Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,508
Egads, more paper.
2
00:00:07,550 --> 00:00:10,302
Come on, Tick,
it-it's just one arrest report
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,721
for the Donnellys, you know?
4
00:00:11,762 --> 00:00:12,989
AEGIS needs to be
kept in the loop
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,932
on all hero-related incidents.
6
00:00:14,974 --> 00:00:17,560
Careful what you put down, chum.
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,979
I know, I won't say anything
about the babies.
8
00:00:20,020 --> 00:00:23,691
I hate that all this red tape
is forcing us to lie.
9
00:00:23,733 --> 00:00:27,778
We're not lying, okay? We're
just omitting certain details.
10
00:00:29,655 --> 00:00:31,365
There they are.
11
00:00:31,407 --> 00:00:33,826
The wily moth
and his big blue bud.
12
00:00:33,868 --> 00:00:36,203
Hey. -Way to take down
those bank robbers.
13
00:00:36,245 --> 00:00:37,997
You two are the talk of AEGIS.
14
00:00:38,038 --> 00:00:42,001
Well, they seem to be rewarding
us with nothing but red tape.
15
00:00:42,042 --> 00:00:44,837
Speaking of that, I got some
things I need to run by you
16
00:00:44,879 --> 00:00:46,922
regarding the Lobstercules case.
17
00:00:46,964 --> 00:00:48,674
So, uh, h-how's it going?
18
00:00:48,716 --> 00:00:51,886
As promised, I signed on
as her lawyer this morning.
19
00:00:51,927 --> 00:00:54,430
I filed an injunction requesting
the immediate release
20
00:00:54,472 --> 00:00:58,559
of Lobstercules
under AEGIS article 1026B
21
00:00:58,601 --> 00:01:01,270
which states that coerced
criminal action cannot
22
00:01:01,312 --> 00:01:03,689
- be cause for imprisonment.
- Right on.
23
00:01:03,731 --> 00:01:06,025
- It was rejected.
- Wrong off.
24
00:01:06,066 --> 00:01:09,278
Problem is, I got nothing on
what the robbers were using
25
00:01:09,320 --> 00:01:11,697
to actually coerce your friend.
26
00:01:11,739 --> 00:01:14,074
Okay.
27
00:01:14,116 --> 00:01:17,495
Uh, I kind of can't talk
about it right now.
28
00:01:17,578 --> 00:01:19,497
Cool, I get what you're saying.
29
00:01:19,580 --> 00:01:21,332
Maybe a little house call
later on?
30
00:01:21,373 --> 00:01:24,001
Yeah, sure. Let's plan on that.
31
00:01:24,043 --> 00:01:26,003
All hail the paper queen.
32
00:01:26,045 --> 00:01:29,381
Here you go, all finished.
33
00:01:29,423 --> 00:01:30,758
You're not gonna check it?
34
00:01:30,800 --> 00:01:32,885
It's you. I'm sure it's perfect.
35
00:01:32,927 --> 00:01:35,554
Arthur is quite the expert
at bureaucracy. -Aww...
36
00:01:35,596 --> 00:01:39,308
Congratulations
on the big capture.
37
00:01:39,350 --> 00:01:41,453
Between us, I've heard that
Rathbone is getting really close
38
00:01:41,477 --> 00:01:43,437
to choosing the new Flag Five,
39
00:01:43,479 --> 00:01:45,081
so this is really good timing
for you guys.
40
00:01:45,105 --> 00:01:48,984
Are you saying
that we're finalists?
41
00:01:49,026 --> 00:01:52,822
Man. Mm.
I miss these croissants.
42
00:02:24,895 --> 00:02:28,190
Walter?
43
00:02:58,178 --> 00:03:01,265
Airplane!
44
00:03:09,315 --> 00:03:11,734
Whoa. I muddled my medulla.
45
00:03:11,775 --> 00:03:13,903
All right, kids.
46
00:03:13,944 --> 00:03:15,571
Hey.
47
00:03:15,613 --> 00:03:18,824
Who's up for a pinch fight?
48
00:03:18,866 --> 00:03:20,034
Whoa!
49
00:03:20,075 --> 00:03:21,660
You know, I've been thinking.
50
00:03:21,702 --> 00:03:23,913
Destiny is a multilingual
mistress, chum.
51
00:03:23,954 --> 00:03:25,915
Perhaps she is calling out to us
52
00:03:25,956 --> 00:03:28,417
to embrace the path
of parenting.
53
00:03:28,459 --> 00:03:29,919
This isn't really
parenting, though.
54
00:03:29,960 --> 00:03:31,229
It's more like babysitting
until Flexon
55
00:03:31,253 --> 00:03:33,213
helps us release Lobstercules.
56
00:03:33,255 --> 00:03:36,717
But what if he can't?
Can't desert the wee ones.
57
00:03:38,636 --> 00:03:41,013
Okay. Uh, Kevin, Tick,
58
00:03:41,055 --> 00:03:43,265
let's get the lobsters
in the bathroom, now.
59
00:03:43,307 --> 00:03:44,975
Okay.
60
00:03:48,187 --> 00:03:51,273
Mom? Hi, what-what
are you doing here?
61
00:03:51,315 --> 00:03:53,692
Arthur, I need to talk.
It's Walter.
62
00:03:53,734 --> 00:03:57,071
Okay. Uh, come right in.
