in Dating-Apps mit Hunden posieren. 44 00:07:16,575 --> 00:07:19,202 Er benutzt eine Anima Sentiens zum Aufreißen. 45 00:07:19,536 --> 00:07:22,497 -Du meinst, der Hund ist ein Pussy-Magnet? -Genau. 46 00:07:22,998 --> 00:07:24,791 Sie ist kein Sentiens. 47 00:07:24,833 --> 00:07:28,169 -Sie ist ein Spitz. -Sarah, das ist ein Jack Russell. 48 00:07:29,296 --> 00:07:30,213 Egal. 49 00:07:30,255 --> 00:07:33,717 Brad, Coco und ich hatten eine tolle Zeit in den Hamptons. Danke. 50 00:07:34,175 --> 00:07:35,844 Zumindest Brad und ich. 51 00:07:35,886 --> 00:07:37,554 Coco war draußen angeleint. 52 00:07:37,971 --> 00:07:40,098 Hätte ich ein Wochenende mit dem Typen, 53 00:07:40,140 --> 00:07:41,558 wäre ich an der Leine. 54 00:07:43,059 --> 00:07:44,811 Meinst du das etwa sexuell? 55 00:07:44,853 --> 00:07:46,897 Ich rede von Bondage. Du... 56 00:07:47,397 --> 00:07:48,690 Lass gut sein. 57 00:07:49,316 --> 00:07:51,151 Also, wie ist sein Penis? 58 00:07:51,568 --> 00:07:53,320 -Ernsthaft, Lauren? -Was denn? 59 00:07:54,279 --> 00:07:57,574 Ich sag's mal so: Wenn Hunde ihren Besitzern ähneln, 60 00:07:58,074 --> 00:07:59,868 müsste er einen Bloodhound haben. 61 00:08:03,246 --> 00:08:07,334 Jennifer, du kritisierst ja gerne, aber triffst du irgendwelche Typen? 62 00:08:07,375 --> 00:08:09,127 In der Abteilung hab ich Pech. 63 00:08:09,169 --> 00:08:10,837 -Immer noch nicht? -War ja klar. 64 00:08:11,630 --> 00:08:14,466 Wann hattest du denn zuletzt was mit einem Typen? 65 00:08:14,507 --> 00:08:17,093 Deine Vagina muss ja schon versiegelt sein. 66 00:08:17,135 --> 00:08:18,053 Hör auf! 67 00:08:18,094 --> 00:08:21,556 Ich bin wohl wählerischer als andere. Was wollt ihr hören? 68 00:08:22,057 --> 00:08:24,476 Wir wollen dir nur einen guten Rat geben. 69 00:08:25,519 --> 00:08:28,146 Brauch ich euren Rat? Ich bin so weit zufrieden. 70 00:08:29,189 --> 00:08:31,441 Wir wollen, dass dich jemand glücklich macht. 71 00:08:31,483 --> 00:08:32,651 Wie Brad bei mir. 72 00:08:32,692 --> 00:08:34,944 Komm doch heute Abend mit uns mit. 73 00:08:34,986 --> 00:08:36,237 Lern neue Leute kennen. 74 00:08:37,155 --> 00:08:39,698 -Ich bin deine Wing Woman. -Zu Hause wartet Arbeit. 75 00:08:40,408 --> 00:08:43,537 Vergiss doch mal die Arbeit. Du arbeitest pausenlos! 76 00:08:43,578 --> 00:08:46,456 Liebes, du kannst nicht jeden Freitagabend arbeiten 77 00:08:46,498 --> 00:08:49,417 und in alten Pyjamas Richterin Barbara Salesch gucken. 78 00:08:49,793 --> 00:08:50,835 Fang an zu leben. 79 00:08:50,877 --> 00:08:52,504 -Zu leben? -Ja, und wie. 80 00:08:52,546 --> 00:08:55,507 Ist ja gut. Haltet ihr mein Leben echt für so öde? 81 00:08:55,549 --> 00:08:57,259 Und mich für einen Loser? 82 00:08:57,300 --> 00:08:58,843 -Tun wir nicht. -Nicht? 83 00:08:59,719 --> 00:09:01,096 Du hast viel zu tun. 84 00:09:01,137 --> 00:09:03,640 -Aber... -Ergreif endlich die Initiative. 85 00:09:04,850 --> 00:09:06,017 Danke, Lauren. 86 00:09:06,059 --> 00:09:08,854 Okay. Ich geh heim, zieh mich um und... 87 00:09:09,396 --> 00:09:11,273 Ich werde euch nicht enttäuschen. 88 00:09:11,314 --> 00:09:13,441 Jack kann dein Outfit raussuchen. 89 00:09:13,483 --> 00:09:16,111 Warum sonst hat man einen schwulen Mitbewohner? 90 00:09:16,486 --> 00:09:18,363 Mein Mitbewohner? Mein bester Freund. 91 00:09:18,405 --> 00:09:21,658 Hol dir moralische Unterstützung und sei um 22 Uhr im Medusa's. 92 00:09:22,409 --> 00:09:24,995 -Um 22 Uhr? -Darfst du dann nicht mehr raus? 93 00:09:25,537 --> 00:09:26,872 -Ich werde da sein. -Aha. 94 00:09:27,289 --> 00:09:28,331 Und wie. 95 00:09:29,416 --> 00:09:31,585 Wir sehen uns später. Seid brav! 96 00:09:31,626 --> 00:09:33,461 Auf gar keinen Fall. 97 00:09:45,849 --> 00:09:47,017 Jack? 98 00:09:55,400 --> 00:09:57,777 Du bist früh zurück. Was ist mit den Mädels? 99 00:09:57,819 --> 00:10:00,488 Wir müssen die Rechnungen bezahlen. Gib mir das Geld. 100 00:10:00,530 --> 00:10:03,158 Keine Sorge, ich geb's dir. Nur nicht heute. 101 00:10:03,200 --> 00:10:05,744 Die Zahlung ist überfällig. Ich kann nicht einspringen. 102 00:10:06,161 --> 00:10:08,038 Tut mir leid. Ich geb's dir bald. 103 00:10:08,455 --> 00:10:11,875 Bis dahin biete ich dir weiterhin emotionale Unterstützung. 104 00:10:12,459 --> 00:10:15,212 Gib zu, sie wiegt so viel wie pures Gold. 105 00:10:15,253 --> 00:10:17,714 Ach ja? Was kann ich mir davon kaufen? 106 00:10:18,215 --> 00:10:20,217 -Ist sie messbar? -Im übertragenen Sinne. 107 00:10:20,258 --> 00:10:22,928 Fakt ist: Mein Konto ist fast leer. 108 00:10:22,969 --> 00:10:25,972 Und ich werde heute mit den Mädels ausgehen. 109 00:10:26,014 --> 00:10:27,224 Und wohin? 110 00:10:27,599 --> 00:10:29,643 -Ins Medusa's. -Richtig feiern? Du? 111 00:10:30,227 --> 00:10:32,229 Ich weiß. Sie haben mich überredet. 112 00:10:32,270 --> 00:10:34,356 Warum hast du das nicht gleich gesagt? 113 00:10:34,898 --> 00:10:36,858 Hier ist ein Vorschuss. 114 00:10:37,901 --> 00:10:41,905 Den Rest bekommst du, wenn du einen Kerl mit nach Hause bringst. 115 00:10:42,822 --> 00:10:46,117 Das ist eine nette Geste, aber du schuldest mir das Geld, Jack. 116 00:10:46,910 --> 00:10:49,663 Wenn ich Geld kriege, wenn ich wen abschleppe, 117 00:10:49,704 --> 00:10:51,248 agierst du wie ein Zuhälter. 118 00:10:51,623 --> 00:10:53,416 -Das ist seltsam. -Wär doch cool. 119 00:10:53,458 --> 00:10:55,335 Ich bring niemanden mit. 120 00:10:55,752 --> 00:10:58,713 Ich geh nur, um Sarah, Lindsay und Lauren zu beruhigen. 121 00:10:59,089 --> 00:11:03,093 Wenn du vorgibst, Spaß zu haben, versuch doch mal, es wirklich zu genießen. 122 00:11:04,261 --> 00:11:05,470 Ich kann's versuchen. 123 00:11:05,512 --> 00:11:07,806 Wenn dort ein attraktiver Typ ist, 124 00:11:07,847 --> 00:11:09,391 der dir was ausgeben will, 125 00:11:09,432 --> 00:11:10,976 lass ihn einfach machen. 126 00:11:11,560 --> 00:11:13,854 Sag einmal nichts über die Arbeit, 127 00:11:14,729 --> 00:11:16,314 sondern flirte mit ihm. 128 00:11:16,356 --> 00:11:19,484 Warum denken alle meine Freunde, ich sei asexuell? 