Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,136 --> 00:00:44,558
IRGENDWO IN RUMÄNIEN
2
00:01:57,088 --> 00:01:58,381
Bitte!
3
00:01:59,591 --> 00:02:02,552
Erlösen Sie mich von den Schmerzen!
Ich tue alles dafür!
4
00:02:04,846 --> 00:02:06,890
Helfen Sie mir doch!
5
00:02:07,265 --> 00:02:09,100
Bitte geben Sie es mir!
6
00:02:09,142 --> 00:02:10,101
Bitte!
7
00:02:52,227 --> 00:02:53,478
Doktor!
8
00:02:53,520 --> 00:02:54,896
Tun Sie das nicht!
9
00:02:54,938 --> 00:02:55,939
Nein!
10
00:03:31,349 --> 00:03:33,393
Izabella! Öffnen Sie die Tür!
11
00:03:33,435 --> 00:03:34,978
Sie entkommen uns nicht!
12
00:03:35,395 --> 00:03:37,522
Wir finden Sie!
Wir geben nicht auf.
13
00:03:37,981 --> 00:03:40,275
Verdammt,
jetzt öffnen Sie diese Scheißtür!
14
00:03:40,692 --> 00:03:41,568
Bitte!
15
00:03:41,610 --> 00:03:44,529
Sie sind nicht bei Sinnen.
Die werden mich töten!
16
00:03:44,571 --> 00:03:46,656
Wer will schon auf ewig leben?
17
00:05:48,111 --> 00:05:53,825
VAMPIR-VIRUS
18
00:05:57,746 --> 00:06:01,666
IRGENDWO IN AMERIKA
19
00:06:09,007 --> 00:06:10,300
Bis Montag, Jennifer.
20
00:06:10,342 --> 00:06:11,426
Schönes Wochenende.
21
00:06:25,857 --> 00:06:28,985
-Da ist sie ja endlich.
-Tut mir leid, dass ich so spät bin.
22
00:06:29,486 --> 00:06:31,363
-Was willst du?
-Gibt's Milchshakes?
23
00:06:31,404 --> 00:06:33,073
Du trinkst keinen Milchshake.
24
00:06:33,114 --> 00:06:34,616
Es ist Freitag, Jennifer.
25
00:06:34,658 --> 00:06:36,701
-Ich bestell eine Flasche.
-Wo ist die Karte?
26
00:06:36,743 --> 00:06:40,038
Hallo, ich hätte gern
eine Flasche Vermentino. Danke.
27
00:06:40,080 --> 00:06:41,957
Wie gesagt, er heißt Brad.
28
00:06:41,998 --> 00:06:43,041
Er ist toll.
29
00:06:43,083 --> 00:06:44,834
Und er arbeitet im Finanzwesen.
30
00:06:44,876 --> 00:06:45,961
War ja klar, Sarah.
31
00:06:46,002 --> 00:06:48,046
Wir fahren nach Aspen zum Skifahren.
32
00:06:48,088 --> 00:06:49,464
Ich freu mich für dich.
33
00:06:49,506 --> 00:06:52,008
Und ich soll seinen Hund hüten,
Coco Chanel.
34
00:06:52,050 --> 00:06:54,803
-Ist sie nicht hinreißend?
-Darf sie hier rein?
35
00:06:54,844 --> 00:06:56,012
Runter, Coco.
36
00:06:56,054 --> 00:06:57,264
Zeig uns Brad.
37
00:07:00,725 --> 00:07:02,227
Was meinst du damit?
38
00:07:02,644 --> 00:07:05,355
-Kennst du ihn?
-Jennifer kennt doch keine Männer.
39
00:07:05,397 --> 00:07:07,858
Er steht halt voll auf den Hund.
40
00:07:07,899 --> 00:07:09,067
Selbstverständlich.
41
00:07:09,109 --> 00:07:10,318
Er liebt Hunde.
42
00:07:10,360 --> 00:07:12,696
-Er ist echt sensibel.
-Magst du keine Hunde?
43
00:07:12,737 --> 00:07:16,533
Ich vertraue bloß keinen Typen,
die in Dating-Apps mit Hunden posieren.
44
00:07:16,575 --> 00:07:19,202
Er benutzt eine Anima Sentiens
zum Aufreißen.
45
00:07:19,536 --> 00:07:22,497
-Du meinst, der Hund ist ein Pussy-Magnet?
-Genau.
46
00:07:22,998 --> 00:07:24,791
Sie ist kein Sentiens.
47
00:07:24,833 --> 00:07:28,169
-Sie ist ein Spitz.
-Sarah, das ist ein Jack Russell.
48
00:07:29,296 --> 00:07:30,213
Egal.
49
00:07:30,255 --> 00:07:33,717
Brad, Coco und ich hatten
eine tolle Zeit in den Hamptons. Danke.
50
00:07:34,175 --> 00:07:35,844
Zumindest Brad und ich.
51
00:07:35,886 --> 00:07:37,554
Coco war draußen angeleint.
52
00:07:37,971 --> 00:07:40,098
Hätte ich ein Wochenende mit dem Typen,
53
00:07:40,140 --> 00:07:41,558
wäre ich an der Leine.
54
00:07:43,059 --> 00:07:44,811
Meinst du das etwa sexuell?
55
00:07:44,853 --> 00:07:46,897
Ich rede von Bondage. Du...
56
00:07:47,397 --> 00:07:48,690
Lass gut sein.
57
00:07:49,316 --> 00:07:51,151
Also, wie ist sein Penis?
58
00:07:51,568 --> 00:07:53,320
-Ernsthaft, Lauren?
-Was denn?
59
00:07:54,279 --> 00:07:57,574
Ich sag's mal so:
Wenn Hunde ihren Besitzern ähneln,
60
00:07:58,074 --> 00:07:59,868
müsste er einen Bloodhound haben.
61
00:08:03,246 --> 00:08:07,334
Jennifer, du kritisierst ja gerne,
aber triffst du irgendwelche Typen?
62
00:08:07,375 --> 00:08:09,127
In der Abteilung hab ich Pech.
63
00:08:09,169 --> 00:08:10,837
-Immer noch nicht?
-War ja klar.
64
00:08:11,630 --> 00:08:14,466
Wann hattest du denn
zuletzt was mit einem Typen?
65
00:08:14,507 --> 00:08:17,093
Deine Vagina
muss ja schon versiegelt sein.
66
00:08:17,135 --> 00:08:18,053
Hör auf!
67
00:08:18,094 --> 00:08:21,556
Ich bin wohl wählerischer als andere.
Was wollt ihr hören?
68
00:08:22,057 --> 00:08:24,476
Wir wollen dir nur einen guten Rat geben.
69
00:08:25,519 --> 00:08:28,146
Brauch ich euren Rat?
Ich bin so weit zufrieden.
70
00:08:29,189 --> 00:08:31,441
Wir wollen,
dass dich jemand glücklich macht.
71
00:08:31,483 --> 00:08:32,651
Wie Brad bei mir.
72
00:08:32,692 --> 00:08:34,944
Komm doch heute Abend mit uns mit.
73
00:08:34,986 --> 00:08:36,237
Lern neue Leute kennen.
74
00:08:37,155 --> 00:08:39,698
-Ich bin deine Wing Woman.
-Zu Hause wartet Arbeit.
75
00:08:40,408 --> 00:08:43,537
Vergiss doch mal die Arbeit.
Du arbeitest pausenlos!
76
00:08:43,578 --> 00:08:46,456
Liebes, du kannst nicht
jeden Freitagabend arbeiten
77
00:08:46,498 --> 00:08:49,417
und in alten Pyjamas
Richterin Barbara Salesch gucken.
78
00:08:49,793 --> 00:08:50,835
Fang an zu leben.
79
00:08:50,877 --> 00:08:52,504
-Zu leben?
-Ja, und wie.
80
00:08:52,546 --> 00:08:55,507
Ist ja gut.
Haltet ihr mein Leben echt für so öde?
81
00:08:55,549 --> 00:08:57,259
Und mich für einen Loser?
82
00:08:57,300 --> 00:08:58,843
-Tun wir nicht.
-Nicht?
83
00:08:59,719 --> 00:09:01,096
Du hast viel zu tun.
84
00:09:01,137 --> 00:09:03,640
-Aber...
-Ergreif endlich die Initiative.
85
00:09:04,850 --> 00:09:06,017
Danke, Lauren.
86
00:09:06,059 --> 00:09:08,854
Okay. Ich geh heim, zieh mich um und...
87
00:09:09,396 --> 00:09:11,273
Ich werde euch nicht enttäuschen.
88
00:09:11,314 --> 00:09:13,441
Jack kann dein Outfit raussuchen.
89
00:09:13,483 --> 00:09:16,111
Warum sonst
hat man einen schwulen Mitbewohner?
90
00:09:16,486 --> 00:09:18,363
Mein Mitbewohner? Mein bester Freund.
91
00:09:18,405 --> 00:09:21,658
Hol dir moralische Unterstützung
und sei um 22 Uhr im Medusa's.
92
00:09:22,409 --> 00:09:24,995
-Um 22 Uhr?
-Darfst du dann nicht mehr raus?
93
00:09:25,537 --> 00:09:26,872
-Ich werde da sein.
-Aha.
94
00:09:27,289 --> 00:09:28,331
Und wie.
95
00:09:29,416 --> 00:09:31,585
Wir sehen uns später. Seid brav!