63
00:03:59,740 --> 00:04:01,992
Uh, what-what's wrong
with Walter?
64
00:04:02,034 --> 00:04:04,203
Here. Read for yourself.
65
00:04:04,244 --> 00:04:09,041
"Going away for a while,
back soon. Walter." Okay.
66
00:04:09,083 --> 00:04:11,543
You don't think there's anything
weird about that?
67
00:04:11,585 --> 00:04:15,297
Uh, what?
Th-that he went somewhere?
68
00:04:15,339 --> 00:04:17,508
It's under ten words.
69
00:04:17,549 --> 00:04:20,469
Have you ever known Walter to
say anything in under ten words?
70
00:04:20,511 --> 00:04:22,221
Okay, that's a fair point.
71
00:04:22,262 --> 00:04:24,098
- And then there's your sister.
- What, Dot?
72
00:04:24,139 --> 00:04:26,684
Yes, that's the one.
73
00:04:26,725 --> 00:04:28,745
I've been calling and calling,
and she doesn't pick up
74
00:04:28,769 --> 00:04:32,731
or call me back, and then I
tried calling her at work and...
75
00:04:32,773 --> 00:04:36,026
they told me she quit
last Tuesday.
76
00:04:36,068 --> 00:04:38,112
- Did you know about that?
- No.
77
00:04:38,153 --> 00:04:40,239
God, I am so worried about her.
78
00:04:40,280 --> 00:04:42,241
She was so weird
at the coffee shop.
79
00:04:42,282 --> 00:04:44,493
Do you know
what's going on with her?
80
00:04:44,535 --> 00:04:47,454
What is wrong with you?
You're acting strange.
81
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
What? No, it's, uh,
not acting strange.
82
00:04:50,249 --> 00:04:54,086
There's, uh, nothing strange
83
00:04:54,128 --> 00:04:56,839
going on at all.
84
00:04:56,880 --> 00:04:59,258
So let me get this straight.
85
00:04:59,299 --> 00:05:01,019
The monster isn't a monster,
she's a mother.
86
00:05:01,051 --> 00:05:02,428
- Mm-hmm.
- These are her babies.
87
00:05:02,469 --> 00:05:04,638
- Right.
- And you two have sworn secretly
88
00:05:04,680 --> 00:05:06,056
to take care of them?
89
00:05:06,098 --> 00:05:07,516
Uh, yeah, that's pretty much it.
90
00:05:07,558 --> 00:05:08,934
Mm-hmm.
91
00:05:08,976 --> 00:05:11,812
I'm acting more
in a godfather capacity.
92
00:05:11,854 --> 00:05:16,567
All right you little scampi,
meet your new meemaw, Joan.
93
00:05:19,028 --> 00:05:21,363
Joan!
94
00:05:22,823 --> 00:05:24,783
Baby's first word.
95
00:05:24,825 --> 00:05:26,994
Okay, they are kind of cute.
96
00:05:27,036 --> 00:05:30,539
Uh, well, Mom, you know, this is
just a temporary situation.
97
00:05:30,581 --> 00:05:32,791
You know,
98
00:05:32,833 --> 00:05:34,376
you could've told me about this.
99
00:05:34,418 --> 00:05:36,378
Yeah, well, that kind of
would defeat the purpose
100
00:05:36,420 --> 00:05:38,505
of the whole
sworn to secrecy thing.
101
00:05:38,547 --> 00:05:40,674
Good or bad, I want to know.
102
00:05:40,716 --> 00:05:42,527
We're supposed to share
things with each other.
103
00:05:42,551 --> 00:05:44,887
Why do you suppose I wanted
to have all those dinners?
104
00:05:44,928 --> 00:05:47,097
- Preach, Mama.
- I could make a dinner.
105
00:05:47,139 --> 00:05:50,392
Look, things change,
life gets complicated.
106
00:05:50,434 --> 00:05:53,228
I want to be
in your world, Arthur.
107
00:05:53,270 --> 00:05:56,690
See who you're becoming.
Help you.
108
00:05:56,732 --> 00:05:59,443
Well, Joan, you're a mom, right?
109
00:05:59,485 --> 00:06:02,071
- Ooh, my...
- What does it mean when they're both
110
00:06:02,112 --> 00:06:04,406
agitated but lethargic?
111
00:06:04,448 --> 00:06:07,076
When Arthur was a little boy,
when he acted that way,
112
00:06:07,117 --> 00:06:08,952
it meant he was hungry.
113
00:06:08,994 --> 00:06:12,331
Tick, she's right.
They must be starving.
114
00:06:12,372 --> 00:06:14,291
But what do they eat?
115
00:06:14,333 --> 00:06:16,227
Starfish. Like, these little
pinkish purplish ones.
116
00:06:16,251 --> 00:06:17,711
We've got to find some more.
117
00:06:17,753 --> 00:06:21,340
Joan, you are a fount
of motherly knowledge.
118
00:06:21,381 --> 00:06:23,258
Joan!
119
00:06:23,300 --> 00:06:25,302
- Oh...
- Aww.
120
00:06:25,344 --> 00:06:26,720
Joan!
121
00:06:29,348 --> 00:06:31,183
He's out there
somewhere, blind and alone.
122
00:06:31,225 --> 00:06:32,935
But he's still alive, right?
