All language subtitles for Three.Brothers.E03.091024.HDTV.XViD-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,999 --> 00:00:08,924 Of course she had to throw up everything she ate. 2 00:00:09,162 --> 00:00:11,113 I thought she wanted to clear her head, not her insides. 3 00:00:16,324 --> 00:00:21,238 Come out, I'm going to kill you. 4 00:00:26,619 --> 00:00:29,553 What are you looking at? 5 00:00:42,201 --> 00:00:45,175 She's been like this the whole time. It's impossible to investigate. 6 00:00:45,175 --> 00:00:46,520 We let the taxi driver go first. 7 00:00:47,095 --> 00:00:48,595 If we don't have a report by tomorrow, 8 00:00:48,595 --> 00:00:50,691 he said he'd sue us both 9 00:00:50,691 --> 00:00:52,976 and demand compensation for business interference. 10 00:00:54,545 --> 00:00:55,743 She says she lives in Sangdo. 11 00:00:56,630 --> 00:00:58,256 Isn't that where you live? 12 00:00:58,977 --> 00:00:59,805 I don't want to. 13 00:01:00,398 --> 00:01:01,772 Why's she so dang heavy? 14 00:01:02,128 --> 00:01:03,460 What's going on? 15 00:01:05,054 --> 00:01:06,480 - Stay still. - Put me down. 16 00:01:07,152 --> 00:01:08,078 Be quiet! 17 00:01:11,256 --> 00:01:11,760 Hold on tight. 18 00:01:19,602 --> 00:01:21,819 Which part of Sangdo is it? 19 00:01:22,313 --> 00:01:24,214 Don't ask, just go. 20 00:01:25,438 --> 00:01:26,261 What's your name? 21 00:01:26,927 --> 00:01:30,317 Don't know the first name, or last. 22 00:01:31,092 --> 00:01:33,561 Tell me your ID number, or at least your phone number. 23 00:01:35,083 --> 00:01:35,961 You're crazy. 24 00:01:37,299 --> 00:01:39,484 Yes, I'm pretty. 25 00:01:40,577 --> 00:01:42,666 Excuse me, it's not because you're pretty... 26 00:01:45,133 --> 00:01:45,993 Forget it. 27 00:01:46,816 --> 00:01:48,160 Tell me your address again. 28 00:01:48,752 --> 00:01:50,611 I told you, it's Sangdo. 29 00:01:51,114 --> 00:01:52,948 Sangdo, go go! 30 00:01:57,378 --> 00:01:58,754 Hey, you there. 31 00:01:59,553 --> 00:02:01,502 You're not bad-looking for a cop. 32 00:02:03,061 --> 00:02:06,083 I can tell you're just a beginner. 33 00:02:06,882 --> 00:02:09,437 If you've graduated and are just starting out, 34 00:02:09,733 --> 00:02:11,565 you must be a lot younger than me. 35 00:02:14,201 --> 00:02:15,216 Keep up the good work. 36 00:02:16,231 --> 00:02:17,446 Don't scowl like that. 37 00:02:18,636 --> 00:02:20,820 Think of this as experience. 38 00:02:21,612 --> 00:02:25,983 Ahead, go straight ahead. 39 00:02:26,840 --> 00:02:27,853 I'm going to bed. 40 00:02:55,231 --> 00:02:56,329 Are we there yet? 41 00:02:58,116 --> 00:03:00,116 We're in Sangdo now. Where's your house? 42 00:03:02,671 --> 00:03:05,576 That intersection ahead. Take a right turn. 43 00:03:05,997 --> 00:03:08,670 Then another right, and wake me at the intersection. 44 00:03:10,522 --> 00:03:12,364 What is it? I'm transporting the suspect. 45 00:03:12,861 --> 00:03:16,260 The taxi driver called. He's really angry. 46 00:03:16,260 --> 00:03:18,744 He wants to meet her at the station tomorrow. 47 00:03:18,744 --> 00:03:19,600 Okay. 48 00:03:20,565 --> 00:03:21,911 Don't know her first name, or last. 49 00:03:22,562 --> 00:03:24,825 Once I find out her address, I'll take legal action. 50 00:03:26,137 --> 00:03:28,645 How should we settle the case on the Yeongdeungpo gangs? 51 00:03:29,072 --> 00:03:30,986 Life imprisonment or death penalty. 52 00:03:32,258 --> 00:03:34,138 And the fish store? 53 00:03:35,558 --> 00:03:38,522 We have to press charges, but they'll be severe as the suspect was drunk. 54 00:03:40,183 --> 00:03:42,446 Property destruction, threatening, defamation of character. 55 00:03:42,820 --> 00:03:44,552 Plus it's a second offense. It won't be forgiven easily. 56 00:03:45,078 --> 00:03:46,775 It'll be at least 3 years. 57 00:03:49,027 --> 00:03:50,395 The defendant, Joo Eo Young. 58 00:03:50,741 --> 00:03:52,911 Property destruction, threatening, defamation of character, 59 00:03:52,911 --> 00:03:54,378 sentenced to 3 years' imprisonment. 60 00:03:57,839 --> 00:03:58,635 Eo Young. 61 00:03:59,165 --> 00:04:02,157 - Eo Young. - Eo Young! 62 00:04:02,766 --> 00:04:04,018 - Dad. - Eo Young. 63 00:04:04,469 --> 00:04:05,216 Boo Yeong. 64 00:04:05,594 --> 00:04:07,065 - Unni. - Eo Young. 65 00:04:15,027 --> 00:04:16,665 No, please! 66 00:04:20,430 --> 00:04:22,909 Dad, Boo Yeong! 67 00:04:23,284 --> 00:04:24,001 Dad...! 68 00:04:25,761 --> 00:04:26,417 No! 69 00:04:30,989 --> 00:04:31,736 Excuse me. 70 00:04:33,761 --> 00:04:34,643 Are you awake now? 71 00:04:35,289 --> 00:04:36,448 We're not at the intersection yet... 72 00:04:37,635 --> 00:04:40,362 I wonder why my throat's dry. It must be the alcohol. 73 00:04:41,625 --> 00:04:43,100 Is there a convenience store... 74 00:04:43,501 --> 00:04:46,040 There's one. Can you stop there? 75 00:04:46,294 --> 00:04:46,914 I need some water... 76 00:05:00,113 --> 00:05:02,052 Stay here, I'll get it for you. 77 00:05:02,317 --> 00:05:03,086 No, I'll go. 78 00:05:03,243 --> 00:05:03,872 You can't. 79 00:05:04,404 --> 00:05:06,228 As defendant, you need to stay in the car. 80 00:05:49,179 --> 00:05:50,145 Yes, Mom. 81 00:05:50,483 --> 00:05:51,827 Are you going to be long? 82 00:05:52,371 --> 00:05:53,138 I'll be there soon. 83 00:05:54,014 --> 00:05:55,138 It's an emergency. 84 00:05:55,773 --> 00:05:56,573 I'll be home soon. 85 00:05:59,438 --> 00:06:00,221 Taxi. 86 00:06:09,473 --> 00:06:10,066 How much is it? 87 00:06:12,919 --> 00:06:13,792 $2.10. 88 00:06:25,226 --> 00:06:27,067 I left my wallet in the car. 89 00:06:27,508 --> 00:06:27,959 I'll be right back. 90 00:06:41,159 --> 00:06:41,696 Hey! 91 00:06:43,719 --> 00:06:44,325 Hey! 92 00:07:05,802 --> 00:07:06,614 I can't believe her. 93 00:07:07,005 --> 00:07:08,458 No wonder she got dumped. 94 00:07:10,485 --> 00:07:11,465 You deserve it! 95 00:07:12,168 --> 00:07:16,425 I hope you get dumped again, and never get married! 96 00:07:18,098 --> 00:07:19,255 Just surrender yourself. 97 00:07:20,141 --> 00:07:23,962 Hey! Lady who got dumped and needs bra cookies. 98 00:07:24,853 --> 00:07:26,130 Come out. 99 00:07:35,745 --> 00:07:40,314 Can you come out so we can talk face to face? 100 00:07:43,182 --> 00:07:44,681 Please come out. 101 00:07:45,148 --> 00:07:47,053 Could you just leave? 102 00:07:47,301 --> 00:07:48,523 How dare you come here? 103 00:07:48,993 --> 00:07:52,812 What if Eo Young or Boo Yeong comes? 104 00:08:00,925 --> 00:08:03,801 Crying won't solve anything. 105 00:08:03,801 --> 00:08:05,910 Can you please leave before my daughters get home? 106 00:08:07,867 --> 00:08:09,654 What are you crying about? 107 00:08:10,086 --> 00:08:12,548 Did you forget what you did when you left this house? 108 00:08:13,505 --> 00:08:15,121 Of course I haven't. 109 00:08:15,889 --> 00:08:17,726 How could I? 110 00:08:23,666 --> 00:08:25,539 What's wrong? 111 00:08:26,118 --> 00:08:27,879 Oh no... Wait a second. 112 00:08:37,258 --> 00:08:38,131 Drink some water. 113 00:08:42,014 --> 00:08:43,201 You gave me such a shock. 114 00:08:43,201 --> 00:08:45,990 You can't just charge in here like that. 115 00:08:46,319 --> 00:08:48,198 Finish that, get yourself together and leave. 