96
00:09:31,626 --> 00:09:33,461
Auf gar keinen Fall.
97
00:09:45,849 --> 00:09:47,017
Jack?
98
00:09:55,400 --> 00:09:57,777
Du bist früh zurück.
Was ist mit den Mädels?
99
00:09:57,819 --> 00:10:00,488
Wir müssen die Rechnungen bezahlen.
Gib mir das Geld.
100
00:10:00,530 --> 00:10:03,158
Keine Sorge, ich geb's dir.
Nur nicht heute.
101
00:10:03,200 --> 00:10:05,744
Die Zahlung ist überfällig.
Ich kann nicht einspringen.
102
00:10:06,161 --> 00:10:08,038
Tut mir leid. Ich geb's dir bald.
103
00:10:08,455 --> 00:10:11,875
Bis dahin biete ich dir
weiterhin emotionale Unterstützung.
104
00:10:12,459 --> 00:10:15,212
Gib zu, sie wiegt so viel wie pures Gold.
105
00:10:15,253 --> 00:10:17,714
Ach ja?
Was kann ich mir davon kaufen?
106
00:10:18,215 --> 00:10:20,217
-Ist sie messbar?
-Im übertragenen Sinne.
107
00:10:20,258 --> 00:10:22,928
Fakt ist: Mein Konto ist fast leer.
108
00:10:22,969 --> 00:10:25,972
Und ich werde heute
mit den Mädels ausgehen.
109
00:10:26,014 --> 00:10:27,224
Und wohin?
110
00:10:27,599 --> 00:10:29,643
-Ins Medusa's.
-Richtig feiern? Du?
111
00:10:30,227 --> 00:10:32,229
Ich weiß. Sie haben mich überredet.
112
00:10:32,270 --> 00:10:34,356
Warum hast du das nicht gleich gesagt?
113
00:10:34,898 --> 00:10:36,858
Hier ist ein Vorschuss.
114
00:10:37,901 --> 00:10:41,905
Den Rest bekommst du,
wenn du einen Kerl mit nach Hause bringst.
115
00:10:42,822 --> 00:10:46,117
Das ist eine nette Geste,
aber du schuldest mir das Geld, Jack.
116
00:10:46,910 --> 00:10:49,663
Wenn ich Geld kriege,
wenn ich wen abschleppe,
117
00:10:49,704 --> 00:10:51,248
agierst du wie ein Zuhälter.
118
00:10:51,623 --> 00:10:53,416
-Das ist seltsam.
-Wär doch cool.
119
00:10:53,458 --> 00:10:55,335
Ich bring niemanden mit.
120
00:10:55,752 --> 00:10:58,713
Ich geh nur, um Sarah,
Lindsay und Lauren zu beruhigen.
121
00:10:59,089 --> 00:11:03,093
Wenn du vorgibst, Spaß zu haben,
versuch doch mal, es wirklich zu genießen.
122
00:11:04,261 --> 00:11:05,470
Ich kann's versuchen.
123
00:11:05,512 --> 00:11:07,806
Wenn dort ein attraktiver Typ ist,
124
00:11:07,847 --> 00:11:09,391
der dir was ausgeben will,
125
00:11:09,432 --> 00:11:10,976
lass ihn einfach machen.
126
00:11:11,560 --> 00:11:13,854
Sag einmal nichts über die Arbeit,
127
00:11:14,729 --> 00:11:16,314
sondern flirte mit ihm.
128
00:11:16,356 --> 00:11:19,484
Warum denken alle meine Freunde,
ich sei asexuell?
129
00:11:19,526 --> 00:11:21,736
Wir wohnen seit sechs Jahren zusammen
130
00:11:21,778 --> 00:11:23,488
und du bist nie nach 9 wach.
131
00:11:23,530 --> 00:11:24,781
Ich hab viel zu tun.
132
00:11:24,823 --> 00:11:26,700
Und ein totenstilles Schlafzimmer.
133
00:11:27,409 --> 00:11:28,785
Aua. Okay.
134
00:11:28,827 --> 00:11:31,746
Betrinke dich einfach mal.
Amüsiere dich mal.
135
00:11:32,622 --> 00:11:34,165
Dann komm mit.
136
00:11:34,207 --> 00:11:35,500
Sei mein Wing Man.
137
00:11:35,959 --> 00:11:39,004
Ich kann nicht.
Ich hab einen romantischen Abend vor mir.
138
00:11:39,045 --> 00:11:40,922
Er bleibt sogar über Nacht.
139
00:11:41,423 --> 00:11:43,258
Oh Gott.
140
00:11:43,300 --> 00:11:45,260
-Ich leg meine Oropax raus.
-Sei ruhig.
141
00:11:45,677 --> 00:11:47,470
Nein, ihr sollt ruhig sein.
142
00:11:48,722 --> 00:11:50,640
Mach's gut. Hab einen guten Abend.
143
00:11:50,682 --> 00:11:51,975
Mach's du auch gut.
144
00:12:24,883 --> 00:12:26,218
Verdammt noch mal.
145
00:12:27,719 --> 00:12:29,054
Fotografiert alles.
146
00:12:30,513 --> 00:12:33,141
Die Forensiker
sollen ihren Arsch herbewegen.
147
00:12:45,403 --> 00:12:47,030
Hier sind Kinder.
148
00:12:47,072 --> 00:12:48,156
Oh Gott.
149
00:13:05,131 --> 00:13:06,883
Hübsches kleines Ding.
150
00:13:06,925 --> 00:13:08,134
Oh Gott.
151
00:13:09,636 --> 00:13:11,805
Müssen Sie rausgehen, Officer?
152
00:13:12,889 --> 00:13:14,099
Alles gut, Sir.
153
00:13:16,142 --> 00:13:17,769
Ich sichere die obere Etage.
154
00:13:22,107 --> 00:13:24,109
In der Küche sitzt dann wohl Papa.
155
00:13:37,747 --> 00:13:39,666
Wo ist dann die Dame des Hauses?
156
00:13:40,834 --> 00:13:42,043
Hier sind nur die drei.
157
00:13:42,460 --> 00:13:45,630
Ich war oben im Schlafzimmer,
im Kinderzimmer, im Bad.
158
00:13:46,298 --> 00:13:49,092
Was für eine Mutter
tut ihren Kindern so was an?
159
00:13:50,051 --> 00:13:52,095
Vielleicht war es ihre Stiefmutter.
160
00:13:52,137 --> 00:13:53,430
Ich glaub das nicht.
161
00:13:55,640 --> 00:13:59,394
Mit einer Kugel im Bauch
verblutet man langsam und qualvoll.
162
00:14:02,439 --> 00:14:03,481
Keine Kugel.
163
00:14:03,523 --> 00:14:05,525
Himmel, Herrgott, was ist das?
164
00:14:06,443 --> 00:14:07,611
Eine Verätzung?
165
00:14:08,570 --> 00:14:10,238
Einstiche in der Bauchdecke.
166
00:14:10,947 --> 00:14:12,616
Es wirkt schon entzündet.
167
00:14:12,657 --> 00:14:15,285
Genau wie beim Mord bei der Familie Mears.
Scheiße.
168
00:14:15,869 --> 00:14:18,038
Und wer von der Familie hat gefehlt?
169
00:14:18,079 --> 00:14:19,331
Die Mutter.
170
00:14:20,957 --> 00:14:22,584
Untersuchen Sie die Kinder.
171
00:14:22,626 --> 00:14:25,795
Und kann endlich jemand
das verdammte Licht hier anmachen?
172
00:14:30,175 --> 00:14:31,426
Der Strom ist weg.
173
00:14:34,596 --> 00:14:36,681
Der Mörder wollte es dunkel haben.
174
00:14:36,723 --> 00:14:40,060
Vielleicht war es ein Haustier.
Es wurde lange nicht gefüttert.
175
00:14:40,101 --> 00:14:42,229
Es riecht das Blut seiner Besitzer.
176
00:14:42,270 --> 00:14:43,647
Daher die Bissspuren.
177
00:14:43,688 --> 00:14:46,399
Das wurde vor weniger
als einer Stunde gemeldet.
178
00:14:46,441 --> 00:14:48,652
Die Nachbarn haben Schreie gehört.
179
00:14:48,693 --> 00:14:51,988
Er wirkt nicht, als hätte er
vor einer Stunde noch geschrien.
180
00:14:52,030 --> 00:14:56,034
Wir haben hier wen,
der 50 Prozent seines Bluts verloren hat.
181
00:14:56,952 --> 00:14:58,453
Aus einer einzigen Wunde?
182
00:15:00,455 --> 00:15:02,082
Er ist völlig ausgeblutet.
183
00:15:03,083 --> 00:15:04,584
Das würde Stunden dauern.
184
00:15:06,002 --> 00:15:08,171
Die Kinder haben die gleichen Spuren.
185
00:15:13,885 --> 00:15:15,929
Vielleicht ein Virus?
186
00:15:17,347 --> 00:15:19,307
Und die Familien hatten Kontakt?
187
00:15:19,349 --> 00:15:21,643
Es ist alles wie im Haus der Mears.
188
00:15:21,685 --> 00:15:23,854
Es könnte derselbe Spinner gewesen sein.
189
00:15:23,895 --> 00:15:25,230
Oder andere Leute.
190
00:15:25,272 --> 00:15:27,691
Es könnte auch eine Art Ritualmord sein.
