Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,220
_
2
00:00:07,424 --> 00:00:11,339
I got out of New York with a
woman, and she killed herself.
3
00:00:11,340 --> 00:00:13,805
Maybe I'm meant to be alone.
4
00:00:13,806 --> 00:00:16,558
The man who gave me this,
he sent me here to find you.
5
00:00:16,559 --> 00:00:18,309
You want to kill Stu Redman.
6
00:00:18,310 --> 00:00:20,311
- What about the others?
- HAROLD: Mr. Chairman?
7
00:00:20,312 --> 00:00:21,729
Yes, Harold?
8
00:00:21,730 --> 00:00:25,400
I'd like to put a motion on
the floor to accept the slate
9
00:00:25,401 --> 00:00:27,777
of ad hoc committee members in toto.
10
00:00:27,778 --> 00:00:30,406
(APPLAUSE, WHISTLING, CHEERS)
11
00:00:33,740 --> 00:00:34,980
WEIZAK: Ms. Cross?
12
00:00:35,690 --> 00:00:36,703
(GRUNTS)
13
00:00:36,704 --> 00:00:38,609
Hawk. Run.
14
00:00:38,610 --> 00:00:40,219
Seems to me we need to send somebody,
15
00:00:40,220 --> 00:00:42,876
- or bodies, out to Vegas.
- How many people would we send?
16
00:00:44,080 --> 00:00:46,579
- Well, that's gonna be dangerous.
- Which is why I insist
17
00:00:46,580 --> 00:00:48,172
that we take no action.
18
00:00:48,173 --> 00:00:50,800
Just too many unknowns out there.
19
00:00:50,801 --> 00:00:51,809
I nominate Judge Farris.
20
00:00:51,810 --> 00:00:54,500
- Of course I accept.
- Tom Cullen.
21
00:00:54,520 --> 00:00:56,590
"Tom will surprise you."
22
00:00:56,599 --> 00:00:58,391
How about I try something
a little louder!
23
00:00:58,392 --> 00:01:00,477
(RACKS SHOTGUN)
24
00:01:01,520 --> 00:01:04,359
How many people? How many guns?
25
00:01:04,360 --> 00:01:06,349
Did I see the bad man from your dreams?
26
00:01:06,350 --> 00:01:07,479
Name's Flagg.
27
00:01:07,480 --> 00:01:09,363
I'm gonna make you my
right-hand man, Lloyd.
28
00:01:09,364 --> 00:01:10,778
I'd like that.
29
00:01:10,779 --> 00:01:13,615
FRANNIE: I have a name for
a nomination: Dayna Jurgens.
30
00:01:13,616 --> 00:01:15,950
You want me to talk my way through
31
00:01:15,951 --> 00:01:18,745
whatever trigger-happy sadists
32
00:01:18,746 --> 00:01:22,081
this Dark Man has installed
as his border guards
33
00:01:22,082 --> 00:01:26,336
on the remains of Las Vegas,
then haul my ass back here,
34
00:01:26,337 --> 00:01:28,380
and then tell you what I saw?
35
00:01:29,965 --> 00:01:31,467
I'm in.
36
00:01:35,440 --> 00:01:37,764
FOREMAN: Look, the substation is a mess.
37
00:01:37,765 --> 00:01:39,929
We're barely making our quotas as it is,
38
00:01:39,930 --> 00:01:41,649
so tell me, how am I supposed
to keep on schedule
39
00:01:41,650 --> 00:01:43,119
when you keep pulling my best people?
40
00:01:43,120 --> 00:01:44,355
Now, I did mark down
41
00:01:44,356 --> 00:01:47,483
that that request came direct
from Mr. Henreid, didn't I?
42
00:01:48,920 --> 00:01:51,149
Hey, Flashdance!
43
00:01:51,150 --> 00:01:53,899
Hey, Flashdance! Dayna!
44
00:01:53,900 --> 00:01:55,360
Come over here.
45
00:01:58,535 --> 00:02:01,663
Ms. Lawry here would
like a word with you.
46
00:02:01,664 --> 00:02:03,874
Fine, just come with me.
47
00:02:08,350 --> 00:02:12,175
So, you like it down here
with the mole rat squad?
48
00:02:12,176 --> 00:02:14,425
(LAUGHS) I mean, it's not that bad.
49
00:02:14,426 --> 00:02:17,009
You know? Help keep things running.
50
00:02:17,010 --> 00:02:18,679
Huh. Shit.