116 00:08:49,597 --> 00:08:50,983 Seems like I made you cry. 117 00:08:52,483 --> 00:08:54,668 I'm not crying for myself. 118 00:08:55,135 --> 00:08:57,054 I'm crying for you... 119 00:08:57,334 --> 00:08:58,130 Why? 120 00:08:58,876 --> 00:09:00,783 I feel sorry for you, sorry... 121 00:09:01,848 --> 00:09:04,560 Spending all those years alone. 122 00:09:04,876 --> 00:09:06,670 Then how could you do that? 123 00:09:07,433 --> 00:09:09,553 I was going to report it to the police, you know. 124 00:09:10,488 --> 00:09:13,676 We can talk about the past later. 125 00:09:14,935 --> 00:09:18,291 You've gotten so old. 126 00:09:18,976 --> 00:09:22,176 It's time you had a woman helping you out. 127 00:09:22,924 --> 00:09:24,376 I have women here. 128 00:09:24,628 --> 00:09:26,437 They're just your daughters. 129 00:09:27,353 --> 00:09:29,836 I don't have that many years left to live. 130 00:09:30,206 --> 00:09:33,190 Let me be your hands and feet for the rest of my life. 131 00:09:33,190 --> 00:09:36,882 I came to take care of you. 132 00:09:37,577 --> 00:09:40,380 Other people asked for me, but I chose to come back here. 133 00:09:40,380 --> 00:09:42,829 Why on earth do you want to care for me? 134 00:09:43,092 --> 00:09:44,514 Please leave before the girls get here. 135 00:09:44,514 --> 00:09:47,166 Do you know what kind of situation you've put me in? 136 00:09:47,973 --> 00:09:51,030 I know, but I'm going to ignore it. 137 00:09:51,689 --> 00:09:54,512 I'm not one to use my body for just anything. 138 00:09:55,466 --> 00:10:00,183 But I'm willing to work my body for you now. 139 00:10:00,405 --> 00:10:01,941 What do you mean? 140 00:10:02,198 --> 00:10:03,589 Work your body? 141 00:10:04,448 --> 00:10:05,886 Don't be scared. 142 00:10:05,886 --> 00:10:09,959 I just mean I'm going to devote myself to you and work hard. 143 00:10:09,959 --> 00:10:13,048 No, thank you, just leave. 144 00:10:13,362 --> 00:10:14,660 Before I call the police... 145 00:10:15,716 --> 00:10:19,370 I know you're not going to call the police. 146 00:10:19,984 --> 00:10:20,848 What? 147 00:10:22,004 --> 00:10:26,839 I didn't want to do this, but you leave me no choice. 148 00:10:30,831 --> 00:10:32,128 Do you remember this? 149 00:10:32,568 --> 00:10:33,206 What's that? 150 00:10:34,019 --> 00:10:37,123 It's a promise, written with your own hands. 151 00:10:38,167 --> 00:10:38,977 A written promise? 152 00:10:40,287 --> 00:10:43,172 If I read this, it'll hurt several people. 153 00:10:46,041 --> 00:10:47,325 I, Joo Beom In... 154 00:10:48,042 --> 00:10:50,428 - Joo Beom In is you, of course... - Stop. 155 00:10:52,980 --> 00:10:54,574 Let's do as you wish. 156 00:10:54,962 --> 00:10:56,659 I knew you'd come around. 157 00:10:57,194 --> 00:10:59,018 I'll live here from today on. 158 00:10:59,611 --> 00:11:01,995 Only if you rip that up. 159 00:11:02,485 --> 00:11:04,396 I can't agree to that. 160 00:11:04,720 --> 00:11:08,246 I'd rather rip up my heart than this promise you made. 161 00:11:12,049 --> 00:11:13,361 Please don't. 162 00:11:14,298 --> 00:11:14,903 Give it here. 163 00:11:14,907 --> 00:11:15,610 What are you doing? 164 00:11:16,097 --> 00:11:21,801 If you don't let go, I won't be able to hold it in. 165 00:11:21,801 --> 00:11:23,891 Hold what in? Give it to me. 166 00:11:24,497 --> 00:11:25,580 Please don't. 167 00:11:26,489 --> 00:11:28,332 Please, you can't. 168 00:11:28,803 --> 00:11:33,132 If you don't stop... I've held it in too long. 169 00:11:34,071 --> 00:11:35,788 I've been dying to do it since a while ago. 170 00:11:36,102 --> 00:11:38,118 I don't know what you're talking about. 171 00:11:38,428 --> 00:11:40,824 Stop talking nonsense and hand it over. 172 00:11:42,144 --> 00:11:43,083 That's it. 173 00:11:43,759 --> 00:11:46,532 I can't hold it in much longer. 174 00:11:47,827 --> 00:11:49,204 Don't say I didn't warn you. 175 00:11:55,403 --> 00:11:56,181 I told you. 176 00:11:56,979 --> 00:11:58,322 I can't hold it in. 177 00:11:59,234 --> 00:12:01,401 If you had moved away, you could've avoided it. 178 00:12:02,511 --> 00:12:05,930 I got it now. 179 00:12:07,429 --> 00:12:09,018 I'm sorry. 180 00:12:11,093 --> 00:12:12,377 This is the original. 181 00:12:28,217 --> 00:12:29,918 Give it to me. 182 00:12:30,960 --> 00:12:31,558 Give it to me now. 183 00:12:32,522 --> 00:12:33,957 Hand it over. 184 00:12:37,193 --> 00:12:38,937 Hurry, hide! Eo Young's home. 185 00:12:40,870 --> 00:12:42,914 I'm always having to hide. 186 00:12:43,273 --> 00:12:44,255 Your bag, come on. 187 00:12:47,805 --> 00:12:48,603 I'm home. 188 00:12:49,652 --> 00:12:51,827 You're a little late. Go upstairs and rest. 189 00:12:52,682 --> 00:12:53,863 Did you have dinner? 190 00:12:54,214 --> 00:12:57,390 Of course. Don't bother asking, go up. 191 00:12:58,501 --> 00:12:59,376 Where's Boo Yeong? 192 00:12:59,889 --> 00:13:00,819 Who knows? 193 00:13:01,541 --> 00:13:03,035 I don't care if she comes or not. 194 00:13:04,443 --> 00:13:06,234 Dad, is something wrong? 195 00:13:06,740 --> 00:13:07,606 No, nothing. 196 00:13:08,214 --> 00:13:10,183 Just be quiet and go upstairs. 197 00:13:11,023 --> 00:13:13,271 - Father. - Stop calling me! 198 00:13:13,565 --> 00:13:15,452 I don't always feel like talking! 199 00:13:15,703 --> 00:13:18,592 Don't you ever get in a bad mood for no special reason? 200 00:13:19,357 --> 00:13:21,100 Just let it go. 201 00:13:21,940 --> 00:13:23,014 I'm sorry. 202 00:13:24,861 --> 00:13:26,361 But why are you reading the paper upside down? 203 00:13:28,516 --> 00:13:29,849 It happens! 204 00:13:30,334 --> 00:13:32,755 What's wrong with you? Stop trying to argue with me. 205 00:13:33,251 --> 00:13:33,976 Go upstairs. 206 00:13:42,615 --> 00:13:44,594 Eo Young hasn't changed a bit. 207 00:13:58,455 --> 00:13:59,032 Dad. 208 00:14:00,749 --> 00:14:03,540 The front gate is locked, and so is the door. 209 00:14:03,901 --> 00:14:04,756 Nothing's up. 210 00:14:06,362 --> 00:14:07,220 Are you feeling all right? 211 00:14:07,704 --> 00:14:09,684 - What? - You're acting awfully strange. 212 00:14:10,383 --> 00:14:11,709 You're not feeling ill? 213 00:14:11,928 --> 00:14:12,888 I'm feeling fine. 214 00:14:13,753 --> 00:14:15,268 Nothing's wrong? 215 00:14:15,626 --> 00:14:16,296 Nothing. 216 00:14:30,913 --> 00:14:31,882 Is that you, Yi Sang? 217 00:14:32,506 --> 00:14:33,736 It's his father. 218 00:14:34,302 --> 00:14:35,363 Welcome home. 219 00:14:35,878 --> 00:14:37,442 Why are you greeting me so politely? 220 00:14:39,113 --> 00:14:39,966 I don't know. 221 00:14:40,476 --> 00:14:42,219 Something's come over me, I guess. 222 00:14:42,671 --> 00:14:43,753 Have you done something wrong? 223 00:14:44,918 --> 00:14:45,573 No. 224 00:14:51,630 --> 00:14:52,250 How is it? 225 00:14:53,280 --> 00:14:54,081 It's not bad. 226 00:14:54,670 --> 00:14:57,509 If you say it's not bad, that means it's good. 227 00:14:59,286 --> 00:15:00,985 Studying's not easy, is it? 228 00:15:01,607 --> 00:15:02,276 It's difficult. 229 00:15:02,858 --> 00:15:05,201 People say studying is the easiest thing to do... 230 00:15:06,279 --> 00:15:07,588 That's ridiculous. 231 00:15:07,896 --> 00:15:09,523 Studying is so difficult. 232 00:15:10,267 --> 00:15:12,171 I hate people who say things like that. 233 00:15:12,451 --> 00:15:14,235 I want to slap their mouths. 