129 00:11:19,526 --> 00:11:21,736 Wir wohnen seit sechs Jahren zusammen 130 00:11:21,778 --> 00:11:23,488 und du bist nie nach 9 wach. 131 00:11:23,530 --> 00:11:24,781 Ich hab viel zu tun. 132 00:11:24,823 --> 00:11:26,700 Und ein totenstilles Schlafzimmer. 133 00:11:27,409 --> 00:11:28,785 Aua. Okay. 134 00:11:28,827 --> 00:11:31,746 Betrinke dich einfach mal. Amüsiere dich mal. 135 00:11:32,622 --> 00:11:34,165 Dann komm mit. 136 00:11:34,207 --> 00:11:35,500 Sei mein Wing Man. 137 00:11:35,959 --> 00:11:39,004 Ich kann nicht. Ich hab einen romantischen Abend vor mir. 138 00:11:39,045 --> 00:11:40,922 Er bleibt sogar über Nacht. 139 00:11:41,423 --> 00:11:43,258 Oh Gott. 140 00:11:43,300 --> 00:11:45,260 -Ich leg meine Oropax raus. -Sei ruhig. 141 00:11:45,677 --> 00:11:47,470 Nein, ihr sollt ruhig sein. 142 00:11:48,722 --> 00:11:50,640 Mach's gut. Hab einen guten Abend. 143 00:11:50,682 --> 00:11:51,975 Mach's du auch gut. 144 00:12:24,883 --> 00:12:26,218 Verdammt noch mal. 145 00:12:27,719 --> 00:12:29,054 Fotografiert alles. 146 00:12:30,513 --> 00:12:33,141 Die Forensiker sollen ihren Arsch herbewegen. 147 00:12:45,403 --> 00:12:47,030 Hier sind Kinder. 148 00:12:47,072 --> 00:12:48,156 Oh Gott. 149 00:13:05,131 --> 00:13:06,883 Hübsches kleines Ding. 150 00:13:06,925 --> 00:13:08,134 Oh Gott. 151 00:13:09,636 --> 00:13:11,805 Müssen Sie rausgehen, Officer? 152 00:13:12,889 --> 00:13:14,099 Alles gut, Sir. 153 00:13:16,142 --> 00:13:17,769 Ich sichere die obere Etage. 154 00:13:22,107 --> 00:13:24,109 In der Küche sitzt dann wohl Papa. 155 00:13:37,747 --> 00:13:39,666 Wo ist dann die Dame des Hauses? 156 00:13:40,834 --> 00:13:42,043 Hier sind nur die drei. 157 00:13:42,460 --> 00:13:45,630 Ich war oben im Schlafzimmer, im Kinderzimmer, im Bad. 158 00:13:46,298 --> 00:13:49,092 Was für eine Mutter tut ihren Kindern so was an? 159 00:13:50,051 --> 00:13:52,095 Vielleicht war es ihre Stiefmutter. 160 00:13:52,137 --> 00:13:53,430 Ich glaub das nicht. 161 00:13:55,640 --> 00:13:59,394 Mit einer Kugel im Bauch verblutet man langsam und qualvoll. 162 00:14:02,439 --> 00:14:03,481 Keine Kugel. 163 00:14:03,523 --> 00:14:05,525 Himmel, Herrgott, was ist das? 164 00:14:06,443 --> 00:14:07,611 Eine Verätzung? 165 00:14:08,570 --> 00:14:10,238 Einstiche in der Bauchdecke. 166 00:14:10,947 --> 00:14:12,616 Es wirkt schon entzündet. 167 00:14:12,657 --> 00:14:15,285 Genau wie beim Mord bei der Familie Mears. Scheiße. 168 00:14:15,869 --> 00:14:18,038 Und wer von der Familie hat gefehlt? 169 00:14:18,079 --> 00:14:19,331 Die Mutter. 170 00:14:20,957 --> 00:14:22,584 Untersuchen Sie die Kinder. 171 00:14:22,626 --> 00:14:25,795 Und kann endlich jemand das verdammte Licht hier anmachen? 172 00:14:30,175 --> 00:14:31,426 Der Strom ist weg. 173 00:14:34,596 --> 00:14:36,681 Der Mörder wollte es dunkel haben. 174 00:14:36,723 --> 00:14:40,060 Vielleicht war es ein Haustier. Es wurde lange nicht gefüttert. 175 00:14:40,101 --> 00:14:42,229 Es riecht das Blut seiner Besitzer. 176 00:14:42,270 --> 00:14:43,647 Daher die Bissspuren. 177 00:14:43,688 --> 00:14:46,399 Das wurde vor weniger als einer Stunde gemeldet. 178 00:14:46,441 --> 00:14:48,652 Die Nachbarn haben Schreie gehört. 179 00:14:48,693 --> 00:14:51,988 Er wirkt nicht, als hätte er vor einer Stunde noch geschrien. 180 00:14:52,030 --> 00:14:56,034 Wir haben hier wen, der 50 Prozent seines Bluts verloren hat. 181 00:14:56,952 --> 00:14:58,453 Aus einer einzigen Wunde? 182 00:15:00,455 --> 00:15:02,082 Er ist völlig ausgeblutet. 183 00:15:03,083 --> 00:15:04,584 Das würde Stunden dauern. 184 00:15:06,002 --> 00:15:08,171 Die Kinder haben die gleichen Spuren. 185 00:15:13,885 --> 00:15:15,929 Vielleicht ein Virus? 186 00:15:17,347 --> 00:15:19,307 Und die Familien hatten Kontakt? 187 00:15:19,349 --> 00:15:21,643 Es ist alles wie im Haus der Mears. 188 00:15:21,685 --> 00:15:23,854 Es könnte derselbe Spinner gewesen sein. 189 00:15:23,895 --> 00:15:25,230 Oder andere Leute. 190 00:15:25,272 --> 00:15:27,691 Es könnte auch eine Art Ritualmord sein. 191 00:15:27,732 --> 00:15:29,651 Und das Blut dient als Symbol. 192 00:15:32,028 --> 00:15:33,363 Was denn? 193 00:15:33,405 --> 00:15:36,491 Diese Hexenfreaks nutzen Blut doch für Rituale und so. 194 00:15:37,701 --> 00:15:39,160 Das ergibt keinen Sinn. 195 00:15:40,704 --> 00:15:41,788 Keine Bewegung! 196 00:15:43,540 --> 00:15:45,417 Holt einen verdammten Arzt! 197 00:15:55,635 --> 00:15:57,345 Hey, du... 198 00:15:58,513 --> 00:16:01,308 Ich komm heute Abend etwas später. Tut mir leid. 199 00:16:04,603 --> 00:16:06,396 Ja, die Arbeit war... 200 00:16:06,980 --> 00:16:08,815 Die Arbeit war heute echt hart. 201 00:16:14,446 --> 00:16:15,780 Bis dann, okay? 202 00:16:16,489 --> 00:16:17,991 Ein Drink mit den Jungs? 203 00:16:19,367 --> 00:16:21,161 Hör mal, ich kann heute nicht. 204 00:16:21,703 --> 00:16:23,705 Das hat dir ganz schön zugesetzt. 205 00:16:23,747 --> 00:16:26,625 Du solltest dich entspannen. Komm kurz mit uns mit. 206 00:16:26,666 --> 00:16:29,044 Nein, ich hab bloß schon andere Pläne. 207 00:16:29,586 --> 00:16:31,171 Wir beißen nicht. 208 00:16:32,464 --> 00:16:34,007 Ja, das weiß ich. 209 00:16:35,133 --> 00:16:37,344 Ist da vielleicht ein Mädel im Spiel? 210 00:16:37,969 --> 00:16:39,221 Ist sie heiß? 211 00:16:42,224 --> 00:16:44,100 Hör mal, ich... 212 00:16:45,936 --> 00:16:47,187 Alles gut, Fred. 213 00:16:48,396 --> 00:16:49,940 Du Heimlichtuer. 214 00:16:52,067 --> 00:16:54,069 Wir kriegen das schon noch raus. 215 00:17:08,874 --> 00:17:10,584 He, ich kenne dich. 216 00:17:11,294 --> 00:17:12,504 Eher nicht. 217 00:17:12,546 --> 00:17:14,714 Ich vergesse keinen Gast. 218 00:17:14,756 --> 00:17:17,175 Vor allem keinen, der so etwas getan hat. 219 00:17:18,176 --> 00:17:19,344 Was meinen Sie? 220 00:17:21,345 --> 00:17:23,556 Du und deine kleine Freundin 221 00:17:23,598 --> 00:17:26,392 habt dreckige Sachen in meinem Taxi gemacht, Süße. 222 00:17:27,142 --> 00:17:28,311 Verzeihung? 223 00:17:28,895 --> 00:17:31,106 Oder ich kenne dich aus dem Internet. 