All language subtitles for The.Tick.S02E09.720p.WEBRip.X264-METCON.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,483 --> 00:00:26,193 So round. 2 00:00:26,235 --> 00:00:28,070 So perfect! 3 00:00:29,238 --> 00:00:30,865 Ah... 4 00:00:30,906 --> 00:00:34,577 why do the best things in life pop so easily? 5 00:00:34,618 --> 00:00:36,138 You've really never seen these before, Tick? 6 00:00:36,162 --> 00:00:37,913 Circles? Seen plenty of them. 7 00:00:39,248 --> 00:00:40,875 Hey, would you mind getting that? 8 00:00:40,916 --> 00:00:43,169 - Ah. - Bubble duty beckons. 9 00:00:43,210 --> 00:00:44,962 There you go, little guys. 10 00:00:45,004 --> 00:00:46,797 - Hello? - MAN: Urgent message for Arthur. 11 00:00:46,839 --> 00:00:48,340 Urgent? Got it! 12 00:00:48,382 --> 00:00:50,551 Arthur! 13 00:00:50,593 --> 00:00:51,844 - It's urgent! - What? 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,388 Hello? 15 00:00:54,430 --> 00:00:56,223 - Hello? - Hello. Yes. Is this Arthur? 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,642 Yeah, speaking. -This is AEGIS. You made the Flag Five. 17 00:00:58,684 --> 00:01:00,978 - I beg your pardon? - You made the Flag Five. -What? 18 00:01:01,020 --> 00:01:02,855 - Really? - What? 19 00:01:02,897 --> 00:01:05,858 Tick, we're in. 20 00:01:05,900 --> 00:01:07,651 In what? 21 00:01:07,693 --> 00:01:09,653 We made the Flag Five. 22 00:01:09,695 --> 00:01:10,905 Chum. 23 00:01:10,946 --> 00:01:13,783 Your dream came true! 24 00:01:56,283 --> 00:01:59,537 Oh, my God. Oh, my God, it's the Flag Five Ready Room. 25 00:01:59,578 --> 00:02:02,081 I am in the Flag Five Ready Room. 26 00:02:02,122 --> 00:02:05,334 You are ready to be in the Flag Five Ready Room. 27 00:02:05,376 --> 00:02:06,836 The Tick and Arthur. 28 00:02:06,877 --> 00:02:08,629 Welcome to the big leagues. 29 00:02:08,671 --> 00:02:10,631 Sage! Bronze Star! 30 00:02:10,673 --> 00:02:12,675 Whoa. I kind of forgot 31 00:02:12,716 --> 00:02:14,468 about the whole "flag thing." 32 00:02:14,510 --> 00:02:17,847 Right? Looks like the Fourth of July threw up in this mug. 33 00:02:17,888 --> 00:02:19,890 I know. It's so perfect. 34 00:02:19,932 --> 00:02:21,851 Hey, boys. 35 00:02:23,644 --> 00:02:26,313 God, I can't believe they'd let you on the Five. 36 00:02:26,355 --> 00:02:28,190 She has a checkered past, 37 00:02:28,232 --> 00:02:30,484 but has done enough good to confuse the issue. 38 00:02:30,526 --> 00:02:33,112 - And me. - Yeah, Arthur. 39 00:02:33,153 --> 00:02:35,698 I'm starting to hear voices in my head and everything. 40 00:02:35,739 --> 00:02:40,035 What do you say we call a truce and not ruin our big day? 41 00:02:40,077 --> 00:02:42,746 Fine. But I am watching you. 42 00:02:44,331 --> 00:02:45,791 Heroes. 43 00:02:45,833 --> 00:02:47,668 Please take a chair. 44 00:02:58,429 --> 00:03:00,556 We call to order 45 00:03:00,598 --> 00:03:02,266 this first assembly of the... 46 00:03:02,308 --> 00:03:04,143 Whoa. Heh! 47 00:03:04,184 --> 00:03:05,853 These chairs are cool! 48 00:03:05,895 --> 00:03:07,688 Tick, Tick, we said 49 00:03:07,730 --> 00:03:10,357 this was a professional environment. Be cool. Thank you. 50 00:03:10,399 --> 00:03:13,193 - Oh. - Now, we call to order 51 00:03:13,235 --> 00:03:16,780 this first assembly of the newly ratified Flag Five. 52 00:03:16,822 --> 00:03:18,782 - Hmm. - Joan of Arc, 53 00:03:18,824 --> 00:03:22,119 Bronze Star, Sage The Supernumerary, 54 00:03:22,161 --> 00:03:23,996 The Tick... 55 00:03:24,038 --> 00:03:25,247 and Arthur. 56 00:03:25,289 --> 00:03:27,625 Thank you very much. I appreciate it. 57 00:03:27,666 --> 00:03:30,419 Now, being a member of the Flag Five not only comes 58 00:03:30,461 --> 00:03:34,173 with great responsibilities, it also comes 59 00:03:34,214 --> 00:03:37,927 with some damn fine privileges, which you will find 60 00:03:37,968 --> 00:03:39,511 in your manuals. 