All language subtitles for Three.Brothers.E07.091107.HDTV.XViD-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,271 --> 00:00:10,704 How could I get over you? 2 00:00:11,355 --> 00:00:14,117 I miss you, please come. 3 00:00:31,730 --> 00:00:32,179 Eo Young. 4 00:00:36,328 --> 00:00:37,124 You're here. 5 00:00:48,824 --> 00:00:49,720 Don't fool yourself. 6 00:00:50,623 --> 00:00:52,866 I just came to pick you up because you seemed drunk. 7 00:00:53,256 --> 00:00:54,823 Then you always have trouble getting home. 8 00:00:57,737 --> 00:00:59,157 So you're worried about me. 9 00:01:00,338 --> 00:01:01,776 You see, we're still... 10 00:01:02,025 --> 00:01:02,617 No. 11 00:01:03,568 --> 00:01:05,968 I was regretting coming here, and was just about to leave. 12 00:01:06,140 --> 00:01:07,561 I shouldn't have come. 13 00:01:08,667 --> 00:01:11,709 Call someone to drive your car, or take a taxi home. 14 00:01:13,223 --> 00:01:13,723 Go. 15 00:01:14,799 --> 00:01:17,001 Go if you must, but hear what I'm saying. 16 00:01:17,594 --> 00:01:19,588 Aren't you curious as to why we broke up? 17 00:01:31,222 --> 00:01:33,235 To tell the truth, I wanted to run from you. 18 00:01:34,766 --> 00:01:40,411 I don't know when it started, but when I saw, touched or held you... 19 00:01:41,584 --> 00:01:43,109 I didn't feel excited anymore. 20 00:01:45,683 --> 00:01:47,743 I didn't know if I still loved you. 21 00:01:48,880 --> 00:01:51,942 Maybe I didn't like you being so familiar, like a part of me. 22 00:01:53,893 --> 00:01:56,025 Maybe we got tired of each other... 23 00:01:58,713 --> 00:02:00,285 Was it just me who felt that way? 24 00:02:01,173 --> 00:02:02,437 I'm human too. 25 00:02:03,252 --> 00:02:06,477 I felt those same feelings. 26 00:02:08,085 --> 00:02:10,660 But I didn't consider ending our relationship. 27 00:02:11,796 --> 00:02:13,762 I didn't think it was the right thing to do. 28 00:02:15,027 --> 00:02:19,658 Love is like friendship-- it needs loyalty too. 29 00:02:22,356 --> 00:02:24,276 We used to say, 30 00:02:26,084 --> 00:02:31,544 "Even if our hearts quit beating fast, let's be loyal to each other." 31 00:02:32,106 --> 00:02:33,312 You remember well. 32 00:02:34,414 --> 00:02:36,457 I guess you really are as smart as they say you are. 33 00:02:36,982 --> 00:02:40,686 Go on, insult me all you want-- you're exciting me. 34 00:02:40,780 --> 00:02:43,746 Are you a pervert? Does that excite you? 35 00:02:44,554 --> 00:02:46,395 Maybe I should've tied you up and beat you. 36 00:02:49,546 --> 00:02:53,165 There's a song about how you can sometimes get sick of love. 37 00:02:54,054 --> 00:02:57,206 I should've persisted and protected our love. 38 00:02:58,360 --> 00:03:00,014 I guess I just let go. 39 00:03:02,416 --> 00:03:06,801 If there'd been an event or a trip to rekindle the flames... 40 00:03:08,656 --> 00:03:12,823 I was busy, and frankly got tired of the same old routine. 41 00:03:14,868 --> 00:03:15,619 But... 42 00:03:19,175 --> 00:03:24,056 Why do I hurt so much now that I'm trying to turn my back on you? 43 00:03:25,083 --> 00:03:26,331 - Eo Young. - Stop it. 44 00:03:27,922 --> 00:03:30,006 You met me in your prime. 45 00:03:30,761 --> 00:03:36,908 When you were 25, then 26, 27, 28, 29. 46 00:03:37,801 --> 00:03:43,928 You said you devoted the best years of your life to me. 47 00:03:45,289 --> 00:03:46,222 Those words linger in my mind. 48 00:03:47,255 --> 00:03:48,846 - Stop it. - I know. 49 00:03:49,799 --> 00:03:52,402 I know you gave everything to me. 50 00:03:54,016 --> 00:03:57,386 No woman did as much, except my mother. 51 00:03:58,369 --> 00:04:04,749 How can I forget all the memories between us? 52 00:04:06,263 --> 00:04:07,947 Can you erase everything? 53 00:04:08,992 --> 00:04:11,332 You're the first thing I think of when I get up in the morning. 54 00:04:11,769 --> 00:04:13,439 It's a habit. 55 00:04:14,393 --> 00:04:16,591 I can still smell your scent when I close my eyes. 56 00:04:17,195 --> 00:04:19,086 All the memories of you are still so vivid. 57 00:04:20,677 --> 00:04:21,687 I can't erase you. 58 00:04:23,989 --> 00:04:25,190 I told you to stop. 59 00:04:35,736 --> 00:04:36,844 I deserve to be punished. 60 00:04:39,343 --> 00:04:43,333 All I did was hurt you, I was never good to you. 61 00:04:44,738 --> 00:04:47,841 I didn't buy you gifts, I didn't take you on trips. 62 00:04:48,798 --> 00:04:52,928 Eo Young, I don't want to lose you to anyone else. 63 00:04:53,899 --> 00:04:55,689 I still have so much I want to do with you. 64 00:04:58,163 --> 00:04:59,921 You're drunk and talking nonsense. 65 00:05:00,783 --> 00:05:02,479 You'll regret it later, so just stop now. 66 00:05:03,513 --> 00:05:05,724 What will you do if I start clinging to you again? 67 00:05:09,890 --> 00:05:10,576 Eo Young. 68 00:05:12,784 --> 00:05:13,633 Come back to me. 69 00:05:14,683 --> 00:05:16,487 - You're drunk. - I'm not. 70 00:05:17,132 --> 00:05:18,594 I know how I really feel now. 71 00:05:19,436 --> 00:05:23,851 Jae Soo, don't shake me up. 72 00:05:24,414 --> 00:05:25,989 I didn't come here to start over with you. 73 00:05:29,088 --> 00:05:32,566 The last night of October. 74 00:05:36,841 --> 00:05:39,355 We broke up saying words that couldn't be understood. 75 00:05:40,953 --> 00:05:41,642 That's right. 76 00:05:43,495 --> 00:05:45,320 It's the last night of October. 77 00:05:47,834 --> 00:05:54,165 We used to sing this song on the last night of October--remember? 78 00:05:55,110 --> 00:05:58,842 "We broke up saying words that couldn't be understood." 79 00:06:01,428 --> 00:06:05,940 We promised each other not to end up like those words. 80 00:06:06,931 --> 00:06:12,531 Eo Young, let's start over. 81 00:06:50,877 --> 00:06:51,518 Stop it. 82 00:06:53,389 --> 00:06:54,002 Eo Young. 83 00:06:56,010 --> 00:06:57,289 I told you to stop. 84 00:06:59,903 --> 00:07:02,869 It's been so long since I held you like this. 85 00:07:05,005 --> 00:07:05,941 It feels so good. 86 00:07:08,426 --> 00:07:09,737 I called you a driver--go. 87 00:08:18,535 --> 00:08:20,576 Geez... 88 00:08:22,512 --> 00:08:22,916 I'm home-- 89 00:08:25,322 --> 00:08:27,193 Mom, are you going to sleep here? 90 00:08:28,158 --> 00:08:30,701 I don't even want to breathe the same air as your father. 91 00:08:31,761 --> 00:08:33,134 - You're home. - Yes. 92 00:08:33,524 --> 00:08:34,976 - You had dinner? - Of course. 93 00:08:35,307 --> 00:08:38,282 When I'm home late, don't bother getting dinner for me. 94 00:08:38,391 --> 00:08:40,310 - I'll tell you if I need to eat. - Alright. 95 00:08:41,168 --> 00:08:44,492 He's likely the best brother-in-law in the whole country. 96 00:08:44,882 --> 00:08:46,192 You should consider yourself lucky. 97 00:08:46,491 --> 00:08:47,973 He's my pride and joy. 98 00:08:48,503 --> 00:08:50,808 I'm already jealous of your future wife. 99 00:08:51,717 --> 00:08:53,231 What's wrong with your own husband? 100 00:08:53,794 --> 00:08:55,946 You couldn't ask for more. 101 00:08:56,601 --> 00:08:57,303 I know. 102 00:08:58,051 --> 00:09:00,283 Mother, you shouldn't sleep here. You'll catch a cold. 103 00:09:00,392 --> 00:09:02,685 I'll sleep with the kids. Sleep in their room. 104 00:09:03,076 --> 00:09:03,979 It's all right. 105 00:09:04,386 --> 00:09:06,958 I'm so hot-headed right now, I can't feel the cold. 106 00:09:07,131 --> 00:09:09,268 - Get me a glass of cold water. - Alright. 107 00:09:14,977 --> 00:09:17,084 - Mom, what's wrong with you? - What did I do? 108 00:09:17,427 --> 00:09:19,798 If you sleep in the living room, she'll feel uncomfortable. 109 00:09:19,876 --> 00:09:21,376 She can't even go to the bathroom. 110 00:09:21,935 --> 00:09:23,354 Why don't you think of her situation? 111 00:09:23,588 --> 00:09:26,194 How bad will she feel if you sleep out here on the floor? 112 00:09:27,254 --> 00:09:28,612 Are you all against me? 113 00:09:29,002 --> 00:09:31,139 No one in this house thinks of me. 114 00:09:31,857 --> 00:09:33,495 I'm saying this for your own good. 115 00:09:33,872 --> 00:09:35,959 Sleep in my room then. I need to talk to you anyway. 