224 00:17:31,731 --> 00:17:33,650 Hast du mal einen Porno gedreht? 225 00:17:50,083 --> 00:17:52,919 Kann ich Ihnen irgendwie helfen, Officer? 226 00:17:52,961 --> 00:17:54,921 Ja, ich suche einen Mann. 227 00:17:55,380 --> 00:17:57,549 Er ist ungefähr 1,73 Meter groß, 228 00:17:57,591 --> 00:17:58,925 hat braune Haare, 229 00:17:58,967 --> 00:18:00,510 braune Augen, 230 00:18:02,387 --> 00:18:03,388 einen süßen Arsch. 231 00:18:03,847 --> 00:18:05,265 Werde ich verhaftet? 232 00:18:06,057 --> 00:18:09,227 Nein, aber ich leg dir trotzdem Handschellen an. 233 00:18:18,445 --> 00:18:19,988 Du bist meine beste Freundin. 234 00:18:20,614 --> 00:18:22,157 Wen genau meinst du? 235 00:18:22,616 --> 00:18:25,202 -Ich mein euch alle. -Wie viel hat sie getrunken? 236 00:18:25,243 --> 00:18:26,369 Drei Gin oder so. 237 00:18:26,953 --> 00:18:28,246 -Drei? -Ja. 238 00:18:29,331 --> 00:18:31,750 Oh, sie ist meine beste Freundin. 239 00:18:43,929 --> 00:18:46,389 Er ist mein bester Freund, oh mein... 240 00:18:55,649 --> 00:18:56,942 Ich platz gleich! 241 00:18:57,776 --> 00:19:00,111 Sie sind fast so heiß wie Brad! 242 00:19:01,196 --> 00:19:03,323 Sie sind dreckiger als Brads Hund. 243 00:19:03,365 --> 00:19:05,242 He, Coco ist sehr sauber. 244 00:19:07,327 --> 00:19:09,412 Mädels, ich bin echt betrunken. 245 00:19:11,498 --> 00:19:13,792 Sollen wir mal mit ihr rausgehen? 246 00:19:19,714 --> 00:19:22,425 Ich fürchte, sie haben schon eine beste Freundin. 247 00:19:45,824 --> 00:19:47,325 Sie kommen her. 248 00:19:48,535 --> 00:19:50,370 Bleibt cool. 249 00:19:50,412 --> 00:19:53,123 -Bleibt cool. -Du scheinst Fans zu haben, Jennifer. 250 00:19:56,918 --> 00:19:58,545 Verzeiht mein Starren eben. 251 00:19:58,587 --> 00:20:00,797 Ich bin bloß unfassbar betrunken. 252 00:20:02,215 --> 00:20:04,092 Willst du mit uns tanzen? 253 00:20:04,134 --> 00:20:05,802 Wir sind sehr gute Tänzer. 254 00:20:07,846 --> 00:20:09,681 -Ich? -Ja. 255 00:20:09,723 --> 00:20:10,932 Du. 256 00:20:11,766 --> 00:20:13,435 Können meine Freundinnen mit? 257 00:20:13,476 --> 00:20:15,896 Ihr beide riecht unheimlich gut. 258 00:20:16,354 --> 00:20:17,981 -Was zur Hölle? -Was denn? 259 00:20:18,565 --> 00:20:19,941 Du allein. 260 00:20:23,111 --> 00:20:24,738 Wir passen auf dich auf. 261 00:20:28,450 --> 00:20:29,492 Na los. 262 00:20:40,212 --> 00:20:42,130 Lass dich flachlegen, Jennifer! 263 00:20:42,839 --> 00:20:44,174 Hip, hip, hurra! 264 00:20:44,674 --> 00:20:46,843 Hip, hip, hurra! Verdammt noch mal! 265 00:23:06,316 --> 00:23:08,109 -Alles gut? -Ja. 266 00:23:08,610 --> 00:23:09,444 Nein. 267 00:23:10,195 --> 00:23:11,530 Es tut nicht weh. 268 00:23:12,656 --> 00:23:13,490 Später. 269 00:23:14,407 --> 00:23:15,951 Wenn du ausnüchterst. 270 00:23:18,620 --> 00:23:19,955 Meine Freundinnen! 271 00:23:22,666 --> 00:23:24,459 Ich kümmere mich um dich. 272 00:23:27,254 --> 00:23:28,588 Ich bin Izabella. 273 00:23:29,214 --> 00:23:31,132 Ich bin Krankenschwester. 274 00:23:31,174 --> 00:23:33,301 Ich werde dich verarzten. 275 00:23:35,053 --> 00:23:36,388 Danke. 276 00:23:37,138 --> 00:23:38,515 Ich bin Jennifer. 277 00:23:40,475 --> 00:23:41,726 Jennifer... 278 00:23:56,950 --> 00:23:59,703 Eine Flasche stilles Wasser und zwei doppelte Whiskeys. 279 00:23:59,744 --> 00:24:00,745 Alles klar. 280 00:24:01,496 --> 00:24:04,541 -Das nennst du verarzten? -Dafür ist das Wasser. 281 00:24:04,583 --> 00:24:06,751 Bei den Klos gibt's Wasser ohne Ende. 282 00:24:09,045 --> 00:24:11,423 Öffentliche Toiletten sind mir zu dreckig. 283 00:24:12,632 --> 00:24:14,676 Stimmt, daran hab ich nicht gedacht. 284 00:24:16,928 --> 00:24:20,348 Obwohl dreckig sein nicht immer schlecht ist. 285 00:24:24,936 --> 00:24:27,480 Möchtest du mit mir an einen ruhigeren Ort gehen? 286 00:24:28,648 --> 00:24:30,442 Nein, tut mir leid, ich... 287 00:24:33,820 --> 00:24:36,239 Mehr kann ich hier nicht für dich tun. 288 00:24:37,073 --> 00:24:38,617 Ich kenne hier einen Ort, 289 00:24:39,409 --> 00:24:41,620 wo ich dich richtig verarzten kann, 290 00:24:42,871 --> 00:24:44,539 und die Wunde versorgen. 291 00:24:47,459 --> 00:24:49,461 Und deinen Körper entkleiden. 292 00:24:51,213 --> 00:24:52,380 Vielleicht. 293 00:24:58,011 --> 00:24:58,887 Für dich. 294 00:25:09,356 --> 00:25:10,732 Und der ist für mich. 295 00:25:30,919 --> 00:25:32,379 Wo bringst du mich hin? 296 00:25:32,420 --> 00:25:33,547 Vertrau mir. 297 00:25:37,217 --> 00:25:38,969 Hau ab! Lauf! 298 00:25:39,844 --> 00:25:42,305 Bevor uns das Ende aller Tage überkommt! 299 00:25:42,347 --> 00:25:44,558 Sie kommen! Sie kommen, um uns zu holen. 300 00:25:44,599 --> 00:25:48,103 Der Tag des jüngsten Gerichts ist da. Wir sind verloren! 301 00:25:48,144 --> 00:25:50,981 Hau ab, bevor sie dich holen. Lauf! 302 00:25:57,654 --> 00:25:58,864 Wow. 303 00:26:00,073 --> 00:26:01,658 Du bist ganz schön stark. 304 00:26:15,672 --> 00:26:17,090 Was ist das für ein Ort? 305 00:26:17,966 --> 00:26:21,761 Das ist unser kleines Geheimnis, Jennifer. 306 00:26:22,554 --> 00:26:26,516 Das ist der perfekte Zufluchtsort für Leute wie dich und mich. 307 00:26:27,392 --> 00:26:28,435 Wieso? 308 00:26:29,311 --> 00:26:30,645 Das wirst du sehen. 309 00:26:51,499 --> 00:26:52,500 Hey. 310 00:26:55,337 --> 00:26:57,130 Hattest du einen harten Tag? 311 00:26:57,172 --> 00:26:59,049 Das kannst du dir nicht vorstellen. 312 00:27:01,468 --> 00:27:03,637 Hast du es ihnen schon erzählt? 313 00:27:03,678 --> 00:27:04,930 Deinen Kollegen? 314 00:27:07,599 --> 00:27:08,725 Noch nicht. 315 00:27:11,811 --> 00:27:15,273 -Ich weiß nicht, wie sie es aufnehmen. -Sie finden es raus. 316 00:27:17,943 --> 00:27:20,862 Seit wie vielen Monaten treffen wir uns jetzt? 317 00:27:23,949 --> 00:27:26,826 Es geht nicht um die Anzahl der Monate, sondern darum, 318 00:27:28,620 --> 00:27:30,455 den richtigen Moment zu finden. 319 00:27:31,748 --> 00:27:33,750 Oder bist du dir mit mir nicht sicher? 320 00:27:36,294 --> 00:27:38,296 Ich bin mir mit dir sehr sicher. 321 00:27:39,881 --> 00:27:42,175 Du bist einfach viel zu niedlich. 