61 00:03:39,553 --> 00:03:41,472 Your Ready Room, right here at AEGIS, 62 00:03:41,513 --> 00:03:43,974 your Flag Five Fortress... Your HQ... 63 00:03:44,016 --> 00:03:47,686 An impressive array of vehicles, weapons and technology, 64 00:03:47,728 --> 00:03:49,897 and also, coupons... 65 00:03:49,939 --> 00:03:51,899 for several local businesses and eateries. 66 00:03:51,941 --> 00:03:53,734 30% off dry cleaning. 67 00:03:53,776 --> 00:03:54,860 I could use that. 68 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 Oof. 69 00:03:56,946 --> 00:03:58,447 - What is this? - Oh. 70 00:03:58,489 --> 00:04:00,491 Just some initial concepts 71 00:04:00,532 --> 00:04:03,661 designed to make you more visually cohesive as a team. 72 00:04:03,702 --> 00:04:05,496 To put the "flag" in the five, 73 00:04:05,537 --> 00:04:07,331 - as it were. - Well, is that... 74 00:04:07,373 --> 00:04:10,167 is that a "5" on the Blind Eye of Thirdarra? 75 00:04:10,209 --> 00:04:11,961 Nah, but that-that's just blasphemy. 76 00:04:12,002 --> 00:04:14,463 I look like a crossing guard for justice. 77 00:04:14,505 --> 00:04:15,798 I look great. 78 00:04:15,839 --> 00:04:17,716 And, of course, there's the Flock Flare. 79 00:04:20,386 --> 00:04:23,013 Oh, my God, Tick. Don't you know what this is? 80 00:04:23,055 --> 00:04:25,474 Nope. 81 00:04:25,516 --> 00:04:28,435 It's the Flag Five Flock Flare. 82 00:04:28,477 --> 00:04:30,187 Flantastic! 83 00:04:30,229 --> 00:04:32,231 The righteous wristwatch signal 84 00:04:32,272 --> 00:04:34,233 that calls the team together in times of trial. 85 00:04:34,274 --> 00:04:37,736 Oh, my God, I've only ever seen these things in photos before. 86 00:04:42,116 --> 00:04:44,284 From this day forward, 87 00:04:44,326 --> 00:04:47,997 you five heroes will become one. 88 00:04:48,038 --> 00:04:49,748 So... 89 00:04:49,790 --> 00:04:51,041 heroes... 90 00:04:51,083 --> 00:04:55,379 stand with me and raise a glass... 91 00:04:55,421 --> 00:04:56,755 to the new Flag Five! 92 00:04:56,797 --> 00:04:58,924 To the new Flag Five! 93 00:05:15,315 --> 00:05:17,109 That hero walk felt good. 94 00:05:17,151 --> 00:05:18,694 Hey. 95 00:05:18,736 --> 00:05:20,279 There you are. 96 00:05:20,320 --> 00:05:23,157 Let's go get your paperwork started. 97 00:05:25,743 --> 00:05:28,996 I been looking for you boys. We need to talk. 98 00:05:32,416 --> 00:05:35,377 Mm-hmm. 99 00:05:35,419 --> 00:05:37,629 I've been trying to get Lobstercules on board 100 00:05:37,671 --> 00:05:41,425 with the plan all morning, but it's a no-go. 101 00:05:41,467 --> 00:05:44,011 Maybe you can chew her ear a little bit. 102 00:05:44,053 --> 00:05:46,513 How is biting her gonna change her mind? 103 00:05:47,890 --> 00:05:49,600 Gentlemen. 104 00:05:49,641 --> 00:05:51,351 Such excellent cake. 105 00:05:51,393 --> 00:05:52,895 I couldn't resist. 106 00:05:52,936 --> 00:05:55,939 Oh, man, you guys get cake. 107 00:06:07,785 --> 00:06:09,203 Scanning. 108 00:06:09,244 --> 00:06:10,704 Agent Doctor Hobbes. 109 00:06:10,746 --> 00:06:12,289 Access granted. 110 00:06:27,179 --> 00:06:30,557 Hello, Overkill. 111 00:06:30,599 --> 00:06:32,434 Cake? 112 00:06:32,476 --> 00:06:34,645 I know why you all have come, 113 00:06:34,686 --> 00:06:38,357 but I cannot agree to your legal strategy. 114 00:06:38,398 --> 00:06:40,150 See what I'm dealing with, fellas? 115 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 That is one stubborn shellfish. 116 00:06:43,487 --> 00:06:46,824 Look, Lobstercules, Tick and I are taking care of your babies. 117 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 And they are 118 00:06:48,784 --> 00:06:50,661 an absolute delight... So musical. 