116 00:09:37,862 --> 00:09:41,187 My pretty mom, sleep with your youngest boy! 117 00:09:41,389 --> 00:09:44,134 Let me go, I don't want to sleep next to you. 118 00:09:44,402 --> 00:09:47,284 I want to sleep out here, it's spacious-- 119 00:09:47,507 --> 00:09:48,611 Come on! 120 00:09:48,612 --> 00:09:49,339 Let me go. 121 00:09:55,734 --> 00:10:00,682 Mom, why don't we just ask Gun Kang to move back here? 122 00:10:01,413 --> 00:10:03,443 - Here? - Yes. 123 00:10:04,068 --> 00:10:07,512 I saw how he lives. It's upsetting. 124 00:10:09,079 --> 00:10:12,707 I know. I can't sleep when I think of it. 125 00:10:13,893 --> 00:10:15,266 See, I can't sleep now. 126 00:10:15,626 --> 00:10:16,890 Anyway, Mom... 127 00:10:18,526 --> 00:10:20,306 Let's ask Father and get Gun Kang to come home. 128 00:10:20,695 --> 00:10:22,285 Your father will never allow it. 129 00:10:22,570 --> 00:10:25,613 He won't be giving him any money. He has nothing to give. 130 00:10:25,941 --> 00:10:28,922 - Are you really going to move out? - If I have the money. 131 00:10:29,730 --> 00:10:31,493 I'm so sick of your father. 132 00:10:32,058 --> 00:10:35,066 I'm old--I'm tired of listening to him complain all the time. 133 00:10:35,286 --> 00:10:37,266 I'd rather live on my own and be free. 134 00:10:37,531 --> 00:10:40,276 You can't be free. You've got 3 sons to look after. 135 00:10:41,012 --> 00:10:43,460 Mom, let's tell Father together. 136 00:10:43,679 --> 00:10:46,408 If Gun Kang promises to behave, Father will forgive him. 137 00:10:47,156 --> 00:10:49,512 You told me Father used to favor Gun Kang when we were young. 138 00:10:49,668 --> 00:10:50,790 I was too young to remember it. 139 00:10:51,714 --> 00:10:52,865 That's right. 140 00:10:53,316 --> 00:10:56,501 Your father gave him everything he wanted because he was the eldest. 141 00:10:56,964 --> 00:10:58,712 I'm still worried that even if he comes home... 142 00:10:59,147 --> 00:11:02,861 Your father's always looking for a chance to tell him off. 143 00:11:03,224 --> 00:11:04,639 Do you think he can survive that? 144 00:11:05,294 --> 00:11:07,354 They're not enemies, they're father and son. 145 00:11:07,634 --> 00:11:10,910 Gun Kang's the one at fault. He should apologize to Father. 146 00:11:11,519 --> 00:11:13,766 Yes, it was his fault. 147 00:11:13,936 --> 00:11:18,865 He was such a good boy until he made bad friends at school. 148 00:11:19,368 --> 00:11:22,583 He got too busy with girls to study and go to a good university. 149 00:11:22,704 --> 00:11:26,120 Then he married the wrong woman. Nothing's gone well for him. 150 00:11:26,605 --> 00:11:28,776 But he's still my son. 151 00:11:29,037 --> 00:11:31,846 I have to be on his side. I can't hate him like your father. 152 00:11:32,564 --> 00:11:34,390 I pity him so much. 153 00:11:35,013 --> 00:11:37,633 It's decided then. We'll bring him home, Mom. 154 00:11:38,102 --> 00:11:40,507 If he stays there, he'll just waste time online. 155 00:11:40,817 --> 00:11:42,191 I'll look into a job for him. 156 00:11:42,594 --> 00:11:44,904 - There's no room for him. - We can share this room. 157 00:11:45,122 --> 00:11:46,760 We shared this room before he got married. 158 00:11:47,227 --> 00:11:49,926 I'm not much at home anyway. It will be fine. 159 00:11:51,178 --> 00:11:53,202 It's going to be so chaotic here. 160 00:11:54,903 --> 00:11:56,057 I think Hyun Chal's home. 161 00:11:57,634 --> 00:12:00,613 Wait. Let me ask him first. 162 00:12:01,641 --> 00:12:02,455 Ask what? 163 00:12:10,846 --> 00:12:11,517 Hi. 164 00:12:12,640 --> 00:12:13,763 Hello, Mother. 165 00:12:14,089 --> 00:12:17,552 I won't take your money. Don't worry. 166 00:12:17,973 --> 00:12:20,422 I was surprised because you suddenly opened the door. 167 00:12:20,750 --> 00:12:22,513 It's just your mother. 168 00:12:22,965 --> 00:12:25,507 I won't get greedy over your money. 169 00:12:26,116 --> 00:12:26,960 I need to talk to you. 170 00:12:31,561 --> 00:12:35,383 I'm not bringing this up because I saw you counting your money. 171 00:12:36,068 --> 00:12:39,110 Hyun Chal, can you give me some? 172 00:12:39,938 --> 00:12:42,482 What's it for? How much do you need? 173 00:12:43,282 --> 00:12:47,971 It's not for me. I think we should help your brother. 174 00:12:48,798 --> 00:12:52,934 You've seen how small that room is, he can't keep living there. 175 00:12:53,387 --> 00:12:56,882 Look at how hopeless he's become. 176 00:12:58,268 --> 00:13:03,415 The eldest should lead the family. Look how pitiful he is. 177 00:13:04,698 --> 00:13:07,362 You're the most well-off. 178 00:13:07,799 --> 00:13:10,064 It doesn't need to be a big house. 179 00:13:10,233 --> 00:13:12,869 He can live there on his own, and I can visit often. 180 00:13:13,201 --> 00:13:16,723 Just a small apartment with 2 rooms. 181 00:13:17,580 --> 00:13:20,185 - An apartment? - You can manage, right? 182 00:13:22,094 --> 00:13:25,460 - The thing is... - How much will it cost? 183 00:13:25,911 --> 00:13:29,157 It would be better if you could buy an apartment under his name. 184 00:13:29,797 --> 00:13:30,560 What? 185 00:13:31,230 --> 00:13:37,938 I'm not saying you have to buy it. Just help out with the rent. 186 00:13:53,821 --> 00:13:57,020 - Are you giving her the money? - I don't have any money. 187 00:13:57,506 --> 00:13:59,875 I've got my hands full with loans, debts. 188 00:14:00,421 --> 00:14:03,073 Then tell her the truth. Why can't you just tell her? 189 00:14:03,619 --> 00:14:06,068 She thinks you're loaded and hiding money from her. 190 00:14:06,553 --> 00:14:08,376 Do you want me to whine in front of my mother? 191 00:14:08,673 --> 00:14:09,936 I'm not telling you to whine. 192 00:14:10,626 --> 00:14:13,447 You always act like you're rich. That's why she always comes to you. 193 00:14:14,710 --> 00:14:16,460 Leave it to me, forget it. 194 00:14:17,145 --> 00:14:20,514 You're so stingy to your wife, yet so generous to your mother. 195 00:14:21,169 --> 00:14:23,181 Must you eavesdrop? 196 00:14:23,665 --> 00:14:25,536 I didn't eavesdrop, I just overheard it. 197 00:14:25,927 --> 00:14:28,330 It's a small house. You spoke loud enough to be heard. 198 00:14:29,032 --> 00:14:30,420 Mother's so thoughtless. 199 00:14:30,653 --> 00:14:32,653 How could she ask you to pay for your brother's house? 200 00:14:32,899 --> 00:14:35,739 Every time this family needs money, they ask you to help out. 201 00:14:36,068 --> 00:14:37,267 You're not the eldest son. 202 00:14:38,672 --> 00:14:39,483 Stop it. 203 00:14:40,003 --> 00:14:41,953 What have your parents ever done for you? 204 00:14:42,175 --> 00:14:46,103 You couldn't even go to university because of your brother. 205 00:14:46,306 --> 00:14:49,021 Now you have to support him? 206 00:14:50,280 --> 00:14:52,152 Why does Mother only ever care for your brother? 207 00:14:52,527 --> 00:14:54,913 You're her son too. You weren't adopted. 208 00:14:55,521 --> 00:14:56,539 Be quiet! 209 00:14:58,939 --> 00:15:00,832 You always tell me off. 210 00:15:00,936 --> 00:15:03,887 I'm the only person you can stand up to... 211 00:15:04,743 --> 00:15:07,565 - Aren't you going? - I'm going. 212 00:15:24,056 --> 00:15:27,300 Just go--I don't really feel like meeting tonight. 213 00:15:50,639 --> 00:15:54,586 Eo Young, I don't want to lose you to anyone else. 214 00:15:56,022 --> 00:15:58,503 Let's start over, please? 215 00:16:14,343 --> 00:16:14,970 Trust me. 216 00:16:16,637 --> 00:16:17,235 Please. 217 00:16:20,895 --> 00:16:25,012 Is your heart big enough for me to run around in as I please? 218 00:16:28,523 --> 00:16:29,039 Here. 219 00:16:30,601 --> 00:16:37,888 You can be a baby, a princess, act cute, whatever. 220 00:16:39,243 --> 00:16:42,454 It's got grass, I even planted trees. 