191
00:15:27,732 --> 00:15:29,651
Und das Blut dient als Symbol.
192
00:15:32,028 --> 00:15:33,363
Was denn?
193
00:15:33,405 --> 00:15:36,491
Diese Hexenfreaks
nutzen Blut doch für Rituale und so.
194
00:15:37,701 --> 00:15:39,160
Das ergibt keinen Sinn.
195
00:15:40,704 --> 00:15:41,788
Keine Bewegung!
196
00:15:43,540 --> 00:15:45,417
Holt einen verdammten Arzt!
197
00:15:55,635 --> 00:15:57,345
Hey, du...
198
00:15:58,513 --> 00:16:01,308
Ich komm heute Abend etwas später.
Tut mir leid.
199
00:16:04,603 --> 00:16:06,396
Ja, die Arbeit war...
200
00:16:06,980 --> 00:16:08,815
Die Arbeit war heute echt hart.
201
00:16:14,446 --> 00:16:15,780
Bis dann, okay?
202
00:16:16,489 --> 00:16:17,991
Ein Drink mit den Jungs?
203
00:16:19,367 --> 00:16:21,161
Hör mal, ich kann heute nicht.
204
00:16:21,703 --> 00:16:23,705
Das hat dir ganz schön zugesetzt.
205
00:16:23,747 --> 00:16:26,625
Du solltest dich entspannen.
Komm kurz mit uns mit.
206
00:16:26,666 --> 00:16:29,044
Nein, ich hab bloß schon andere Pläne.
207
00:16:29,586 --> 00:16:31,171
Wir beißen nicht.
208
00:16:32,464 --> 00:16:34,007
Ja, das weiß ich.
209
00:16:35,133 --> 00:16:37,344
Ist da vielleicht ein Mädel im Spiel?
210
00:16:37,969 --> 00:16:39,221
Ist sie heiß?
211
00:16:42,224 --> 00:16:44,100
Hör mal, ich...
212
00:16:45,936 --> 00:16:47,187
Alles gut, Fred.
213
00:16:48,396 --> 00:16:49,940
Du Heimlichtuer.
214
00:16:52,067 --> 00:16:54,069
Wir kriegen das schon noch raus.
215
00:17:08,874 --> 00:17:10,584
He, ich kenne dich.
216
00:17:11,294 --> 00:17:12,504
Eher nicht.
217
00:17:12,546 --> 00:17:14,714
Ich vergesse keinen Gast.
218
00:17:14,756 --> 00:17:17,175
Vor allem keinen, der so etwas getan hat.
219
00:17:18,176 --> 00:17:19,344
Was meinen Sie?
220
00:17:21,345 --> 00:17:23,556
Du und deine kleine Freundin
221
00:17:23,598 --> 00:17:26,392
habt dreckige Sachen
in meinem Taxi gemacht, Süße.
222
00:17:27,142 --> 00:17:28,311
Verzeihung?
223
00:17:28,895 --> 00:17:31,106
Oder ich kenne dich aus dem Internet.
224
00:17:31,731 --> 00:17:33,650
Hast du mal einen Porno gedreht?
225
00:17:50,083 --> 00:17:52,919
Kann ich Ihnen irgendwie helfen, Officer?
226
00:17:52,961 --> 00:17:54,921
Ja, ich suche einen Mann.
227
00:17:55,380 --> 00:17:57,549
Er ist ungefähr 1,73 Meter groß,
228
00:17:57,591 --> 00:17:58,925
hat braune Haare,
229
00:17:58,967 --> 00:18:00,510
braune Augen,
230
00:18:02,387 --> 00:18:03,388
einen süßen Arsch.
231
00:18:03,847 --> 00:18:05,265
Werde ich verhaftet?
232
00:18:06,057 --> 00:18:09,227
Nein,
aber ich leg dir trotzdem Handschellen an.
233
00:18:18,445 --> 00:18:19,988
Du bist meine beste Freundin.
234
00:18:20,614 --> 00:18:22,157
Wen genau meinst du?
235
00:18:22,616 --> 00:18:25,202
-Ich mein euch alle.
-Wie viel hat sie getrunken?
236
00:18:25,243 --> 00:18:26,369
Drei Gin oder so.
237
00:18:26,953 --> 00:18:28,246
-Drei?
-Ja.
238
00:18:29,331 --> 00:18:31,750
Oh, sie ist meine beste Freundin.
239
00:18:43,929 --> 00:18:46,389
Er ist mein bester Freund, oh mein...
240
00:18:55,649 --> 00:18:56,942
Ich platz gleich!
241
00:18:57,776 --> 00:19:00,111
Sie sind fast so heiß wie Brad!
242
00:19:01,196 --> 00:19:03,323
Sie sind dreckiger als Brads Hund.
243
00:19:03,365 --> 00:19:05,242
He, Coco ist sehr sauber.
244
00:19:07,327 --> 00:19:09,412
Mädels, ich bin echt betrunken.
245
00:19:11,498 --> 00:19:13,792
Sollen wir mal mit ihr rausgehen?
246
00:19:19,714 --> 00:19:22,425
Ich fürchte,
sie haben schon eine beste Freundin.
247
00:19:45,824 --> 00:19:47,325
Sie kommen her.
248
00:19:48,535 --> 00:19:50,370
Bleibt cool.
249
00:19:50,412 --> 00:19:53,123
-Bleibt cool.
-Du scheinst Fans zu haben, Jennifer.
250
00:19:56,918 --> 00:19:58,545
Verzeiht mein Starren eben.
251
00:19:58,587 --> 00:20:00,797
Ich bin bloß unfassbar betrunken.
252
00:20:02,215 --> 00:20:04,092
Willst du mit uns tanzen?
253
00:20:04,134 --> 00:20:05,802
Wir sind sehr gute Tänzer.
254
00:20:07,846 --> 00:20:09,681
-Ich?
-Ja.
255
00:20:09,723 --> 00:20:10,932
Du.
256
00:20:11,766 --> 00:20:13,435
Können meine Freundinnen mit?
257
00:20:13,476 --> 00:20:15,896
Ihr beide riecht unheimlich gut.
258
00:20:16,354 --> 00:20:17,981
-Was zur Hölle?
-Was denn?
259
00:20:18,565 --> 00:20:19,941
Du allein.
260
00:20:23,111 --> 00:20:24,738
Wir passen auf dich auf.
261
00:20:28,450 --> 00:20:29,492
Na los.
262
00:20:40,212 --> 00:20:42,130
Lass dich flachlegen, Jennifer!
263
00:20:42,839 --> 00:20:44,174
Hip, hip, hurra!
264
00:20:44,674 --> 00:20:46,843
Hip, hip, hurra! Verdammt noch mal!
265
00:23:06,316 --> 00:23:08,109
-Alles gut?
-Ja.
266
00:23:08,610 --> 00:23:09,444
Nein.
267
00:23:10,195 --> 00:23:11,530
Es tut nicht weh.
268
00:23:12,656 --> 00:23:13,490
Später.
269
00:23:14,407 --> 00:23:15,951
Wenn du ausnüchterst.
270
00:23:18,620 --> 00:23:19,955
Meine Freundinnen!
271
00:23:22,666 --> 00:23:24,459
Ich kümmere mich um dich.
272
00:23:27,254 --> 00:23:28,588
Ich bin Izabella.
273
00:23:29,214 --> 00:23:31,132
Ich bin Krankenschwester.
274
00:23:31,174 --> 00:23:33,301
Ich werde dich verarzten.
275
00:23:35,053 --> 00:23:36,388
Danke.
276
00:23:37,138 --> 00:23:38,515
Ich bin Jennifer.
277
00:23:40,475 --> 00:23:41,726
Jennifer...
278
00:23:56,950 --> 00:23:59,703
Eine Flasche stilles Wasser
und zwei doppelte Whiskeys.
279
00:23:59,744 --> 00:24:00,745
Alles klar.
280
00:24:01,496 --> 00:24:04,541
-Das nennst du verarzten?
-Dafür ist das Wasser.
281
00:24:04,583 --> 00:24:06,751
Bei den Klos gibt's Wasser ohne Ende.
282
00:24:09,045 --> 00:24:11,423
Öffentliche Toiletten sind mir zu dreckig.
283
00:24:12,632 --> 00:24:14,676
Stimmt, daran hab ich nicht gedacht.
284
00:24:16,928 --> 00:24:20,348
Obwohl dreckig sein
nicht immer schlecht ist.
285
00:24:24,936 --> 00:24:27,480
Möchtest du mit mir
an einen ruhigeren Ort gehen?
286
00:24:28,648 --> 00:24:30,442
Nein, tut mir leid, ich...
287
00:24:33,820 --> 00:24:36,239
Mehr kann ich hier nicht für dich tun.
288
00:24:37,073 --> 00:24:38,617
Ich kenne hier einen Ort,
289
00:24:39,409 --> 00:24:41,620
wo ich dich richtig verarzten kann,
290
00:24:42,871 --> 00:24:44,539
und die Wunde versorgen.
291
00:24:47,459 --> 00:24:49,461
Und deinen Körper entkleiden.
292
00:24:51,213 --> 00:24:52,380
Vielleicht.
293
00:24:58,011 --> 00:24:58,887
Für dich.
294
00:25:09,356 --> 00:25:10,732
Und der ist für mich.
295
00:25:30,919 --> 00:25:32,379
Wo bringst du mich hin?