119 00:06:50,702 --> 00:06:52,830 Do you think they would enjoy 120 00:06:52,871 --> 00:06:56,542 - violin lessons? - They should be with you again. 121 00:06:56,583 --> 00:06:58,293 Let Flexon introduce them as evidence, 122 00:06:58,335 --> 00:07:01,088 and I swear, I think you have a chance of getting back together. 123 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 You think I don't want 124 00:07:02,548 --> 00:07:04,383 to be with my children? 125 00:07:04,424 --> 00:07:06,802 But how can I trust this place? 126 00:07:06,844 --> 00:07:09,513 Because that's the rule of law. That's what AEGIS stands for. 127 00:07:09,555 --> 00:07:11,932 I mean, look what happened when... when you told them 128 00:07:11,974 --> 00:07:13,517 that you could talk, okay? 129 00:07:13,559 --> 00:07:16,311 You got a lawyer and now a chance for your freedom again. 130 00:07:16,353 --> 00:07:19,064 My boy Arthur makes good points. 131 00:07:19,106 --> 00:07:21,275 Tick, friend, what do you think? 132 00:07:21,316 --> 00:07:24,194 Ah, Lady Lobster, all I can think about 133 00:07:24,236 --> 00:07:26,405 are their cute little faces 134 00:07:26,446 --> 00:07:28,907 and their unforgiving love pinches. 135 00:07:28,949 --> 00:07:31,076 Your little ones 136 00:07:31,118 --> 00:07:32,661 are so wonderful, 137 00:07:32,703 --> 00:07:35,080 and they miss you so much. 138 00:07:44,548 --> 00:07:49,303 Lawyer, you may move forward with your coercion defense. 139 00:07:49,344 --> 00:07:50,304 Hot damn! 140 00:07:50,345 --> 00:07:52,389 We got a motion! 141 00:07:52,431 --> 00:07:53,974 - All right! - The babies are gonna be 142 00:07:54,016 --> 00:07:55,309 so happy to see you again. 143 00:07:55,350 --> 00:07:56,810 Sorry. Hello? 144 00:07:56,852 --> 00:07:57,978 Where are you? 145 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 - Dot? - It's his sister. 146 00:08:02,107 --> 00:08:04,359 Uh, I'm at AEGIS. Why? 147 00:08:04,401 --> 00:08:05,944 I need you to leave there immediately 148 00:08:05,986 --> 00:08:08,071 and meet Walter and me on our boat. Do you copy? 149 00:08:08,113 --> 00:08:10,157 You found Walter? Wait. We have a boat? 150 00:08:10,199 --> 00:08:12,492 Arthur, I am the boat. 151 00:08:12,534 --> 00:08:14,328 Please, we need you. 152 00:08:14,369 --> 00:08:15,996 Copy that. 153 00:08:16,038 --> 00:08:18,665 Okay, we're on our way. 154 00:08:21,543 --> 00:08:23,295 Where the hell have you been? 155 00:08:23,337 --> 00:08:25,214 I've got plans to run by you. 156 00:08:25,255 --> 00:08:27,633 I was just at the big show. 157 00:08:27,674 --> 00:08:29,509 And it was glorious. 158 00:08:29,551 --> 00:08:31,595 I have no idea what that means. 159 00:08:31,637 --> 00:08:35,349 It means I'm done with this petty crime shit. 160 00:08:35,390 --> 00:08:38,936 Man, this superhero stuff has gone straight 161 00:08:38,977 --> 00:08:40,979 to your head, made you nutty. 162 00:08:41,021 --> 00:08:42,481 You're not hearing me, Frank. 163 00:08:42,522 --> 00:08:45,150 Pretty damn sure that crime doesn't pay 164 00:08:45,192 --> 00:08:47,236 as much as the Flag Five. 165 00:08:48,779 --> 00:08:50,197 Look. 166 00:08:55,160 --> 00:08:58,372 Newly designed super-ship. Plush headquarters. 167 00:09:00,165 --> 00:09:02,751 A freaking satellite. 168 00:09:02,793 --> 00:09:06,630 And if you become the leader of the Flag Five, 169 00:09:06,672 --> 00:09:08,548 they actually hand over the keys to AEGIS. 170 00:09:08,590 --> 00:09:11,093 This is gonna bite you in the ass, 171 00:09:11,134 --> 00:09:14,179 unless you're a real hero now. 172 00:09:14,221 --> 00:09:16,306 Hmm. 173 00:09:20,602 --> 00:09:24,314 I'm moving up in the world. 