221 00:16:44,055 --> 00:16:45,132 Can you promise you won't hurt me? 222 00:16:47,923 --> 00:16:51,372 My old boyfriend of 5 years got sick of me and ran. 223 00:16:53,107 --> 00:16:54,338 Can you love me...? 224 00:17:13,523 --> 00:17:15,943 Your station pulled off a big case. 225 00:17:16,253 --> 00:17:17,360 I read about it in the papers. 226 00:17:17,815 --> 00:17:19,591 Everyone worked really hard to solve that case. 227 00:17:19,809 --> 00:17:21,573 I didn't do anything. It's all thanks to my team. 228 00:17:21,651 --> 00:17:22,899 You're too modest. 229 00:17:23,506 --> 00:17:25,378 Health is an officer's most prized possession. 230 00:17:25,583 --> 00:17:28,609 Take care of your health, especially when you're on a big case. 231 00:17:29,716 --> 00:17:30,481 I will. 232 00:17:31,947 --> 00:17:35,113 Were you lonely last night? Mother slept in my room. 233 00:17:36,096 --> 00:17:38,732 Why don't you take all her things into your room for good? 234 00:17:38,904 --> 00:17:41,198 You don't mean that. You're always asking for Mother. 235 00:17:41,751 --> 00:17:43,616 I won't be asking for her anymore. 236 00:17:44,089 --> 00:17:47,346 Don't be so harsh on her. She's very upset. 237 00:17:48,546 --> 00:17:51,576 Father, about Gun Kang... 238 00:17:52,165 --> 00:17:54,662 Don't bring him up in the morning. It'll ruin my day. 239 00:17:55,580 --> 00:17:57,499 - What are you doing this weekend? - Why do you ask? 240 00:17:58,763 --> 00:18:01,166 If you're bored, I'll set up a blind date. 241 00:18:02,102 --> 00:18:05,035 I'm only 27 years old. All my friends are single. 242 00:18:05,330 --> 00:18:07,903 You're different from them. You're an executive officer. 243 00:18:08,495 --> 00:18:12,775 You need to have a stable family to be successful at work. 244 00:18:13,349 --> 00:18:18,000 Dating's a waste of money and time. You have to worry about their feelings. 245 00:18:18,168 --> 00:18:19,374 When will you have time to work? 246 00:18:20,181 --> 00:18:22,707 I know a great female officer. How about it? 247 00:18:22,863 --> 00:18:24,688 I don't need my wife to be a police officer too. 248 00:18:25,026 --> 00:18:29,815 A police couple! I'd like a police daughter-in-law. 249 00:18:30,034 --> 00:18:33,777 She's a little chubby and very cute. 250 00:18:35,503 --> 00:18:37,593 I showed her your photo. She thinks you're handsome! 251 00:18:37,843 --> 00:18:38,966 This weekend! 252 00:18:42,836 --> 00:18:45,425 Boo Yeong! Boss! 253 00:18:46,360 --> 00:18:47,456 Ahjumma! 254 00:18:47,671 --> 00:18:49,796 - What's all that? - My things. 255 00:18:50,124 --> 00:18:52,340 There's still a whole truckload. 256 00:18:52,631 --> 00:18:54,550 I just brought my clothes today. 257 00:18:54,945 --> 00:18:56,002 What's that? 258 00:18:58,856 --> 00:19:01,357 Don't look at me. Don't make eye contact. 259 00:19:01,507 --> 00:19:03,260 I haven't seen you. You haven't seen me. 260 00:19:03,475 --> 00:19:04,799 We can't see each other. 261 00:19:05,848 --> 00:19:07,638 Just let it go. 262 00:19:08,174 --> 00:19:10,634 Yes, just let it go. Think of it as fate. 263 00:19:11,430 --> 00:19:12,599 Boo Yeong! 264 00:19:14,893 --> 00:19:16,782 Dad, come out. 265 00:19:18,148 --> 00:19:19,260 What is it? 266 00:19:20,271 --> 00:19:22,563 Why's she bringing her things into our house? 267 00:19:23,388 --> 00:19:28,012 I don't know all the reasons, but she's here now. 268 00:19:28,272 --> 00:19:31,346 - Let it go. - Yes, come on. 269 00:19:31,782 --> 00:19:34,466 See, we all agree. 270 00:19:35,265 --> 00:19:37,959 If Eo Young weren't here, there'd be no problems at all. 271 00:19:38,085 --> 00:19:38,865 If you get married... 272 00:19:41,456 --> 00:19:43,596 - Sit down for a minute. - All right. 273 00:19:44,075 --> 00:19:46,337 - Dad, Boo Yeong, sit down. - Okay. 274 00:19:52,368 --> 00:19:53,946 Dad, why are you sitting next to her? 275 00:19:54,130 --> 00:19:56,619 What? You told me to sit. 276 00:19:57,049 --> 00:19:58,546 Your seat's here. 277 00:20:00,933 --> 00:20:01,681 Is it? 278 00:20:05,239 --> 00:20:09,341 If you're going to live here, you have to follow some rules. 279 00:20:09,980 --> 00:20:11,135 You're letting me stay? 280 00:20:11,307 --> 00:20:14,708 First, we won't pay you by the month. 281 00:20:15,111 --> 00:20:16,593 If you need money, ask my father. 282 00:20:16,956 --> 00:20:19,589 Keep an account book, and let me review it each month. 283 00:20:19,999 --> 00:20:21,991 You're like a mother-in-law. 284 00:20:22,411 --> 00:20:24,304 How can I ask for money every time? 285 00:20:24,299 --> 00:20:28,548 We're not going to allow you to spend our money as you please. 286 00:20:29,209 --> 00:20:34,139 Second, don't ever make us pay for your expenses. 287 00:20:34,404 --> 00:20:36,588 I never did that. 288 00:20:37,148 --> 00:20:39,645 You did! The hairdresser, the masseuse... 289 00:20:40,364 --> 00:20:42,859 You went around the whole neighborhood leaving unpaid bills. 290 00:20:44,203 --> 00:20:46,509 Don't get angry, you'll get old. 291 00:20:46,696 --> 00:20:51,407 Third, you're not our mother. Keep out of our business. 292 00:20:52,282 --> 00:20:54,684 Don't tell me what to do, 293 00:20:54,902 --> 00:20:57,055 and don't teach strange things to Boo Yeong. 294 00:20:57,352 --> 00:20:59,956 Don't tell my father what to do either--understood? 295 00:21:00,461 --> 00:21:02,904 Why don't you just buy a house robot then? 296 00:21:03,233 --> 00:21:05,245 You're not my mother-in-law. 297 00:21:05,744 --> 00:21:09,317 You're not even married yet. What's wrong with you? 298 00:21:09,504 --> 00:21:10,938 What did you just say? 299 00:21:11,563 --> 00:21:13,777 I'm just upset, that's all. 300 00:21:14,224 --> 00:21:15,968 I'm talking to myself. Don't listen to me. 301 00:21:16,548 --> 00:21:18,808 Do I have to ask for your permission before I speak? 302 00:21:19,383 --> 00:21:23,018 Just think to yourself. You know we can hear every word. 303 00:21:23,362 --> 00:21:26,171 Do you know how annoying it is to listen to you speak? 304 00:21:27,028 --> 00:21:29,479 Boss, this is too much. 305 00:21:29,820 --> 00:21:32,394 I didn't commit a crime. Must I live like this? 306 00:21:32,799 --> 00:21:35,970 If this is the way it's going to be, you leave me no choice. 307 00:21:36,407 --> 00:21:39,555 Should I just reveal the truth? Show our written promise? 308 00:21:39,667 --> 00:21:41,272 Eo Young, let's drop this. 309 00:21:41,441 --> 00:21:43,626 Wait. What written promise? 310 00:21:44,001 --> 00:21:46,184 What promise? 311 00:21:48,249 --> 00:21:49,711 Ask your father. 312 00:21:51,036 --> 00:21:51,697 Dad. 313 00:21:52,316 --> 00:21:54,644 What are you talking about? There's no written promise! 314 00:21:54,784 --> 00:21:57,244 Don't just make things up! 315 00:21:57,682 --> 00:22:01,597 What written promise? Take it out and show us then! 316 00:22:02,861 --> 00:22:04,203 Dad, your blood pressure. 317 00:22:04,405 --> 00:22:07,964 The doctor warned me to be careful. 318 00:22:08,712 --> 00:22:10,667 She's learned her lesson. 319 00:22:11,707 --> 00:22:14,268 Let it go, Eo Young. 320 00:22:15,496 --> 00:22:16,028 Okay. 321 00:22:17,636 --> 00:22:20,988 If you stick to those rules, I'll tolerate having you here. 322 00:22:21,955 --> 00:22:25,314 If you leave me alone, I won't say anything. 323 00:22:48,714 --> 00:22:51,861 - What are you doing here? - I came to visit on the way to work. 324 00:22:52,142 --> 00:22:55,824 - What happened last night? - It's nothing. 325 00:22:56,822 --> 00:23:00,555 I wanted to see you. Can't you tell me what happened? 326 00:23:01,752 --> 00:23:02,550 Later. 327 00:23:03,048 --> 00:23:05,686 Go, I have to get ready to go to the home shopping studio. 328 00:23:06,323 --> 00:23:08,370 Okay, I'll call you. 329 00:23:18,055 --> 00:23:19,490 Did you come here because of last night? 330 00:23:22,158 --> 00:23:27,166 I was curious and a little worried. I missed you too. 331 00:23:28,457 --> 00:23:30,303 Do you have to know everything? 332 00:23:31,717 --> 00:23:35,791 Next, you'll want to know my cell phone pin number. 