51
00:02:18,680 --> 00:02:21,476
Not enough money in the world
to put me down in this hole.
52
00:02:21,477 --> 00:02:23,560
Not enough anything. (CHUCKLES)
53
00:02:25,040 --> 00:02:28,350
Word is, you've been asking questions.
54
00:02:28,356 --> 00:02:29,816
Is that not okay?
55
00:02:29,817 --> 00:02:32,315
Depends on the questions.
56
00:02:32,316 --> 00:02:34,905
You've been asking about Mr. Flagg.
57
00:02:35,980 --> 00:02:38,990
What's got you so hot and bothered
to see the Man, anyway?
58
00:02:40,040 --> 00:02:42,660
Honestly, I just, I had
these dreams with him.
59
00:02:42,663 --> 00:02:44,333
Oh, we all dream of him.
60
00:02:44,334 --> 00:02:47,668
- That don't make you special.
- I know that.
61
00:02:48,890 --> 00:02:51,713
Well, way it works is,
62
00:02:51,714 --> 00:02:55,885
if you want to get to see the Man,
63
00:02:55,886 --> 00:02:58,345
you got to see...
64
00:02:59,220 --> 00:03:00,720
... my man.
65
00:03:00,723 --> 00:03:03,935
LLOYD (LAUGHS): Whoo-hoo-hoo-hoo.
66
00:03:03,936 --> 00:03:05,602
Well!
67
00:03:06,812 --> 00:03:09,856
Look who we got here.
68
00:03:09,857 --> 00:03:11,941
Dayna with a "Y." Am I right?
69
00:03:11,942 --> 00:03:14,025
- Mm-hmm.
- How you pronounce that? Dayna?
70
00:03:14,026 --> 00:03:17,029
- Dayna.
- Appreciate you fetching her, sugar.
71
00:03:17,030 --> 00:03:19,119
And may I say...
72
00:03:19,120 --> 00:03:22,076
wow, you is fetchin'.
73
00:03:22,077 --> 00:03:25,119
Holy shit. I mean,
you're-you're Lloyd Henreid.
74
00:03:25,120 --> 00:03:27,739
- You're his right-hand man.
- That's me, sweet buns.
75
00:03:27,740 --> 00:03:29,709
I'm the one that rides the elevator...
76
00:03:29,710 --> 00:03:32,499
all the way up to the top.
77
00:03:32,500 --> 00:03:36,719
Now, apparently, you've been gabbin'
around town asking everybody
78
00:03:36,720 --> 00:03:37,763
that you need to see Flagg.
79
00:03:37,764 --> 00:03:39,803
Look, I'm really sorry.
I-I didn't mean to just...
80
00:03:39,804 --> 00:03:41,479
No, no, no need to apologize.
81
00:03:41,480 --> 00:03:43,399
But you got Flagg intrigued,
82
00:03:43,400 --> 00:03:44,767
which has got me intrigued.
83
00:03:46,030 --> 00:03:47,183
Where you been, girl?
84
00:03:47,184 --> 00:03:50,319
Captain Trips has been around
for months and months.
85
00:03:50,320 --> 00:03:52,039
Now you kind of show up out of the blue,
86
00:03:52,040 --> 00:03:54,609
saying, "I need to see Flagg."
87
00:03:54,610 --> 00:03:56,679
What? You've been hiding out?
88
00:03:56,680 --> 00:03:58,365
No. I just...
89
00:03:58,366 --> 00:04:00,866
I saw what was out there,
and it wasn't for me.
90
00:04:02,910 --> 00:04:07,205
All right, well, the boss man
wants me to pick you up,
91
00:04:07,206 --> 00:04:08,875
show you a good time,
92
00:04:08,876 --> 00:04:11,539
bring you to this fine establishment.
93
00:04:11,540 --> 00:04:13,779
We got an amazing society out here,
94
00:04:13,780 --> 00:04:16,795
and we owe it all to Mr. Flagg.
95
00:04:16,796 --> 00:04:19,005
(CHUCKLES): I owe my life to Mr. Flagg,
96
00:04:19,006 --> 00:04:20,219
because he saved me.
97
00:04:20,220 --> 00:04:22,359
I was at the bottom of the barrel,
98
00:04:22,360 --> 00:04:23,679
and he plucked me out.
99
00:04:23,680 --> 00:04:26,224
Shit, girl, look at me now.
100
00:04:26,225 --> 00:04:27,559
DAYNA: I see it.