174 00:09:24,356 --> 00:09:26,817 You can come with me. 175 00:09:26,858 --> 00:09:28,151 I, um... 176 00:09:29,194 --> 00:09:31,071 I don't know. 177 00:09:34,199 --> 00:09:35,867 Hey. 178 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Is he coming with you? 179 00:09:37,369 --> 00:09:39,371 Yes, Frank, he's coming with me. 180 00:09:39,413 --> 00:09:40,998 - Mm. - I've got an important role 181 00:09:41,039 --> 00:09:43,875 in the new paradigm. 182 00:09:45,585 --> 00:09:47,421 I'm her sidekick. 183 00:09:54,845 --> 00:09:56,555 Thanks, boss. 184 00:09:56,596 --> 00:09:59,891 But where you're going, I don't want to be. 185 00:10:07,190 --> 00:10:10,110 John... Wu? 186 00:10:10,152 --> 00:10:11,194 Yes. 187 00:10:11,236 --> 00:10:13,071 Walter is... not a Walter? 188 00:10:13,113 --> 00:10:14,448 No. 189 00:10:15,991 --> 00:10:17,242 My feet don't feel so good. 190 00:10:17,284 --> 00:10:19,119 I'm sorry, Tick. 191 00:10:19,161 --> 00:10:20,763 So... so this whole time, you've been hiding 192 00:10:20,787 --> 00:10:21,955 this-this secret agent past, 193 00:10:21,997 --> 00:10:24,583 pretending to just be... boring? 194 00:10:24,624 --> 00:10:26,185 It's like you're this whole other person. 195 00:10:26,209 --> 00:10:27,586 God, what about Mom? 196 00:10:27,627 --> 00:10:30,589 - Mom deserves to know the truth. - I know. 197 00:10:30,630 --> 00:10:33,342 I know. -Guys, you need to pull it together. 198 00:10:33,383 --> 00:10:35,510 Like we said, Overkill is in serious danger, 199 00:10:35,552 --> 00:10:37,262 and it's all wrapped up in AEGIS. 200 00:10:37,304 --> 00:10:39,115 I'm sorry, I just need another minute to process 201 00:10:39,139 --> 00:10:40,432 this whole "Walter" thing. 202 00:10:40,474 --> 00:10:42,934 Walter is a Wu. 203 00:10:42,976 --> 00:10:46,355 Please, guys. Overkill needs our help. 204 00:10:46,396 --> 00:10:48,190 Look at him. 205 00:10:48,231 --> 00:10:50,108 What is that? 206 00:10:50,150 --> 00:10:52,027 It's the extraction pod that trapped Overkill 207 00:10:52,069 --> 00:10:53,487 at the Duke's lair. 208 00:10:53,528 --> 00:10:55,405 It's signature AEGIS equipment. 209 00:10:55,447 --> 00:10:58,950 The Duke must be working with someone inside the agency. 210 00:10:58,992 --> 00:11:00,911 Told you not to go in there. 211 00:11:00,952 --> 00:11:04,081 You know, wait for us, we said. Let us help you, we said. 212 00:11:04,122 --> 00:11:05,762 I mean, what were you even doing in there? 213 00:11:05,791 --> 00:11:07,685 Look at that... that looks like one giant explosion. 214 00:11:07,709 --> 00:11:09,503 How do you even get out of there alive? 215 00:11:09,544 --> 00:11:11,880 Arthur, your sister used her ability. 216 00:11:11,922 --> 00:11:13,882 - I'm sorry, her what? - Okay, you know what? 217 00:11:13,924 --> 00:11:15,926 Let's all just try to focus. 218 00:11:15,967 --> 00:11:18,428 Rathbone suspected that there was a mole in AEGIS. 219 00:11:18,470 --> 00:11:20,555 He was right. We have proof now. 220 00:11:20,597 --> 00:11:22,849 Okay, so what do you want Tick and I to do about it? 221 00:11:22,891 --> 00:11:25,060 We have to meet Rathbone somewhere safe 222 00:11:25,102 --> 00:11:26,728 and give him our evidence. 223 00:11:26,770 --> 00:11:28,647 Now, if I try to make contact, 224 00:11:28,688 --> 00:11:30,399 I'm afraid the call will be intercepted. 225 00:11:30,440 --> 00:11:33,819 But Flag Five team members can contact Commander Rathbone 226 00:11:33,860 --> 00:11:35,320 on his secure hotline. 227 00:11:39,449 --> 00:11:42,661 You want me to call Tyrannosaurus Rathbone 228 00:11:42,702 --> 00:11:44,788 - on the Five-Alarm Flagphone. - Yes. 229 00:11:44,830 --> 00:11:47,332 Will you do it, Arthur? Will you call? 230 00:11:47,374 --> 00:11:49,501 My-my-my first day as a member of the Flag Five. 231 00:11:49,543 --> 00:11:51,378 Literally my-my lifelong dream 232 00:11:51,420 --> 00:11:54,339 and-and you want me to call Ty Rathbone 233 00:11:54,381 --> 00:11:55,757 and-and say... what? 234 00:11:55,799 --> 00:11:57,426 "Oh, hey! It's Arthur. 