296
00:25:32,420 --> 00:25:33,547
Vertrau mir.
297
00:25:37,217 --> 00:25:38,969
Hau ab! Lauf!
298
00:25:39,844 --> 00:25:42,305
Bevor uns das Ende aller Tage überkommt!
299
00:25:42,347 --> 00:25:44,558
Sie kommen!
Sie kommen, um uns zu holen.
300
00:25:44,599 --> 00:25:48,103
Der Tag des jüngsten Gerichts ist da.
Wir sind verloren!
301
00:25:48,144 --> 00:25:50,981
Hau ab, bevor sie dich holen.
Lauf!
302
00:25:57,654 --> 00:25:58,864
Wow.
303
00:26:00,073 --> 00:26:01,658
Du bist ganz schön stark.
304
00:26:15,672 --> 00:26:17,090
Was ist das für ein Ort?
305
00:26:17,966 --> 00:26:21,761
Das ist unser kleines Geheimnis, Jennifer.
306
00:26:22,554 --> 00:26:26,516
Das ist der perfekte Zufluchtsort
für Leute wie dich und mich.
307
00:26:27,392 --> 00:26:28,435
Wieso?
308
00:26:29,311 --> 00:26:30,645
Das wirst du sehen.
309
00:26:51,499 --> 00:26:52,500
Hey.
310
00:26:55,337 --> 00:26:57,130
Hattest du einen harten Tag?
311
00:26:57,172 --> 00:26:59,049
Das kannst du dir nicht vorstellen.
312
00:27:01,468 --> 00:27:03,637
Hast du es ihnen schon erzählt?
313
00:27:03,678 --> 00:27:04,930
Deinen Kollegen?
314
00:27:07,599 --> 00:27:08,725
Noch nicht.
315
00:27:11,811 --> 00:27:15,273
-Ich weiß nicht, wie sie es aufnehmen.
-Sie finden es raus.
316
00:27:17,943 --> 00:27:20,862
Seit wie vielen Monaten
treffen wir uns jetzt?
317
00:27:23,949 --> 00:27:26,826
Es geht nicht um die Anzahl der Monate,
sondern darum,
318
00:27:28,620 --> 00:27:30,455
den richtigen Moment zu finden.
319
00:27:31,748 --> 00:27:33,750
Oder bist du dir mit mir nicht sicher?
320
00:27:36,294 --> 00:27:38,296
Ich bin mir mit dir sehr sicher.
321
00:27:39,881 --> 00:27:42,175
Du bist einfach viel zu niedlich.
322
00:27:43,552 --> 00:27:44,719
Findest du?
323
00:27:46,638 --> 00:27:47,806
Ja.
324
00:27:50,767 --> 00:27:51,810
Okay.
325
00:27:53,395 --> 00:27:54,437
Beweis es.
326
00:27:56,481 --> 00:27:57,482
Soll ich?
327
00:27:58,358 --> 00:27:59,734
Ja.
328
00:27:59,776 --> 00:28:00,777
Okay.
329
00:28:45,572 --> 00:28:47,324
Setz dich, Jennifer.
330
00:30:00,272 --> 00:30:01,356
Viel besser.
331
00:30:14,327 --> 00:30:16,371
Fühlst du dich wohl, Jennifer?
332
00:30:18,665 --> 00:30:19,666
Sicher.
333
00:31:28,527 --> 00:31:32,447
Jetzt werde ich dich wirklich heilen.
334
00:33:21,056 --> 00:33:24,059
DAS ENDE ALLER TAGE KOMMT
335
00:33:31,691 --> 00:33:32,692
Guten Morgen.
336
00:33:35,779 --> 00:33:36,863
Scheiße!
337
00:33:38,490 --> 00:33:40,116
Oh Scheiße.
338
00:34:21,074 --> 00:34:22,616
He, warte mal.
339
00:34:24,703 --> 00:34:25,703
Danke.
340
00:34:27,247 --> 00:34:29,790
-So, viel besser. Alles gut?
-Danke.
341
00:34:31,209 --> 00:34:32,210
Hi, Jennifer.
342
00:34:32,252 --> 00:34:34,754
-Alles klar?
-Krass, du siehst furchtbar aus.
343
00:34:34,796 --> 00:34:37,424
-Ihr solltet mich nicht sehen.
-Was ist passiert?
344
00:34:37,464 --> 00:34:39,509
Sei einfach still, okay?
345
00:34:40,551 --> 00:34:42,554
In Ordnung, Griesgram.
346
00:34:43,388 --> 00:34:45,598
Sie wird schon wieder.
Sie trinkt nie.
347
00:34:45,640 --> 00:34:47,308
Sicher? Sie wirkt krank.
348
00:34:47,350 --> 00:34:49,477
Keine Sorge, ich kümmere mich um sie.
349
00:34:49,519 --> 00:34:51,354
-Du kommst zu spät.
-Scheiße!
350
00:34:52,105 --> 00:34:53,106
Bis morgen.
351
00:35:09,456 --> 00:35:10,665
Was stinkt hier so?
352
00:35:11,917 --> 00:35:15,086
-Bringst du den Müll raus?
-Ich hab ihn schon rausgebracht.
353
00:35:16,755 --> 00:35:18,673
Mir wird davon schwindlig.
354
00:35:18,715 --> 00:35:21,176
Ich riech nichts.
Bist du noch betrunken?
355
00:35:23,803 --> 00:35:27,349
Das Wasser schmeckt seltsam.
Vermutlich, weil wir nicht bezahlen.
356
00:35:27,766 --> 00:35:30,560
-Wo warst du die Nacht?
-Ich kann mich kaum erinnern.
357
00:35:30,602 --> 00:35:32,020
-Ein Kerl?
-Kein Kommentar.
358
00:35:32,062 --> 00:35:33,480
Was?
359
00:35:33,522 --> 00:35:36,233
Oh, du sexy Bitch. War er heiß?
360
00:35:36,274 --> 00:35:37,943
Lass mich in Ruhe, Jack.
361
00:35:40,195 --> 00:35:42,989
Da warst du also.
Wieso reagierst du so komisch?
362
00:35:43,448 --> 00:35:45,742
Mir muss wer was
ins Getränk gekippt haben.
363
00:35:45,784 --> 00:35:48,995
-Meinst du Drogen?
-Ich kann mich kaum erinnern.
364
00:35:50,747 --> 00:35:52,541
Hat dir jemand wehgetan?
365
00:35:52,582 --> 00:35:53,875
Nein, alles gut.
366
00:35:54,543 --> 00:35:55,627
Ich muss ins Bett.
367
00:35:58,880 --> 00:36:01,341
Meine Nacht war toll, danke der Nachfrage.
368
00:37:40,440 --> 00:37:41,441
Verdammt!
369
00:37:41,900 --> 00:37:44,194
-Jennifer?
-Alles gut, komm nicht rein.
370
00:37:45,695 --> 00:37:48,114
Achtung, da ist kaputtes Glas.
371
00:37:48,573 --> 00:37:49,574
Verdammt!
372
00:38:15,809 --> 00:38:17,561
Was zur Hölle...
373
00:38:23,733 --> 00:38:25,610
Was ist denn hier passiert?
374
00:38:27,863 --> 00:38:29,990
Oh mein Gott.
Was hast du da am Bauch?
375
00:38:31,157 --> 00:38:32,242
Jennifer?
376
00:38:32,284 --> 00:38:35,537
Jen! Du musst zum Arzt.
Das sieht wirklich ernst aus.
377
00:38:35,579 --> 00:38:37,873
-Nein, Jack. Alles gut.
-Nichts ist gut!
378
00:38:37,914 --> 00:38:40,292
Du hast keinen Kater. Das sieht ernst aus.
379
00:38:40,709 --> 00:38:42,627
Ich lag heute Morgen in einer Gasse.
380
00:38:43,003 --> 00:38:45,046
Ich hielt es für einen Knutschfleck.
381
00:38:45,088 --> 00:38:46,590
Es ist entzündet.
382
00:38:46,631 --> 00:38:48,466
Wen hast du gevögelt?
Frankenstein?
383
00:38:49,634 --> 00:38:50,802
Es war ein Mädchen.
384
00:38:51,678 --> 00:38:54,347
-Ich weiß nicht mehr, wie sie heißt.
-Oh mein Gott.
385
00:38:54,389 --> 00:38:56,808
Ich weiß nichts mehr,
alles ist verschwommen.
386
00:38:57,392 --> 00:38:58,977
Und sie hat dir das angetan?
387
00:38:59,019 --> 00:39:02,147
Keine Ahnung, oder ich hab mich
in der Gasse geschnitten.
388
00:39:03,064 --> 00:39:05,817
Einmal betrink ich mich
und leb meine Fantasien aus,
389
00:39:05,859 --> 00:39:06,985
und dann das?
390
00:39:07,027 --> 00:39:08,528
Du musst sie anzeigen.
391
00:39:09,070 --> 00:39:11,907
Ich kann mich ja an nichts erinnern, Jack.
An nichts.
392
00:39:13,575 --> 00:39:16,620
Du gehst zumindest zum Arzt,
also zieh dich an.
393
00:39:31,551 --> 00:39:34,554
KAMERA 1 - VERHÖRRAUM 4
394
00:39:38,266 --> 00:39:39,809
Gerade rechtzeitig, Fred.