123
00:06:32,976 --> 00:06:35,038
That small craft launch
I tracked during the explosion,
124
00:06:35,062 --> 00:06:38,482
I scanned one occupant,
heart rate elevated but stable.
125
00:06:38,524 --> 00:06:39,983
That's great.
126
00:06:40,025 --> 00:06:41,985
Then I lost him.
I lost the signal.
127
00:06:42,027 --> 00:06:44,446
He could be anywhere by now.
128
00:06:44,488 --> 00:06:46,907
He's being brought to The Duke.
129
00:06:46,949 --> 00:06:48,742
I don't understand
how you know all this.
130
00:06:48,784 --> 00:06:51,578
You say you're an AEGIS agent,
but how is that possible?
131
00:06:51,620 --> 00:06:53,372
How are you even here, Walter?
132
00:06:53,413 --> 00:06:56,792
Actually, it's John.
133
00:06:58,836 --> 00:07:00,129
John Wu.
134
00:07:00,170 --> 00:07:02,506
Oh, my God.
135
00:07:02,548 --> 00:07:05,050
All right. Arthur, you said
you had some information
136
00:07:05,092 --> 00:07:07,761
for our case,
so let's get down to shellfish.
137
00:07:07,803 --> 00:07:12,349
Oh. Who do we have here?
138
00:07:12,391 --> 00:07:15,144
Uh, this is my mother, Joan.
139
00:07:15,185 --> 00:07:17,354
Uh, Mom, this is Flexon.
140
00:07:17,396 --> 00:07:19,982
I'm sorry... uh, uh, Pat Murphy.
Oh, I'm sorry.
141
00:07:20,023 --> 00:07:22,234
No, no, no, don't worry
about it, kid. It happens.
142
00:07:22,276 --> 00:07:26,238
Wow, Flexon. It's so nice of you
to come here and help Arthur.
143
00:07:26,280 --> 00:07:29,199
I try to stay flexible
for my clients.
144
00:07:32,286 --> 00:07:34,872
That's it! Tame that bronco!
Ride 'em, cowboy!
145
00:07:34,913 --> 00:07:37,249
Oh, oh, easy, easy. Tick.
146
00:07:37,291 --> 00:07:39,334
- What the hell are those?
- Why is he here?
147
00:07:39,376 --> 00:07:43,130
Tick, I invited him.
Uh, we need his help, okay?
148
00:07:43,172 --> 00:07:46,258
Flexon,
these are Lobstercules' babies.
149
00:07:46,300 --> 00:07:47,759
We-we saved them
from the Donnellys,
150
00:07:47,801 --> 00:07:49,178
and they were using the babies
151
00:07:49,219 --> 00:07:51,305
to force Lobstercules
to rob the banks.
152
00:07:51,346 --> 00:07:53,098
Hot damn!
Well, there's our coercion.
153
00:07:53,140 --> 00:07:54,683
I need to get this down, huh?
154
00:07:54,725 --> 00:07:59,438
Joan, would you take Sam
and Phoebe into the other room?
155
00:07:59,479 --> 00:08:01,773
The grown-ups need to have
a conversation.
156
00:08:01,815 --> 00:08:03,442
Come on. Let go.
157
00:08:03,483 --> 00:08:05,402
Come on,
we'll play cowboys later.
158
00:08:05,444 --> 00:08:07,946
Thanks, Mom.
159
00:08:09,615 --> 00:08:11,783
Hey, rubberneck!
160
00:08:11,825 --> 00:08:16,455
We made a hero's oath
to keep those lobsters secret.
161
00:08:16,496 --> 00:08:18,874
Heroes do not break their oaths.
162
00:08:18,916 --> 00:08:20,918
Okay, but, Tick,
163
00:08:20,959 --> 00:08:23,045
maybe letting AEGIS know
about the babies
164
00:08:23,086 --> 00:08:25,714
is the only way to actually get
Lobstercules freed from prison.
165
00:08:25,756 --> 00:08:27,758
You know, isn't that worth
breaking an oath for?
166
00:08:27,799 --> 00:08:30,344
We could reunite the family.
167
00:08:30,385 --> 00:08:32,804
Arthur, I'm surprised at you,
168
00:08:32,846 --> 00:08:35,641
willing to go back
on your word so easily.
169
00:08:35,682 --> 00:08:37,309
But what if going back
on my word
170
00:08:37,351 --> 00:08:39,061
is the only way
to help Lobstercules?
171
00:08:39,102 --> 00:08:41,396
My word is my warranty.
172
00:08:41,438 --> 00:08:43,440
Easy there, Blue.
173
00:08:43,482 --> 00:08:46,652
I'm not gonna tell anyone.
Attorney-client privilege.
174
00:08:46,693 --> 00:08:49,780
Don't try and baffle me
with your legal mumbo-jargo.
175
00:08:49,821 --> 00:08:50,781
Tick, Tick, Tick, Tick.
176
00:08:50,822 --> 00:08:52,574
That's just a fancy way
of saying
177
00:08:52,616 --> 00:08:54,576
that he's gonna
keep our secret, too.
178
00:08:54,618 --> 00:08:57,329
Hero's honor.
179
00:08:57,371 --> 00:09:00,999
The court will allow it.
180
00:09:01,041 --> 00:09:02,417
Cool, cool, yeah.
181
00:09:02,459 --> 00:09:05,212
Have a good day.