235 00:11:57,467 --> 00:11:59,112 "Rem-Remember that rogue agent you've been looking for? 236 00:11:59,136 --> 00:12:00,679 "Well, now he's been kidnapped 237 00:12:00,720 --> 00:12:02,764 "by another traitor from your agency. 238 00:12:02,806 --> 00:12:04,641 Can you just solve this whole mess for us?" 239 00:12:04,683 --> 00:12:07,602 Rathbone got him into this mess. 240 00:12:07,644 --> 00:12:09,896 And I helped. 241 00:12:11,356 --> 00:12:13,608 Chum. Overkill is in trouble, 242 00:12:13,650 --> 00:12:16,653 and it looks like AEGIS is, too. 243 00:12:20,782 --> 00:12:22,701 Okay. 244 00:12:22,742 --> 00:12:24,286 Okay, fine. I'll make the call. 245 00:12:29,541 --> 00:12:31,668 I'm hugging you, too, Arthur. 246 00:12:31,710 --> 00:12:32,752 Thanks. 247 00:12:40,260 --> 00:12:42,804 Now, let's bring you back online 248 00:12:42,846 --> 00:12:45,640 and reboot those eyes. 249 00:12:45,682 --> 00:12:47,392 Ah, hello. 250 00:12:47,434 --> 00:12:49,394 Hobbes. 251 00:12:49,436 --> 00:12:51,188 Yes, it's been a while. 252 00:12:51,229 --> 00:12:52,731 I'm sure you're very confused. 253 00:12:52,772 --> 00:12:54,399 Maybe you were expecting 254 00:12:54,441 --> 00:12:57,944 to see the Duke resurrected somehow. 255 00:12:57,986 --> 00:13:00,030 Bu the Duke was always a fiction. 256 00:13:00,071 --> 00:13:01,907 The man you decapitated in Florida 257 00:13:01,948 --> 00:13:03,783 was a mercenary that I hired. 258 00:13:03,825 --> 00:13:05,243 His name was Gary. 259 00:13:05,285 --> 00:13:08,246 You murdered my whole squad. 260 00:13:12,501 --> 00:13:14,461 - You're the AEGIS mole. - Mole? 261 00:13:14,503 --> 00:13:17,214 No. I'm not a mole. 262 00:13:17,255 --> 00:13:18,757 I am AEGIS. 263 00:13:18,798 --> 00:13:20,926 Or at least what AEGIS should be. 264 00:13:20,967 --> 00:13:22,511 And what's that? 265 00:13:22,552 --> 00:13:25,305 A human furniture store? 266 00:13:25,347 --> 00:13:29,059 No. Human furniture was just R and D. 267 00:13:29,100 --> 00:13:33,897 A crude beta test of a technology I've now perfected. 268 00:13:33,939 --> 00:13:38,109 Whatever you're up to, Rathbone won't let you get away with it. 269 00:13:38,151 --> 00:13:40,237 Rathbone is a fool. 270 00:13:40,278 --> 00:13:42,531 He thinks superheroes are here to save us. 271 00:13:42,572 --> 00:13:45,033 He thinks they're fun; This isn't fun. 272 00:13:47,911 --> 00:13:52,707 Overkill, you have no idea what you represent. 273 00:13:52,749 --> 00:13:55,335 I remember the day they brought you in here. 274 00:13:55,377 --> 00:13:58,296 Straight shooter, so broken. 275 00:13:58,338 --> 00:14:00,757 If you hadn't been a category, you would have been dead. 276 00:14:00,799 --> 00:14:02,759 Then Rathbone had me rebuild you. 277 00:14:02,801 --> 00:14:04,970 New eyes. New hands. 278 00:14:06,930 --> 00:14:09,099 But then he went too far. 279 00:14:09,140 --> 00:14:10,725 He went too far? 280 00:14:10,767 --> 00:14:13,353 AEGIS was founded to protect humanity 281 00:14:13,395 --> 00:14:17,315 and to police the genetic chaos that Superian unleashed. 282 00:14:17,357 --> 00:14:21,611 But then Rathbone recruited you to be an agent. 283 00:14:21,653 --> 00:14:25,198 He brought the chaos into our own house. 284 00:14:25,240 --> 00:14:27,242 You were the first of what is now 285 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 an infestation of categories 286 00:14:29,119 --> 00:14:32,831 into what was once a proud human institution. 287 00:14:32,872 --> 00:14:34,833 Categories are human. 288 00:14:34,874 --> 00:14:36,835 Human, please. 289 00:14:36,876 --> 00:14:39,045 You're one DNA blip away from Lobstercules. 