322 00:27:43,552 --> 00:27:44,719 Findest du? 323 00:27:46,638 --> 00:27:47,806 Ja. 324 00:27:50,767 --> 00:27:51,810 Okay. 325 00:27:53,395 --> 00:27:54,437 Beweis es. 326 00:27:56,481 --> 00:27:57,482 Soll ich? 327 00:27:58,358 --> 00:27:59,734 Ja. 328 00:27:59,776 --> 00:28:00,777 Okay. 329 00:28:45,572 --> 00:28:47,324 Setz dich, Jennifer. 330 00:30:00,272 --> 00:30:01,356 Viel besser. 331 00:30:14,327 --> 00:30:16,371 Fühlst du dich wohl, Jennifer? 332 00:30:18,665 --> 00:30:19,666 Sicher. 333 00:31:28,527 --> 00:31:32,447 Jetzt werde ich dich wirklich heilen. 334 00:33:21,056 --> 00:33:24,059 DAS ENDE ALLER TAGE KOMMT 335 00:33:31,691 --> 00:33:32,692 Guten Morgen. 336 00:33:35,779 --> 00:33:36,863 Scheiße! 337 00:33:38,490 --> 00:33:40,116 Oh Scheiße. 338 00:34:21,074 --> 00:34:22,616 He, warte mal. 339 00:34:24,703 --> 00:34:25,703 Danke. 340 00:34:27,247 --> 00:34:29,790 -So, viel besser. Alles gut? -Danke. 341 00:34:31,209 --> 00:34:32,210 Hi, Jennifer. 342 00:34:32,252 --> 00:34:34,754 -Alles klar? -Krass, du siehst furchtbar aus. 343 00:34:34,796 --> 00:34:37,424 -Ihr solltet mich nicht sehen. -Was ist passiert? 344 00:34:37,464 --> 00:34:39,509 Sei einfach still, okay? 345 00:34:40,551 --> 00:34:42,554 In Ordnung, Griesgram. 346 00:34:43,388 --> 00:34:45,598 Sie wird schon wieder. Sie trinkt nie. 347 00:34:45,640 --> 00:34:47,308 Sicher? Sie wirkt krank. 348 00:34:47,350 --> 00:34:49,477 Keine Sorge, ich kümmere mich um sie. 349 00:34:49,519 --> 00:34:51,354 -Du kommst zu spät. -Scheiße! 350 00:34:52,105 --> 00:34:53,106 Bis morgen. 351 00:35:09,456 --> 00:35:10,665 Was stinkt hier so? 352 00:35:11,917 --> 00:35:15,086 -Bringst du den Müll raus? -Ich hab ihn schon rausgebracht. 353 00:35:16,755 --> 00:35:18,673 Mir wird davon schwindlig. 354 00:35:18,715 --> 00:35:21,176 Ich riech nichts. Bist du noch betrunken? 355 00:35:23,803 --> 00:35:27,349 Das Wasser schmeckt seltsam. Vermutlich, weil wir nicht bezahlen. 356 00:35:27,766 --> 00:35:30,560 -Wo warst du die Nacht? -Ich kann mich kaum erinnern. 357 00:35:30,602 --> 00:35:32,020 -Ein Kerl? -Kein Kommentar. 358 00:35:32,062 --> 00:35:33,480 Was? 359 00:35:33,522 --> 00:35:36,233 Oh, du sexy Bitch. War er heiß? 360 00:35:36,274 --> 00:35:37,943 Lass mich in Ruhe, Jack. 361 00:35:40,195 --> 00:35:42,989 Da warst du also. Wieso reagierst du so komisch? 362 00:35:43,448 --> 00:35:45,742 Mir muss wer was ins Getränk gekippt haben. 363 00:35:45,784 --> 00:35:48,995 -Meinst du Drogen? -Ich kann mich kaum erinnern. 364 00:35:50,747 --> 00:35:52,541 Hat dir jemand wehgetan? 365 00:35:52,582 --> 00:35:53,875 Nein, alles gut. 366 00:35:54,543 --> 00:35:55,627 Ich muss ins Bett. 367 00:35:58,880 --> 00:36:01,341 Meine Nacht war toll, danke der Nachfrage. 368 00:37:40,440 --> 00:37:41,441 Verdammt! 369 00:37:41,900 --> 00:37:44,194 -Jennifer? -Alles gut, komm nicht rein. 370 00:37:45,695 --> 00:37:48,114 Achtung, da ist kaputtes Glas. 371 00:37:48,573 --> 00:37:49,574 Verdammt! 372 00:38:15,809 --> 00:38:17,561 Was zur Hölle... 373 00:38:23,733 --> 00:38:25,610 Was ist denn hier passiert? 374 00:38:27,863 --> 00:38:29,990 Oh mein Gott. Was hast du da am Bauch? 375 00:38:31,157 --> 00:38:32,242 Jennifer? 376 00:38:32,284 --> 00:38:35,537 Jen! Du musst zum Arzt. Das sieht wirklich ernst aus. 377 00:38:35,579 --> 00:38:37,873 -Nein, Jack. Alles gut. -Nichts ist gut! 378 00:38:37,914 --> 00:38:40,292 Du hast keinen Kater. Das sieht ernst aus. 379 00:38:40,709 --> 00:38:42,627 Ich lag heute Morgen in einer Gasse. 380 00:38:43,003 --> 00:38:45,046 Ich hielt es für einen Knutschfleck. 381 00:38:45,088 --> 00:38:46,590 Es ist entzündet. 382 00:38:46,631 --> 00:38:48,466 Wen hast du gevögelt? Frankenstein? 383 00:38:49,634 --> 00:38:50,802 Es war ein Mädchen. 384 00:38:51,678 --> 00:38:54,347 -Ich weiß nicht mehr, wie sie heißt. -Oh mein Gott. 385 00:38:54,389 --> 00:38:56,808 Ich weiß nichts mehr, alles ist verschwommen. 386 00:38:57,392 --> 00:38:58,977 Und sie hat dir das angetan? 387 00:38:59,019 --> 00:39:02,147 Keine Ahnung, oder ich hab mich in der Gasse geschnitten. 388 00:39:03,064 --> 00:39:05,817 Einmal betrink ich mich und leb meine Fantasien aus, 389 00:39:05,859 --> 00:39:06,985 und dann das? 390 00:39:07,027 --> 00:39:08,528 Du musst sie anzeigen. 391 00:39:09,070 --> 00:39:11,907 Ich kann mich ja an nichts erinnern, Jack. An nichts. 392 00:39:13,575 --> 00:39:16,620 Du gehst zumindest zum Arzt, also zieh dich an. 393 00:39:31,551 --> 00:39:34,554 KAMERA 1 - VERHÖRRAUM 4 394 00:39:38,266 --> 00:39:39,809 Gerade rechtzeitig, Fred. 395 00:39:42,103 --> 00:39:44,940 Wow, hast du zu viel geschlafen, Kumpel? 396 00:39:44,981 --> 00:39:47,651 Tut mir echt leid, aber ich stand im Stau. 397 00:39:48,193 --> 00:39:50,278 Aber für einen Kaffee war Zeit? 398 00:39:52,989 --> 00:39:54,783 Wie war sie? Na? 399 00:39:56,826 --> 00:39:58,620 Warst du die Nacht bei ihr? 400 00:39:58,662 --> 00:39:59,955 Ruhe bitte, Gentlemen. 401 00:40:03,458 --> 00:40:04,584 Okay, Lieutenant. 402 00:40:04,626 --> 00:40:06,002 Die Aufnahme läuft. 403 00:40:10,340 --> 00:40:11,925 Willst du was zum Lecken? 404 00:40:12,425 --> 00:40:13,885 Unbedingt. 405 00:40:15,428 --> 00:40:18,974 Es wird Sie freuen, dass der Arzt, den Sie gestern angegriffen haben, 406 00:40:19,015 --> 00:40:21,393 auf dem Weg der Besserung ist, Mr. Laymon. 407 00:40:21,977 --> 00:40:24,354 Wo ist meine Frau? 408 00:40:25,814 --> 00:40:29,317 Uns wurden Dokumente von einer Forschungseinrichtung 409 00:40:29,359 --> 00:40:30,861 in Rumänien geschickt. 410 00:40:31,736 --> 00:40:33,697 Unsere medizinische Abteilung sagt, 411 00:40:33,738 --> 00:40:36,408 dass Ihre Infektion in direkter Verbindung 412 00:40:36,449 --> 00:40:40,495 zu Forschungsexperimenten in dieser Einrichtung steht. 413 00:40:41,204 --> 00:40:44,583 Gibt es dort ein Leck, müssen wir vor allem das Virus eindämmen. 414 00:40:44,624 --> 00:40:49,212 In dem Fall bräuchten wir Ihre Mithilfe, was die medizinischen Tests anbelangt. 