182
00:09:11,051 --> 00:09:13,428
Starfish... stores...
183
00:09:13,470 --> 00:09:15,264
The City?
184
00:09:15,305 --> 00:09:17,557
Why don't you just press
that little star button?
185
00:09:17,599 --> 00:09:19,643
That is not what that
represents, Tick.
186
00:09:19,685 --> 00:09:22,104
Hey, guys, I found them.
187
00:09:22,145 --> 00:09:24,273
- All right.
- There's one store
188
00:09:24,314 --> 00:09:25,857
that carries
the Violet Five Points,
189
00:09:25,899 --> 00:09:27,526
but it's pretty
190
00:09:27,567 --> 00:09:31,697
far away, and my wheels
are in the shop.
191
00:09:31,738 --> 00:09:35,617
Joan has a car.
You can use that, right, Joan?
192
00:09:37,703 --> 00:09:39,246
The day your father was killed,
193
00:09:39,288 --> 00:09:41,128
The Terror took special notice
of your brother.
194
00:09:42,374 --> 00:09:45,085
AEGIS felt that your family
needed protection.
195
00:09:45,127 --> 00:09:48,380
So they had you marry my mother?
196
00:09:48,422 --> 00:09:50,799
I was assigned to monitor
from a distance,
197
00:09:50,841 --> 00:09:52,551
and that's what I did,
198
00:09:52,592 --> 00:09:55,137
but your mother
was so beautiful.
199
00:09:55,178 --> 00:09:58,473
- Ugh.
- It's the old cliché, I suppose.
200
00:09:58,515 --> 00:10:00,851
Spy fell in love.
201
00:10:02,853 --> 00:10:04,229
When I retired
202
00:10:04,271 --> 00:10:05,772
from active duty,
203
00:10:05,814 --> 00:10:07,816
I wanted her
to get to know the real me,
204
00:10:07,858 --> 00:10:11,695
so I joined her church group,
our relationship grew...
205
00:10:11,737 --> 00:10:13,363
You wanted her to know
the real you,
206
00:10:13,405 --> 00:10:16,074
so you lied to her
from the moment you met
207
00:10:16,116 --> 00:10:18,368
and built an entire marriage
on a secret.
208
00:10:18,410 --> 00:10:20,871
I meant to tell her.
I meant to tell you all.
209
00:10:20,912 --> 00:10:22,581
I just didn't know how.
210
00:10:22,622 --> 00:10:25,751
We were happy.
211
00:10:25,792 --> 00:10:28,920
And the years,
they-they passed by so quickly,
212
00:10:28,962 --> 00:10:31,340
and I kept hoping
to find the right time,
213
00:10:31,381 --> 00:10:32,591
but it never came up.
214
00:10:32,632 --> 00:10:35,469
The right time
was ten years ago.
215
00:10:35,510 --> 00:10:38,472
I may not have been completely
honest about who I was,
216
00:10:38,513 --> 00:10:41,600
but I never lied
about how I felt.
217
00:10:41,641 --> 00:10:43,935
How are we supposed
to know that?
218
00:10:43,977 --> 00:10:47,856
I don't know.
219
00:10:47,898 --> 00:10:49,983
What I do know is that
Rathbone called me
220
00:10:50,025 --> 00:10:53,779
because he thought the Everest
family was still in danger.
221
00:10:53,820 --> 00:10:55,381
He gave me the same intel
he gave Overkill,
222
00:10:55,405 --> 00:10:56,615
and I followed it to you.
223
00:10:56,656 --> 00:10:59,743
I don't need you to save me.
224
00:10:59,785 --> 00:11:02,621
I suppose you're right.
225
00:11:02,662 --> 00:11:04,998
I'm not gonna stop trying.
226
00:11:07,209 --> 00:11:08,752
Okay. Around...
227
00:11:08,794 --> 00:11:12,130
Where's this thing?
It's got to be here somewhere.
228
00:11:12,172 --> 00:11:13,256
There we go.
229
00:11:15,675 --> 00:11:18,595
Oh, God!
230
00:11:18,637 --> 00:11:20,180
- Hello, Arthur.
- Superian.
231
00:11:20,222 --> 00:11:22,849
What are you doing here?
Did anyone see you come in?
232
00:11:22,891 --> 00:11:24,393
You don't want anyone
to find out
233
00:11:24,434 --> 00:11:26,686
about those little Atlantians
you're hiding, right?
234
00:11:27,854 --> 00:11:30,148
Wait, who told you about that?
235
00:11:30,190 --> 00:11:32,442
I'm Superian.
236
00:11:32,484 --> 00:11:35,153
Wherever you are on the planet,
I can hear you.
237
00:11:35,195 --> 00:11:36,655
Well, what are you doing here?
238
00:11:36,696 --> 00:11:38,698
I find myself in need
of a little bit more
239
00:11:38,740 --> 00:11:39,825
of your talk therapy.
240
00:11:39,866 --> 00:11:41,827
Okay, Superian, listen to me,
241
00:11:41,868 --> 00:11:44,830
I am not qualified
to be your therapist.
242
00:11:44,871 --> 00:11:46,248
I may have messed up, Arthur.
243
00:11:46,289 --> 00:11:50,585
I may have messed up big time.
244
00:11:50,627 --> 00:11:54,423
Fine. Okay, just have a seat.