395
00:39:42,103 --> 00:39:44,940
Wow, hast du zu viel geschlafen, Kumpel?
396
00:39:44,981 --> 00:39:47,651
Tut mir echt leid, aber ich stand im Stau.
397
00:39:48,193 --> 00:39:50,278
Aber für einen Kaffee war Zeit?
398
00:39:52,989 --> 00:39:54,783
Wie war sie? Na?
399
00:39:56,826 --> 00:39:58,620
Warst du die Nacht bei ihr?
400
00:39:58,662 --> 00:39:59,955
Ruhe bitte, Gentlemen.
401
00:40:03,458 --> 00:40:04,584
Okay, Lieutenant.
402
00:40:04,626 --> 00:40:06,002
Die Aufnahme läuft.
403
00:40:10,340 --> 00:40:11,925
Willst du was zum Lecken?
404
00:40:12,425 --> 00:40:13,885
Unbedingt.
405
00:40:15,428 --> 00:40:18,974
Es wird Sie freuen, dass der Arzt,
den Sie gestern angegriffen haben,
406
00:40:19,015 --> 00:40:21,393
auf dem Weg der Besserung ist,
Mr. Laymon.
407
00:40:21,977 --> 00:40:24,354
Wo ist meine Frau?
408
00:40:25,814 --> 00:40:29,317
Uns wurden Dokumente
von einer Forschungseinrichtung
409
00:40:29,359 --> 00:40:30,861
in Rumänien geschickt.
410
00:40:31,736 --> 00:40:33,697
Unsere medizinische Abteilung sagt,
411
00:40:33,738 --> 00:40:36,408
dass Ihre Infektion in direkter Verbindung
412
00:40:36,449 --> 00:40:40,495
zu Forschungsexperimenten
in dieser Einrichtung steht.
413
00:40:41,204 --> 00:40:44,583
Gibt es dort ein Leck, müssen wir
vor allem das Virus eindämmen.
414
00:40:44,624 --> 00:40:49,212
In dem Fall bräuchten wir Ihre Mithilfe,
was die medizinischen Tests anbelangt.
415
00:40:49,921 --> 00:40:50,964
Was zeigt er ihm?
416
00:40:51,006 --> 00:40:53,967
Erlauben Sie uns,
die Leichen Ihrer Kinder zu untersuchen?
417
00:40:54,009 --> 00:40:56,511
Die Forensiker haben was
zum Virus gefunden.
418
00:40:56,553 --> 00:40:57,637
Hier.
419
00:40:58,555 --> 00:41:00,891
Ein extrem seltenes Virus.
420
00:41:05,645 --> 00:41:09,065
Das sind Testpersonen
in einem rumänischen Forschungslabor.
421
00:41:09,774 --> 00:41:11,735
Wie ist es zu uns gekommen?
422
00:41:13,445 --> 00:41:15,113
Jemand hat Scheiße gebaut.
423
00:41:16,114 --> 00:41:20,410
Mr. Laymon, ich möchte, dass Sie sich
genau an den Vorfall erinnern.
424
00:41:29,544 --> 00:41:32,172
Erkennen Sie die Frau auf dem Bild wieder?
425
00:41:33,381 --> 00:41:35,091
Ist das die Frau,
426
00:41:35,133 --> 00:41:38,803
die Ihre Familie
gestern Nachmittag angegriffen hat?
427
00:41:39,971 --> 00:41:41,848
Es waren aber mehrere.
428
00:41:42,557 --> 00:41:45,018
Sie war ihre Anführerin.
429
00:41:46,102 --> 00:41:49,231
Verdammt noch mal,
fahndet sofort nach dieser Frau.
430
00:41:49,606 --> 00:41:50,899
Gentlemen.
431
00:41:51,441 --> 00:41:53,026
-Fred.
-Ja, Sir.
432
00:41:53,568 --> 00:41:55,487
Schickt das Bild an alle Kliniken.
433
00:41:55,529 --> 00:41:58,448
Vielleicht tauchen ja Patienten
mit dem Virus auf.
434
00:41:58,490 --> 00:42:00,200
Wir müssen diese Frau finden.
435
00:42:07,916 --> 00:42:09,918
Waren die anderen Männer oder Frauen?
436
00:42:13,088 --> 00:42:16,675
Können Sie sie uns genauer beschreiben,
Mr. Laymon?
437
00:42:20,011 --> 00:42:21,137
Frank?
438
00:42:34,776 --> 00:42:36,695
Hi, das muss in die lokale Presse,
439
00:42:36,736 --> 00:42:37,863
Alarmstufe Rot.
440
00:42:37,904 --> 00:42:40,365
Das geht
an alle medizinischen Einrichtungen.
441
00:42:40,407 --> 00:42:43,326
Jegliche Treffer
sofort an Lieutenant Peterson melden.
442
00:42:44,244 --> 00:42:46,162
Deshalb verhüte ich immer.
443
00:42:46,746 --> 00:42:47,706
Moment.
444
00:42:57,841 --> 00:43:00,135
Hey, ich kann grad leider nicht.
445
00:43:00,176 --> 00:43:03,597
Tut mir leid, dass ich störe,
aber Jen ist was Schlimmes passiert.
446
00:43:03,638 --> 00:43:06,183
Ich glaub, sie wurde vergewaltigt.
447
00:43:06,892 --> 00:43:08,018
-Oder so was.
-Was?
448
00:43:08,059 --> 00:43:11,813
Sie will es aber nicht melden.
Könntest du rumkommen und mit ihr reden?
449
00:43:11,855 --> 00:43:14,608
Sie ist echt krank.
So hab ich sie noch nie gesehen.
450
00:43:14,649 --> 00:43:16,610
Sie sah heute früh furchtbar aus.
451
00:43:16,651 --> 00:43:19,905
Nein, schlimmer.
Sie hat irgendeinen Ausschlag am Bauch,
452
00:43:19,946 --> 00:43:21,239
der sich ausbreitet.
453
00:43:21,656 --> 00:43:22,991
Erledigt.
454
00:43:27,162 --> 00:43:30,123
-Sieht es aus wie eine Bisswunde?
-Ja, schon.
455
00:43:30,165 --> 00:43:32,292
Es ist ekelhaft und entzündet.
456
00:43:32,876 --> 00:43:35,462
-Okay, wo bist du?
-Ich warte beim Arzt auf sie.
457
00:43:35,503 --> 00:43:38,798
Es geht ein schlimmes Virus um.
Sei in ihrer Nähe vorsichtig.
458
00:43:38,840 --> 00:43:40,800
Sie darf die Klinik nicht verlassen.
459
00:43:47,098 --> 00:43:48,975
-Jennifer?
-Ja.
460
00:43:49,017 --> 00:43:50,268
Wie geht's uns heute?
461
00:43:50,310 --> 00:43:52,812
Könnten Sie abdunkeln?
Es ist ziemlich hell.
462
00:43:52,854 --> 00:43:54,022
Na klar.
463
00:43:54,689 --> 00:43:55,732
Danke.
464
00:43:58,443 --> 00:44:00,862
Also, was kann ich für Sie tun?
465
00:44:01,696 --> 00:44:04,449
Ich habe eine Art Hautinfektion.
466
00:44:05,283 --> 00:44:07,619
-Wie ein Biss.
-Wie ein Insektenbiss?
467
00:44:07,661 --> 00:44:08,703
Nein.
468
00:44:10,622 --> 00:44:11,540
Schwer zu sagen.
469
00:44:11,581 --> 00:44:14,042
Und wo genau sitzt die Infektion?
470
00:44:15,043 --> 00:44:16,253
Am Bauch.
471
00:44:16,836 --> 00:44:18,630
Sollen wir uns das mal ansehen?
472
00:44:18,672 --> 00:44:21,132
-Können Sie den Pullover hochheben?
-Ja.
473
00:44:25,554 --> 00:44:27,055
-Darf ich?
-Ja.
474
00:44:32,143 --> 00:44:34,020
-Tut das weh?
-Ja. Ein bisschen.
475
00:44:35,605 --> 00:44:38,608
Gibt es andere Symptome,
von denen ich wissen sollte?
476
00:44:39,234 --> 00:44:43,029
Ich hab Durst, aber wenn ich trinke,
muss ich sofort würgen.
477
00:44:44,155 --> 00:44:46,032
Und mir ist kalt,
478
00:44:46,074 --> 00:44:47,117
eiskalt.
479
00:44:48,326 --> 00:44:50,704
Sie wirken stark dehydriert.
480
00:44:51,955 --> 00:44:53,748
Können Sie kurz auf mich warten?
481
00:44:53,790 --> 00:44:55,667
Ich hole mal einen Kollegen.
482
00:44:55,709 --> 00:44:57,919
Er kann mir helfen, Maßnahmen festzulegen.
483
00:44:57,961 --> 00:44:59,212
Ist es was Ernstes?
484
00:44:59,254 --> 00:45:01,965
Warten Sie einfach kurz,
ich bin gleich zurück.
485
00:45:09,306 --> 00:45:12,184
Das kam gerade rein.
Überall herrscht Alarmstufe Rot.
486
00:45:12,767 --> 00:45:14,603
Ein hochansteckendes Virus.
487
00:45:14,936 --> 00:45:17,272
HABEN SIE DIESE FRAU GESEHEN?
488
00:45:24,029 --> 00:45:27,657
Sie sitzt da drin.
Die Infektion sieht ganz genauso aus.