101
00:04:29,300 --> 00:04:32,199
This place, you can be anything
you want to be here.
102
00:04:32,200 --> 00:04:34,460
All it is, is a question of motivation.
103
00:04:34,480 --> 00:04:38,945
(INTRO TO "BLACK MAGIC" PLAYING)
104
00:04:38,946 --> 00:04:42,019
HARRY BELAFONTE: ♪ Old black
magic has me in its spell ♪
105
00:04:42,020 --> 00:04:46,419
PEGGY LEE: ♪ Old black magic
that you weave so well ♪
106
00:04:46,420 --> 00:04:49,455
BELAFONTE: ♪ Those icy fingers
up and down my spine ♪
107
00:04:49,456 --> 00:04:54,059
LEE: ♪ The same old witchcraft
when your eyes meet mine ♪
108
00:04:54,060 --> 00:04:57,419
BELAFONTE: ♪ Same old
tingle that I feel inside ♪
109
00:04:57,420 --> 00:05:01,979
LEE: ♪ And then that
elevator starts its rise ♪
110
00:05:01,980 --> 00:05:03,980
BELAFONTE: ♪ Down and down I go ♪
111
00:05:03,990 --> 00:05:05,620
LEE: ♪ Round and around I go ♪
112
00:05:05,630 --> 00:05:08,739
BELAFONTE: ♪ Like a
leaf caught in a tide ♪
113
00:05:08,740 --> 00:05:10,519
LEE: ♪ I should stay away ♪
114
00:05:10,520 --> 00:05:12,579
♪ But what can I do? ♪
115
00:05:12,580 --> 00:05:14,599
♪ I hear your name ♪
116
00:05:14,600 --> 00:05:16,019
♪ And I'm aflame... ♪
117
00:05:16,020 --> 00:05:18,609
CLERK: Name, age, pre-plague occupation,
118
00:05:18,610 --> 00:05:20,195
special skills.
119
00:05:20,196 --> 00:05:21,930
♪ But only your kiss ♪
120
00:05:21,940 --> 00:05:23,429
BELAFONTE: ♪ Can put out the fire... ♪
121
00:05:23,430 --> 00:05:24,448
- (LIPS SPUTTER)
- Name, age,
122
00:05:24,449 --> 00:05:26,779
- pre...
- My name is Tom Cullen.
123
00:05:26,780 --> 00:05:29,859
I'm 42 years old and
developmentally disabled.
124
00:05:29,860 --> 00:05:31,569
Please do not be alarmed by my behavior,
125
00:05:31,570 --> 00:05:32,580
for I have difficulty...
126
00:05:32,583 --> 00:05:34,876
- Shut the fuck up.
- (LAUGHTER NEARBY)
127
00:05:34,877 --> 00:05:37,079
What the fuck, fellas?
128
00:05:37,080 --> 00:05:38,589
Apparently, that's about all he's said
129
00:05:38,590 --> 00:05:40,381
since he walked up to the roadblock.
130
00:05:40,382 --> 00:05:41,924
Just toss him in the slave cages.
131
00:05:41,925 --> 00:05:43,801
♪ And every time... ♪
132
00:05:43,802 --> 00:05:45,219
What's wrong?
133
00:05:45,220 --> 00:05:47,540
You know Mr. Flagg's rule.
134
00:05:47,550 --> 00:05:50,959
Anyone comes here voluntarily
is a citizen no matter what.
135
00:05:50,960 --> 00:05:52,929
I suggest you find him something.
136
00:05:52,930 --> 00:05:54,079
Well, how am I supposed to place him
137
00:05:54,080 --> 00:05:55,897
if I got no idea what he can do?
138
00:05:55,898 --> 00:05:58,559
TOM: (SPUTTERS) My name is Tom Cullen.
139
00:05:58,560 --> 00:05:59,859
I'm 42 years old
140
00:05:59,860 --> 00:06:01,776
- and developmentally disabled.
- Jesus fucking Christ.
141
00:06:01,777 --> 00:06:03,648
- Please do not be alarmed...
- Re-Report to the front desk,
142
00:06:03,650 --> 00:06:06,090
Gladiators Hall, show 'em that.
143
00:06:07,409 --> 00:06:08,951
Next.
144
00:06:08,952 --> 00:06:13,083
(INTRO TO TOM JONES'
"IT'S NOT UNUSUAL" PLAYING)
145
00:06:13,084 --> 00:06:15,335
DAYNA: Thought you said
you were on the top floor.