245
00:11:54,464 --> 00:11:57,801
I prefer to lie down.
Bedroom is this way, yeah?
246
00:11:59,553 --> 00:12:01,638
Ugh, the bedroom.
247
00:12:01,680 --> 00:12:04,307
I hope Kevin gets back
with those starfish soon.
248
00:12:04,349 --> 00:12:06,268
These kids aren't all right.
249
00:12:06,309 --> 00:12:09,646
Oh, easy, Phoebe.
Stay in the tub. Whoa.
250
00:12:09,688 --> 00:12:13,567
This parenting thing
is a strange business.
251
00:12:13,608 --> 00:12:16,153
W-What happens if you mess up?
252
00:12:16,194 --> 00:12:20,115
All you can do is love them
and try your best.
253
00:12:20,157 --> 00:12:22,576
Has to be more to it than that.
254
00:12:22,617 --> 00:12:27,706
Being a parent is hard work.
No one's gonna do it perfectly.
255
00:12:27,747 --> 00:12:29,583
But I am The Tick.
256
00:12:29,624 --> 00:12:32,878
- We all mess up sometimes.
- Well, not you, Joan.
257
00:12:32,919 --> 00:12:36,423
Especially me.
258
00:12:36,465 --> 00:12:39,426
When Arthur and Dot's
father was killed,
259
00:12:39,468 --> 00:12:44,347
I, um, I struggled.
260
00:12:44,389 --> 00:12:46,808
I wasn't there for them.
261
00:12:46,850 --> 00:12:50,061
You are an incredible mother,
262
00:12:50,103 --> 00:12:53,482
and Dot and Arthur
are fantastic.
263
00:12:53,523 --> 00:12:54,858
- Are they?
- Yes.
264
00:12:54,900 --> 00:12:56,985
But Dot's having
some kind of life crisis
265
00:12:57,027 --> 00:13:00,071
she's not talking to me about,
and-and Arthur, well,
266
00:13:00,113 --> 00:13:02,991
I was so wrong about Arthur
for so many years.
267
00:13:03,033 --> 00:13:05,494
And now he's so right.
268
00:13:07,120 --> 00:13:10,373
I think what I need
is just a big win.
269
00:13:10,415 --> 00:13:14,669
Some decisive action that's just
gonna get people cheering again.
270
00:13:14,711 --> 00:13:17,297
Yeah, well, you know,
decisiveness can be overrated.
271
00:13:17,339 --> 00:13:20,592
What about denuclearization?
Everybody's into that, right?
272
00:13:20,634 --> 00:13:22,886
I could just grab up
all the nukes in the world,
273
00:13:22,928 --> 00:13:25,388
put them in a big net
and throw it into the sun.
274
00:13:25,430 --> 00:13:28,642
I think you need to let humanity
275
00:13:28,683 --> 00:13:32,312
take care of that stuff
on our own, okay? I-I...
276
00:13:32,354 --> 00:13:36,149
Show the people that you respect
their independence
277
00:13:36,191 --> 00:13:37,776
and-and their achievements,
278
00:13:37,817 --> 00:13:41,279
and, you know, maybe
their national monuments.
279
00:13:41,321 --> 00:13:43,907
Oh, okay.
280
00:13:43,949 --> 00:13:46,368
You didn't like my Devils Tower
gesture either.
281
00:13:46,409 --> 00:13:47,744
I was a little
taken aback by it.
282
00:13:47,786 --> 00:13:49,246
- Hm.
- To be honest.
283
00:13:49,287 --> 00:13:51,039
"Let humanity know
how you feel about them,"
284
00:13:51,081 --> 00:13:52,624
that's what you said.
285
00:13:52,666 --> 00:13:55,835
Now they hate me more than ever
and it's just gonna get worse.
286
00:13:55,877 --> 00:13:58,296
I'm sorry, "worse"?
287
00:13:58,338 --> 00:14:01,132
Do you, do you care
to speak on that?
288
00:14:01,174 --> 00:14:04,427
Once they find out
about E. Morgan Pearl.
289
00:14:04,469 --> 00:14:07,556
Oh, no. What... what happened
to E. Morgan Pearl?
290
00:14:07,597 --> 00:14:11,184
I kind of left him on top
of our pyramid in Guatemala.
291
00:14:11,226 --> 00:14:13,770
You-you left him there? Alone?
292
00:14:13,812 --> 00:14:17,357
Yes! I was trying
to share my feelings.
293
00:14:18,942 --> 00:14:21,653
Look, okay, I know, I know,
I know, I messed up.
294
00:14:21,695 --> 00:14:23,530
You messed up?
295
00:14:23,572 --> 00:14:26,116
He's wandering around
the jungle as we speak.
296
00:14:26,157 --> 00:14:27,617
He's probably gonna
find his way out.
297
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
And then he'll start
talking again.
298
00:14:30,328 --> 00:14:32,872
Do you think anyone
would notice if I froze him
299
00:14:32,914 --> 00:14:36,042
and then put him somewhere,
like Antarctica?
300
00:14:36,084 --> 00:14:37,460
Just for, like, a decade or so?
301
00:14:37,502 --> 00:14:39,296
Yes, I think people
would notice that.
302
00:14:39,337 --> 00:14:41,631
Okay, so we need another answer.
Suggestions.