333 00:23:37,567 --> 00:23:42,872 I know there are some foolish couples who need to share everything. 334 00:23:43,995 --> 00:23:47,286 You know that just ends in disaster, right? 335 00:23:49,189 --> 00:23:51,735 Then stop asking me all these questions. 336 00:23:52,032 --> 00:23:54,438 In the future too. 337 00:23:57,046 --> 00:23:58,372 I totally understand. 338 00:23:58,892 --> 00:24:02,334 Tell me if you want, or not at all--it's up to you. 339 00:24:05,348 --> 00:24:05,911 I'm going. 340 00:24:31,631 --> 00:24:33,847 These flowers are to show that we're starting over. 341 00:24:34,111 --> 00:24:35,952 Let's have dinner tonight at a nice restaurant. 342 00:24:43,893 --> 00:24:44,392 Yes. 343 00:24:49,774 --> 00:24:50,788 It's Kim Yi Sang. 344 00:24:51,260 --> 00:24:54,643 I reviewed the files you mentioned. We need to re-open a case. 345 00:24:55,250 --> 00:24:56,015 Of course. 346 00:25:03,706 --> 00:25:06,419 - Checking phone calls? - We need it for the investigation. 347 00:25:07,107 --> 00:25:08,790 We can't give this to just anybody. 348 00:25:09,011 --> 00:25:11,899 It will help with collecting evidence against the suspect. 349 00:25:12,410 --> 00:25:14,220 We can't move onto further investigations without it. 350 00:25:14,723 --> 00:25:16,139 I can't allow this. 351 00:25:16,935 --> 00:25:18,571 If we start investigating phone calls, 352 00:25:19,134 --> 00:25:21,428 how can ordinary citizens use their phones in peace? 353 00:25:23,131 --> 00:25:24,406 Bring me absolute evidence. 354 00:25:25,422 --> 00:25:28,559 The circumstantial evidence all points to the suspect. 355 00:25:28,961 --> 00:25:30,196 Circumstantial evidence? 356 00:25:31,150 --> 00:25:34,452 You mean making presumptions and accusing anyone? 357 00:25:34,926 --> 00:25:37,200 You're being too harsh. Circumstantial evidence... 358 00:25:37,308 --> 00:25:40,473 Are you trying to lecture me? 359 00:25:41,466 --> 00:25:44,367 I don't think you're working hard enough. 360 00:25:45,178 --> 00:25:48,626 You must know how important human rights issues are these days. 361 00:25:49,348 --> 00:25:53,419 It's antiquated to trace calls and arrest just anybody. 362 00:25:54,274 --> 00:25:57,096 We must have absolute evidence. You know that. 363 00:25:57,425 --> 00:26:00,608 I think there's enough evidence for you to allow the investigation. 364 00:26:01,013 --> 00:26:03,259 - Please permit it. - That's for me to decide. 365 00:26:04,398 --> 00:26:07,130 Do I look like a pushover to you? 366 00:26:07,533 --> 00:26:08,844 No, of course not. 367 00:26:09,078 --> 00:26:12,401 Or do you think I'm just picking on you? 368 00:26:12,635 --> 00:26:15,895 If you're not picking on me, then I don't think so. 369 00:26:16,660 --> 00:26:18,532 Don't get smart with me. 370 00:26:20,294 --> 00:26:23,695 If this is your attitude, then I'm ready to work you harder. 371 00:26:23,945 --> 00:26:25,785 Think of this as just a warm-up. 372 00:26:30,691 --> 00:26:33,297 Yes, hi. Tonight? 373 00:26:36,020 --> 00:26:38,670 If everyone else is coming, I'll be there. 374 00:26:39,264 --> 00:26:41,087 I'm getting so stressed out. 375 00:26:42,056 --> 00:26:44,270 There are so many tedious tasks to worry about. 376 00:26:45,300 --> 00:26:49,125 It's pathetic here. I can't teach them anything. 377 00:26:50,792 --> 00:26:53,833 No, let's talk about it tonight. 378 00:26:56,442 --> 00:26:58,970 If we can just prove the suspect contacted them, 379 00:26:59,263 --> 00:27:01,181 we can arrest him on the spot. 380 00:27:01,617 --> 00:27:03,320 Is he just doing this to teach us a lesson? 381 00:27:03,941 --> 00:27:07,706 If he knew you passed the bar, he wouldn't-- 382 00:27:07,800 --> 00:27:08,341 Quiet. 383 00:27:20,131 --> 00:27:22,595 - Tell me. - It's not me. 384 00:27:23,939 --> 00:27:26,806 What are you doing? That's the witness. 385 00:27:27,322 --> 00:27:30,363 Witness? Why didn't you say so? 386 00:27:32,209 --> 00:27:35,277 All you ever want to do is beat people up. 387 00:27:35,503 --> 00:27:39,708 If you've got energy left over, go out and get a girlfriend. 388 00:27:41,456 --> 00:27:43,093 I don't have time to meet a girl. 389 00:27:43,327 --> 00:27:44,809 Is there a person you're interested in? 390 00:27:45,902 --> 00:27:50,269 Detectives need to live on their own. It's tough with a family. 391 00:27:51,253 --> 00:27:51,986 Everyone, listen up. 392 00:27:54,139 --> 00:27:55,995 You know the suspect from the motel case? 393 00:27:56,899 --> 00:27:57,855 What about him? 394 00:27:58,319 --> 00:28:01,002 We're going undercover. His hometown and related areas. 395 00:28:02,047 --> 00:28:03,813 There's no way he'll go there. 396 00:28:04,309 --> 00:28:07,789 He left after stabbing someone. He'd be insane to go back. 397 00:28:08,278 --> 00:28:11,752 He might go back if he runs out of money. 398 00:28:12,312 --> 00:28:15,262 We're going undercover in pairs, from 10 PM tonight. 399 00:28:16,946 --> 00:28:19,037 This is why experience is important. 400 00:28:19,785 --> 00:28:21,849 He won't show up, trust me. 401 00:28:22,546 --> 00:28:24,970 Just do it. I'll go undercover too. 402 00:28:26,057 --> 00:28:29,207 I was looking forward to seeing my kids. 403 00:28:30,347 --> 00:28:33,233 We just finished an undercover case, now another one? 404 00:28:35,238 --> 00:28:36,436 I haven't even changed my clothes. 405 00:28:37,742 --> 00:28:38,522 Wait for me. 406 00:29:00,364 --> 00:29:04,169 Gun Kang's not picking up. I wonder what's wrong. 407 00:29:04,621 --> 00:29:07,632 Don't worry, they say hemorrhoid surgery is simple. 408 00:29:08,505 --> 00:29:10,712 You wouldn't say so if you went through that operation. 409 00:29:11,052 --> 00:29:12,675 They cut through flesh. Of course it must hurt. 410 00:29:13,300 --> 00:29:16,562 He can't walk, sit. What could be worse? 411 00:29:17,762 --> 00:29:20,227 Have some, mother. These apples are good. 412 00:29:20,787 --> 00:29:22,644 Eat all the apples you want. 413 00:29:23,361 --> 00:29:26,015 Your brother-in-law can't eat anything but porridge. 414 00:29:26,263 --> 00:29:29,445 How can you eat apples? You're so inconsiderate. 415 00:29:30,958 --> 00:29:33,583 He needs to get an apartment so I can cook for him. 416 00:29:35,295 --> 00:29:39,367 Mother, I'm sorry to have to tell you this right now. 417 00:29:40,244 --> 00:29:43,787 I don't think Hyun Chal will be able to give you the money. 418 00:29:45,076 --> 00:29:45,981 What do you mean? 419 00:29:47,074 --> 00:29:48,900 He doesn't have any money to spare. 420 00:29:49,055 --> 00:29:51,629 The gas station he took over, that's all bank loans. 421 00:29:52,654 --> 00:29:56,430 Yes, but he has so much cash. 422 00:29:57,205 --> 00:29:58,046 That sauna... 423 00:29:58,920 --> 00:30:01,878 The fitness center, wedding hall-- where does that money go? 424 00:30:02,260 --> 00:30:05,488 That's all caught up in loans too. 425 00:30:06,304 --> 00:30:09,577 He started off with nothing, you know that. 426 00:30:10,309 --> 00:30:11,640 He didn't have anything... 427 00:30:12,357 --> 00:30:15,176 It's hard enough just paying all the employees their salaries. 428 00:30:15,865 --> 00:30:20,344 So what, he can't afford to get a place for his brother? 429 00:30:21,322 --> 00:30:22,918 The situation's not good. 430 00:30:23,319 --> 00:30:25,258 Did you tell him not to give me the money? 431 00:30:25,679 --> 00:30:27,611 Or did he tell you to tell me? 432 00:30:28,328 --> 00:30:29,779 It's nothing like that, Mother. 433 00:30:30,012 --> 00:30:32,185 I'm just saying he doesn't have the money to-- 434 00:30:32,304 --> 00:30:33,100 Forget it. 435 00:30:33,414 --> 00:30:36,751 Even so, Hyun Chal should be telling me this himself. 436 00:30:37,407 --> 00:30:40,995 Did I ask you for the money? I asked my son. 437 00:30:51,569 --> 00:30:53,192 Why did you tell her that? 438 00:30:53,725 --> 00:30:55,391 Then what was I supposed to do? 439 00:30:56,537 --> 00:30:58,745 - What did Mother say? - You know. 440 00:30:58,950 --> 00:31:00,666 She thinks you're loaded, but stingy. 