415 00:40:49,921 --> 00:40:50,964 Was zeigt er ihm? 416 00:40:51,006 --> 00:40:53,967 Erlauben Sie uns, die Leichen Ihrer Kinder zu untersuchen? 417 00:40:54,009 --> 00:40:56,511 Die Forensiker haben was zum Virus gefunden. 418 00:40:56,553 --> 00:40:57,637 Hier. 419 00:40:58,555 --> 00:41:00,891 Ein extrem seltenes Virus. 420 00:41:05,645 --> 00:41:09,065 Das sind Testpersonen in einem rumänischen Forschungslabor. 421 00:41:09,774 --> 00:41:11,735 Wie ist es zu uns gekommen? 422 00:41:13,445 --> 00:41:15,113 Jemand hat Scheiße gebaut. 423 00:41:16,114 --> 00:41:20,410 Mr. Laymon, ich möchte, dass Sie sich genau an den Vorfall erinnern. 424 00:41:29,544 --> 00:41:32,172 Erkennen Sie die Frau auf dem Bild wieder? 425 00:41:33,381 --> 00:41:35,091 Ist das die Frau, 426 00:41:35,133 --> 00:41:38,803 die Ihre Familie gestern Nachmittag angegriffen hat? 427 00:41:39,971 --> 00:41:41,848 Es waren aber mehrere. 428 00:41:42,557 --> 00:41:45,018 Sie war ihre Anführerin. 429 00:41:46,102 --> 00:41:49,231 Verdammt noch mal, fahndet sofort nach dieser Frau. 430 00:41:49,606 --> 00:41:50,899 Gentlemen. 431 00:41:51,441 --> 00:41:53,026 -Fred. -Ja, Sir. 432 00:41:53,568 --> 00:41:55,487 Schickt das Bild an alle Kliniken. 433 00:41:55,529 --> 00:41:58,448 Vielleicht tauchen ja Patienten mit dem Virus auf. 434 00:41:58,490 --> 00:42:00,200 Wir müssen diese Frau finden. 435 00:42:07,916 --> 00:42:09,918 Waren die anderen Männer oder Frauen? 436 00:42:13,088 --> 00:42:16,675 Können Sie sie uns genauer beschreiben, Mr. Laymon? 437 00:42:20,011 --> 00:42:21,137 Frank? 438 00:42:34,776 --> 00:42:36,695 Hi, das muss in die lokale Presse, 439 00:42:36,736 --> 00:42:37,863 Alarmstufe Rot. 440 00:42:37,904 --> 00:42:40,365 Das geht an alle medizinischen Einrichtungen. 441 00:42:40,407 --> 00:42:43,326 Jegliche Treffer sofort an Lieutenant Peterson melden. 442 00:42:44,244 --> 00:42:46,162 Deshalb verhüte ich immer. 443 00:42:46,746 --> 00:42:47,706 Moment. 444 00:42:57,841 --> 00:43:00,135 Hey, ich kann grad leider nicht. 445 00:43:00,176 --> 00:43:03,597 Tut mir leid, dass ich störe, aber Jen ist was Schlimmes passiert. 446 00:43:03,638 --> 00:43:06,183 Ich glaub, sie wurde vergewaltigt. 447 00:43:06,892 --> 00:43:08,018 -Oder so was. -Was? 448 00:43:08,059 --> 00:43:11,813 Sie will es aber nicht melden. Könntest du rumkommen und mit ihr reden? 449 00:43:11,855 --> 00:43:14,608 Sie ist echt krank. So hab ich sie noch nie gesehen. 450 00:43:14,649 --> 00:43:16,610 Sie sah heute früh furchtbar aus. 451 00:43:16,651 --> 00:43:19,905 Nein, schlimmer. Sie hat irgendeinen Ausschlag am Bauch, 452 00:43:19,946 --> 00:43:21,239 der sich ausbreitet. 453 00:43:21,656 --> 00:43:22,991 Erledigt. 454 00:43:27,162 --> 00:43:30,123 -Sieht es aus wie eine Bisswunde? -Ja, schon. 455 00:43:30,165 --> 00:43:32,292 Es ist ekelhaft und entzündet. 456 00:43:32,876 --> 00:43:35,462 -Okay, wo bist du? -Ich warte beim Arzt auf sie. 457 00:43:35,503 --> 00:43:38,798 Es geht ein schlimmes Virus um. Sei in ihrer Nähe vorsichtig. 458 00:43:38,840 --> 00:43:40,800 Sie darf die Klinik nicht verlassen. 459 00:43:47,098 --> 00:43:48,975 -Jennifer? -Ja. 460 00:43:49,017 --> 00:43:50,268 Wie geht's uns heute? 461 00:43:50,310 --> 00:43:52,812 Könnten Sie abdunkeln? Es ist ziemlich hell. 462 00:43:52,854 --> 00:43:54,022 Na klar. 463 00:43:54,689 --> 00:43:55,732 Danke. 464 00:43:58,443 --> 00:44:00,862 Also, was kann ich für Sie tun? 465 00:44:01,696 --> 00:44:04,449 Ich habe eine Art Hautinfektion. 466 00:44:05,283 --> 00:44:07,619 -Wie ein Biss. -Wie ein Insektenbiss? 467 00:44:07,661 --> 00:44:08,703 Nein. 468 00:44:10,622 --> 00:44:11,540 Schwer zu sagen. 469 00:44:11,581 --> 00:44:14,042 Und wo genau sitzt die Infektion? 470 00:44:15,043 --> 00:44:16,253 Am Bauch. 471 00:44:16,836 --> 00:44:18,630 Sollen wir uns das mal ansehen? 472 00:44:18,672 --> 00:44:21,132 -Können Sie den Pullover hochheben? -Ja. 473 00:44:25,554 --> 00:44:27,055 -Darf ich? -Ja. 474 00:44:32,143 --> 00:44:34,020 -Tut das weh? -Ja. Ein bisschen. 475 00:44:35,605 --> 00:44:38,608 Gibt es andere Symptome, von denen ich wissen sollte? 476 00:44:39,234 --> 00:44:43,029 Ich hab Durst, aber wenn ich trinke, muss ich sofort würgen. 477 00:44:44,155 --> 00:44:46,032 Und mir ist kalt, 478 00:44:46,074 --> 00:44:47,117 eiskalt. 479 00:44:48,326 --> 00:44:50,704 Sie wirken stark dehydriert. 480 00:44:51,955 --> 00:44:53,748 Können Sie kurz auf mich warten? 481 00:44:53,790 --> 00:44:55,667 Ich hole mal einen Kollegen. 482 00:44:55,709 --> 00:44:57,919 Er kann mir helfen, Maßnahmen festzulegen. 483 00:44:57,961 --> 00:44:59,212 Ist es was Ernstes? 484 00:44:59,254 --> 00:45:01,965 Warten Sie einfach kurz, ich bin gleich zurück. 485 00:45:09,306 --> 00:45:12,184 Das kam gerade rein. Überall herrscht Alarmstufe Rot. 486 00:45:12,767 --> 00:45:14,603 Ein hochansteckendes Virus. 487 00:45:14,936 --> 00:45:17,272 HABEN SIE DIESE FRAU GESEHEN? 488 00:45:24,029 --> 00:45:27,657 Sie sitzt da drin. Die Infektion sieht ganz genauso aus. 489 00:45:28,325 --> 00:45:31,077 Sie sind identisch. Ich hab so was noch nie gesehen. 490 00:45:33,580 --> 00:45:35,040 Jennifer! Warten Sie! 491 00:45:35,081 --> 00:45:35,916 Jennifer! 492 00:45:46,885 --> 00:45:47,886 Komm mit. 493 00:45:53,934 --> 00:45:55,352 -Was ist los? -Lauf! 494 00:45:55,393 --> 00:45:56,311 Stopp! 495 00:45:57,229 --> 00:45:59,397 Was hat der Arzt gesagt? Ist es schlimm? 496 00:45:59,439 --> 00:46:00,899 Sei still! Hör zu. 497 00:46:00,941 --> 00:46:03,193 Ich erinnere mich an letzte Nacht. 498 00:46:03,235 --> 00:46:05,487 Wir müssen dahin, wo ich heute aufgewacht bin. 499 00:46:05,529 --> 00:46:07,030 In diese Gasse. 500 00:46:07,072 --> 00:46:08,365 Was? 501 00:46:08,406 --> 00:46:09,824 Du hast Mundgeruch. 502 00:46:09,866 --> 00:46:11,785 Da hat sie mich hingebracht. 503 00:46:11,826 --> 00:46:15,664 Ich hab mir in die Hand geschnitten. Und sie hat die Wunde geheilt, hier. 504 00:46:16,498 --> 00:46:17,958 Da ist nichts, Jen. 505 00:46:17,999 --> 00:46:19,084 Genau! 