234 00:15:14,760 --> 00:15:18,178 If I'd studied properly, I'd be a lieutenant already. 235 00:15:18,661 --> 00:15:19,909 Just a lieutenant? 236 00:15:20,410 --> 00:15:24,550 People praise the commissioner, but you're much better. 237 00:15:24,937 --> 00:15:29,210 You're a true policeman in spirit and in mind. 238 00:15:29,660 --> 00:15:31,370 And you're so smart. 239 00:15:31,705 --> 00:15:33,126 Look at the size of your head! 240 00:15:33,998 --> 00:15:34,583 What? 241 00:15:35,061 --> 00:15:37,321 They say people who have big heads are smart. 242 00:15:37,892 --> 00:15:41,083 Young people these days have such small heads. 243 00:15:41,183 --> 00:15:42,863 How many thoughts can they process that way? 244 00:15:43,657 --> 00:15:47,374 How much can be stored in such a small space? 245 00:15:47,703 --> 00:15:50,537 A great man must have a big head, just like you. 246 00:15:52,025 --> 00:15:53,222 You've done something. 247 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 - What? - Tell me. 248 00:15:56,747 --> 00:16:00,381 I've been home all day, what could I have done? 249 00:16:00,772 --> 00:16:04,517 I have a hunch, but no proof, so I'll let it go today. 250 00:16:08,936 --> 00:16:14,046 Honey, you know the supermarket owner's son got divorced? 251 00:16:14,720 --> 00:16:15,325 Yes. 252 00:16:16,748 --> 00:16:21,299 He remarried recently. They say he's done well this time. 253 00:16:21,689 --> 00:16:26,578 Like two peas in a pod. I guess fate takes its own course. 254 00:16:31,492 --> 00:16:35,572 I know you should stay together to the end when you marry, but... 255 00:16:35,993 --> 00:16:39,617 If you really don't suit each other, I guess there's no choice. 256 00:16:40,069 --> 00:16:45,096 You can't force people to live together when there's no love. 257 00:16:45,762 --> 00:16:47,355 What's your point? 258 00:16:48,496 --> 00:16:53,823 Why don't we split up Gun Kang and his wife? 259 00:16:54,688 --> 00:16:55,403 What? 260 00:16:55,923 --> 00:16:59,645 We never liked her anyway, let's make them get a divorce. 261 00:17:00,160 --> 00:17:01,467 Did they say they want a divorce? 262 00:17:02,264 --> 00:17:06,623 I'm just saying others say divorce is a good option, so I thought... 263 00:17:06,672 --> 00:17:07,191 Quiet. 264 00:17:08,188 --> 00:17:09,533 No one in this family is getting divorced. 265 00:17:10,550 --> 00:17:11,412 How dare you... 266 00:17:26,336 --> 00:17:27,590 Let's finish this one and go. 267 00:17:30,593 --> 00:17:33,535 Oppa, is something troubling you? 268 00:17:34,327 --> 00:17:36,154 What person doesn't have troubles? 269 00:17:37,419 --> 00:17:40,800 Tell me then. I'll comfort you. 270 00:17:41,455 --> 00:17:43,280 We don't have any secrets. 271 00:17:45,136 --> 00:17:46,770 Is that what you think? We have no secrets? 272 00:17:47,366 --> 00:17:48,846 I have a lot of secrets. 273 00:17:51,634 --> 00:17:52,461 Oppa... 274 00:17:53,334 --> 00:17:54,098 What? 275 00:17:54,925 --> 00:17:56,222 What do I mean to you? 276 00:17:58,435 --> 00:18:00,712 Let me think about it from now on. 277 00:18:01,305 --> 00:18:02,646 Don't joke around. 278 00:18:05,105 --> 00:18:07,350 Sometimes I think about that. 279 00:18:07,350 --> 00:18:10,504 What I mean to you. 280 00:18:11,593 --> 00:18:14,004 Don't think about it. It just complicates things. 281 00:18:14,444 --> 00:18:17,205 No use bothering about it, it just makes your head spin. 282 00:18:17,642 --> 00:18:20,061 I hate being serious. You know that. 283 00:18:21,133 --> 00:18:23,300 I know, but... 284 00:18:23,588 --> 00:18:27,128 Can you... Lend me $40,000? 285 00:18:28,918 --> 00:18:32,358 Why do you always ask for money? 286 00:18:33,240 --> 00:18:35,126 I don't like it when you do. 287 00:18:35,126 --> 00:18:37,631 I'm just kidding. Can't I even make a joke? 288 00:18:38,567 --> 00:18:39,307 Uhm Chung Nan. 289 00:18:42,282 --> 00:18:42,811 Yes? 290 00:18:43,714 --> 00:18:46,788 You like me, I like you. Isn't that what's important? 291 00:18:50,161 --> 00:18:51,019 You get the bill. 292 00:18:52,390 --> 00:18:55,171 Oppa, wait for me! 293 00:18:56,694 --> 00:18:57,697 Oppa! 294 00:18:58,383 --> 00:18:59,209 How much is it? 295 00:19:07,043 --> 00:19:08,074 Oppa! 296 00:19:10,318 --> 00:19:13,433 You head home. I'm going for another drink. 297 00:19:14,848 --> 00:19:18,411 I don't want to. I want to stay with you. 298 00:19:19,140 --> 00:19:20,484 Didn't you want me to comfort you? 299 00:20:08,155 --> 00:20:10,981 - Shut what? - Your mouth! 300 00:20:11,248 --> 00:20:13,255 - What? - Not you. 301 00:20:13,663 --> 00:20:14,757 You silly woman. 302 00:20:15,999 --> 00:20:18,559 You're so lucky. 303 00:20:19,308 --> 00:20:24,191 Your husband's rich and he's so fun to be with. 304 00:20:24,645 --> 00:20:26,190 Take a look. 305 00:20:27,192 --> 00:20:29,154 He's like that all the time. 306 00:20:29,711 --> 00:20:31,208 I'm sick of it now. 307 00:20:31,631 --> 00:20:32,956 Is he like that at home too? 308 00:20:33,583 --> 00:20:35,226 You're so lucky. 309 00:20:36,326 --> 00:20:40,724 If mine was like that, I'd carry him on my back all the time. 310 00:20:41,448 --> 00:20:46,059 Yes, carry-- lick and touch as well. 311 00:20:46,933 --> 00:20:47,998 He's my love... 312 00:20:49,266 --> 00:20:51,101 You're so lucky. 313 00:20:52,071 --> 00:20:55,046 I'm so jealous. You must be so happy. 314 00:20:55,535 --> 00:20:59,307 She's probably happy, but also worried. 315 00:20:59,764 --> 00:21:03,190 Letting a man like that out. I wouldn't be able to sleep. 316 00:21:17,671 --> 00:21:20,876 - Bye. - Careful getting home. 317 00:21:20,876 --> 00:21:23,852 - We'll be off then. - We had so much fun. 318 00:21:24,335 --> 00:21:27,280 - Thank you. - Bye. 319 00:21:28,264 --> 00:21:31,150 - See you again. - Bye. 320 00:21:35,003 --> 00:21:35,704 Taxi. 321 00:21:36,905 --> 00:21:38,250 I want to speak to you. 322 00:21:39,213 --> 00:21:41,142 It's late. Let's talk at home. 323 00:21:41,804 --> 00:21:44,002 Not at home. I need to talk to you now. 324 00:21:55,688 --> 00:21:59,267 Gas station? First off, congratulations. 325 00:22:00,523 --> 00:22:02,490 - What's up this time? - This time? 326 00:22:02,887 --> 00:22:05,002 This is the first time I've said anything. 327 00:22:06,967 --> 00:22:10,216 Stop arguing with me. I'm tired. 328 00:22:10,493 --> 00:22:13,275 Why didn't you tell me about the gas station? 329 00:22:13,745 --> 00:22:15,881 You should've told me. 330 00:22:16,128 --> 00:22:18,844 When you got the wedding hall, I heard it from someone else. 331 00:22:19,416 --> 00:22:22,772 You found out about it. Who cares who told you? 332 00:22:23,318 --> 00:22:24,985 Do I have to report everything? 333 00:22:24,985 --> 00:22:26,482 I'm not saying that. 334 00:22:27,299 --> 00:22:31,209 Trip to Jeju Island? You told them I was ill? 335 00:22:31,475 --> 00:22:32,961 At least tell me before I meet them. 336 00:22:33,273 --> 00:22:35,128 I can pretend to be ill for your sake. 337 00:22:36,266 --> 00:22:39,824 I'm sorry I'm so healthy. Why not just tell them I died? 338 00:22:40,101 --> 00:22:41,420 That would have been easier. 