290 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 What? 291 00:14:40,547 --> 00:14:42,841 You gonna turn us all into lamps? 292 00:14:42,882 --> 00:14:44,718 That's the plan? 293 00:14:44,759 --> 00:14:46,195 I think you'll find my new technology 294 00:14:46,219 --> 00:14:48,054 is much more versatile. 295 00:14:48,096 --> 00:14:51,683 Are you done villainsplaining? 296 00:14:51,725 --> 00:14:54,894 - Yes. - Good. 297 00:14:54,936 --> 00:14:56,896 Now, listen to my plan. 298 00:14:56,938 --> 00:14:58,898 It's simple, Hobbes. 299 00:14:58,940 --> 00:15:00,525 You're dead. 300 00:15:00,567 --> 00:15:02,152 When I get out of here, 301 00:15:02,193 --> 00:15:05,864 I'm gonna kill you so hard. 302 00:15:05,905 --> 00:15:09,367 I'm not the one you're going to kill. 303 00:15:09,409 --> 00:15:11,703 This will hurt. 304 00:15:23,048 --> 00:15:24,716 Overkill, are you online? 305 00:15:24,758 --> 00:15:25,717 Yes. 306 00:15:25,759 --> 00:15:28,887 Tell me how you found the Duke. 307 00:15:28,928 --> 00:15:32,474 5-1-1... 308 00:15:32,515 --> 00:15:35,518 3-7-3. 309 00:15:37,270 --> 00:15:41,232 I'm calling, and I'm praying. 310 00:15:41,274 --> 00:15:43,526 Flag Five member, I read you. What is your caution code? 311 00:15:43,568 --> 00:15:45,368 God, sorry. I didn't know the whole face thing 312 00:15:45,403 --> 00:15:46,655 - was gonna happen. - The what? 313 00:15:46,696 --> 00:15:49,991 Son, you do comprehend the purpose 314 00:15:50,033 --> 00:15:52,786 of the Five-Alarm Flagphone, do you not? 315 00:15:52,827 --> 00:15:54,162 Yeah, no, I-I-I do, sir. 316 00:15:54,204 --> 00:15:55,955 I just... I have something of an emergency. 317 00:15:55,997 --> 00:15:58,541 Is there a secure place that we can talk away from the office? 318 00:15:58,583 --> 00:16:01,211 You still haven't given me the proper Flagphone call signs. 319 00:16:01,252 --> 00:16:03,380 Now, what is your caution code? 320 00:16:03,421 --> 00:16:04,923 I'm sorry, sir. I haven't had time 321 00:16:04,964 --> 00:16:06,591 - to get familiar with... - Son. 322 00:16:06,633 --> 00:16:08,385 What the hell is going on? 323 00:16:08,426 --> 00:16:10,970 Well, uh, it's a long story. 324 00:16:11,012 --> 00:16:12,347 Um, apparently... 325 00:16:12,389 --> 00:16:13,765 Incoming transmission. 326 00:16:13,807 --> 00:16:16,267 - It's my mother. - This about your mother? 327 00:16:16,309 --> 00:16:18,061 No. No, no. I'm sorry. It's not, uh... 328 00:16:18,103 --> 00:16:20,689 it's about my sister and my stepfather. 329 00:16:20,730 --> 00:16:23,066 My mother's just on the other line right now. 330 00:16:23,108 --> 00:16:24,567 - Then you take that call. - What? 331 00:16:24,609 --> 00:16:26,820 No, sir. It's-it's just my mom. 332 00:16:26,861 --> 00:16:28,822 It is not just apple pie, it is not just baseball, 333 00:16:28,863 --> 00:16:30,699 and it is definitely not just your mother. 334 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 Now, you take that call pronto 335 00:16:32,784 --> 00:16:34,369 while I wait here on helmet-hold. 336 00:16:34,411 --> 00:16:37,372 - Okay. Um... - Mm-hmm. 337 00:16:37,414 --> 00:16:39,791 Hello? 338 00:16:39,833 --> 00:16:42,627 Oh, hello. Arthur? 339 00:16:42,669 --> 00:16:44,504 - Hi, Mom. - I was wondering if you 340 00:16:44,546 --> 00:16:47,340 heard anything from Dot or Walter. 341 00:16:47,382 --> 00:16:50,760 I'm really starting to worry. 342 00:16:50,802 --> 00:16:52,679 No, no, I haven't heard anything. 343 00:16:52,721 --> 00:16:56,224 Look, Mom, I really have to, um, prepare for a meeting right now. 344 00:16:56,266 --> 00:16:57,559 Can I call you back later? 345 00:16:57,600 --> 00:16:58,852 Oh, okay, sweetheart. 