303
00:14:41,673 --> 00:14:44,801
Go fly to Guatemala, uh,
pick up E. Morgan Pearl,
304
00:14:44,843 --> 00:14:47,721
- and then bring him back home.
- Hmm, other suggestions.
305
00:14:47,762 --> 00:14:49,514
No. No, that's the
only answer, Superian,
306
00:14:49,556 --> 00:14:51,224
and it's not a suggestion.
307
00:14:51,266 --> 00:14:54,060
- Ooh.
- Arthur?
308
00:14:54,102 --> 00:14:55,329
- What's up, Tick?
- Do you mind?
309
00:14:55,353 --> 00:14:57,314
We're in the middle
of a session.
310
00:14:57,355 --> 00:15:00,317
We got more company
knocking at the door.
311
00:15:00,358 --> 00:15:03,361
Okay. Sorry, Superian.
312
00:15:03,403 --> 00:15:07,032
It's okay. I'll just
lie here for a while and
313
00:15:07,073 --> 00:15:09,868
- I'll think about my options.
- Go to Guatemala.
314
00:15:09,909 --> 00:15:11,828
Who is it?
315
00:15:11,870 --> 00:15:14,456
This is Agent
Miranda Li of AEGIS.
316
00:15:14,497 --> 00:15:16,916
Tick,
what is Miranda doing here?
317
00:15:16,958 --> 00:15:18,376
I won't let them
take our children.
318
00:15:18,418 --> 00:15:20,086
Okay, okay, let's stay calm.
319
00:15:20,128 --> 00:15:22,315
I mean, there are a million
other reasons I can't think of
320
00:15:22,339 --> 00:15:23,757
for why she would be here.
321
00:15:23,798 --> 00:15:25,425
Are you going to let me in?
322
00:15:25,467 --> 00:15:28,053
Uh, yes, yes, of course. Yeah.
323
00:15:28,094 --> 00:15:32,891
Hi, hello. Come in.
324
00:15:32,932 --> 00:15:35,226
Are you the one I like?
325
00:15:38,104 --> 00:15:39,481
Hi, Arthur.
326
00:15:39,522 --> 00:15:41,024
- Shh.
- Arthur?
327
00:15:41,066 --> 00:15:43,943
Hey. Come in.
328
00:15:43,985 --> 00:15:45,528
Sorry about
the unannounced visit,
329
00:15:45,570 --> 00:15:47,238
but that's how an HQ eval works.
330
00:15:47,280 --> 00:15:49,741
Uh, I'm sorry, the... A-A what?
331
00:15:49,783 --> 00:15:51,368
HQ evaluations.
332
00:15:51,409 --> 00:15:53,870
I don't think I know
what that is.
333
00:15:53,912 --> 00:15:56,915
AEGIS runs an HQ evaluation
when someone has been selected
334
00:15:56,956 --> 00:15:59,292
as a finalist for the Flag Five.
335
00:15:59,334 --> 00:16:02,671
So we're officially finalists
for the Flag Five?
336
00:16:02,712 --> 00:16:05,090
Yes. And we just want
to make sure you're not hiding
337
00:16:05,131 --> 00:16:06,633
any deep, dark secrets.
338
00:16:13,098 --> 00:16:15,058
This is just gonna take
a few minutes to set up.
339
00:16:15,100 --> 00:16:17,560
Sure. Yeah, yeah.
340
00:16:19,396 --> 00:16:20,980
What do you think?
341
00:16:21,022 --> 00:16:22,941
Arthur,
342
00:16:22,982 --> 00:16:25,860
I know it's been your life's
dream to join the Flag Five,
343
00:16:25,902 --> 00:16:29,239
but having AEGIS here
puts the children at risk.
344
00:16:29,280 --> 00:16:31,282
Yeah, but Tick,
if we get on the Flag Five,
345
00:16:31,324 --> 00:16:32,927
we'll have a better chance of
getting AEGIS
346
00:16:32,951 --> 00:16:34,828
to help Lobstercules
and the children.
347
00:16:34,869 --> 00:16:36,037
You two ready?
348
00:16:36,079 --> 00:16:38,498
Uh, just one second, please.
349
00:16:38,540 --> 00:16:39,958
Are you in, Tick?
350
00:16:39,999 --> 00:16:42,419
If you think it'll help, chum.
351
00:16:42,460 --> 00:16:43,962
I do.
352
00:16:44,003 --> 00:16:46,673
All right, where'd you want us?
353
00:16:46,715 --> 00:16:49,426
Let's have you two take a seat
right there.
354
00:16:56,015 --> 00:16:57,350
A little closer, please.
355
00:16:57,392 --> 00:16:59,811
Oh.
356
00:16:59,853 --> 00:17:01,438
Closer.
357
00:17:03,440 --> 00:17:05,150
Very nice.
358
00:17:05,191 --> 00:17:07,193
Don't touch that, please.
359
00:17:07,235 --> 00:17:08,862
Thank you.
360
00:17:08,903 --> 00:17:11,573
Now, Tick,
if you want to go first,
361
00:17:11,614 --> 00:17:13,366
I just need to ask
some questions.
362
00:17:13,408 --> 00:17:15,994
I am an open book.
Browse at your leisure.
363
00:17:16,035 --> 00:17:18,037
On your AEGIS form,
you checked off the box
364
00:17:18,079 --> 00:17:20,290
for "Mysterious Massive
Memory Loss."