146
00:06:15,336 --> 00:06:18,211
LLOYD: This is the top floor
as far as you're concerned.
147
00:06:18,212 --> 00:06:20,159
Hey, what's up, Victor?
148
00:06:20,160 --> 00:06:21,859
- Boom!
- Hey!
149
00:06:21,860 --> 00:06:23,670
Everything above is reserved.
150
00:06:23,676 --> 00:06:25,379
For Mr. Flagg?
151
00:06:25,380 --> 00:06:28,899
♪ But when I see you hanging
about with anyone... ♪
152
00:06:28,900 --> 00:06:31,399
Plenty action down here, anyway.
153
00:06:31,400 --> 00:06:32,959
Somebody's got to take
care of this place.
154
00:06:32,960 --> 00:06:34,659
Ain't that right, sweet buns?
155
00:06:34,660 --> 00:06:36,940
Oh, you are always right, Daddy.
156
00:06:36,950 --> 00:06:38,605
(GIGGLES)
157
00:06:38,606 --> 00:06:42,945
♪ You find it happens all the time ♪
158
00:06:42,946 --> 00:06:45,149
♪ Love will never do ♪
159
00:06:45,150 --> 00:06:49,000
- ♪ What you want it to... ♪
- (CROWD CHEERING)
160
00:06:50,630 --> 00:06:53,329
(WHOOPING, WHISTLING)
161
00:06:53,330 --> 00:06:57,419
Welcome... to...
162
00:06:57,420 --> 00:07:02,254
(HIGH-PITCHED): heaven... !
163
00:07:02,255 --> 00:07:03,589
- (CHEERING)
- (WHOOPING)
164
00:07:03,590 --> 00:07:05,925
(PEOPLE SHOUTING)
165
00:07:05,926 --> 00:07:08,302
(LLOYD YELLS)
166
00:07:08,303 --> 00:07:11,555
- (CHAIN SAW WHIRRING)
- (PEOPLE WHOOPING)
167
00:07:11,556 --> 00:07:16,519
♪ It's not unusual to
be sad with anyone ♪
168
00:07:16,520 --> 00:07:21,816
♪ But if I ever find that
you've changed at any time ♪
169
00:07:21,817 --> 00:07:23,442
♪ It's not unusual ♪
170
00:07:23,443 --> 00:07:25,821
♪ To find that I'm in love with you ♪
171
00:07:25,822 --> 00:07:29,859
♪ Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa... ♪
172
00:07:29,860 --> 00:07:36,460
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
173
00:07:37,624 --> 00:07:40,899
STU (OVER RADIO): Hey, Weizak,
if you can hear me, this is Stu.
174
00:07:40,900 --> 00:07:42,379
You just sit tight, buddy, okay?
175
00:07:42,380 --> 00:07:43,559
We're gonna come get you.
176
00:07:43,560 --> 00:07:45,709
Stay warm, or try to, at least.
177
00:07:45,710 --> 00:07:47,549
If you can let us know
your position any way,
178
00:07:47,550 --> 00:07:50,760
honk a horn or a flashlight
beam or anything...
179
00:07:50,770 --> 00:07:53,345
- Come on.
- What?
180
00:07:53,346 --> 00:07:54,765
Your clothes.
181
00:07:54,766 --> 00:07:56,642
We're gonna find you, Weizak.
182
00:07:56,643 --> 00:07:58,910
We will, we'll find you.
183
00:08:08,822 --> 00:08:11,399
(PANTING, SHUDDERING)
184
00:08:11,400 --> 00:08:12,580
(WEAKLY): Hawk.
185
00:08:13,940 --> 00:08:14,990
Run.
186
00:08:16,413 --> 00:08:17,420
(GRUNTS)
187
00:08:22,660 --> 00:08:24,999
- What if they don't buy it?
- (INDISTINCT RADIO CHATTER)
188
00:08:25,000 --> 00:08:26,047
What?
189
00:08:26,048 --> 00:08:28,382
What if they don't believe us?
190
00:08:28,383 --> 00:08:30,843
Harold, we've been over this.
191
00:08:30,844 --> 00:08:33,385
W-We could leave.
192
00:08:33,386 --> 00:08:35,097
Tonight. Now.
193
00:08:35,098 --> 00:08:37,620
(SCOFFS) We're not leaving.
194
00:08:38,400 --> 00:08:40,310
'Cause of Joe?
195
00:08:40,314 --> 00:08:41,897
Because of him.