346 00:16:58,893 --> 00:17:00,061 I'll see you soon. 347 00:17:00,103 --> 00:17:01,229 Bye. 348 00:17:01,271 --> 00:17:02,856 Okay. Bye. 349 00:17:04,649 --> 00:17:05,984 Wow! 350 00:17:06,025 --> 00:17:07,902 - Oh! - Joan! Joan! 351 00:17:07,944 --> 00:17:09,446 Sorry. 352 00:17:09,487 --> 00:17:11,823 What? 353 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 Ouch. Quit it. 354 00:17:14,451 --> 00:17:17,245 Well, Not Walter, 355 00:17:17,287 --> 00:17:20,206 it seems that we're all wandering in the woods. 356 00:17:20,248 --> 00:17:21,583 How do you mean? 357 00:17:21,624 --> 00:17:23,168 You're living a lie. 358 00:17:23,209 --> 00:17:26,463 Dot is secretly turning vigilante. 359 00:17:26,504 --> 00:17:28,423 I thought Arthur had been bending the truth 360 00:17:28,465 --> 00:17:30,175 to get us into the Five. 361 00:17:30,216 --> 00:17:32,260 But now we have babies, 362 00:17:32,302 --> 00:17:35,764 I've even started lying myself. 363 00:17:37,223 --> 00:17:38,892 To be honest, I don't know 364 00:17:38,933 --> 00:17:41,227 what Destiny is trying to teach us through all this. 365 00:17:43,271 --> 00:17:46,357 Maybe that the truth... is precious. 366 00:17:46,399 --> 00:17:48,943 I think you're onto something. 367 00:17:48,985 --> 00:17:50,528 Arthur has returned. 368 00:17:50,570 --> 00:17:52,655 Arthur! 369 00:17:52,697 --> 00:17:55,909 So... how'd it go? 370 00:17:55,950 --> 00:17:58,495 - Did you reach Rathbone? - Yeah. He said to meet him 371 00:17:58,536 --> 00:18:01,039 at an abandoned AEGIS research facility not far from here. 372 00:18:01,080 --> 00:18:02,624 He said it'll be safe. 373 00:18:02,665 --> 00:18:05,335 - We should get going. - Hey. 374 00:18:05,376 --> 00:18:07,545 I set up the meeting, okay? 375 00:18:07,587 --> 00:18:09,756 The moment we're done, you're going to see Mom, 376 00:18:09,798 --> 00:18:12,133 and you're telling her everything. 377 00:18:12,175 --> 00:18:14,719 He's right. 378 00:18:14,761 --> 00:18:16,638 I will. 379 00:18:16,679 --> 00:18:18,515 I promise. 380 00:18:23,102 --> 00:18:25,438 Bravo. 381 00:18:28,316 --> 00:18:30,902 You made your choice. 382 00:18:36,115 --> 00:18:38,785 When are you gonna leave me the hell alone? 383 00:18:38,827 --> 00:18:43,081 I wonder. Do you know why you chose the name "Joan of Arc"? 384 00:18:43,122 --> 00:18:45,083 'Cause I like the pun. 385 00:18:45,124 --> 00:18:47,168 As a kid, in the orphanage, 386 00:18:47,210 --> 00:18:50,255 you always loved that story. 387 00:18:50,296 --> 00:18:52,674 Oh, yeah. 388 00:18:52,715 --> 00:18:54,676 I did. 389 00:18:54,717 --> 00:18:56,719 She had a gift. 390 00:18:56,761 --> 00:18:58,638 She led an army. 391 00:18:58,680 --> 00:19:00,223 She was fearless. 392 00:19:00,265 --> 00:19:02,350 Do you know what else she was? 393 00:19:02,392 --> 00:19:03,810 Toast. 394 00:19:03,852 --> 00:19:05,103 She was a hero, 395 00:19:05,144 --> 00:19:08,815 just like you. 396 00:19:10,692 --> 00:19:12,694 You're gonna be so disappointed. 397 00:19:53,276 --> 00:19:56,529 Careful, creeping shadow man! 398 00:19:56,571 --> 00:19:58,865 You face The Tick! 399 00:19:58,907 --> 00:20:02,535 Stand down, hero. 400 00:20:02,577 --> 00:20:04,579 It's me. 401 00:20:05,914 --> 00:20:07,749 Commander Rathbone. 402 00:20:07,790 --> 00:20:10,168 It is damn good to see you again, Agent. 403 00:20:11,711 --> 00:20:13,546 You have some information for me, son? 404 00:20:19,928 --> 00:20:22,847 I'm not a big fan of AEGIS, 405 00:20:22,889 --> 00:20:26,184 but if Walter and Overkill trust you, 406 00:20:26,225 --> 00:20:28,978 I'll give it a chance. 407 00:20:30,021 --> 00:20:31,981 I take it you're Dot. 408 00:20:32,023 --> 00:20:35,193 - Yes, I'm Dot. - Yeah, this is my sister, Commander Rathbone. 