339 00:22:42,788 --> 00:22:44,095 Stop it. 340 00:22:44,634 --> 00:22:46,163 You should've told me. 341 00:22:46,408 --> 00:22:48,701 You could've at least asked me to come to Jeju Island 342 00:22:49,383 --> 00:22:51,561 or mentioned it and apologized for leaving me home. 343 00:22:51,947 --> 00:22:53,517 Shouldn't married couples show that much respect? 344 00:22:53,911 --> 00:22:55,514 I couldn't have gone anyway. 345 00:22:55,514 --> 00:22:57,035 Your parents, our kids. 346 00:22:57,625 --> 00:23:00,368 Our family can't eat without me. 347 00:23:01,134 --> 00:23:03,195 But you should've told me about it. 348 00:23:04,099 --> 00:23:08,042 You couldn't go anyway, so I didn't want to upset you. 349 00:23:08,575 --> 00:23:13,569 I thought it'd be better not to tell you. 350 00:23:14,098 --> 00:23:17,715 I didn't want to go either. It was for business. 351 00:23:18,525 --> 00:23:20,853 That's a good excuse, business. 352 00:23:21,460 --> 00:23:23,756 "Let me discuss it with my wife." 353 00:23:24,161 --> 00:23:27,700 Do you have to act like that? You could be an actor. 354 00:23:29,656 --> 00:23:30,803 What was I supposed to say? 355 00:23:31,070 --> 00:23:33,568 Do you know how cheap I felt? 356 00:23:33,568 --> 00:23:38,307 Pretending to be the perfect couple when I'm really a slave at home. 357 00:23:38,819 --> 00:23:41,550 We have to appear happy to succeed in business. 358 00:23:41,812 --> 00:23:43,699 That's key to success in this country. 359 00:23:43,998 --> 00:23:45,857 My business is in our neighborhood. 360 00:23:46,142 --> 00:23:48,158 Do you want folks talking about us? 361 00:23:49,100 --> 00:23:50,316 Am I just your puppet? 362 00:23:51,691 --> 00:23:53,907 We had a good time tonight, don't ruin it. 363 00:23:53,907 --> 00:23:55,806 No, you had a good time. 364 00:23:56,715 --> 00:23:58,113 Come on... 365 00:23:59,049 --> 00:24:01,631 Are you my husband? 366 00:24:02,326 --> 00:24:05,276 I saw a totally new side of you tonight. 367 00:24:06,821 --> 00:24:08,123 I was so shocked. 368 00:24:08,397 --> 00:24:10,828 You were laughing, joking, singing and dancing. 369 00:24:13,365 --> 00:24:17,450 I didn't know you were so popular with the ladies. 370 00:24:18,029 --> 00:24:21,020 Stop it. I don't enjoy that. 371 00:24:21,711 --> 00:24:24,532 I have to do that in order to do business. 372 00:24:25,155 --> 00:24:28,180 It's just lobbying, so I get their help later. 373 00:24:28,687 --> 00:24:31,383 It's not easy for me. It's just an extension of work. 374 00:24:31,632 --> 00:24:33,468 Right--work, work. 375 00:24:34,138 --> 00:24:36,085 Of course, I have to be the understanding wife. 376 00:24:39,303 --> 00:24:40,068 It's late. 377 00:24:42,532 --> 00:24:43,316 Why... 378 00:24:46,047 --> 00:24:47,076 Why are we together? 379 00:24:49,294 --> 00:24:49,915 What? 380 00:24:51,241 --> 00:24:52,875 What am I to you? 381 00:24:54,204 --> 00:24:55,277 Am I your wife? 382 00:24:56,905 --> 00:24:58,303 Come on. I'm tired. 383 00:25:02,395 --> 00:25:04,249 Can you just stop it? 384 00:25:04,660 --> 00:25:06,761 You're irritating me. 385 00:25:09,809 --> 00:25:12,261 This is why I didn't want to take you out with me. 386 00:25:12,900 --> 00:25:14,774 I want you to respect me too. 387 00:25:15,133 --> 00:25:19,970 Even if we use separate rooms, and are not perfectly happy, 388 00:25:20,468 --> 00:25:22,964 we should respect each other as husband and wife. 389 00:25:23,387 --> 00:25:24,774 What's wrong with you? 390 00:25:25,584 --> 00:25:26,898 You didn't have an issue with this before. 391 00:25:27,982 --> 00:25:29,060 I've held it in. 392 00:25:29,683 --> 00:25:31,419 It's not that I wasn't disappointed before. 393 00:25:32,593 --> 00:25:33,620 I've held it in. 394 00:25:37,863 --> 00:25:39,062 Then, hold it in some more. 395 00:25:41,342 --> 00:25:44,631 No, I don't think I can do that. 396 00:25:45,740 --> 00:25:46,855 I'm a woman too. 397 00:25:47,753 --> 00:25:51,283 I want to feel loved, and I want to do as I wish. 398 00:25:51,875 --> 00:25:54,884 How can I express my love to you when we live with my parents? 399 00:25:55,429 --> 00:25:57,315 I thought we'd been through this. 400 00:25:58,659 --> 00:26:01,495 Let's stop talking about it. I'm tired. 401 00:26:02,012 --> 00:26:03,102 Take a look around. 402 00:26:03,419 --> 00:26:06,224 Other wives work their butts off when their husbands can't earn money. 403 00:26:06,490 --> 00:26:08,015 Do you know how hard their lives are? 404 00:26:08,316 --> 00:26:11,676 Yes, I know that we live as we do thanks to you. 405 00:26:12,341 --> 00:26:16,475 But when I feel upset, can't you just comfort me? 406 00:26:16,990 --> 00:26:18,616 Is it really too much to ask for? 407 00:26:18,616 --> 00:26:20,379 You're my wife! 408 00:26:22,100 --> 00:26:23,420 Do your duty as my wife. 409 00:26:24,481 --> 00:26:28,258 I get stressed out with work. Don't add to it. 410 00:26:28,932 --> 00:26:30,207 It's not easy to earn a living. 411 00:26:31,330 --> 00:26:33,598 It's 10 years now since we married and I want to be comfortable. 412 00:26:34,169 --> 00:26:36,291 Must I still comfort you when you're upset? 413 00:26:36,994 --> 00:26:38,943 Consider yourself lucky... 414 00:26:46,026 --> 00:26:48,138 I'm lucky, that's right, lucky... 415 00:26:49,239 --> 00:26:51,851 I've got too much luck. 416 00:26:52,099 --> 00:26:55,031 I'll have to drink to my luckiness. 417 00:26:56,075 --> 00:26:57,995 Another bottle of beer, please! 418 00:27:06,475 --> 00:27:07,229 Welcome. 419 00:27:11,546 --> 00:27:13,742 - A bottle of soju, please. - Coming. 420 00:27:29,504 --> 00:27:31,481 Officer Kim. 421 00:28:53,773 --> 00:28:55,063 Boo Yeong. 422 00:28:55,957 --> 00:28:56,940 Ahjumma! 423 00:28:58,516 --> 00:29:02,024 - Did you miss me? - Of course, I missed you so much. 424 00:29:02,464 --> 00:29:04,522 I missed you the most. 425 00:29:05,025 --> 00:29:07,614 Are you staying with us? I'm so glad. 426 00:29:08,883 --> 00:29:11,061 - What's all this? - I bought groceries. 427 00:29:11,672 --> 00:29:13,809 I'm going to make the seafood stew your father likes, 428 00:29:14,586 --> 00:29:17,290 and cook some fish and vegetables. 429 00:29:18,206 --> 00:29:21,008 Your father's gotten so old since I last saw him. 430 00:29:21,686 --> 00:29:23,171 I try my best... 431 00:29:23,483 --> 00:29:25,511 It's not the same. 432 00:29:26,031 --> 00:29:30,000 Leave the kitchen to me now, and do as you wish. 433 00:29:30,395 --> 00:29:31,080 Really? 434 00:29:31,721 --> 00:29:33,853 It's a secret to my sister that you're here? 435 00:29:34,497 --> 00:29:38,238 Yes. She's still as cranky as ever. 436 00:29:38,518 --> 00:29:40,282 I think it'll be hard for her to get married. 437 00:29:40,761 --> 00:29:43,613 Unles some middle-aged man falls for her. 438 00:29:43,738 --> 00:29:45,581 Dad, are you up? 439 00:29:53,010 --> 00:29:53,888 You're up early. 440 00:29:59,485 --> 00:30:00,378 What's all that? 441 00:30:01,360 --> 00:30:04,168 I bought groceries. 442 00:30:06,240 --> 00:30:07,029 When? 443 00:30:09,769 --> 00:30:11,159 They're not from the supermarket. 444 00:30:13,299 --> 00:30:15,086 I went to the traditional market. 445 00:30:15,963 --> 00:30:17,737 - You? - Yes. 446 00:30:19,049 --> 00:30:21,312 Go wash up. I'll cook up a feast. 447 00:30:26,521 --> 00:30:30,473 Please let today be fine again, with no big problems. 