365
00:17:20,331 --> 00:17:22,167
- Did I?
- Any breakthroughs there?
366
00:17:22,208 --> 00:17:24,669
Any flashes of recent memory?
367
00:17:24,711 --> 00:17:27,422
Alas, no.
368
00:17:27,464 --> 00:17:29,174
What about uncontrollable
impulses?
369
00:17:29,215 --> 00:17:30,717
Or the urge to commit violence?
370
00:17:30,759 --> 00:17:32,010
Tick wouldn't hurt a fly.
371
00:17:32,051 --> 00:17:35,430
Unless the fly was a villain.
372
00:17:35,472 --> 00:17:37,265
Was that a bad answer?
373
00:17:37,307 --> 00:17:39,017
I just have
to ask the questions.
374
00:17:39,058 --> 00:17:42,520
Heroes can become unstable
under duress, do crazy things.
375
00:17:42,562 --> 00:17:43,980
I mean, look at Superian.
376
00:17:45,732 --> 00:17:47,150
Arthur, you're up.
377
00:17:51,154 --> 00:17:54,491
Oh, that's my, uh,
neighbor's, uh, band.
378
00:17:54,532 --> 00:17:55,909
They suck.
379
00:17:55,950 --> 00:17:58,453
I kind of like it.
380
00:17:58,495 --> 00:18:01,456
The music has
a plaintive hunger to it.
381
00:18:01,498 --> 00:18:03,041
That it does.
382
00:18:03,082 --> 00:18:06,419
Hey. Is Kevin back with the...
383
00:18:06,461 --> 00:18:07,837
Zip it.
384
00:18:07,879 --> 00:18:09,506
Hi.
385
00:18:09,547 --> 00:18:12,592
I'm, um, Arthur's mom, Joan.
386
00:18:12,634 --> 00:18:15,053
Mom, uh, this is Miranda,
from AEGIS,
387
00:18:15,094 --> 00:18:17,055
and she's here interviewing
the Tick and I
388
00:18:17,096 --> 00:18:20,475
because we are finalists
for the Flag Five.
389
00:18:20,517 --> 00:18:22,227
The Flag Five.
390
00:18:22,268 --> 00:18:24,479
Wow.
391
00:18:24,521 --> 00:18:29,442
Well, don't mind me, I-I'm just
gonna go make some coffee.
392
00:18:29,484 --> 00:18:32,904
Arthur, it says here that
you've had a documented history
393
00:18:32,946 --> 00:18:34,405
with mental illness.
394
00:18:34,447 --> 00:18:37,450
I-I was actually, um,
kind of misdiagnosed.
395
00:18:37,492 --> 00:18:38,660
As an accountant.
396
00:18:38,701 --> 00:18:39,911
- I can explain.
- No, Mom,
397
00:18:39,953 --> 00:18:40,912
you don't have to do that.
398
00:18:40,954 --> 00:18:41,972
In fact,
maybe you shouldn't do that.
399
00:18:41,996 --> 00:18:43,039
It was a mistake.
400
00:18:43,081 --> 00:18:45,583
We thought Arthur was obsessed
with The Terror,
401
00:18:45,625 --> 00:18:47,752
after everyone
thought he was dead,
402
00:18:47,794 --> 00:18:49,170
but Arthur was right.
403
00:18:49,212 --> 00:18:53,049
And we were wrong. I was wrong.
404
00:18:53,091 --> 00:18:56,177
- I'm sorry.
- It's okay, Mom.
405
00:18:56,219 --> 00:18:59,180
Everything that happened to me,
everything that I did,
406
00:18:59,222 --> 00:19:02,100
that's what made me
the person I am today.
407
00:19:02,141 --> 00:19:04,018
Hmm.
408
00:19:07,063 --> 00:19:09,357
Now, that wasn't too painful,
was it?
409
00:19:09,399 --> 00:19:10,775
Oh, I hated it.
410
00:19:10,817 --> 00:19:15,113
Thank you both for your time
and honesty.
411
00:19:15,154 --> 00:19:19,117
Starfish delivery.
412
00:19:19,158 --> 00:19:21,035
Kevin! Great to see ya.
413
00:19:21,077 --> 00:19:22,453
You're a lifesaver.
414
00:19:22,495 --> 00:19:24,330
Let me get you into
the bathroom. Excuse us.
415
00:19:24,372 --> 00:19:25,957
Okay.
416
00:19:27,750 --> 00:19:30,461
Uh, K-Kevin's a... our plumber.
417
00:19:30,503 --> 00:19:33,840
Yeah, he does amazing work
with, uh, copper.
418
00:19:33,882 --> 00:19:37,343
Yeah. Um, Miranda?
419
00:19:37,385 --> 00:19:39,596
- Hmm?
- I know it's probably too soon
420
00:19:39,637 --> 00:19:42,682
for you to say anything,
but can you tell me how we did?
421
00:19:42,724 --> 00:19:44,976
You guys are still
in the running.
422
00:19:50,356 --> 00:19:53,151
Mm!
423
00:19:54,485 --> 00:19:57,822
Arthur! Look who's here.
424
00:19:57,864 --> 00:19:59,908
I thought about what you said,
425
00:19:59,949 --> 00:20:02,160
and I realized
that I have been oblivious
426
00:20:02,201 --> 00:20:04,162
about my negative
behavior patterns.