441 00:31:01,178 --> 00:31:05,234 She asked what you do with all of it. I told you not to pretend. 442 00:31:06,365 --> 00:31:08,078 I told her the truth. 443 00:31:08,499 --> 00:31:10,761 You started off with loans, and need to pay them off. 444 00:31:11,011 --> 00:31:13,631 Why did you tell her? You should leave it to me. 445 00:31:14,085 --> 00:31:15,941 You're the same as mother. 446 00:31:16,240 --> 00:31:18,550 If you have money, spend some on me. 447 00:31:18,642 --> 00:31:22,387 I bet you'd take out another loan to help Mother. 448 00:31:22,684 --> 00:31:24,981 If you've got money, give it to me so we can move out. 449 00:31:25,273 --> 00:31:28,317 Now's not the time. We can't move out. 450 00:31:28,565 --> 00:31:32,001 How long do we have to wait? Forever? 451 00:31:32,137 --> 00:31:36,052 All these excuses--I told you, I'm moving out no matter what. 452 00:31:45,143 --> 00:31:49,511 You have a meeting this afternoon. 453 00:31:50,103 --> 00:31:50,804 I know. 454 00:31:54,304 --> 00:31:55,766 Is something the matter at home? 455 00:31:58,094 --> 00:32:00,280 - Yes. - You look tired. 456 00:32:01,636 --> 00:32:04,136 Take it easy. I can manage. 457 00:32:05,676 --> 00:32:07,335 - Can you? - Sure. 458 00:32:13,573 --> 00:32:15,102 - Hello. - It's me. 459 00:32:16,569 --> 00:32:17,724 Yes, Mother. 460 00:32:18,067 --> 00:32:22,638 Your wife says you can't give me money. Is that true? 461 00:32:24,337 --> 00:32:27,816 - Sorry. - You can't give me the money? 462 00:32:28,648 --> 00:32:31,175 I'm caught up in debt. I don't think I can manage. 463 00:32:31,576 --> 00:32:32,922 - Next time-- - Forget it. 464 00:32:33,277 --> 00:32:33,885 Mother. 465 00:32:44,445 --> 00:32:48,003 Clean up Yi Sang's room. Throw away what you need to. 466 00:32:48,472 --> 00:32:49,627 Yi Sang's room? 467 00:32:50,016 --> 00:32:53,370 You won't give me the money. We'll have to bring Gun Kang home. 468 00:32:53,964 --> 00:32:54,899 Here? 469 00:32:56,023 --> 00:32:59,827 Would you want to live where he is? You're so inconsiderate. 470 00:33:07,847 --> 00:33:10,580 Come on. Go up! 471 00:33:11,231 --> 00:33:12,621 Just once is all I need. 472 00:33:13,868 --> 00:33:16,458 - Are you inside? - Yes, it's open. 473 00:33:23,982 --> 00:33:26,958 Look at you. Have you eaten? 474 00:33:27,783 --> 00:33:31,294 I'm too scared to eat. If I do, it has to come out. 475 00:33:31,386 --> 00:33:33,326 Even so, you have to eat. 476 00:33:33,604 --> 00:33:35,319 You have to eat and push it out. 477 00:33:36,879 --> 00:33:38,016 Look at this. 478 00:33:38,718 --> 00:33:41,582 A man needs a woman who takes care of him. 479 00:33:42,511 --> 00:33:45,790 You've split up for a few years. Don't you have a girlfriend? 480 00:33:46,363 --> 00:33:48,160 I'm sick of women. 481 00:33:48,783 --> 00:33:50,591 - Get up. - Why? 482 00:33:50,902 --> 00:33:53,507 I can't stand to see you like this. Let's go home. 483 00:33:54,431 --> 00:33:57,631 Yi Sang said the same thing... I don't want to. 484 00:33:57,723 --> 00:34:00,564 - Come home. - Mom, think about it. 485 00:34:00,646 --> 00:34:04,884 I can't live in the same house. It's bad for both Father and me. 486 00:34:05,470 --> 00:34:08,606 Ask him to forgive you, just once. 487 00:34:08,999 --> 00:34:11,336 He won't beat you to death. 488 00:34:11,695 --> 00:34:15,331 I know he doesn't favor you, but come home. 489 00:34:15,423 --> 00:34:17,893 Even if he hits you, we're family. 490 00:34:18,376 --> 00:34:20,527 It may be hard now, but it will get better. 491 00:34:20,853 --> 00:34:23,802 I don't want to. It'll make me ill. 492 00:34:24,070 --> 00:34:26,640 It'll be better than living like this. 493 00:34:27,092 --> 00:34:30,480 At least you can eat a proper meal, and wear some clean clothes. 494 00:34:30,992 --> 00:34:34,993 It's not good lying in this room, staring at your computer all day. 495 00:34:35,236 --> 00:34:37,060 - Get up. - I don't want to. 496 00:34:37,483 --> 00:34:38,719 Just pretend you don't have a son. 497 00:34:41,968 --> 00:34:44,572 I'm so sorry. I forgot! 498 00:34:45,342 --> 00:34:46,977 Are you seeing stars in your eyes? 499 00:34:47,709 --> 00:34:49,971 I'm so sorry. It must hurt. 500 00:35:06,306 --> 00:35:09,252 - Are you done? - Yes, I'm almost finished. 501 00:35:09,739 --> 00:35:11,218 Come with me. 502 00:35:31,602 --> 00:35:33,238 Hurry, pack all this up. 503 00:35:33,675 --> 00:35:36,374 He won't come home, so we have no choice. 504 00:35:36,966 --> 00:35:38,277 Won't Father be mad? 505 00:35:38,776 --> 00:35:40,336 Let's not think about it. 506 00:35:41,445 --> 00:35:42,661 You have to stand up for Gun Kang too. 507 00:35:42,879 --> 00:35:45,484 Tell Father you pity him, and cry as well. 508 00:35:45,750 --> 00:35:48,198 Put your tears to good use. 509 00:35:48,688 --> 00:35:49,259 Yes. 510 00:35:50,219 --> 00:35:53,323 Hurry up--I told him to leave the keys so I could clean up. 511 00:35:53,417 --> 00:35:54,450 Let's get out of here before he returns. 512 00:36:00,977 --> 00:36:02,890 It's not the first time I've been unable to pay my credit bill. 513 00:36:03,660 --> 00:36:06,213 I'm going to pay it off. 514 00:36:07,433 --> 00:36:09,211 If I had money, I'd give it to you. 515 00:36:10,004 --> 00:36:11,611 Why don't you just put a sale tag on me? 516 00:36:12,282 --> 00:36:15,059 I'm trying my best to make money. Let me breathe! 517 00:36:15,933 --> 00:36:17,774 What are you going to do if I don't pay you? 518 00:36:18,944 --> 00:36:20,551 If you don't want your money, that's fine with me. 519 00:36:22,298 --> 00:36:24,981 Just wait a little longer. And don't call me! 520 00:36:33,982 --> 00:36:35,965 What are you doing? I'm a patient, help. 521 00:36:38,086 --> 00:36:40,583 These pants look great on you. 522 00:36:40,942 --> 00:36:43,518 Why is it that you look good in anything? 523 00:36:44,280 --> 00:36:45,715 My father told me off 524 00:36:46,386 --> 00:36:47,680 for wearing these ridiculous pants. 525 00:36:52,002 --> 00:36:53,266 But they are comfortable. 526 00:36:54,034 --> 00:36:56,058 They're perfect for people who had hemorrhoid surgery. 527 00:36:57,040 --> 00:36:58,771 What do you want to eat? 528 00:36:59,520 --> 00:37:00,960 Why did you want to meet here? 529 00:37:01,579 --> 00:37:03,329 I don't like going to cheap places. 530 00:37:04,684 --> 00:37:07,290 It's the cleanest, nicest place in this neighborhood. 531 00:37:07,795 --> 00:37:11,346 - We can't go far, you're ill. - I'm scared to eat. 532 00:37:12,995 --> 00:37:14,307 Is it still painful? 533 00:37:15,214 --> 00:37:17,785 Most people recover quickly. I don't know why it takes me so long. 534 00:37:19,176 --> 00:37:20,174 It hurts even when I speak. 535 00:37:28,552 --> 00:37:29,424 That's it, Mother. 536 00:37:31,157 --> 00:37:32,377 Why does he own so many clothes? 537 00:37:32,871 --> 00:37:34,338 You know how fashionable he is. 538 00:37:34,727 --> 00:37:37,445 He only wore brand names, even as a boy. 539 00:37:37,677 --> 00:37:40,144 There's more--he said he stored the rest at a friend's place. 540 00:37:40,888 --> 00:37:42,371 It must've cost so much. 541 00:37:42,839 --> 00:37:45,040 If he had saved money, he could've bought an apartment. 542 00:37:46,255 --> 00:37:49,094 Mother, what about that? Should we leave it here? 543 00:37:48,933 --> 00:37:49,354 {\a6}[Whatever happens, health is most important!] 544 00:37:50,026 --> 00:37:53,178 Pack that up too. That's precious. 545 00:37:54,845 --> 00:37:56,748 "Health is most important." 546 00:37:57,188 --> 00:38:00,186 He was always so weak as a child. 547 00:38:00,446 --> 00:38:02,427 I had a reknowned calligrapher write that to 548 00:38:02,522 --> 00:38:05,812 remind him to keep his health. 549 00:38:06,404 --> 00:38:09,197 - You know a famous calligrapher? - Of course. 550 00:38:09,515 --> 00:38:12,037 You know the community culture center? 551 00:38:12,411 --> 00:38:15,750 The calligraphy teacher there. He's really great. 