506 00:46:19,751 --> 00:46:21,753 Sie weiß, was mit mir passiert ist. 507 00:46:22,337 --> 00:46:23,421 Bitte, Jack. 508 00:46:27,217 --> 00:46:29,219 In Ordnung. Wo ist diese Gasse? 509 00:46:33,014 --> 00:46:34,808 Alles ist vorbei! 510 00:46:35,934 --> 00:46:38,770 Unsere Zivilisation ist dem Untergang geweiht. 511 00:46:39,479 --> 00:46:41,439 Die dunklen Tage kommen über uns. 512 00:46:41,481 --> 00:46:42,858 Hey, du. 513 00:46:42,899 --> 00:46:45,151 Du kennst mich von letzter Nacht, oder? 514 00:46:45,777 --> 00:46:47,112 Ein Mädchen war bei mir. 515 00:46:47,153 --> 00:46:49,322 Sie kommen immer zurück. 516 00:46:49,364 --> 00:46:52,492 Jen, er ist irre. Er weiß nicht, welches Jahr wir haben. 517 00:46:52,951 --> 00:46:54,160 Tut mir leid. 518 00:46:54,202 --> 00:46:55,996 Du suchst die schöne Frau, oder? 519 00:46:57,664 --> 00:46:59,875 Sie schlafen dort unten. 520 00:47:01,334 --> 00:47:02,335 Danke. 521 00:47:08,592 --> 00:47:11,970 Okay, du bist dieser Frau also nach hier unten gefolgt. 522 00:47:12,012 --> 00:47:14,014 Wirklich sehr stilvoll, Jennifer. 523 00:47:15,640 --> 00:47:17,142 Wir müssen das wegschieben. 524 00:47:21,563 --> 00:47:23,023 Das ist viel zu schwer. 525 00:47:50,717 --> 00:47:51,718 Hallo? 526 00:47:52,427 --> 00:47:55,263 Bist du wegen Izabella gekommen? 527 00:47:56,223 --> 00:47:57,140 Ja! 528 00:47:57,182 --> 00:47:59,392 Dein Freund wartet draußen. 529 00:47:59,976 --> 00:48:01,311 Alles klar. 530 00:48:03,021 --> 00:48:05,023 Das ist doch nicht dein Ernst. 531 00:48:07,275 --> 00:48:08,527 Ich komm klar. 532 00:48:10,779 --> 00:48:12,572 Warte einfach hier auf mich, ja? 533 00:48:15,492 --> 00:48:17,661 Komm herein. 534 00:48:38,557 --> 00:48:39,933 Hallo? 535 00:48:40,350 --> 00:48:41,935 Jennifer. 536 00:48:43,812 --> 00:48:46,398 Folge meiner Stimme. 537 00:48:54,531 --> 00:48:57,367 Ich wusste, du würdest zu mir zurückkommen. 538 00:49:00,203 --> 00:49:01,872 Komm zu mir. 539 00:49:13,550 --> 00:49:15,302 Komm zurück zu mir. 540 00:49:30,025 --> 00:49:31,067 Verdammt! 541 00:49:35,614 --> 00:49:37,365 Du stinkst nach Scheiße. 542 00:49:37,407 --> 00:49:39,451 Und wie du stinkst! Widerlich. 543 00:49:40,285 --> 00:49:42,120 Wo willst du hin? Na? 544 00:49:42,162 --> 00:49:44,581 Scheißhippie. Was stimmt nicht mit dir? 545 00:49:44,623 --> 00:49:47,667 Bist du eine Schwuchtel? Eine verdammte Schwuchtel? 546 00:49:48,376 --> 00:49:50,212 -Pass auf. -Dummes Stück Scheiße. 547 00:49:50,253 --> 00:49:52,005 Ach du Scheiße, du stinkst! 548 00:49:52,756 --> 00:49:55,467 Du stinkst ekelhaft. Sieh dich doch mal an. 549 00:49:55,508 --> 00:49:57,636 Versuch ja nicht, wegzulaufen. 550 00:49:57,677 --> 00:50:00,096 -Hast du Angst? -Das solltest du. Guck mal. 551 00:50:00,138 --> 00:50:01,264 He! 552 00:50:02,349 --> 00:50:04,392 Lasst den armen Kerl in Ruhe, okay? 553 00:50:05,769 --> 00:50:07,270 Was willst du, Junge? 554 00:50:07,312 --> 00:50:08,355 Bitte? 555 00:50:08,396 --> 00:50:09,689 Was willst du? 556 00:50:10,273 --> 00:50:12,025 Der Kerl sucht nach einem Fick. 557 00:50:13,360 --> 00:50:16,446 -Wie viel kostest du? -Verpisst euch, ich warte auf wen. 558 00:50:19,074 --> 00:50:22,786 Mein Freund ist tot, weil er sich bei wem von euch angesteckt hat. 559 00:50:22,827 --> 00:50:25,205 Er wurde gebissen. Machen Schwuchteln das heute? 560 00:50:25,247 --> 00:50:27,666 -Lass mich bitte in Ruhe, ja? -Nein. 561 00:50:27,707 --> 00:50:32,087 Ich hab genug von eurer Rumtreiberei. Ihr verbreitet Krankheiten wie Ratten. 562 00:50:32,128 --> 00:50:33,755 Du Abschaum, Homo. 563 00:50:33,797 --> 00:50:35,799 Mein Freund ist Polizist, lass los! 564 00:50:35,840 --> 00:50:37,384 Dein Freund, was? 565 00:50:37,425 --> 00:50:38,885 Du schwule Sau. 566 00:51:22,387 --> 00:51:23,680 Was hast du getan? 567 00:51:25,640 --> 00:51:27,350 Du hast mich angesteckt. 568 00:51:27,392 --> 00:51:29,311 Du hast mir ein Virus übertragen. 569 00:51:29,352 --> 00:51:32,147 Ich hab dir ewiges Leben gegeben, Jennifer. 570 00:51:33,273 --> 00:51:34,900 Du bist eine von uns. 571 00:51:35,775 --> 00:51:37,777 Eine von unserer Spezies. 572 00:51:38,820 --> 00:51:41,656 Zu schüchtern und zu scheu, 573 00:51:41,698 --> 00:51:43,700 um was an deinem Leben zu ändern. 574 00:51:44,868 --> 00:51:47,245 Bis ich dich geheilt habe. 575 00:51:49,873 --> 00:51:52,167 Das wolltest du doch, oder? 576 00:51:52,209 --> 00:51:53,460 Was ist das? 577 00:52:00,634 --> 00:52:03,887 Du musst dich bloß ernähren, Jennifer. 578 00:52:05,472 --> 00:52:06,932 Wenn du dich ernährst, 579 00:52:07,557 --> 00:52:10,268 wird all das ein Ende haben. 580 00:52:12,395 --> 00:52:14,564 Du hattest eine Kostprobe. 581 00:52:14,981 --> 00:52:16,441 Nun brauchst du bloß 582 00:52:17,442 --> 00:52:19,736 mehr Blut. 583 00:52:27,118 --> 00:52:29,496 Komm zu uns, Jennifer. 584 00:52:31,540 --> 00:52:33,792 Schließ dich uns an. 585 00:53:04,155 --> 00:53:06,241 Greif zu, Jennifer! 586 00:53:07,909 --> 00:53:09,494 Greif zu! 587 00:53:10,495 --> 00:53:12,122 Greif zu! 588 00:53:31,600 --> 00:53:33,185 Wo willst du hin, Junge? 589 00:53:53,955 --> 00:53:56,082 Dein verdammtes Blut klebt an mir. 590 00:54:09,554 --> 00:54:10,931 Jack? 591 00:54:14,851 --> 00:54:16,228 Verpiss dich, Bitch. 592 00:54:48,301 --> 00:54:49,594 Jack? 593 00:54:50,053 --> 00:54:50,887 Jack! 594 00:54:54,766 --> 00:54:55,851 Hol Freddie. 595 00:54:57,352 --> 00:54:59,145 Ich bring dich von hier fort. 596 00:55:05,861 --> 00:55:07,237 Es tut mir leid. 597 00:55:10,782 --> 00:55:13,159 Ich hab dich, keine Angst. 598 00:56:16,223 --> 00:56:18,308 Jack? Verdammt, was ist passiert? 599 00:56:19,059 --> 00:56:22,229 -Jennifer, was ist passiert? -Er wurde zusammengeschlagen. 600 00:56:22,270 --> 00:56:23,688 Okay, ich hol Eis. 601 00:56:26,942 --> 00:56:28,109 Tut mir leid. 602 00:56:31,363 --> 00:56:32,781 Tut mir leid. 603 00:56:35,909 --> 00:56:36,952 Ganz ruhig. 604 00:56:37,827 --> 00:56:39,246 Hier, nimm. 605 00:56:42,415 --> 00:56:43,500 Tut mir leid. 606 00:56:43,542 --> 00:56:46,461 -Wieso zu mir? Er braucht einen Arzt. -Er wollte es so. 607 00:56:46,503 --> 00:56:48,380 -Weiß die Polizei davon? -Nein, weil... 608 00:56:48,421 --> 00:56:49,923 -Warum nicht? -Fred. 609 00:56:50,757 --> 00:56:52,509 Hey, mein Lieber. 