448 00:30:32,390 --> 00:30:34,449 - Greetings. - Good morning. 449 00:30:34,782 --> 00:30:35,570 Let me get it. 450 00:30:36,713 --> 00:30:40,034 It might be superstitious, but it makes me feel better. 451 00:30:40,034 --> 00:30:41,732 I need to do this for a safe day. 452 00:30:42,395 --> 00:30:45,700 That's why our office has the fewest serious cases. 453 00:30:46,358 --> 00:30:49,881 Order thermal underwear and get everyone prepared for winter. 454 00:30:50,191 --> 00:30:51,876 Yes, I've already placed the orders. 455 00:30:52,700 --> 00:30:55,073 I heard your son's going to be an officer too? 456 00:30:56,498 --> 00:31:00,890 We've a long way to catch up to you, but we're a police family too. 457 00:31:03,065 --> 00:31:04,723 - Here. - No, I got it. 458 00:31:49,078 --> 00:31:50,257 How can I help you? 459 00:31:50,840 --> 00:31:52,611 - I've come to join the club. - I see. 460 00:31:53,034 --> 00:31:55,158 Have you played any other type of sports before? 461 00:31:59,214 --> 00:32:00,879 I don't have time for sports. 462 00:32:03,389 --> 00:32:08,312 Yes, you must have spent all your time studying. 463 00:32:09,275 --> 00:32:14,781 Combat sports aren't easy at first, as the name implies. 464 00:32:15,277 --> 00:32:16,604 I'm good at learning new things. 465 00:32:17,652 --> 00:32:18,541 I'll sign up. 466 00:32:19,321 --> 00:32:21,749 How long do you have to learn before you can compete? 467 00:32:22,816 --> 00:32:25,591 It differs from person to person, but 468 00:32:25,907 --> 00:32:29,334 you have a good physique. I'd say about a year... 469 00:32:29,769 --> 00:32:33,450 A year? Don't you have an intensive course? 470 00:32:33,984 --> 00:32:35,542 - Make it a month. - A month? 471 00:32:35,980 --> 00:32:37,634 - That's a little... - A month. 472 00:32:38,368 --> 00:32:39,631 I can do it. 473 00:32:41,616 --> 00:32:44,260 I just need to break one man to bits. 474 00:32:49,922 --> 00:32:53,090 I settled with the taxi driver as you ordered, 475 00:32:53,090 --> 00:32:54,542 and he's withdrawn the charges. 476 00:32:55,058 --> 00:32:57,346 He says he understands she was drunk. 477 00:32:57,642 --> 00:33:02,698 - I think he did it since she's pretty. - Where did she board the taxi? 478 00:33:04,196 --> 00:33:05,130 Here's the address. 479 00:33:32,437 --> 00:33:35,819 Excuse me, I left my bag here yesterday. 480 00:33:36,196 --> 00:33:37,343 Yes, hang on. 481 00:33:57,484 --> 00:33:58,686 Is something wrong? 482 00:33:59,514 --> 00:34:02,260 Was there a female customer who left her bag behind? 483 00:34:02,867 --> 00:34:04,626 No, there wasn't anyone like that. 484 00:34:05,054 --> 00:34:07,268 - Think for... - I don't need to think about it. 485 00:34:09,982 --> 00:34:10,901 Take care then. 486 00:34:12,171 --> 00:34:13,130 I will. 487 00:34:17,012 --> 00:34:19,237 I'm not a fool who'd tell the police. 488 00:34:22,942 --> 00:34:24,124 Don't worry, Mom. 489 00:34:25,047 --> 00:34:26,260 I'm not seeing her. 490 00:34:26,994 --> 00:34:28,956 I ended it completely like you told me to. 491 00:34:30,035 --> 00:34:31,614 How can she destroy me? 492 00:34:32,237 --> 00:34:33,887 Eo Young's not like that. 493 00:34:34,940 --> 00:34:37,572 Mom, I had lunch with her parents today. 494 00:34:38,676 --> 00:34:41,973 They want to meet you soon. Let me know when's suitable. 495 00:34:43,451 --> 00:34:45,652 Mom, I'll see you at home. 496 00:35:05,216 --> 00:35:08,520 - Hello. - It's been awhile. 497 00:35:10,697 --> 00:35:13,434 This is a surprise. I didn't expect your call. 498 00:35:13,736 --> 00:35:16,915 I missed you. Do you have time for a coffee? 499 00:35:16,915 --> 00:35:18,697 I'm busy, I need to go back inside. 500 00:35:19,537 --> 00:35:21,860 Really? It's tough, isn't it? 501 00:35:23,595 --> 00:35:25,666 Is something going on between you and Eo Young? 502 00:35:26,164 --> 00:35:29,035 - Did you fight? - We didn't fight... 503 00:35:29,552 --> 00:35:32,545 You know she's really softhearted inside. 504 00:35:32,765 --> 00:35:35,181 She's really affectionate. You know that. 505 00:35:35,636 --> 00:35:38,068 You must, it's been 5 years. 506 00:35:39,695 --> 00:35:40,407 Well... 507 00:35:40,958 --> 00:35:45,158 You know she can get mad, but doesn't really mean it. 508 00:35:45,390 --> 00:35:48,544 She's just disappointed since you're so busy these days. 509 00:35:48,775 --> 00:35:50,239 Try to make time for her. 510 00:35:51,766 --> 00:35:55,281 If you're marrying this year, I need to meet your mother... 511 00:35:55,696 --> 00:35:58,768 If you're too busy, let's just have a simple get-together. 512 00:35:59,306 --> 00:36:00,830 When do you think your mom will be free? 513 00:36:01,827 --> 00:36:03,249 Actually... 514 00:36:03,665 --> 00:36:05,431 Yes, go on. 515 00:36:08,064 --> 00:36:09,617 It's nothing. 516 00:36:10,407 --> 00:36:12,576 If you have any concerns, you can come to me. 517 00:36:12,908 --> 00:36:14,665 We can talk man-to-man. 518 00:36:15,527 --> 00:36:18,721 Ask your mother and let Eo Young know. 519 00:36:21,863 --> 00:36:22,575 What's this? 520 00:36:23,072 --> 00:36:24,574 Chinese medicine for you. 521 00:36:25,305 --> 00:36:27,666 You're working with the best men in this country. 522 00:36:27,666 --> 00:36:30,346 You'll need to be healthy to survive. 523 00:36:30,637 --> 00:36:32,934 And I heard this is good for men. 524 00:36:33,712 --> 00:36:36,444 Try it, and if it's effective, I'll get you some more. 525 00:36:37,002 --> 00:36:38,080 You don't need to do this. 526 00:36:38,486 --> 00:36:40,605 - It's okay, accept it. - No, please don't. 527 00:36:40,896 --> 00:36:43,576 Don't feel burdened. We're going to be family. 528 00:36:43,812 --> 00:36:45,824 I'll be off then. 529 00:36:46,108 --> 00:36:48,835 Ask your mother and let me know soon. 530 00:36:52,142 --> 00:36:52,929 Hurry back in. 531 00:37:13,719 --> 00:37:14,673 Are you inside? 532 00:37:17,198 --> 00:37:17,947 Mom? 533 00:37:23,848 --> 00:37:25,869 What are you doing here? Come in. 534 00:37:30,816 --> 00:37:32,580 I can't get used to the sight of this. 535 00:37:33,250 --> 00:37:34,769 This is driving me crazy. 536 00:37:35,762 --> 00:37:37,788 Don't go crazy. Sit. 537 00:37:44,879 --> 00:37:47,888 Tell me the truth. Why did you get divorced? 538 00:37:49,725 --> 00:37:52,392 - You came to ask that? - Tell me. 539 00:37:53,453 --> 00:37:56,744 There's no special reason. I just got sick of her. 540 00:37:57,186 --> 00:38:00,256 - What? - You know I get sick of things easily. 541 00:38:00,470 --> 00:38:02,545 Don't think about it and just let it go. 542 00:38:03,004 --> 00:38:04,467 It's all my fault. 543 00:38:05,139 --> 00:38:06,477 Did you cheat on her? 544 00:38:07,185 --> 00:38:08,150 No. 545 00:38:08,740 --> 00:38:11,004 I know you like women. 546 00:38:11,679 --> 00:38:14,915 Even in school, you spent all your time meeting girls, not studying. 547 00:38:15,189 --> 00:38:16,961 That's why you didn't get into a good university. 548 00:38:17,233 --> 00:38:19,019 That's not it. I'm hungry. 549 00:38:19,405 --> 00:38:22,272 I haven't had any breakfast. I'm so hungry. 550 00:38:22,724 --> 00:38:26,563 How can you be hungry? I can't even sleep. 551 00:38:27,000 --> 00:38:31,870 Gun Kang, let's just go out and commit a crime. 