552 00:38:16,453 --> 00:38:17,127 I see. 553 00:38:17,547 --> 00:38:19,674 Should I call a taxi? 554 00:38:20,259 --> 00:38:21,084 Taxi? 555 00:38:21,974 --> 00:38:24,331 Don't throw away money like that. 556 00:38:24,594 --> 00:38:27,933 We can carry it together. Let's go before he comes. 557 00:38:28,120 --> 00:38:28,652 Alright. 558 00:38:29,617 --> 00:38:31,503 This is a laptop. It's fragile. 559 00:38:31,738 --> 00:38:32,753 - Careful carrying it. - Alright. 560 00:38:33,174 --> 00:38:34,249 - I'll take this. - Alright. 561 00:38:36,593 --> 00:38:37,915 1, 2, 3. 562 00:38:39,242 --> 00:38:41,910 - Got it? - Yes, Mother. 563 00:38:42,528 --> 00:38:47,225 Carry this--no, carry the frame. Careful. 564 00:38:50,657 --> 00:38:52,921 You're not even a good speaker. How do you sell insurance? 565 00:38:53,185 --> 00:38:53,902 I think you're lying. 566 00:38:54,949 --> 00:38:57,255 Why would I lie about my job? 567 00:38:58,426 --> 00:39:01,967 It's very important how you address people. 568 00:39:02,279 --> 00:39:05,025 Especially Koreans. We're so sensitive about names. 569 00:39:05,446 --> 00:39:10,313 If it's a business-lady or young woman, call them a student. 570 00:39:10,814 --> 00:39:11,343 Student? 571 00:39:12,506 --> 00:39:15,321 "Student, take out insurance." Is that what you say to them? 572 00:39:15,587 --> 00:39:16,287 Right. 573 00:39:17,647 --> 00:39:20,175 How can students sign for insurance? That's just ridiculous. 574 00:39:20,469 --> 00:39:23,525 If you call them a student, you're already next to getting a deal. 575 00:39:24,056 --> 00:39:26,960 If it's an ahjumma, call her a lady. 576 00:39:27,744 --> 00:39:30,031 - What about an old lady? - Unni! 577 00:39:32,560 --> 00:39:34,852 Then you're basically halfway to securing the contract. 578 00:39:35,055 --> 00:39:38,568 Missus, Ma'am--no one likes to be addressed like that. 579 00:39:38,897 --> 00:39:40,685 There's no way they'll sign up if you call them that. 580 00:39:41,360 --> 00:39:43,889 People who address older women like that are fools. 581 00:39:44,347 --> 00:39:47,982 Even at the supermarket, you see people saying that. 582 00:39:48,250 --> 00:39:51,061 "Ma'am, that looks great on you." 583 00:39:51,990 --> 00:39:54,067 It's annoying when someone speaks to you like that. 584 00:39:54,583 --> 00:39:57,174 Ask anyone. They all hate it. 585 00:39:57,606 --> 00:39:58,729 It makes sense. 586 00:39:59,494 --> 00:40:01,833 If someone addressed me that way, I wouldn't buy anything from them. 587 00:40:02,083 --> 00:40:05,140 - You see? - What about men? 588 00:40:05,437 --> 00:40:09,712 No matter how old or young, call them oppa! 589 00:40:11,878 --> 00:40:14,343 - You've done your research. - I'm a professional! 590 00:40:21,691 --> 00:40:22,143 What is it? 591 00:40:23,053 --> 00:40:24,875 Look at them. 592 00:40:25,560 --> 00:40:28,399 I think they're running from home. They look so funny. 593 00:40:29,462 --> 00:40:30,054 Who? 594 00:40:31,728 --> 00:40:33,012 They've gone past. 595 00:40:33,303 --> 00:40:38,403 They probably blew all their money and got poor in an instant! 596 00:40:40,680 --> 00:40:44,111 Hurry up. Before he sees us. 597 00:40:44,611 --> 00:40:46,685 Careful you don't drop the frame. 598 00:40:46,811 --> 00:40:49,119 Yes Mother, wait for me. 599 00:40:57,637 --> 00:40:58,248 Mother! 600 00:41:03,956 --> 00:41:06,967 - Mother. - Aigoo, it hurts. 601 00:41:07,721 --> 00:41:08,298 Mother. 602 00:41:12,581 --> 00:41:15,373 Do you want to go watch a movie? 603 00:41:16,481 --> 00:41:18,401 Can't you see how much pain I'm in? 604 00:41:18,637 --> 00:41:20,334 It hurts so much just sitting here to eat. 605 00:41:21,631 --> 00:41:22,738 Let's just go lie down. 606 00:41:24,050 --> 00:41:27,807 You always want to lie down. I want to watch a movie. 607 00:41:29,215 --> 00:41:31,083 Have you seen "Lady Ashtray?" 608 00:41:31,660 --> 00:41:34,547 "Lady Ashtray?" Is it recent? 609 00:41:35,423 --> 00:41:37,743 You don't know it? It's famous. 610 00:41:38,071 --> 00:41:39,445 I don't watch films like that. 611 00:41:39,822 --> 00:41:41,942 Just listen to the movie title. 612 00:41:42,274 --> 00:41:45,060 "Lady Rice Roll," "Lady Breadstick." They're all the same. 613 00:41:45,486 --> 00:41:47,010 "Lady Ashtray?" It's bound to be a B-movie. 614 00:41:47,727 --> 00:41:50,453 Yes, it wasn't very sophisticated. 615 00:41:50,939 --> 00:41:56,677 She leaves her husband, meets a farmhand and falls for him, 616 00:41:57,164 --> 00:42:02,917 has sex in the fields, has an affair. I don't know why it's famous. 617 00:42:03,587 --> 00:42:05,868 Her husband is disabled and sits in a wheelchair. 618 00:42:06,288 --> 00:42:08,799 - Is it a Korean movie? - No, it's foreign. 619 00:42:09,547 --> 00:42:11,779 I don't know why it's called "Lady Ashtray." 620 00:42:12,230 --> 00:42:14,526 I didn't see a single ashtray. 621 00:42:14,929 --> 00:42:19,078 I thought they'd fight, throw ashtrays at each other. 622 00:42:19,890 --> 00:42:25,525 Or ride on a huge ashtray, like in that erotic movie. 623 00:42:29,453 --> 00:42:30,217 What is it? 624 00:42:31,583 --> 00:42:35,375 It's not "ashtray," it's "Chatterley." "Lady Chatterley's Lover." 625 00:42:35,735 --> 00:42:36,872 That's hilarious. 626 00:42:37,714 --> 00:42:38,977 I'm sure it's "ashtray." 627 00:42:39,788 --> 00:42:42,582 Sometimes I doubt whether you even went to junior high. 628 00:42:42,816 --> 00:42:44,124 Are you sure you went to college? 629 00:42:45,202 --> 00:42:48,121 I did. Let's go, to lie down. 630 00:42:48,378 --> 00:42:54,132 How could you think "Chatterley" was "ashtray?" 631 00:42:55,368 --> 00:42:58,922 "Chatterley" has been humiliated in Korea. 632 00:42:59,374 --> 00:43:01,527 Stop laughing at me. It's the same thing. 633 00:43:01,839 --> 00:43:04,008 I don't know why English names are so difficult. 634 00:43:05,304 --> 00:43:07,611 - Where are we going? - My room. 635 00:43:09,036 --> 00:43:10,175 I don't like it there. 636 00:43:10,671 --> 00:43:14,024 The people next door are always telling us to be quiet. 637 00:43:14,678 --> 00:43:17,272 Why are there so many strange people living there? 638 00:43:17,751 --> 00:43:19,171 How should I know? 639 00:43:19,566 --> 00:43:20,996 When are you moving into your big apartment? 640 00:43:23,695 --> 00:43:26,286 I still have to wait a while. It's almost finished. 641 00:43:30,824 --> 00:43:33,247 - Let's go. - Wait. 642 00:43:34,475 --> 00:43:35,850 The ground's vibrating. 643 00:43:43,422 --> 00:43:46,683 Oppa! You've been robbed! 644 00:43:46,994 --> 00:43:48,775 Call the police, quickly! 645 00:43:51,645 --> 00:43:52,829 We don't need to. 646 00:43:53,922 --> 00:43:57,384 I don't believe it. No one can stop my mom. 647 00:44:02,194 --> 00:44:02,751 Yes. 648 00:44:06,707 --> 00:44:09,334 - Come in. - Hello. 649 00:44:12,111 --> 00:44:14,390 - Busy? - A little, sit down. 650 00:44:15,454 --> 00:44:18,789 I was so busy today. I couldn't text or call you. 651 00:44:19,864 --> 00:44:22,596 So I decided to pop in on the way. 652 00:44:23,187 --> 00:44:24,857 - Aren't I good? - Yes. 653 00:44:25,886 --> 00:44:28,196 You're boring. No reactions at all. 654 00:44:29,224 --> 00:44:31,658 - Tonight... - Hang on. 655 00:44:36,759 --> 00:44:38,366 - What is it? - Are you busy? 656 00:44:38,880 --> 00:44:39,755 A little. 657 00:44:40,316 --> 00:44:42,301 Can't you pick up the phone quickly? 658 00:44:42,908 --> 00:44:44,575 If you don't pick up, I get worried. 659 00:44:45,637 --> 00:44:48,197 Let's have dinner. I'll pick you up. 660 00:44:48,757 --> 00:44:51,095 Don't. I'm busy, and tired as well. 661 00:44:51,688 --> 00:44:52,967 I'm going home early. 662 00:44:59,520 --> 00:45:01,235 I have to run. Are you busy tonight? 663 00:45:01,844 --> 00:45:04,277 - No. - Then I'll come by later. 664 00:45:04,590 --> 00:45:06,992 - Let's have dinner, okay? - No. 665 00:45:07,414 --> 00:45:09,910 I want to go home early. I don't feel well... 666 00:45:10,363 --> 00:45:12,749 Are you ill? Do you have a fever? 