610 00:56:53,009 --> 00:56:55,136 Das ist nicht ihre Schuld. 611 00:56:55,971 --> 00:56:58,139 -Wo ist das passiert? -In der Stadt. 612 00:56:58,682 --> 00:57:02,269 Bist du nicht krank? Jack meinte, du hast ein Virus. Wurde es behandelt? 613 00:57:05,188 --> 00:57:06,189 Es verheilt. 614 00:57:08,817 --> 00:57:10,944 -Freddie? -Woher hast du diese Wunde? 615 00:57:17,993 --> 00:57:19,536 Ihr müsst ins Krankenhaus. 616 00:57:20,120 --> 00:57:22,539 Scheiße, ich muss da echt rangehen. 617 00:57:25,500 --> 00:57:26,751 Noonan. 618 00:57:27,460 --> 00:57:31,047 Ich habe hier zu Hause gerade eine kleine Krise. Ich muss... 619 00:57:31,089 --> 00:57:33,967 Es gab einen zweifachen Mord. Wir brauchen Sie sofort. 620 00:57:34,009 --> 00:57:35,719 Verdammt. Ich kann nicht. 621 00:57:35,760 --> 00:57:39,097 Fred, der Lieutenant sagt, sofort. 16. Straße, er ist schon da. 622 00:57:39,139 --> 00:57:40,557 Er braucht uns. 623 00:57:40,599 --> 00:57:41,600 Scheiße. 624 00:57:42,267 --> 00:57:44,644 Alles klar, ich bin in vier Minuten dort. 625 00:57:45,937 --> 00:57:46,938 Scheiße! 626 00:57:46,980 --> 00:57:48,231 Scheiße. 627 00:57:48,273 --> 00:57:50,734 Es tut mir extrem leid, aber ich muss arbeiten. 628 00:57:51,484 --> 00:57:53,528 Nimm das Festnetz und ruf die Rettung. 629 00:57:53,570 --> 00:57:55,822 -Ich komm direkt ins Krankenhaus. -Nein! 630 00:57:55,864 --> 00:57:57,741 -Tut mir echt leid. -Ernsthaft? 631 00:58:09,920 --> 00:58:11,755 -Es ging nicht schneller. -Halt. 632 00:58:11,796 --> 00:58:13,632 Halt Abstand, Halton. 633 00:58:13,673 --> 00:58:16,051 Einer wurde positiv auf das Virus getestet. 634 00:58:16,092 --> 00:58:17,802 -Was ist passiert? -Zwei Tote. 635 00:58:19,221 --> 00:58:23,183 Einer hat gegen einen Grizzly verloren, dem anderen fehlt der halbe Nacken. 636 00:58:23,225 --> 00:58:26,561 -Das muss das gleiche Virus sein. -Er wurde gebissen. 637 00:58:27,145 --> 00:58:30,065 Der andere hat Knochenbrüche und innere Blutungen. 638 00:58:30,857 --> 00:58:32,317 Keine Bissspuren. 639 00:58:33,360 --> 00:58:34,819 Meine Theorie ist: 640 00:58:35,904 --> 00:58:38,281 Das Virus wird durch Bisse übertragen. 641 00:58:44,246 --> 00:58:46,081 Fass hier nichts an. 642 00:58:46,540 --> 00:58:48,124 Tut mir leid. 643 00:58:48,708 --> 00:58:49,709 Alles klar, Fred? 644 00:58:51,002 --> 00:58:52,254 Ja. 645 00:58:59,886 --> 00:59:02,389 Beschäftigt Sie irgendwas, Officer Halton? 646 00:59:02,973 --> 00:59:05,225 Habt ihr eine Idee, wer der Täter ist? 647 00:59:05,767 --> 00:59:07,352 Wir werden es herausfinden. 648 00:59:07,394 --> 00:59:08,645 Es gibt keine Zeugen. 649 00:59:09,855 --> 00:59:12,107 Dahinten ist nur ein alter Obdachloser. 650 00:59:12,607 --> 00:59:15,902 Aber er sagt nur: „Das Ende der Welt ist gekommen.“ 651 00:59:16,820 --> 00:59:18,572 Er wiederholt es immer wieder. 652 00:59:18,613 --> 00:59:20,323 Immer und immer wieder. 653 00:59:23,285 --> 00:59:24,870 Vielleicht hat er recht. 654 00:59:26,913 --> 00:59:28,373 Ich muss telefonieren. 655 00:59:32,836 --> 00:59:34,004 Er weiß etwas. 656 00:59:34,713 --> 00:59:37,340 -Was denn? -Behalten Sie die Gasse im Blick. 657 00:59:39,676 --> 00:59:43,054 Melden Sie mir sofort, wenn sich jemand dem Tatort nähert. 658 00:59:57,027 --> 00:59:58,528 Halt das mal. 659 01:00:12,876 --> 01:00:13,877 Komm schon. 660 01:00:50,080 --> 01:00:52,082 Gute Arbeit mit den Männern. 661 01:00:57,879 --> 01:00:59,839 Du hast zum ersten Mal getrunken. 662 01:01:05,262 --> 01:01:06,513 Sehr gut. 663 01:01:07,681 --> 01:01:08,974 Was willst du von mir? 664 01:01:15,272 --> 01:01:17,983 Ich will nur helfen, Jennifer. 665 01:01:35,750 --> 01:01:37,836 Sterblichkeit kann so ein Fluch sein. 666 01:01:40,380 --> 01:01:43,049 Wäre er doch nur unsterblich, wie wir es sind. 667 01:01:44,342 --> 01:01:46,845 Wenn er doch nur geheilt werden könnte. 668 01:01:48,305 --> 01:01:50,098 Du hast ihm das angetan, oder? 669 01:01:50,724 --> 01:01:54,394 -Damit er einer von uns wird. -Vielleicht ist er schon wie wir. 670 01:01:55,770 --> 01:01:58,190 Schikaniert und misshandelt. 671 01:01:58,982 --> 01:02:01,818 Ihm fehlt aber unsere Stärke, 672 01:02:02,402 --> 01:02:03,653 um dagegen anzukämpfen. 673 01:02:06,323 --> 01:02:08,617 Er stirbt gerade, Jennifer. 674 01:02:09,701 --> 01:02:12,454 Ich habe die Macht, ihn zu retten, 675 01:02:12,495 --> 01:02:14,164 genauso wie bei dir. 676 01:02:15,081 --> 01:02:16,791 Ich kann ihn beißen, 677 01:02:17,751 --> 01:02:19,711 damit er einer von uns wird. 678 01:02:22,881 --> 01:02:25,217 Komm zurück zu mir, Jennifer. 679 01:02:26,343 --> 01:02:27,427 Sei eine von uns. 680 01:02:28,678 --> 01:02:30,472 Lebe so, wie wir es tun. 681 01:02:31,056 --> 01:02:33,308 Ernähre dich so, wie wir es tun. 682 01:02:34,100 --> 01:02:36,228 Begehre, wie wir es tun. 683 01:02:38,605 --> 01:02:40,315 Rette deinen Freund. 684 01:03:03,922 --> 01:03:05,840 Das glaub ich jetzt nicht. 685 01:03:13,098 --> 01:03:14,391 Lieutenant. 686 01:03:14,432 --> 01:03:17,310 Raten Sie mal, wer gerade den Tatort betritt. 687 01:03:17,769 --> 01:03:20,522 -Sind Sie sicher, dass sie es ist? -Zu 100 Prozent. 688 01:03:20,564 --> 01:03:23,316 Lassen Sie sie nicht aus den Augen, ich komme sofort. 689 01:04:03,481 --> 01:04:05,192 Wird ihn das sicher retten? 690 01:04:06,318 --> 01:04:09,154 -Er wird nicht krank werden? -Fühlst du dich krank? 691 01:04:10,780 --> 01:04:12,574 Er ist dein bester Freund. 692 01:04:13,158 --> 01:04:15,994 Warum soll er nicht das haben, was du hast? 693 01:04:16,578 --> 01:04:18,079 Hilf ihm einfach. 694 01:04:20,707 --> 01:04:22,042 Wenn ich das tue, 695 01:04:22,667 --> 01:04:25,462 musst du auch etwas für mich tun. 696 01:04:27,923 --> 01:04:29,633 Wir brauchen neues Blut. 697 01:04:31,134 --> 01:04:32,928 Er wird Nahrung brauchen. 698 01:04:33,386 --> 01:04:35,430 Du wirst Nahrung brauchen. 699 01:04:36,223 --> 01:04:38,600 Mein Foto ist überall in der Presse. 