489
00:45:28,325 --> 00:45:31,077
Sie sind identisch.
Ich hab so was noch nie gesehen.
490
00:45:33,580 --> 00:45:35,040
Jennifer! Warten Sie!
491
00:45:35,081 --> 00:45:35,916
Jennifer!
492
00:45:46,885 --> 00:45:47,886
Komm mit.
493
00:45:53,934 --> 00:45:55,352
-Was ist los?
-Lauf!
494
00:45:55,393 --> 00:45:56,311
Stopp!
495
00:45:57,229 --> 00:45:59,397
Was hat der Arzt gesagt?
Ist es schlimm?
496
00:45:59,439 --> 00:46:00,899
Sei still! Hör zu.
497
00:46:00,941 --> 00:46:03,193
Ich erinnere mich an letzte Nacht.
498
00:46:03,235 --> 00:46:05,487
Wir müssen dahin,
wo ich heute aufgewacht bin.
499
00:46:05,529 --> 00:46:07,030
In diese Gasse.
500
00:46:07,072 --> 00:46:08,365
Was?
501
00:46:08,406 --> 00:46:09,824
Du hast Mundgeruch.
502
00:46:09,866 --> 00:46:11,785
Da hat sie mich hingebracht.
503
00:46:11,826 --> 00:46:15,664
Ich hab mir in die Hand geschnitten.
Und sie hat die Wunde geheilt, hier.
504
00:46:16,498 --> 00:46:17,958
Da ist nichts, Jen.
505
00:46:17,999 --> 00:46:19,084
Genau!
506
00:46:19,751 --> 00:46:21,753
Sie weiß, was mit mir passiert ist.
507
00:46:22,337 --> 00:46:23,421
Bitte, Jack.
508
00:46:27,217 --> 00:46:29,219
In Ordnung. Wo ist diese Gasse?
509
00:46:33,014 --> 00:46:34,808
Alles ist vorbei!
510
00:46:35,934 --> 00:46:38,770
Unsere Zivilisation
ist dem Untergang geweiht.
511
00:46:39,479 --> 00:46:41,439
Die dunklen Tage kommen über uns.
512
00:46:41,481 --> 00:46:42,858
Hey, du.
513
00:46:42,899 --> 00:46:45,151
Du kennst mich von letzter Nacht, oder?
514
00:46:45,777 --> 00:46:47,112
Ein Mädchen war bei mir.
515
00:46:47,153 --> 00:46:49,322
Sie kommen immer zurück.
516
00:46:49,364 --> 00:46:52,492
Jen, er ist irre.
Er weiß nicht, welches Jahr wir haben.
517
00:46:52,951 --> 00:46:54,160
Tut mir leid.
518
00:46:54,202 --> 00:46:55,996
Du suchst die schöne Frau, oder?
519
00:46:57,664 --> 00:46:59,875
Sie schlafen dort unten.
520
00:47:01,334 --> 00:47:02,335
Danke.
521
00:47:08,592 --> 00:47:11,970
Okay, du bist dieser Frau
also nach hier unten gefolgt.
522
00:47:12,012 --> 00:47:14,014
Wirklich sehr stilvoll, Jennifer.
523
00:47:15,640 --> 00:47:17,142
Wir müssen das wegschieben.
524
00:47:21,563 --> 00:47:23,023
Das ist viel zu schwer.
525
00:47:50,717 --> 00:47:51,718
Hallo?
526
00:47:52,427 --> 00:47:55,263
Bist du wegen Izabella gekommen?
527
00:47:56,223 --> 00:47:57,140
Ja!
528
00:47:57,182 --> 00:47:59,392
Dein Freund wartet draußen.
529
00:47:59,976 --> 00:48:01,311
Alles klar.
530
00:48:03,021 --> 00:48:05,023
Das ist doch nicht dein Ernst.
531
00:48:07,275 --> 00:48:08,527
Ich komm klar.
532
00:48:10,779 --> 00:48:12,572
Warte einfach hier auf mich, ja?
533
00:48:15,492 --> 00:48:17,661
Komm herein.
534
00:48:38,557 --> 00:48:39,933
Hallo?
535
00:48:40,350 --> 00:48:41,935
Jennifer.
536
00:48:43,812 --> 00:48:46,398
Folge meiner Stimme.
537
00:48:54,531 --> 00:48:57,367
Ich wusste,
du würdest zu mir zurückkommen.
538
00:49:00,203 --> 00:49:01,872
Komm zu mir.
539
00:49:13,550 --> 00:49:15,302
Komm zurück zu mir.
540
00:49:30,025 --> 00:49:31,067
Verdammt!
541
00:49:35,614 --> 00:49:37,365
Du stinkst nach Scheiße.
542
00:49:37,407 --> 00:49:39,451
Und wie du stinkst! Widerlich.
543
00:49:40,285 --> 00:49:42,120
Wo willst du hin? Na?
544
00:49:42,162 --> 00:49:44,581
Scheißhippie. Was stimmt nicht mit dir?
545
00:49:44,623 --> 00:49:47,667
Bist du eine Schwuchtel?
Eine verdammte Schwuchtel?
546
00:49:48,376 --> 00:49:50,212
-Pass auf.
-Dummes Stück Scheiße.
547
00:49:50,253 --> 00:49:52,005
Ach du Scheiße, du stinkst!
548
00:49:52,756 --> 00:49:55,467
Du stinkst ekelhaft.
Sieh dich doch mal an.
549
00:49:55,508 --> 00:49:57,636
Versuch ja nicht, wegzulaufen.
550
00:49:57,677 --> 00:50:00,096
-Hast du Angst?
-Das solltest du. Guck mal.
551
00:50:00,138 --> 00:50:01,264
He!
552
00:50:02,349 --> 00:50:04,392
Lasst den armen Kerl in Ruhe, okay?
553
00:50:05,769 --> 00:50:07,270
Was willst du, Junge?
554
00:50:07,312 --> 00:50:08,355
Bitte?
555
00:50:08,396 --> 00:50:09,689
Was willst du?
556
00:50:10,273 --> 00:50:12,025
Der Kerl sucht nach einem Fick.
557
00:50:13,360 --> 00:50:16,446
-Wie viel kostest du?
-Verpisst euch, ich warte auf wen.
558
00:50:19,074 --> 00:50:22,786
Mein Freund ist tot, weil er sich
bei wem von euch angesteckt hat.
559
00:50:22,827 --> 00:50:25,205
Er wurde gebissen.
Machen Schwuchteln das heute?
560
00:50:25,247 --> 00:50:27,666
-Lass mich bitte in Ruhe, ja?
-Nein.
561
00:50:27,707 --> 00:50:32,087
Ich hab genug von eurer Rumtreiberei.
Ihr verbreitet Krankheiten wie Ratten.
562
00:50:32,128 --> 00:50:33,755
Du Abschaum, Homo.
563
00:50:33,797 --> 00:50:35,799
Mein Freund ist Polizist, lass los!
564
00:50:35,840 --> 00:50:37,384
Dein Freund, was?
565
00:50:37,425 --> 00:50:38,885
Du schwule Sau.
566
00:51:22,387 --> 00:51:23,680
Was hast du getan?
567
00:51:25,640 --> 00:51:27,350
Du hast mich angesteckt.
568
00:51:27,392 --> 00:51:29,311
Du hast mir ein Virus übertragen.
569
00:51:29,352 --> 00:51:32,147
Ich hab dir ewiges Leben gegeben,
Jennifer.
570
00:51:33,273 --> 00:51:34,900
Du bist eine von uns.
571
00:51:35,775 --> 00:51:37,777
Eine von unserer Spezies.
572
00:51:38,820 --> 00:51:41,656
Zu schüchtern und zu scheu,
573
00:51:41,698 --> 00:51:43,700
um was an deinem Leben zu ändern.
574
00:51:44,868 --> 00:51:47,245
Bis ich dich geheilt habe.
575
00:51:49,873 --> 00:51:52,167
Das wolltest du doch, oder?
576
00:51:52,209 --> 00:51:53,460
Was ist das?
577
00:52:00,634 --> 00:52:03,887
Du musst dich bloß ernähren, Jennifer.
578
00:52:05,472 --> 00:52:06,932
Wenn du dich ernährst,
579
00:52:07,557 --> 00:52:10,268
wird all das ein Ende haben.
580
00:52:12,395 --> 00:52:14,564
Du hattest eine Kostprobe.
581
00:52:14,981 --> 00:52:16,441
Nun brauchst du bloß
582
00:52:17,442 --> 00:52:19,736
mehr Blut.
583
00:52:27,118 --> 00:52:29,496
Komm zu uns, Jennifer.
584
00:52:31,540 --> 00:52:33,792
Schließ dich uns an.
585
00:53:04,155 --> 00:53:06,241
Greif zu, Jennifer!
586
00:53:07,909 --> 00:53:09,494
Greif zu!
587
00:53:10,495 --> 00:53:12,122
Greif zu!
588
00:53:31,600 --> 00:53:33,185
Wo willst du hin, Junge?
589
00:53:53,955 --> 00:53:56,082
Dein verdammtes Blut klebt an mir.
590
00:54:09,554 --> 00:54:10,931
Jack?
591
00:54:14,851 --> 00:54:16,228
Verpiss dich, Bitch.
592
00:54:48,301 --> 00:54:49,594
Jack?
593
00:54:50,053 --> 00:54:50,887
Jack!