552 00:38:32,075 --> 00:38:34,023 I think it'd be better for you to go to prison 553 00:38:34,023 --> 00:38:37,046 than die in your father's hands when he finds out. 554 00:38:38,558 --> 00:38:40,680 Or how about this? 555 00:38:41,555 --> 00:38:42,247 What? 556 00:38:42,660 --> 00:38:45,221 Get back together with her before your father finds out. 557 00:38:45,489 --> 00:38:47,503 I'll go and beg for you. 558 00:38:47,667 --> 00:38:48,758 Please don't. 559 00:38:49,239 --> 00:38:52,053 We're officially divorced. We're not getting back together. 560 00:38:55,318 --> 00:38:56,559 You fool. 561 00:38:57,095 --> 00:38:59,417 You're a fool. That's why she divorced you. 562 00:38:59,948 --> 00:39:02,521 You fought to marry her. You should've lived happily. 563 00:39:02,768 --> 00:39:04,906 What did you do wrong? 564 00:39:05,777 --> 00:39:06,762 You fool. 565 00:39:07,572 --> 00:39:10,446 If you were considering divorce, you should've let me know. 566 00:39:10,818 --> 00:39:12,891 Look at you now, living in this dump. 567 00:39:13,647 --> 00:39:15,295 You're driving me nuts. 568 00:39:15,562 --> 00:39:19,341 I feel like I'm suffocating. How can you live here? 569 00:39:19,874 --> 00:39:21,990 I can't believe you let this happen! 570 00:39:24,970 --> 00:39:25,827 That hurts... 571 00:39:31,380 --> 00:39:32,594 Hello? 572 00:39:33,582 --> 00:39:34,663 Yes, Father. 573 00:39:35,579 --> 00:39:38,086 Mother? She's gone out. 574 00:39:39,055 --> 00:39:41,237 Where on earth has she gone? 575 00:39:41,831 --> 00:39:45,185 Tell her to make sure Gun Kang comes home tomorrow. 576 00:39:45,434 --> 00:39:46,141 Got it? 577 00:40:10,661 --> 00:40:13,108 Mom. Do you love me? 578 00:40:13,108 --> 00:40:15,764 I do, but you're pathetic. 579 00:40:18,385 --> 00:40:20,111 You didn't have any kids... 580 00:40:20,927 --> 00:40:23,124 Married couples need children... 581 00:40:24,390 --> 00:40:25,619 Maybe it's for the best. 582 00:40:26,372 --> 00:40:30,521 If you had children, divorcing would've been more difficult. 583 00:40:32,249 --> 00:40:34,270 You resigned from the company too? 584 00:40:34,270 --> 00:40:36,540 What are you going to do now? 585 00:40:36,883 --> 00:40:37,842 Just wait. 586 00:40:38,116 --> 00:40:41,415 I invested in stocks and funds. It'll pick up. 587 00:40:41,719 --> 00:40:43,980 Pretty soon, it'll flourish... 588 00:40:45,844 --> 00:40:48,947 I'm serious. I even had a vision about it. 589 00:40:50,332 --> 00:40:52,346 In your dreams. 590 00:40:52,766 --> 00:40:54,745 Don't lose what little money you have left. 591 00:40:56,405 --> 00:40:59,148 I know where you're sleeping. But what about food? 592 00:40:59,850 --> 00:41:01,890 There's a restaurant nearby. It tastes good. 593 00:41:02,747 --> 00:41:04,276 I bet it does. 594 00:41:05,015 --> 00:41:08,054 How can you be so relaxed? 595 00:41:08,476 --> 00:41:10,267 Worrying doesn't change anything. 596 00:41:10,267 --> 00:41:11,743 You relax too. 597 00:41:12,409 --> 00:41:14,467 Just come take me out sometimes. 598 00:41:17,035 --> 00:41:17,666 What's up? 599 00:41:18,408 --> 00:41:20,749 What are you doing? Having lunch? 600 00:41:21,557 --> 00:41:22,322 With who? 601 00:41:23,461 --> 00:41:24,224 Your mom? 602 00:41:24,806 --> 00:41:25,820 Is she pretty? 603 00:41:28,752 --> 00:41:30,453 Not really, she's just a normal mom. 604 00:41:31,576 --> 00:41:32,063 Where are you going? 605 00:41:32,563 --> 00:41:33,764 To meet a client. 606 00:41:34,262 --> 00:41:36,646 I might score big today. 607 00:41:37,690 --> 00:41:41,531 I couldn't work out if they were interested or not. 608 00:41:42,109 --> 00:41:43,747 But they wanted to meet today. 609 00:41:44,949 --> 00:41:47,259 I guess they couldn't resist. 610 00:41:47,648 --> 00:41:49,862 I'm the insurance queen at our company. 611 00:41:50,361 --> 00:41:53,400 It's for their future, not for my benefit. 612 00:41:54,383 --> 00:41:56,076 Still, it's not an easy decision. 613 00:41:56,287 --> 00:41:58,163 Hey! Insurance companies all have slogans. 614 00:41:58,163 --> 00:41:59,063 What's your company's? 615 00:41:59,613 --> 00:42:02,963 "Don't ask, don't argue, don't worry, rest in peace." 616 00:42:03,641 --> 00:42:05,510 "Don't worry and rest in peace?" 617 00:42:14,044 --> 00:42:15,000 You don't think it's funny? 618 00:42:17,370 --> 00:42:18,645 It is a little funny, isn't it? 619 00:42:20,095 --> 00:42:21,984 If I score the contract, I'll treat you. 620 00:42:23,310 --> 00:42:24,779 Oppa, how about clothes? 621 00:42:25,876 --> 00:42:26,820 Alright. 622 00:42:28,916 --> 00:42:31,864 Oppa, I miss you. 623 00:42:33,642 --> 00:42:35,633 Alright, talk to you later. 624 00:42:36,509 --> 00:42:37,209 Who's that? 625 00:42:37,995 --> 00:42:39,349 Just a friend. 626 00:42:39,686 --> 00:42:42,203 - A girl? - Don't worry, it's nothing. 627 00:42:42,485 --> 00:42:43,736 She's nothing special. 628 00:42:44,747 --> 00:42:46,148 Are you seeing anyone? 629 00:42:46,602 --> 00:42:48,667 You said it's been a few years since you split up. 630 00:42:48,926 --> 00:42:50,881 I can't be bothered with women. 631 00:42:51,499 --> 00:42:52,938 Mom, don't worry about me. 632 00:42:52,938 --> 00:42:54,791 People must look ahead to succeed. 633 00:42:54,791 --> 00:42:56,385 You may think I'm saying nonsense, 634 00:42:56,888 --> 00:43:01,289 but forward thinkers always seem to make no sense in the present. 635 00:43:01,289 --> 00:43:02,110 Be quiet. 636 00:43:04,840 --> 00:43:06,756 Do you know how serious global warming is right now? 637 00:43:07,069 --> 00:43:09,367 The North, South Poles, all the ice is melting. 638 00:43:10,988 --> 00:43:15,074 You worry about that, not your mother's heart breaking apart? 639 00:43:15,074 --> 00:43:17,913 I'm waiting for the chance of a lifetime. 640 00:43:18,334 --> 00:43:24,572 If it melts, the sea overflows. Then the whole world submerges. 641 00:43:24,889 --> 00:43:28,307 Then we have aquatic cities. Cities underwater. 642 00:43:28,697 --> 00:43:30,881 That's what my funds are... 643 00:43:32,628 --> 00:43:36,011 Just eat this. Forget aquatic cities... 644 00:43:39,069 --> 00:43:39,988 It's good. 645 00:43:46,400 --> 00:43:47,055 Excuse me. 646 00:43:50,441 --> 00:43:51,266 Are they repaired? 647 00:43:52,155 --> 00:43:54,605 They can't replace the heels anymore. 648 00:43:55,046 --> 00:43:56,527 He said it's the last time. 649 00:44:00,071 --> 00:44:02,284 They can still repair them about 3 more times. 650 00:44:03,278 --> 00:44:04,842 They're too old. 651 00:44:05,213 --> 00:44:08,027 The shoemaker had a rough time trying to fix them. 652 00:44:08,321 --> 00:44:10,236 So old, there was nowhere to hammer the nails in. 653 00:44:11,409 --> 00:44:14,484 I'd like to buy you some, but they can't be given as gifts. 654 00:44:15,219 --> 00:44:17,276 Is it too much for you to buy yourself a new pair? 655 00:44:18,301 --> 00:44:19,429 Don't worry. 656 00:44:20,164 --> 00:44:21,754 I can wear them another year so long as it doesn't rain. 657 00:44:23,252 --> 00:44:25,170 You need to buy an autumn suit too. 658 00:44:26,259 --> 00:44:28,178 Oh, can you find out about any sales? 659 00:44:29,144 --> 00:44:31,499 You always buy suits at the discount stores. 660 00:44:32,737 --> 00:44:34,779 Sometimes they mark down the prices further. 661 00:44:35,125 --> 00:44:36,514 10% makes a huge difference. 