667 00:45:13,484 --> 00:45:15,432 I just need to rest. 668 00:45:17,288 --> 00:45:19,613 Okay then. Keep warm and rest. 669 00:45:19,862 --> 00:45:20,830 I'll call you later. 670 00:45:37,927 --> 00:45:38,769 Mom! 671 00:45:43,684 --> 00:45:44,246 Mom. 672 00:45:45,649 --> 00:45:48,131 You're just in time for the chicken soup. 673 00:45:48,910 --> 00:45:51,374 Where's my stuff? I came for my things. 674 00:45:51,861 --> 00:45:53,731 I've already unpacked them in Yi Sang's room. 675 00:45:53,856 --> 00:45:55,233 Sit, have some chicken soup. 676 00:45:55,937 --> 00:46:00,150 I don't want to run into Father. He told me to get out. 677 00:46:00,787 --> 00:46:01,805 Don't worry. 678 00:46:02,027 --> 00:46:04,147 He's at the library. He won't be back until 10 p.m. 679 00:46:04,383 --> 00:46:06,286 Sit down and eat. 680 00:46:06,378 --> 00:46:08,609 I hate seeing you looking so thin. 681 00:46:08,858 --> 00:46:11,167 - Come on. - I'm coming. 682 00:46:14,240 --> 00:46:15,191 Hello. 683 00:46:15,641 --> 00:46:18,016 Sorry to be a bother... 684 00:46:18,189 --> 00:46:20,664 Don't be. Eat this, you'll feel better. 685 00:46:24,955 --> 00:46:27,420 Why'd you prepare this? I feel so bad. 686 00:46:27,903 --> 00:46:30,681 Don't feel bad. We're family. 687 00:46:30,838 --> 00:46:31,695 Sit down. 688 00:46:32,557 --> 00:46:35,687 I'll take care of Father. You just dig into this chicken. 689 00:46:36,139 --> 00:46:37,628 Be a good son. 690 00:46:38,058 --> 00:46:41,823 You have to be healthy to be a good son. 691 00:46:42,067 --> 00:46:46,015 It breaks my heart to see you so thin and frail. 692 00:46:47,029 --> 00:46:48,947 What are you doing? Sit. 693 00:46:49,871 --> 00:46:50,930 I'm trying to sit. 694 00:46:52,493 --> 00:46:55,577 It takes about 5 minutes to sit down. 695 00:46:56,420 --> 00:46:58,838 I pity you. Eat up. 696 00:46:59,166 --> 00:47:01,319 You've loved drumsticks, ever since you were a boy. 697 00:47:01,693 --> 00:47:03,410 Not just me, our whole family likes them. 698 00:47:03,501 --> 00:47:04,519 Here, it's good. 699 00:47:05,559 --> 00:47:08,055 Mom, what if Father walks in on us? 700 00:47:09,693 --> 00:47:10,508 Wait. 701 00:47:29,274 --> 00:47:31,704 I locked the front door. Hide when the doorbell rings. 702 00:47:31,911 --> 00:47:34,825 Bring out some rice and kimchi so I can eat too. 703 00:47:35,028 --> 00:47:35,667 Alright. 704 00:47:38,147 --> 00:47:41,019 Father, you're home early. How are your studies going? 705 00:47:41,331 --> 00:47:43,546 Not so good. It's all this chaos at home. 706 00:47:44,669 --> 00:47:46,940 I can't concentrate on my books. 707 00:47:47,294 --> 00:47:48,714 Take it easy. 708 00:47:50,160 --> 00:47:52,830 I need to be lieutenant this time, no matter what. 709 00:47:53,705 --> 00:47:57,040 It's times like this that I think about him. 710 00:47:57,586 --> 00:48:00,799 I should've caught him and thrown him into prison. 711 00:48:01,127 --> 00:48:03,784 He's always the obstacle to getting promoted. 712 00:48:04,450 --> 00:48:06,946 Forget about it. It's all in the past. 713 00:48:07,855 --> 00:48:08,849 Have you finished work? 714 00:48:09,176 --> 00:48:11,142 No, I have to get changed and get back to the station. 715 00:48:20,567 --> 00:48:21,024 Mom. 716 00:48:22,143 --> 00:48:23,874 It can't be your father. 717 00:48:28,560 --> 00:48:31,722 - Who is it? - Your beloved youngest son. 718 00:48:34,483 --> 00:48:36,903 It's Yi Sang, relax. 719 00:48:37,072 --> 00:48:40,724 - Keep eating. - He scared me. 720 00:48:40,880 --> 00:48:43,188 Why's he home at this hour? 721 00:48:48,644 --> 00:48:49,487 Gun Kang! 722 00:48:49,801 --> 00:48:52,530 I didn't know cops had so much free time. Already off work? 723 00:48:59,169 --> 00:49:00,947 What's going on here? 724 00:49:02,601 --> 00:49:04,473 Can't you see? We're eating. 725 00:49:06,641 --> 00:49:08,637 Father, you're home. 726 00:49:09,949 --> 00:49:11,306 I told you I was serious. 727 00:49:12,352 --> 00:49:14,160 I thought I told you to make sure he never comes here! 728 00:49:14,301 --> 00:49:16,172 I told you I never want to see him again! 729 00:49:16,485 --> 00:49:17,062 Father. 730 00:49:19,049 --> 00:49:21,341 - Get out, now! - Stop it. 731 00:49:22,013 --> 00:49:24,120 He will live here from now on. That's final. 732 00:49:25,117 --> 00:49:25,647 What? 733 00:49:26,234 --> 00:49:29,229 I can't allow my son to live like that. 734 00:49:29,603 --> 00:49:32,192 If you don't want to see him, offer up the money. 735 00:49:32,458 --> 00:49:33,784 Otherwise, accept him. 736 00:49:34,237 --> 00:49:36,062 I've moved all his belongings here, so do as you please. 737 00:49:36,250 --> 00:49:38,184 I'm living with my son, no matter what. 738 00:49:39,305 --> 00:49:42,192 What? That's nonsense! 739 00:49:45,125 --> 00:49:45,749 Father. 740 00:49:46,544 --> 00:49:48,011 - Get out! - He's not leaving. 741 00:49:48,681 --> 00:49:50,429 - Move out of the way. - I'm not moving. 742 00:49:50,912 --> 00:49:52,441 Don't hit him, hit me. 743 00:49:52,786 --> 00:49:54,239 - Move. - Let me go. 744 00:49:54,905 --> 00:49:57,822 Get out--now. Can't you hear me? 745 00:50:16,343 --> 00:50:17,947 Are you sure you don't need to see the doctor? 746 00:50:19,415 --> 00:50:20,819 There's no point. 747 00:50:21,612 --> 00:50:22,929 It's for the best. 748 00:50:23,735 --> 00:50:26,578 You're in pain, but at least your father pitied you. 749 00:50:27,745 --> 00:50:29,013 He did have a go at me. 750 00:50:30,180 --> 00:50:34,234 He told me not to greet him when we bump into each other in the house. 751 00:50:34,452 --> 00:50:37,269 That's nothing. He went easy on you. 752 00:50:38,104 --> 00:50:39,261 It's all thanks to your butt. 753 00:50:40,833 --> 00:50:43,422 Stop it. Don't even come close. 754 00:50:44,030 --> 00:50:45,918 Can't you see me sweating? 755 00:50:46,464 --> 00:50:47,463 Oh, come on... 756 00:50:48,682 --> 00:50:51,783 Why'd you bring that frame? Why's the glass smashed? 757 00:50:52,721 --> 00:50:54,612 Your sister-in-law dropped it. 758 00:50:55,216 --> 00:50:57,447 She's always breaking things. 759 00:50:58,211 --> 00:50:59,974 I can't believe you still carry that thing around. 760 00:51:00,442 --> 00:51:02,111 Take it down. I don't like it hanging in my room. 761 00:51:02,360 --> 00:51:04,560 This used to be my room too. 762 00:51:05,750 --> 00:51:09,927 Since you're here, focus on your health so Mom doesn't worry. 763 00:51:10,505 --> 00:51:12,646 Don't worry about me. I can take care of myself. 764 00:51:13,475 --> 00:51:15,087 Can you? Really? 765 00:51:15,862 --> 00:51:17,266 Can you really? 766 00:51:21,058 --> 00:51:23,230 We're over the worst of it now. 767 00:51:23,818 --> 00:51:25,428 It was a real show, like a circus! 768 00:51:27,234 --> 00:51:28,108 Why you... 769 00:51:28,888 --> 00:51:30,183 Get out. You, out! 770 00:51:30,776 --> 00:51:32,649 What is it, what, what now, what? 771 00:51:33,833 --> 00:51:35,237 To think I call you my daughter. 772 00:51:35,539 --> 00:51:38,889 Don't you worry about your mother? 773 00:51:39,280 --> 00:51:40,526 I'm not curious, at all. 774 00:51:40,901 --> 00:51:43,521 - You'll be punished. - See you in Hell then. 775 00:51:44,879 --> 00:51:45,860 Where are you staying? 776 00:51:46,752 --> 00:51:48,575 I've found a place to sleep and eat. 777 00:51:49,106 --> 00:51:52,288 I have no choice. You have no money. 778 00:51:53,132 --> 00:51:55,254 Where are you staying? A restaurant? 779 00:51:56,017 --> 00:51:57,654 The house I used to work for. 780 00:51:57,874 --> 00:52:00,854 You remember, the rich household. 781 00:52:02,401 --> 00:52:04,691 The owner is a jeweler, right? 782 00:52:05,519 --> 00:52:07,656 Good. You said they're nice people. 783 00:52:07,972 --> 00:52:09,139 That's true. 784 00:52:09,778 --> 00:52:12,291 But I hate the elder daughter. I won't be staying there long. 785 00:52:13,007 --> 00:52:16,860 - Go back home then. - I'm not cut out for country life. 786 00:52:17,172 --> 00:52:21,368 If I keep my mouth closed, everyone thinks I'm from Seoul. 