594
00:54:54,766 --> 00:54:55,851
Hol Freddie.
595
00:54:57,352 --> 00:54:59,145
Ich bring dich von hier fort.
596
00:55:05,861 --> 00:55:07,237
Es tut mir leid.
597
00:55:10,782 --> 00:55:13,159
Ich hab dich, keine Angst.
598
00:56:16,223 --> 00:56:18,308
Jack? Verdammt, was ist passiert?
599
00:56:19,059 --> 00:56:22,229
-Jennifer, was ist passiert?
-Er wurde zusammengeschlagen.
600
00:56:22,270 --> 00:56:23,688
Okay, ich hol Eis.
601
00:56:26,942 --> 00:56:28,109
Tut mir leid.
602
00:56:31,363 --> 00:56:32,781
Tut mir leid.
603
00:56:35,909 --> 00:56:36,952
Ganz ruhig.
604
00:56:37,827 --> 00:56:39,246
Hier, nimm.
605
00:56:42,415 --> 00:56:43,500
Tut mir leid.
606
00:56:43,542 --> 00:56:46,461
-Wieso zu mir? Er braucht einen Arzt.
-Er wollte es so.
607
00:56:46,503 --> 00:56:48,380
-Weiß die Polizei davon?
-Nein, weil...
608
00:56:48,421 --> 00:56:49,923
-Warum nicht?
-Fred.
609
00:56:50,757 --> 00:56:52,509
Hey, mein Lieber.
610
00:56:53,009 --> 00:56:55,136
Das ist nicht ihre Schuld.
611
00:56:55,971 --> 00:56:58,139
-Wo ist das passiert?
-In der Stadt.
612
00:56:58,682 --> 00:57:02,269
Bist du nicht krank? Jack meinte,
du hast ein Virus. Wurde es behandelt?
613
00:57:05,188 --> 00:57:06,189
Es verheilt.
614
00:57:08,817 --> 00:57:10,944
-Freddie?
-Woher hast du diese Wunde?
615
00:57:17,993 --> 00:57:19,536
Ihr müsst ins Krankenhaus.
616
00:57:20,120 --> 00:57:22,539
Scheiße, ich muss da echt rangehen.
617
00:57:25,500 --> 00:57:26,751
Noonan.
618
00:57:27,460 --> 00:57:31,047
Ich habe hier zu Hause
gerade eine kleine Krise. Ich muss...
619
00:57:31,089 --> 00:57:33,967
Es gab einen zweifachen Mord.
Wir brauchen Sie sofort.
620
00:57:34,009 --> 00:57:35,719
Verdammt. Ich kann nicht.
621
00:57:35,760 --> 00:57:39,097
Fred, der Lieutenant sagt, sofort.
16. Straße, er ist schon da.
622
00:57:39,139 --> 00:57:40,557
Er braucht uns.
623
00:57:40,599 --> 00:57:41,600
Scheiße.
624
00:57:42,267 --> 00:57:44,644
Alles klar, ich bin in vier Minuten dort.
625
00:57:45,937 --> 00:57:46,938
Scheiße!
626
00:57:46,980 --> 00:57:48,231
Scheiße.
627
00:57:48,273 --> 00:57:50,734
Es tut mir extrem leid,
aber ich muss arbeiten.
628
00:57:51,484 --> 00:57:53,528
Nimm das Festnetz und ruf die Rettung.
629
00:57:53,570 --> 00:57:55,822
-Ich komm direkt ins Krankenhaus.
-Nein!
630
00:57:55,864 --> 00:57:57,741
-Tut mir echt leid.
-Ernsthaft?
631
00:58:09,920 --> 00:58:11,755
-Es ging nicht schneller.
-Halt.
632
00:58:11,796 --> 00:58:13,632
Halt Abstand, Halton.
633
00:58:13,673 --> 00:58:16,051
Einer wurde positiv
auf das Virus getestet.
634
00:58:16,092 --> 00:58:17,802
-Was ist passiert?
-Zwei Tote.
635
00:58:19,221 --> 00:58:23,183
Einer hat gegen einen Grizzly verloren,
dem anderen fehlt der halbe Nacken.
636
00:58:23,225 --> 00:58:26,561
-Das muss das gleiche Virus sein.
-Er wurde gebissen.
637
00:58:27,145 --> 00:58:30,065
Der andere hat Knochenbrüche
und innere Blutungen.
638
00:58:30,857 --> 00:58:32,317
Keine Bissspuren.
639
00:58:33,360 --> 00:58:34,819
Meine Theorie ist:
640
00:58:35,904 --> 00:58:38,281
Das Virus wird durch Bisse übertragen.
641
00:58:44,246 --> 00:58:46,081
Fass hier nichts an.
642
00:58:46,540 --> 00:58:48,124
Tut mir leid.
643
00:58:48,708 --> 00:58:49,709
Alles klar, Fred?
644
00:58:51,002 --> 00:58:52,254
Ja.
645
00:58:59,886 --> 00:59:02,389
Beschäftigt Sie irgendwas, Officer Halton?
646
00:59:02,973 --> 00:59:05,225
Habt ihr eine Idee, wer der Täter ist?
647
00:59:05,767 --> 00:59:07,352
Wir werden es herausfinden.
648
00:59:07,394 --> 00:59:08,645
Es gibt keine Zeugen.
649
00:59:09,855 --> 00:59:12,107
Dahinten ist nur ein alter Obdachloser.
650
00:59:12,607 --> 00:59:15,902
Aber er sagt nur:
„Das Ende der Welt ist gekommen.“
651
00:59:16,820 --> 00:59:18,572
Er wiederholt es immer wieder.
652
00:59:18,613 --> 00:59:20,323
Immer und immer wieder.
653
00:59:23,285 --> 00:59:24,870
Vielleicht hat er recht.
654
00:59:26,913 --> 00:59:28,373
Ich muss telefonieren.
655
00:59:32,836 --> 00:59:34,004
Er weiß etwas.
656
00:59:34,713 --> 00:59:37,340
-Was denn?
-Behalten Sie die Gasse im Blick.
657
00:59:39,676 --> 00:59:43,054
Melden Sie mir sofort,
wenn sich jemand dem Tatort nähert.
658
00:59:57,027 --> 00:59:58,528
Halt das mal.
659
01:00:12,876 --> 01:00:13,877
Komm schon.
660
01:00:50,080 --> 01:00:52,082
Gute Arbeit mit den Männern.
661
01:00:57,879 --> 01:00:59,839
Du hast zum ersten Mal getrunken.
662
01:01:05,262 --> 01:01:06,513
Sehr gut.
663
01:01:07,681 --> 01:01:08,974
Was willst du von mir?
664
01:01:15,272 --> 01:01:17,983
Ich will nur helfen, Jennifer.
665
01:01:35,750 --> 01:01:37,836
Sterblichkeit kann so ein Fluch sein.
666
01:01:40,380 --> 01:01:43,049
Wäre er doch nur unsterblich,
wie wir es sind.
667
01:01:44,342 --> 01:01:46,845
Wenn er doch nur geheilt werden könnte.
668
01:01:48,305 --> 01:01:50,098
Du hast ihm das angetan, oder?
669
01:01:50,724 --> 01:01:54,394
-Damit er einer von uns wird.
-Vielleicht ist er schon wie wir.
670
01:01:55,770 --> 01:01:58,190
Schikaniert und misshandelt.
671
01:01:58,982 --> 01:02:01,818
Ihm fehlt aber unsere Stärke,
672
01:02:02,402 --> 01:02:03,653
um dagegen anzukämpfen.
673
01:02:06,323 --> 01:02:08,617
Er stirbt gerade, Jennifer.
674
01:02:09,701 --> 01:02:12,454
Ich habe die Macht, ihn zu retten,
675
01:02:12,495 --> 01:02:14,164
genauso wie bei dir.
676
01:02:15,081 --> 01:02:16,791
Ich kann ihn beißen,
677
01:02:17,751 --> 01:02:19,711
damit er einer von uns wird.
678
01:02:22,881 --> 01:02:25,217
Komm zurück zu mir, Jennifer.
679
01:02:26,343 --> 01:02:27,427
Sei eine von uns.
680
01:02:28,678 --> 01:02:30,472
Lebe so, wie wir es tun.
681
01:02:31,056 --> 01:02:33,308
Ernähre dich so, wie wir es tun.
682
01:02:34,100 --> 01:02:36,228
Begehre, wie wir es tun.
683
01:02:38,605 --> 01:02:40,315
Rette deinen Freund.
684
01:03:03,922 --> 01:03:05,840
Das glaub ich jetzt nicht.
685
01:03:13,098 --> 01:03:14,391
Lieutenant.
686
01:03:14,432 --> 01:03:17,310
Raten Sie mal,
wer gerade den Tatort betritt.
687
01:03:17,769 --> 01:03:20,522
-Sind Sie sicher, dass sie es ist?
-Zu 100 Prozent.
688
01:03:20,564 --> 01:03:23,316
Lassen Sie sie nicht aus den Augen,
ich komme sofort.
689
01:04:03,481 --> 01:04:05,192
Wird ihn das sicher retten?
690
01:04:06,318 --> 01:04:09,154
-Er wird nicht krank werden?
-Fühlst du dich krank?
691
01:04:10,780 --> 01:04:12,574
Er ist dein bester Freund.
692
01:04:13,158 --> 01:04:15,994
Warum soll er nicht das haben,
was du hast?