409 00:20:38,237 --> 00:20:40,198 Do you recognize that, sir? 410 00:20:40,239 --> 00:20:41,908 Yep. 411 00:20:41,950 --> 00:20:45,620 This was the first stage of an AEGIS mind control project 412 00:20:45,662 --> 00:20:49,332 that was proposed and rejected years ago. 413 00:20:49,374 --> 00:20:52,418 Well... 414 00:20:52,460 --> 00:20:55,129 I know what the Duke's been working on. 415 00:20:55,171 --> 00:20:56,547 Does it tell you who's doing this? 416 00:20:56,589 --> 00:20:59,509 Unfortunately, it does. 417 00:20:59,550 --> 00:21:01,594 - I'll take it from here. - Thank you, sir. 418 00:21:01,636 --> 00:21:03,721 What?! No way. We're coming with you! 419 00:21:03,763 --> 00:21:07,392 I'm sorry, Dot, but this is an AEGIS problem. 420 00:21:07,433 --> 00:21:09,435 All right, then. 421 00:21:09,477 --> 00:21:11,354 Call in the Flag Five, and we'll help. 422 00:21:11,396 --> 00:21:13,731 I will not make giving AEGIS a black eye 423 00:21:13,773 --> 00:21:17,068 the first act of the new Flag Five. No. 424 00:21:17,110 --> 00:21:19,696 This will be handled internally. 425 00:21:19,737 --> 00:21:21,781 I want to protect the good name of AEGIS. 426 00:21:21,823 --> 00:21:23,449 Screw AEGIS! 427 00:21:23,491 --> 00:21:25,994 What about Overkill? He's been abducted. He could be 428 00:21:26,035 --> 00:21:27,912 hurt or dying, for all we know. 429 00:21:27,954 --> 00:21:29,747 Dot? 430 00:21:29,789 --> 00:21:32,041 Once I have the mole in my custody, 431 00:21:32,083 --> 00:21:34,168 I will get our boy back. 432 00:21:34,210 --> 00:21:36,754 I promise you that. 433 00:21:42,844 --> 00:21:44,804 I'll see you all soon. 434 00:21:44,846 --> 00:21:46,597 Walter, remember, 435 00:21:46,639 --> 00:21:49,517 you weren't keeping a secret. 436 00:21:49,559 --> 00:21:51,853 The secret was keeping you. 437 00:21:51,894 --> 00:21:53,980 I'll remember. 438 00:21:55,982 --> 00:21:57,942 I don't like this. 439 00:21:57,984 --> 00:21:59,777 - I don't like any of this. - Dot, come on. 440 00:21:59,819 --> 00:22:01,195 We got the evidence to Rathbone. 441 00:22:01,237 --> 00:22:02,822 Now we have to let him do his part. 442 00:22:02,864 --> 00:22:04,782 I mean, he's the commander, for God's sake. 443 00:22:04,824 --> 00:22:07,243 He can take care of himself. 444 00:22:07,285 --> 00:22:09,829 Oh, sweetie, I... 445 00:22:09,871 --> 00:22:11,622 Kevin, can you help me here? Looks like... 446 00:22:16,794 --> 00:22:18,629 Walter. 447 00:22:18,671 --> 00:22:22,258 Joan. We need to talk. 448 00:22:30,141 --> 00:22:32,518 You wanted to see me, sir? 449 00:22:32,560 --> 00:22:34,562 Come on in, Hobbes. 450 00:22:36,981 --> 00:22:39,567 - I want to show you something. - Ah. 451 00:22:39,609 --> 00:22:40,860 It's on my desk. 452 00:22:41,778 --> 00:22:43,112 Ah, I see. 453 00:22:44,197 --> 00:22:45,823 And, uh, may I ask where 454 00:22:45,865 --> 00:22:47,450 you found this object? 455 00:22:47,492 --> 00:22:49,035 Operatives of mine. 456 00:22:49,077 --> 00:22:51,079 Operatives. 457 00:22:51,120 --> 00:22:53,206 Interesting. 458 00:22:53,247 --> 00:22:56,834 You were told to discontinue your research. 459 00:22:56,876 --> 00:22:59,378 That mind control was against everything 460 00:22:59,420 --> 00:23:03,049 that this organization stands for, and yet, 461 00:23:03,091 --> 00:23:06,886 - you continued? - Well, my work is vital. 462 00:23:06,928 --> 00:23:10,098 Your work? Your work is a disgrace to AEGIS. 463 00:23:11,557 --> 00:23:13,267 You're a disgrace. 464 00:23:13,309 --> 00:23:16,020 - You are done here, Hobbes. - You disgraced AEGIS the moment 465 00:23:16,062 --> 00:23:19,607 you let a category be an agent. Luckily... 466 00:23:19,649 --> 00:23:23,653 that problem is about to resolve itself. 467 00:23:38,126 --> 00:23:42,171 Thank you, Overkill. 468 00:23:42,213 --> 00:23:44,132 You may go now. 32384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.