662 00:44:37,336 --> 00:44:38,527 Find out when the sales are on. 663 00:44:39,817 --> 00:44:40,552 I will. 664 00:44:43,610 --> 00:44:45,892 I can't take it anymore. 665 00:44:46,527 --> 00:44:51,557 So many people come and sleep at the sauna. 666 00:44:51,987 --> 00:44:53,533 You'd think they live there. 667 00:44:55,188 --> 00:44:57,683 I can't take it anymore. There's nowhere to eat either. 668 00:44:58,244 --> 00:44:59,679 Then go back home. 669 00:44:59,894 --> 00:45:02,625 I had a huge fight with your sister, I can't go back. 670 00:45:02,957 --> 00:45:05,932 Can't she even care for you? It was only 2 years. 671 00:45:06,327 --> 00:45:08,296 I'm sick of her, just sick. 672 00:45:08,787 --> 00:45:11,173 She doesn't know me at all. 673 00:45:11,689 --> 00:45:14,698 She wants me to just stay home and look after her kids. 674 00:45:15,485 --> 00:45:18,918 Can't you just get the money for me to rent a place? 675 00:45:19,602 --> 00:45:22,015 Your husband makes a lot of money. 676 00:45:22,408 --> 00:45:24,480 How can you be so shameless? 677 00:45:24,910 --> 00:45:26,852 I can't believe you want him to give you money. 678 00:45:27,273 --> 00:45:29,040 He's done so much for you already. 679 00:45:29,474 --> 00:45:31,393 Don't you remember how you left? 680 00:45:32,472 --> 00:45:34,767 You don't leave me any choice. 681 00:45:35,158 --> 00:45:37,119 I'll need to take extreme measures... 682 00:45:37,453 --> 00:45:40,382 What extreme measures What, what, what, what?! 683 00:45:41,237 --> 00:45:43,439 Stop trying to get rid of me. 684 00:45:43,918 --> 00:45:45,608 I'm going to ask your husband myself. 685 00:45:46,382 --> 00:45:49,448 Stop it. Don't you ever think of me? 686 00:45:49,786 --> 00:45:51,414 I do think of you. 687 00:45:52,050 --> 00:45:54,672 Otherwise, I'd have gone to your house already. 688 00:45:55,310 --> 00:45:57,369 By the way, have you received my things? 689 00:46:22,552 --> 00:46:23,504 What are you doing? 690 00:46:26,047 --> 00:46:27,937 When did you get home? 691 00:46:28,446 --> 00:46:31,072 Where have you been, leaving the house empty? 692 00:46:31,806 --> 00:46:34,688 No one's going to rob us. There are two cops... 693 00:46:36,263 --> 00:46:39,728 Did anything get delivered here? 694 00:46:40,444 --> 00:46:41,992 No, did you order something? 695 00:46:42,870 --> 00:46:44,157 No, I didn't. 696 00:46:44,503 --> 00:46:47,515 Can you go buy some beef? For tonight. 697 00:46:48,418 --> 00:46:50,182 I can't go now... 698 00:46:50,460 --> 00:46:51,960 Couldn't you go instead? 699 00:46:52,677 --> 00:46:53,333 What? 700 00:46:54,238 --> 00:46:56,278 I have to stay at home. It's important. 701 00:46:56,734 --> 00:46:59,250 I must teach Hyun Soo and Sung Tae a lesson when they get home. 702 00:46:59,462 --> 00:47:01,225 I have to clean and look after the house. 703 00:47:02,254 --> 00:47:06,611 You could go there to take a break...or not. 704 00:47:07,837 --> 00:47:09,086 I'll go. 705 00:47:09,901 --> 00:47:11,848 - Hurry then. - Yes. 706 00:47:13,552 --> 00:47:16,406 By the way, Father called earlier. 707 00:47:17,119 --> 00:47:20,366 He's off tomorrow, so he wants Gun Kang and his wife to come. 708 00:47:21,990 --> 00:47:24,085 - Hurry and go. - Okay. 709 00:47:31,986 --> 00:47:33,737 - I need some beef. - Yes. 710 00:47:34,142 --> 00:47:34,934 Hurry, hurry. 711 00:47:42,152 --> 00:47:44,191 Who told you to get a divorce? 712 00:47:46,066 --> 00:47:47,790 What do you mean, you can't? 713 00:47:48,303 --> 00:47:50,852 Beg her and bring her home. 714 00:47:51,334 --> 00:47:55,235 She owes it to you to come and just feign being married. 715 00:47:56,484 --> 00:47:58,106 Do it for me. 716 00:47:58,498 --> 00:48:00,400 I always said divorcing was shameful to the family, 717 00:48:00,785 --> 00:48:02,931 I never thought it'd be my own son. 718 00:48:04,192 --> 00:48:04,919 You'd better be here. 719 00:48:05,514 --> 00:48:07,667 I'll make the beef dish you like. 720 00:48:10,432 --> 00:48:11,803 I can't stand it... 721 00:48:16,328 --> 00:48:18,620 Did...did you hear me? 722 00:48:19,057 --> 00:48:20,854 I...I heard... 723 00:48:21,489 --> 00:48:23,951 Up to...to where? 724 00:48:24,286 --> 00:48:26,140 Di...divorce. 725 00:48:27,699 --> 00:48:29,867 Her address? Of course I don't know. 726 00:48:30,261 --> 00:48:32,174 She just comes once in a while. 727 00:48:33,625 --> 00:48:36,701 Why are you looking for her? 728 00:48:37,554 --> 00:48:39,865 It's an official matter. Thank you. 729 00:49:27,233 --> 00:49:29,308 - Boss! - Put her on the wanted list. 730 00:49:29,712 --> 00:49:30,319 What? 731 00:49:38,016 --> 00:49:40,355 She threatens the authorities. 732 00:49:40,621 --> 00:49:42,057 I can smell a criminal. 733 00:49:43,527 --> 00:49:44,619 She didn't look like a criminal. 734 00:49:45,488 --> 00:49:46,736 She's my ideal... 735 00:49:48,997 --> 00:49:50,696 Don't be misled by appearances. 736 00:49:51,055 --> 00:49:53,455 - It's in the books. - Yes, sir. 737 00:49:54,409 --> 00:49:56,267 It's not just about a free ride or unpaid bills. 738 00:49:56,267 --> 00:49:58,495 Violence, larceny... 739 00:49:58,917 --> 00:50:00,228 I think she's a serial criminal. 740 00:50:00,870 --> 00:50:02,461 She certainly isn't normal. 741 00:50:02,721 --> 00:50:05,194 How dare she take money from your wallet? 742 00:50:05,504 --> 00:50:08,065 Unless there's an organization behind her. 743 00:50:09,278 --> 00:50:10,635 We must ensure our society's free of criminals. 744 00:50:10,869 --> 00:50:12,199 We need additional punishment and a trial. 745 00:50:12,414 --> 00:50:13,493 Draw the profile. 746 00:50:14,009 --> 00:50:15,554 She has big eyes, double eyelids. 747 00:50:16,020 --> 00:50:18,732 We don't know if they're natural. She has a high nose bridge. 748 00:50:19,326 --> 00:50:21,901 She has lips that...are ample. 749 00:50:22,920 --> 00:50:24,771 Height: 165cm, weight: 48kg. 750 00:50:24,771 --> 00:50:26,672 Tell us what you saw, not your ideal. 751 00:50:27,249 --> 00:50:31,279 I remember too; great body, long legs, and a big bust. 752 00:50:32,919 --> 00:50:36,692 I don't know about the legs, but her bust is all fake. 753 00:50:37,374 --> 00:50:38,215 What? 754 00:50:39,514 --> 00:50:40,198 Keep going. 755 00:50:46,617 --> 00:50:48,386 She's really pretty. 756 00:50:48,680 --> 00:50:50,268 Does this look pretty to you? Look. 757 00:50:50,268 --> 00:50:52,784 Eyes, nose, mouth. The perfect criminal. 758 00:50:57,087 --> 00:50:57,568 Print it. 759 00:51:49,562 --> 00:51:50,168 Sit down. 760 00:51:55,866 --> 00:51:57,234 I'm busy, so let's keep it short. 761 00:51:58,769 --> 00:52:01,466 Why haven't you told your father we broke up? 762 00:52:03,073 --> 00:52:04,956 What do you mean? 763 00:52:05,596 --> 00:52:06,551 I'm sick of this. 764 00:52:08,935 --> 00:52:10,548 Make sure he doesn't do this again. 765 00:52:12,618 --> 00:52:14,378 You put me in such an awkward position. 766 00:52:14,930 --> 00:52:16,362 He even came to the office. 767 00:52:17,203 --> 00:52:18,829 It's not a place for anyone... 768 00:52:19,859 --> 00:52:22,453 So? Did you tell him? 769 00:52:23,244 --> 00:52:25,585 It was on the tip of my tongue, but I stopped myself. 770 00:52:26,672 --> 00:52:29,033 You tell him yourself. 