787 00:52:21,758 --> 00:52:24,644 They'll think I'm educated... Aren't I right? 788 00:52:25,271 --> 00:52:29,014 Mom, I'm sorry you have to live at another person's home, 789 00:52:29,280 --> 00:52:32,463 but since you're already there, be patient. 790 00:52:32,571 --> 00:52:34,210 Be nice to his daughter. 791 00:52:34,649 --> 00:52:36,829 If I'm patient, will you be able to help out soon? 792 00:52:37,282 --> 00:52:39,626 - What about you moving out? - Don't ask. 793 00:52:39,938 --> 00:52:41,603 It seems impossible right now. 794 00:52:42,150 --> 00:52:42,793 Why? 795 00:52:44,617 --> 00:52:45,227 How is it? 796 00:52:45,927 --> 00:52:48,483 It looks absolutely horrific. 797 00:52:49,137 --> 00:52:52,571 Really? What am I going to do? 798 00:52:53,275 --> 00:52:55,689 Let me get some medicine for it. Wait. 799 00:52:58,252 --> 00:53:01,371 It's almost healed. Geez. 800 00:53:04,332 --> 00:53:05,643 Hyun Soo's mom... 801 00:53:07,234 --> 00:53:09,170 It's almost dinnertime. Where's she gone? 802 00:53:15,051 --> 00:53:16,500 Let's go and eat. 803 00:53:16,797 --> 00:53:18,733 I need to get home and prepare dinner. 804 00:53:19,184 --> 00:53:19,827 Go. 805 00:53:24,042 --> 00:53:24,854 Mother. 806 00:53:26,869 --> 00:53:30,471 - It's been a long time. - Yes, it has. 807 00:53:31,327 --> 00:53:35,821 I had a bad dream last night. That must be why I ran into you today. 808 00:53:38,769 --> 00:53:41,143 You never change. 809 00:53:48,472 --> 00:53:51,502 - I'm home. - You're early. 810 00:53:51,795 --> 00:53:54,295 I thought you'd be home late. Have you eaten? 811 00:53:54,698 --> 00:53:56,776 I had lunch late. I'm not hungry. 812 00:53:57,223 --> 00:53:59,673 - I want to rest. - All right. 813 00:54:05,976 --> 00:54:07,504 Make something for your sister to eat. 814 00:54:08,034 --> 00:54:09,548 I think she's finding it tough still. 815 00:54:10,609 --> 00:54:12,793 - Did she say anything? - No. 816 00:54:13,447 --> 00:54:16,478 I think she's still getting over breaking up with Jae Soo. 817 00:54:17,441 --> 00:54:21,466 Do you think she's regretting it? 818 00:54:22,309 --> 00:54:25,241 I don't know. Should I find out? 819 00:54:32,620 --> 00:54:35,818 - Have some juice. - Leave it there. 820 00:54:38,423 --> 00:54:41,841 - Is something up? - I'm just tired. 821 00:54:42,479 --> 00:54:44,789 Dad's worried about you. So am I. 822 00:54:45,053 --> 00:54:46,598 I thought you were strong. 823 00:54:47,580 --> 00:54:50,562 I am--it's nothing, don't worry about me. 824 00:54:50,857 --> 00:54:53,992 Is it because of Jae Soo? I can tell. 825 00:54:54,648 --> 00:54:58,703 I'm over him. I've almost erased him totally. 826 00:55:00,048 --> 00:55:01,762 I'll forget all about him tomorrow. 827 00:55:02,151 --> 00:55:04,509 I think I know how you feel. 828 00:55:05,132 --> 00:55:07,908 You saw him for 5 years. It can't be easy. 829 00:55:08,735 --> 00:55:11,716 But it happened for the best. Just forget him. 830 00:55:11,839 --> 00:55:14,054 You have to forget him. He betrayed you. 831 00:55:14,772 --> 00:55:17,581 I want you to meet a new guy. 832 00:55:18,579 --> 00:55:22,092 - Can I ask you something? - What is it? 833 00:55:22,793 --> 00:55:24,618 Are you dating a new guy? 834 00:55:26,581 --> 00:55:27,236 Why? 835 00:55:27,798 --> 00:55:31,152 I thought I saw you with a guy in front of our house. 836 00:55:32,104 --> 00:55:35,348 He just came for business. 837 00:55:35,897 --> 00:55:39,140 I see. I hoped he was your new boyfriend. 838 00:55:39,872 --> 00:55:41,417 He looked cute. 839 00:55:43,524 --> 00:55:46,616 Be strong, for Dad. Okay? 840 00:55:46,986 --> 00:55:49,124 You mean the world to Dad. 841 00:55:49,357 --> 00:55:51,370 You know he loves you more than me. 842 00:55:57,828 --> 00:56:00,249 - Boo Yeong, I need to answer it. - I'm going. 843 00:56:03,337 --> 00:56:05,257 - It's me. - Did you eat? 844 00:56:05,659 --> 00:56:07,782 I had Chinese with my team. 845 00:56:08,217 --> 00:56:10,314 Doesn't it sound good? Should I get you some noodles? 846 00:56:12,493 --> 00:56:14,740 I'm finishing work soon. I'll come over. 847 00:56:15,675 --> 00:56:18,249 Do you want anything? Dumplings? 848 00:56:20,373 --> 00:56:23,413 You don't sound too good. Do you miss me? 849 00:56:24,151 --> 00:56:26,143 Just wait. I'll be over soon. 850 00:56:27,225 --> 00:56:29,798 Just to give you the dumplings. Kiss, kiss. 851 00:56:31,416 --> 00:56:32,617 Are you feeling better now? 852 00:56:32,899 --> 00:56:35,554 My kisses are expensive. I don't give them to just anyone. 853 00:56:43,572 --> 00:56:44,411 [Chief's Office] 854 00:56:53,974 --> 00:56:54,895 Did you ask for me? 855 00:56:55,191 --> 00:56:57,859 No, it was Prosecutor Wang. 856 00:56:58,794 --> 00:57:01,648 The files we discussed yesterday. 857 00:57:02,351 --> 00:57:04,131 Could you resubmit them by tomorrow morning? 858 00:57:05,523 --> 00:57:09,168 - We agreed next week... - No, by tomorrow. 859 00:57:14,052 --> 00:57:17,844 - All right? - Of course, don't worry. 860 00:58:02,988 --> 00:58:05,862 It's me--I'm on my way. Come out for a minute. 861 00:58:06,953 --> 00:58:08,933 I don't want to see you. 862 00:58:09,901 --> 00:58:12,083 Just briefly. Come out. 863 00:58:19,198 --> 00:58:20,306 Here's your coffee. 864 00:58:23,102 --> 00:58:24,096 Thanks. 865 00:58:24,517 --> 00:58:26,639 I don't understand Prosecutor Wang. 866 00:58:27,064 --> 00:58:29,852 Don't interrupt me. I have to finish and go somewhere. 867 00:58:30,476 --> 00:58:33,099 Have you seen that TV commercial recently? 868 00:58:33,660 --> 00:58:34,572 What was it? 869 00:58:35,088 --> 00:58:38,223 While you slave away at work, your girlfriend is 870 00:58:38,381 --> 00:58:41,471 enjoying a great date with a dark, handsome prince in his car. 871 00:58:42,379 --> 00:58:44,770 Something like that. It really hurts our 872 00:58:44,937 --> 00:58:47,214 pride as men. 873 00:58:49,807 --> 00:58:51,053 Is there a commercial like that? 874 00:58:52,081 --> 00:58:55,954 Doesn't it upset you? Don't end up like that. 875 00:58:56,295 --> 00:58:59,242 I can finish this off. 876 00:58:59,570 --> 00:59:02,284 You're supposed to meet her tonight. You should go! 877 00:59:46,446 --> 00:59:49,771 I'm here. Come out, or I'll go in. 878 01:00:21,827 --> 01:00:23,050 Why did you come here? 879 01:00:24,526 --> 01:00:25,694 I wanted to see you. 880 01:00:32,112 --> 01:00:33,588 Wait, stay still. 881 01:00:46,975 --> 01:00:48,881 - Don't play around with me. - I'm not playing games. 882 01:00:49,828 --> 01:00:51,373 I don't know what to think. 883 01:00:51,560 --> 01:00:54,415 You don't need to think. Just do as I say. 884 01:00:55,185 --> 01:00:56,630 I know you still love me. 885 01:00:59,974 --> 01:01:02,828 Don't jump to conclusions. What do you know? 886 01:01:03,905 --> 01:01:04,435 Leave. 887 01:01:46,570 --> 01:01:48,524 I don't want to see you anymore. 888 01:01:49,223 --> 01:01:52,815 Sorry to spring this on you, but I don't think we're compatible. 889 01:01:53,389 --> 01:01:54,900 I don't like the fact that you're a police officer. 890 01:01:55,508 --> 01:01:57,724 Thanks for everything, goodbye. 891 01:01:59,674 --> 01:02:00,735 Have you been waiting long? 892 01:02:01,160 --> 01:02:03,311 I'm in pain, I'm hurting inside too. 893 01:02:03,402 --> 01:02:04,728 What are you doing to Mother? 894 01:02:05,212 --> 01:02:06,944 I can't live like this. 895 01:02:07,474 --> 01:02:09,440 What's wrong? You don't look good. 896 01:02:09,736 --> 01:02:11,374 Should I just get married? 897 01:02:11,752 --> 01:02:14,981 Don't play with people, don't muck around. 898 01:02:15,577 --> 01:02:16,778 We're seeing each other again. 899 01:02:16,981 --> 01:02:18,807 She might have been interested in you briefly, 900 01:02:19,466 --> 01:02:21,239 but I'm better than you. 901 01:02:22,041 --> 01:02:27,001 Even if I break up with Eo Young, 902 01:02:27,281 --> 01:02:29,683 I'm not letting you have her. 68983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.