693
01:04:16,578 --> 01:04:18,079
Hilf ihm einfach.
694
01:04:20,707 --> 01:04:22,042
Wenn ich das tue,
695
01:04:22,667 --> 01:04:25,462
musst du auch etwas für mich tun.
696
01:04:27,923 --> 01:04:29,633
Wir brauchen neues Blut.
697
01:04:31,134 --> 01:04:32,928
Er wird Nahrung brauchen.
698
01:04:33,386 --> 01:04:35,430
Du wirst Nahrung brauchen.
699
01:04:36,223 --> 01:04:38,600
Mein Foto ist überall in der Presse.
700
01:04:39,476 --> 01:04:42,562
Ich werde mich nicht
im Medusa's blicken lassen.
701
01:04:43,772 --> 01:04:45,023
Du warst nie dort.
702
01:04:50,028 --> 01:04:52,030
Such dir Leute aus der Menge aus
703
01:04:53,114 --> 01:04:54,824
und bring sie zu uns.
704
01:04:54,866 --> 01:04:57,410
Ermögliche ihnen, so zu leben wie wir.
705
01:05:01,248 --> 01:05:03,792
Bist du bereit dazu, Jen?
706
01:05:05,710 --> 01:05:08,922
Glaubst du,
du wirst die Verführerin spielen können?
707
01:05:22,435 --> 01:05:24,062
Hier ist Officer Fred Halton.
708
01:05:24,104 --> 01:05:28,108
Wissen Sie davon, dass ein Wagen zur
2812 Sandy Valley Road geschickt wurde?
709
01:05:28,149 --> 01:05:30,235
Ein junger Mann, der verprügelt wurde.
710
01:05:31,987 --> 01:05:32,821
Ja.
711
01:05:37,909 --> 01:05:39,202
Sind Sie sicher?
712
01:05:41,872 --> 01:05:43,039
Verdammt!
713
01:05:44,124 --> 01:05:46,960
Eine blonde Frau Anfang 20.
Weißes Kleid.
714
01:05:47,002 --> 01:05:49,963
Sie ist an der 16. Straße.
Jemand muss ihr folgen.
715
01:05:50,005 --> 01:05:52,591
An alle Officer in der Nähe:
Bitte antworten.
716
01:05:53,008 --> 01:05:54,009
Jennifer.
717
01:06:43,308 --> 01:06:45,560
-Bin ich in der Hölle?
-Nein.
718
01:06:46,645 --> 01:06:48,146
Viel besser!
719
01:07:51,918 --> 01:07:55,589
Lieutenant! Ich brauche
sofort Verstärkung in der 16. Straße.
720
01:07:56,298 --> 01:07:58,425
Hier findet gerade ein Mord statt.
721
01:07:58,466 --> 01:08:00,927
Eindeutige Identifizierung des Mörders.
722
01:08:00,969 --> 01:08:03,847
Ich wiederhole:
Hier findet gerade ein Mord statt.
723
01:08:03,889 --> 01:08:05,473
Und sie ist nicht allein.
724
01:08:07,767 --> 01:08:08,977
Scheiße!
725
01:08:17,736 --> 01:08:19,738
Tut mir leid.
726
01:08:20,363 --> 01:08:22,699
-Was gibt's?
-Ich muss eine Freundin finden.
727
01:08:22,740 --> 01:08:25,827
-Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl?
-Ich bin außer Dienst.
728
01:08:25,869 --> 01:08:28,579
Die Uniform verunsichert die Leute, Sir.
729
01:08:28,622 --> 01:08:30,707
Das ist Privatgrund, Sie müssen gehen.
730
01:08:32,584 --> 01:08:33,418
Scheiße.
731
01:08:36,463 --> 01:08:38,256
Hör zu, Mann.
732
01:08:38,298 --> 01:08:40,508
-Leihst du mir dein Shirt?
-Nein, du Idiot.
733
01:08:40,550 --> 01:08:43,011
-Verpiss dich!
-Komm, ich gebe dir auch Geld.
734
01:08:43,052 --> 01:08:46,347
-Ich kenne meine Rechte.
-Ich meine es ernst. Ich habe...
735
01:08:47,724 --> 01:08:48,600
50 Mäuse.
736
01:08:48,642 --> 01:08:51,770
Du spinnst wohl.
Ich helf doch keinem Scheißbullen.
737
01:08:51,811 --> 01:08:52,979
He!
738
01:08:53,480 --> 01:08:54,981
Ich mach's für 50 Mäuse.
739
01:09:57,210 --> 01:09:59,588
Jennifer, wo zur Hölle ist Jack?
740
01:10:00,213 --> 01:10:01,298
Tanz mit mir, Freddie.
741
01:10:02,299 --> 01:10:04,885
Du siehst heiß genug aus,
um vernascht zu werden.
742
01:10:06,011 --> 01:10:07,596
Ist Jack hier bei dir?
743
01:10:08,138 --> 01:10:09,389
Jennifer!
744
01:10:09,431 --> 01:10:12,893
Ich hab nachgefragt.
Wieso hast du die Rettung nicht gerufen?
745
01:10:12,934 --> 01:10:15,937
Er wurde geheilt, Freddie.
Wir haben eine Abmachung.
746
01:10:22,027 --> 01:10:24,070
Er ist jetzt einer von ihnen.
747
01:10:24,446 --> 01:10:25,739
Von wem?
748
01:10:25,780 --> 01:10:28,200
Sie hat mir nicht nur
dieses Virus übertragen.
749
01:10:30,827 --> 01:10:32,495
Sie hat mich befreit.
750
01:10:33,496 --> 01:10:36,499
Es gibt einen Ort,
der voll ist von unserer Spezies.
751
01:10:38,001 --> 01:10:42,005
Dort können wir
in unsere dunkelsten Fantasien eintauchen.
752
01:10:45,133 --> 01:10:47,427
Du hast ihn den Infizierten überlassen?
753
01:10:50,513 --> 01:10:53,391
Wir sind die Infizierten.
754
01:11:02,067 --> 01:11:05,237
Was zur Hölle treibt sie da?
Ist das ihr Ernst?
755
01:11:05,278 --> 01:11:08,448
Was hat sie überhaupt an?
Sie sieht aus wie eine Nutte.
756
01:11:08,490 --> 01:11:10,492
Ich glaub, es läuft grad bei ihr.
757
01:11:12,244 --> 01:11:14,079
Ich bin raus aus dem Puff hier.
758
01:11:20,377 --> 01:11:22,212
Die Bullen werden sie ausrotten.
759
01:11:24,005 --> 01:11:25,507
Sie wissen, wo sie sind.
760
01:11:26,758 --> 01:11:29,678
Sie haben die Frau gefunden,
die das Virus überträgt.
761
01:11:30,262 --> 01:11:31,680
Sie wissen Bescheid.
762
01:11:36,142 --> 01:11:37,853
Du hast sie zu ihr geführt.
763
01:11:44,317 --> 01:11:45,986
Du hast sie zu Jack geführt.
764
01:12:26,318 --> 01:12:27,611
Versteck dich.
765
01:12:35,118 --> 01:12:37,120
Rückzug! Rückzug! Ruft Verstärkung!
766
01:13:07,692 --> 01:13:09,194
Jetzt hab ich dich!
767
01:13:19,746 --> 01:13:20,664
Jack?
768
01:13:22,666 --> 01:13:23,792
Jack!
769
01:13:27,462 --> 01:13:28,880
Jack!
770
01:13:35,387 --> 01:13:36,221
Freddie!
771
01:13:53,280 --> 01:13:55,073
Nein, nicht. Alles gut.
772
01:13:55,615 --> 01:13:57,492
Alles ist gut.
773
01:14:00,996 --> 01:14:02,414
He, alles gut.
774
01:14:08,461 --> 01:14:10,338
Nicht schießen! Ich kenne ihn.
775
01:14:10,380 --> 01:14:11,923
Er ist keiner von ihnen.
776
01:14:11,965 --> 01:14:14,551
Sehen Sie sich seinen Nacken an, Halton!
777
01:14:14,593 --> 01:14:15,677
Er hat das Virus.
778
01:14:25,061 --> 01:14:26,521
Ich hab dich.
779
01:14:27,814 --> 01:14:29,191
Bleib bei mir.
780
01:14:30,317 --> 01:14:32,485
Wollen Sie auch so werden, Fred?
781
01:14:32,903 --> 01:14:34,487
Wollen Sie auch so leben?
782
01:14:35,155 --> 01:14:37,449
Wie ein Monster, das dieses Virus trägt?
783
01:14:44,039 --> 01:14:45,165
Werde wie ich.
784
01:15:05,435 --> 01:15:07,312
Es tut mir leid, Fred.
785
01:15:07,354 --> 01:15:09,648
Das ist einfach nur abscheulich.
786
01:15:58,280 --> 01:15:59,698
Sie sind hier!
787
01:15:59,739 --> 01:16:01,908
Die dunklen Wesen leben unter uns.
788
01:16:02,409 --> 01:16:06,121
Unsere Welt ist von nun an
dem Untergang geweiht.
789
01:16:32,272 --> 01:16:33,607
Ecke 23. Straße, bitte.
790
01:16:41,198 --> 01:16:42,782
Was zur Hölle?
791
01:19:50,428 --> 01:19:53,765
Untertitelung: audioprojects
Anna Pristouschek
55547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.