771 00:52:29,485 --> 00:52:31,682 What is this, making your old father come to see me? 772 00:52:33,086 --> 00:52:35,642 He's a great man. Don't disappoint him. 773 00:52:36,009 --> 00:52:39,474 If he finds out later on, he'll pass out. 774 00:52:42,032 --> 00:52:44,369 I know you hate me right now, 775 00:52:44,617 --> 00:52:46,734 but it's guys like me that are the good guys. 776 00:52:47,144 --> 00:52:49,013 I'm not giving you any false hope. 777 00:52:50,203 --> 00:52:52,942 It's better to end it like this. 778 00:52:53,496 --> 00:52:54,552 That's best for both of us... 779 00:52:56,718 --> 00:52:59,996 The only thing I regret is you didn't catch on 780 00:53:00,684 --> 00:53:04,392 before I had to tell you myself we're finished. 781 00:53:05,692 --> 00:53:06,469 I'm going. 782 00:53:27,446 --> 00:53:29,239 Hey! Wang Jae Soo! 783 00:53:44,045 --> 00:53:48,525 How could you do this... 784 00:53:49,709 --> 00:53:50,629 Anything else to say? 785 00:53:56,649 --> 00:53:57,418 What are you doing? 786 00:53:59,457 --> 00:54:02,862 I can't break up like this. 787 00:54:03,719 --> 00:54:05,119 I can't break up with you. 788 00:54:05,809 --> 00:54:07,584 You know how I am. 789 00:54:08,819 --> 00:54:10,845 I can't eat, I can't sleep. 790 00:54:11,898 --> 00:54:15,682 I'm hurting so much. Don't you feel anything? 791 00:54:17,371 --> 00:54:19,021 Is this love? 792 00:54:20,017 --> 00:54:23,671 We said we loved each other so many times, 793 00:54:24,229 --> 00:54:27,042 how can we break up so easily? 794 00:54:28,058 --> 00:54:30,768 Is it supposed to be like this? 795 00:54:31,235 --> 00:54:33,889 Stop it. You're embarrassing me... 796 00:54:38,454 --> 00:54:41,355 Jae Soo, can't we start over? 797 00:54:42,464 --> 00:54:45,695 Come back. I'm sorry. 798 00:54:46,069 --> 00:54:49,969 It's all my fault. I won't disappoint you again. 799 00:54:50,348 --> 00:54:53,624 I won't push you, I won't ask anything from you. 800 00:54:54,808 --> 00:54:55,771 I promise. 801 00:54:58,606 --> 00:55:01,383 Don't do this. You know how my dad is. 802 00:55:01,383 --> 00:55:03,540 We can't break up. 803 00:55:05,741 --> 00:55:07,107 Jae Soo, please... 804 00:55:10,726 --> 00:55:11,512 Get out of the way. 805 00:55:12,337 --> 00:55:13,760 It's my fault... 806 00:55:15,327 --> 00:55:17,825 I'll get down on my knees if you ask me to. 807 00:55:19,542 --> 00:55:23,910 I'm sorry. It's all my fault. 808 00:55:24,446 --> 00:55:26,163 I won't do it again. Please? 809 00:55:26,163 --> 00:55:28,488 Once...just once. 810 00:55:29,754 --> 00:55:33,495 This is embarrassing. We're in the middle of the street. 811 00:55:34,055 --> 00:55:35,898 What if I bump into someone I know? 812 00:55:36,824 --> 00:55:40,161 Do you want to ruin my future? Is that what you want? 813 00:55:40,953 --> 00:55:43,031 How much uglier does this need to get? 814 00:55:47,056 --> 00:55:48,158 Don't you have any pride? 815 00:55:51,883 --> 00:55:54,345 Is this the same man I used to know? 816 00:55:55,062 --> 00:56:02,161 I thought you...you...would be different from other guys. 817 00:56:02,765 --> 00:56:04,720 I hate it when women say that. 818 00:56:05,436 --> 00:56:08,153 Men are all the same. 819 00:56:09,224 --> 00:56:12,237 We've officially broken up. 820 00:56:12,986 --> 00:56:13,936 Remember? 821 00:56:21,680 --> 00:56:25,704 By the way, is my phone number still saved in your cell phone? 822 00:56:26,686 --> 00:56:27,430 Delete it. 823 00:56:28,573 --> 00:56:31,295 I'm sick of you calling drunk. 824 00:56:32,786 --> 00:56:33,809 It's pathetic... 825 00:56:51,587 --> 00:56:52,477 [Larceny Suspect Wanted] 826 00:56:52,477 --> 00:56:56,454 Fraud, business interference, unpaid fares, larceny... 827 00:56:56,812 --> 00:56:58,204 Appearance is a total criminal. 828 00:56:58,469 --> 00:57:01,178 Specialty is getting drunk and causing chaos. 829 00:57:01,452 --> 00:57:04,006 Hobbies are wearing bra cookies, which often fall out. 830 00:57:05,344 --> 00:57:06,093 Alright. 831 00:57:07,847 --> 00:57:09,572 Let's go, sir. 832 00:57:09,790 --> 00:57:11,171 A welcoming party, for Sergeant Yoo. 833 00:57:11,898 --> 00:57:14,642 - Reservation? - I made them quite far from here. 834 00:57:14,864 --> 00:57:16,670 I told them we're electronic goods salesmen. 835 00:57:16,670 --> 00:57:19,152 First we'll eat pork, then go to a nightclub. 836 00:57:19,638 --> 00:57:20,632 Sounds good. 837 00:57:23,830 --> 00:57:24,315 Welcome. 838 00:57:25,422 --> 00:57:27,324 - A quiet room, thanks. - Certainly, this way. 839 00:57:30,667 --> 00:57:33,409 - There are many pretty girls. - Stop drooling. 840 00:57:43,177 --> 00:57:47,514 It's so loud here. Can't we go to a quiet soju spot? 841 00:57:47,951 --> 00:57:50,652 I want to dance. 842 00:57:50,886 --> 00:57:52,482 I'm going to meet some girls. 843 00:57:55,052 --> 00:57:56,251 For Violent Crimes Team 1! 844 00:58:10,080 --> 00:58:12,446 Everyone knows me quite well. 845 00:58:13,503 --> 00:58:14,551 Sergeant Yoo. 846 00:58:15,643 --> 00:58:17,345 I really like you. 847 00:58:17,794 --> 00:58:20,852 I respect the way you work, I like that you're stubborn. 848 00:58:22,021 --> 00:58:24,676 I don't trust people who talk a lot. 849 00:58:25,860 --> 00:58:30,043 - I want us to be friends. - We're not kids, out to make friends. 850 00:58:30,835 --> 00:58:32,208 That's not what he meant... 851 00:58:34,345 --> 00:58:37,013 Sergeant Yoo, our boss is a great guy. 852 00:58:37,438 --> 00:58:38,635 I'm sure you know... 853 00:58:39,763 --> 00:58:41,459 I didn't say he's not a nice guy. 854 00:58:42,037 --> 00:58:44,735 I just mean it's not my style to be friends. 855 00:58:48,089 --> 00:58:52,580 I'll do things my way, so don't bother me. 856 00:58:52,986 --> 00:58:54,704 Just do your job, I'll do mine. 857 00:58:55,178 --> 00:58:56,762 You know how I am. 858 00:59:27,493 --> 00:59:29,827 - Boss. - What? 859 01:00:43,184 --> 01:00:44,577 That's her, right? 860 01:00:46,247 --> 01:00:47,944 She's so s-- 861 01:00:49,379 --> 01:00:51,005 She's so h-- 862 01:00:52,670 --> 01:00:54,545 Should we arrest her? 863 01:01:13,240 --> 01:01:16,842 Cookie...I'm going to get you. 864 01:01:35,088 --> 01:01:36,602 Please don't live like that. 865 01:01:37,228 --> 01:01:40,019 He's just another guy. Don't waste your life on him. 866 01:01:40,224 --> 01:01:42,762 So he betrayed you. Don't ruin your body like this. 867 01:01:43,140 --> 01:01:44,903 Why aren't you answering the phone? 868 01:01:45,889 --> 01:01:47,742 Must you always turn our family upside down? 869 01:01:48,222 --> 01:01:50,429 Dad's on his way, so hurry and get out of there. 870 01:01:50,906 --> 01:01:54,168 Love...I don't know. 871 01:01:54,431 --> 01:01:59,613 Can you comfort me tonight? Deeply... 872 01:01:59,613 --> 01:02:01,842 He'll freak out if he finds out you're in Seoul. 873 01:02:01,842 --> 01:02:03,202 That'll be the end. 874 01:02:03,500 --> 01:02:04,602 I can't go today. 875 01:02:05,665 --> 01:02:08,724 There's someone who's just come into my heart without warning. 876 01:02:09,051 --> 01:02:10,251 I can't take it anymore. 877 01:02:10,519 --> 01:02:11,966 Take responsibility for me. 878 01:02:12,325 --> 01:02:13,668 Who do you think you are? 62905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.