427
00:20:04,203 --> 00:20:07,165
And just wanted you to know
that I am trying
428
00:20:07,206 --> 00:20:09,167
to begin the process
of inner healing,
429
00:20:09,208 --> 00:20:13,546
so that I can move towards
manifesting my higher self.
430
00:20:13,588 --> 00:20:15,924
What? I don't, I...
That's not what I meant.
431
00:20:15,965 --> 00:20:19,177
Now tell my friend what you
told me on the flight over.
432
00:20:19,218 --> 00:20:23,264
I was wrong to be so hard
on Superian.
433
00:20:23,306 --> 00:20:25,099
He-He's trying his best.
434
00:20:25,141 --> 00:20:28,061
Ooh. Keep going.
435
00:20:28,102 --> 00:20:30,563
A-And I absolutely do not ever,
436
00:20:30,605 --> 00:20:33,399
in my entire life,
have to tell anybody
437
00:20:33,441 --> 00:20:35,777
anywhere I've been.
438
00:20:37,278 --> 00:20:38,696
Did you threaten this man?
439
00:20:38,738 --> 00:20:42,075
Me? Nope.
440
00:20:42,116 --> 00:20:44,702
That is not my style.
441
00:20:46,162 --> 00:20:47,264
I'm just gonna
take him home now.
442
00:20:47,288 --> 00:20:48,456
You know what, maybe...
443
00:20:48,498 --> 00:20:49,683
I think, I think
I should take care
444
00:20:49,707 --> 00:20:50,750
of E. Morgan Pearl.
445
00:20:50,792 --> 00:20:51,918
- Ooh.
- For a little bit.
446
00:20:51,960 --> 00:20:53,062
- Eh...
- And I, you know what
447
00:20:53,086 --> 00:20:54,146
- I think you should do?
- Hmm?
448
00:20:54,170 --> 00:20:55,481
I think you should take
a time-out, Superian.
449
00:20:55,505 --> 00:20:57,548
I think you should
take a long walk.
450
00:20:57,590 --> 00:21:00,426
- On the ground?
- Yes!
451
00:21:03,930 --> 00:21:06,265
Uh, if you want to just sit down
on the couch.
452
00:21:06,307 --> 00:21:08,518
Uh-huh. -Um,
do you remember where you live?
453
00:21:08,559 --> 00:21:11,479
Can I, can I call you an Uber?
454
00:21:11,521 --> 00:21:15,066
Or do you just want to...
curl up into a fetal position?
455
00:21:15,108 --> 00:21:18,820
That is...
456
00:21:20,154 --> 00:21:23,074
Oh, come on, Phoebe.
457
00:21:23,116 --> 00:21:24,951
- Eat your mush.
- I don't understand.
458
00:21:24,993 --> 00:21:26,428
I mean, these are
the right starfish.
459
00:21:26,452 --> 00:21:27,554
Why aren't they eating them?
460
00:21:27,578 --> 00:21:29,872
They don't like it.
461
00:21:29,914 --> 00:21:33,001
Didn't you say that Lobstercules
462
00:21:33,042 --> 00:21:35,503
- would chew their food for them?
- Yeah.
463
00:21:35,545 --> 00:21:37,505
Maybe set it on "frappe."
464
00:21:42,510 --> 00:21:44,804
Hey, um, thanks a bunch, Mom.
465
00:21:44,846 --> 00:21:46,973
Oh, I don't want those sweeties
to go hungry.
466
00:21:47,015 --> 00:21:49,350
Oh, no, not for that.
For, you know, what you did
467
00:21:49,392 --> 00:21:51,519
back in there with Miranda.
468
00:21:51,561 --> 00:21:54,147
I just never really knew
if you approved
469
00:21:54,188 --> 00:21:55,773
of me being a superhero before.
470
00:21:55,815 --> 00:21:58,693
I want you to be
who you're gonna be.
471
00:21:58,735 --> 00:22:02,447
I want to be a member
of the Flag Five.
472
00:22:03,823 --> 00:22:05,825
Okay.
473
00:22:07,326 --> 00:22:08,327
I got to...
474
00:22:10,163 --> 00:22:12,707
Okay.
475
00:22:12,749 --> 00:22:16,127
You two really are
the good guys, aren't you?
476
00:22:16,169 --> 00:22:19,881
Joan, we're trying to be.
477
00:22:19,922 --> 00:22:22,717
Hey, I thought maybe you'd... Oh!
478
00:22:22,759 --> 00:22:26,304
He put it in his mouth.
479
00:22:26,345 --> 00:22:31,309
The flavor...
penetrating the palate...
480
00:22:32,685 --> 00:22:36,355
torpedoing my taste buds.
481
00:22:41,319 --> 00:22:44,030
Oh, God.
482
00:22:44,072 --> 00:22:46,032
Look.
483
00:22:48,076 --> 00:22:49,285
Oh, my God, Tick.
484
00:22:49,327 --> 00:22:51,287
It's working, you're doing it.
485
00:22:51,329 --> 00:22:53,748
Joan!
486
00:22:53,790 --> 00:22:55,083
You like that, huh?
487
00:22:55,124 --> 00:22:59,420
All right.
Here comes the choo choo.
488
00:22:59,462 --> 00:23:00,838
Oh, really? Oh.
489
00:23:00,880 --> 00:23:04,383
Oh! He did it again.
35686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.