700 01:04:39,476 --> 01:04:42,562 Ich werde mich nicht im Medusa's blicken lassen. 701 01:04:43,772 --> 01:04:45,023 Du warst nie dort. 702 01:04:50,028 --> 01:04:52,030 Such dir Leute aus der Menge aus 703 01:04:53,114 --> 01:04:54,824 und bring sie zu uns. 704 01:04:54,866 --> 01:04:57,410 Ermögliche ihnen, so zu leben wie wir. 705 01:05:01,248 --> 01:05:03,792 Bist du bereit dazu, Jen? 706 01:05:05,710 --> 01:05:08,922 Glaubst du, du wirst die Verführerin spielen können? 707 01:05:22,435 --> 01:05:24,062 Hier ist Officer Fred Halton. 708 01:05:24,104 --> 01:05:28,108 Wissen Sie davon, dass ein Wagen zur 2812 Sandy Valley Road geschickt wurde? 709 01:05:28,149 --> 01:05:30,235 Ein junger Mann, der verprügelt wurde. 710 01:05:31,987 --> 01:05:32,821 Ja. 711 01:05:37,909 --> 01:05:39,202 Sind Sie sicher? 712 01:05:41,872 --> 01:05:43,039 Verdammt! 713 01:05:44,124 --> 01:05:46,960 Eine blonde Frau Anfang 20. Weißes Kleid. 714 01:05:47,002 --> 01:05:49,963 Sie ist an der 16. Straße. Jemand muss ihr folgen. 715 01:05:50,005 --> 01:05:52,591 An alle Officer in der Nähe: Bitte antworten. 716 01:05:53,008 --> 01:05:54,009 Jennifer. 717 01:06:43,308 --> 01:06:45,560 -Bin ich in der Hölle? -Nein. 718 01:06:46,645 --> 01:06:48,146 Viel besser! 719 01:07:51,918 --> 01:07:55,589 Lieutenant! Ich brauche sofort Verstärkung in der 16. Straße. 720 01:07:56,298 --> 01:07:58,425 Hier findet gerade ein Mord statt. 721 01:07:58,466 --> 01:08:00,927 Eindeutige Identifizierung des Mörders. 722 01:08:00,969 --> 01:08:03,847 Ich wiederhole: Hier findet gerade ein Mord statt. 723 01:08:03,889 --> 01:08:05,473 Und sie ist nicht allein. 724 01:08:07,767 --> 01:08:08,977 Scheiße! 725 01:08:17,736 --> 01:08:19,738 Tut mir leid. 726 01:08:20,363 --> 01:08:22,699 -Was gibt's? -Ich muss eine Freundin finden. 727 01:08:22,740 --> 01:08:25,827 -Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl? -Ich bin außer Dienst. 728 01:08:25,869 --> 01:08:28,579 Die Uniform verunsichert die Leute, Sir. 729 01:08:28,622 --> 01:08:30,707 Das ist Privatgrund, Sie müssen gehen. 730 01:08:32,584 --> 01:08:33,418 Scheiße. 731 01:08:36,463 --> 01:08:38,256 Hör zu, Mann. 732 01:08:38,298 --> 01:08:40,508 -Leihst du mir dein Shirt? -Nein, du Idiot. 733 01:08:40,550 --> 01:08:43,011 -Verpiss dich! -Komm, ich gebe dir auch Geld. 734 01:08:43,052 --> 01:08:46,347 -Ich kenne meine Rechte. -Ich meine es ernst. Ich habe... 735 01:08:47,724 --> 01:08:48,600 50 Mäuse. 736 01:08:48,642 --> 01:08:51,770 Du spinnst wohl. Ich helf doch keinem Scheißbullen. 737 01:08:51,811 --> 01:08:52,979 He! 738 01:08:53,480 --> 01:08:54,981 Ich mach's für 50 Mäuse. 739 01:09:57,210 --> 01:09:59,588 Jennifer, wo zur Hölle ist Jack? 740 01:10:00,213 --> 01:10:01,298 Tanz mit mir, Freddie. 741 01:10:02,299 --> 01:10:04,885 Du siehst heiß genug aus, um vernascht zu werden. 742 01:10:06,011 --> 01:10:07,596 Ist Jack hier bei dir? 743 01:10:08,138 --> 01:10:09,389 Jennifer! 744 01:10:09,431 --> 01:10:12,893 Ich hab nachgefragt. Wieso hast du die Rettung nicht gerufen? 745 01:10:12,934 --> 01:10:15,937 Er wurde geheilt, Freddie. Wir haben eine Abmachung. 746 01:10:22,027 --> 01:10:24,070 Er ist jetzt einer von ihnen. 747 01:10:24,446 --> 01:10:25,739 Von wem? 748 01:10:25,780 --> 01:10:28,200 Sie hat mir nicht nur dieses Virus übertragen. 749 01:10:30,827 --> 01:10:32,495 Sie hat mich befreit. 750 01:10:33,496 --> 01:10:36,499 Es gibt einen Ort, der voll ist von unserer Spezies. 751 01:10:38,001 --> 01:10:42,005 Dort können wir in unsere dunkelsten Fantasien eintauchen. 752 01:10:45,133 --> 01:10:47,427 Du hast ihn den Infizierten überlassen? 753 01:10:50,513 --> 01:10:53,391 Wir sind die Infizierten. 754 01:11:02,067 --> 01:11:05,237 Was zur Hölle treibt sie da? Ist das ihr Ernst? 755 01:11:05,278 --> 01:11:08,448 Was hat sie überhaupt an? Sie sieht aus wie eine Nutte. 756 01:11:08,490 --> 01:11:10,492 Ich glaub, es läuft grad bei ihr. 757 01:11:12,244 --> 01:11:14,079 Ich bin raus aus dem Puff hier. 758 01:11:20,377 --> 01:11:22,212 Die Bullen werden sie ausrotten. 759 01:11:24,005 --> 01:11:25,507 Sie wissen, wo sie sind. 760 01:11:26,758 --> 01:11:29,678 Sie haben die Frau gefunden, die das Virus überträgt. 761 01:11:30,262 --> 01:11:31,680 Sie wissen Bescheid. 762 01:11:36,142 --> 01:11:37,853 Du hast sie zu ihr geführt. 763 01:11:44,317 --> 01:11:45,986 Du hast sie zu Jack geführt. 764 01:12:26,318 --> 01:12:27,611 Versteck dich. 765 01:12:35,118 --> 01:12:37,120 Rückzug! Rückzug! Ruft Verstärkung! 766 01:13:07,692 --> 01:13:09,194 Jetzt hab ich dich! 767 01:13:19,746 --> 01:13:20,664 Jack? 768 01:13:22,666 --> 01:13:23,792 Jack! 769 01:13:27,462 --> 01:13:28,880 Jack! 770 01:13:35,387 --> 01:13:36,221 Freddie! 771 01:13:53,280 --> 01:13:55,073 Nein, nicht. Alles gut. 772 01:13:55,615 --> 01:13:57,492 Alles ist gut. 773 01:14:00,996 --> 01:14:02,414 He, alles gut. 774 01:14:08,461 --> 01:14:10,338 Nicht schießen! Ich kenne ihn. 775 01:14:10,380 --> 01:14:11,923 Er ist keiner von ihnen. 776 01:14:11,965 --> 01:14:14,551 Sehen Sie sich seinen Nacken an, Halton! 777 01:14:14,593 --> 01:14:15,677 Er hat das Virus. 778 01:14:25,061 --> 01:14:26,521 Ich hab dich. 779 01:14:27,814 --> 01:14:29,191 Bleib bei mir. 780 01:14:30,317 --> 01:14:32,485 Wollen Sie auch so werden, Fred? 781 01:14:32,903 --> 01:14:34,487 Wollen Sie auch so leben? 782 01:14:35,155 --> 01:14:37,449 Wie ein Monster, das dieses Virus trägt? 783 01:14:44,039 --> 01:14:45,165 Werde wie ich. 784 01:15:05,435 --> 01:15:07,312 Es tut mir leid, Fred. 785 01:15:07,354 --> 01:15:09,648 Das ist einfach nur abscheulich. 786 01:15:58,280 --> 01:15:59,698 Sie sind hier! 787 01:15:59,739 --> 01:16:01,908 Die dunklen Wesen leben unter uns. 788 01:16:02,409 --> 01:16:06,121 Unsere Welt ist von nun an dem Untergang geweiht. 789 01:16:32,272 --> 01:16:33,607 Ecke 23. Straße, bitte. 790 01:16:41,198 --> 01:16:42,782 Was zur Hölle? 791 01:19:50,428 --> 01:19:53,765 Untertitelung: audioprojects Anna Pristouschek 55547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.