196
00:08:44,080 --> 00:08:45,309
Listen, Harold,
197
00:08:45,310 --> 00:08:47,420
we can't fuck this up.
198
00:08:49,000 --> 00:08:51,365
Do you understand?
199
00:08:51,366 --> 00:08:53,950
We cannot let him down.
200
00:08:55,220 --> 00:09:00,293
STU: Hey, listen up. All off-duty
watchmen to the amphitheater, now.
201
00:09:00,294 --> 00:09:01,791
MAN: On my way.
202
00:09:01,792 --> 00:09:04,460
- WOMAN: Copy that. Heading over.
- MAN 2: Copy that.
203
00:09:04,461 --> 00:09:06,937
LARRY: You ever heard of a guy
shooting himself in the chest?
204
00:09:06,938 --> 00:09:08,757
STU: Norris said it happens
more than you think.
205
00:09:08,758 --> 00:09:10,779
Said he saw it a bunch as an EMT.
206
00:09:10,780 --> 00:09:13,009
More common in women,
but it does happen.
207
00:09:13,010 --> 00:09:14,239
LARRY: I didn't know the guy well,
208
00:09:14,240 --> 00:09:17,589
but Weizak didn't strike
me as the suicide type.
209
00:09:17,590 --> 00:09:19,748
Well, I'll be honest with you,
after what we've been through,
210
00:09:19,750 --> 00:09:21,679
I'm surprised we don't
see more of these.
211
00:09:21,680 --> 00:09:23,270
Yeah, I guess.
212
00:09:24,870 --> 00:09:26,854
You sound like you
want to say something.
213
00:09:26,855 --> 00:09:29,499
It's just that... that poor
guy we found on the road,
214
00:09:29,500 --> 00:09:30,823
he told us the devil was coming,
215
00:09:30,824 --> 00:09:33,479
and then one of our
watchmen turns up dead.
216
00:09:33,480 --> 00:09:35,820
You think that's a coincidence?
217
00:09:35,826 --> 00:09:37,449
(SIGHS)
218
00:09:37,450 --> 00:09:40,079
I think it can be tempting to
believe it's all connected.
219
00:09:40,080 --> 00:09:43,659
But, I don't know, that doesn't
necessarily make it so.
220
00:09:43,660 --> 00:09:46,545
- (OVER RADIO): Hey, Stu. Norris here. Go to three.
- Yeah.
221
00:09:46,546 --> 00:09:48,459
Yeah, go for Stu.
222
00:09:48,460 --> 00:09:51,000
You said you wanted to know
as soon as Lauder got here.
223
00:09:57,700 --> 00:09:59,641
Is it true?
224
00:10:01,120 --> 00:10:02,360
Weizak?
225
00:10:03,356 --> 00:10:05,639
Yeah, it's true, Harold.
226
00:10:05,640 --> 00:10:08,220
I'm sorry. I know he was your friend.
227
00:10:12,710 --> 00:10:14,864
HAROLD: There's...
there's no possibility
228
00:10:14,865 --> 00:10:18,575
it was, you know, an
accident, he was just...
229
00:10:18,576 --> 00:10:21,871
fooling around with the
gun, went off by mistake?
230
00:10:21,872 --> 00:10:23,793
Yeah, that's...
231
00:10:23,794 --> 00:10:26,001
that's a possibility, yeah.
232
00:10:30,560 --> 00:10:33,720
(BREATH TREMBLING)
233
00:10:43,320 --> 00:10:46,769
Takes the fucking coward's way out.
234
00:10:46,770 --> 00:10:48,640
Look, Harold, it's normal to be upset...
235
00:10:48,650 --> 00:10:50,980
Hey, you know, um, he was
thinking about opening
236
00:10:50,990 --> 00:10:54,695
a-a drive-in up here, showing
the old movies that we...
237
00:10:54,696 --> 00:10:56,780
that we found in houses.
238
00:10:56,781 --> 00:10:59,533
Hey, maybe I should...
I should take that on.
239
00:10:59,534 --> 00:11:02,286
You know, give everybody
a reason to come together
240
00:11:02,287 --> 00:11:03,833
as a community.
241
00:11:03,834 --> 00:11:06,583
Yeah, I think that's a great idea.
242
00:11:08,520 --> 00:11:09,586
Yeah.
243
00:11:12,881 --> 00:11:17,149
♪ ♪
244
00:11:17,150 --> 00:11:22,219
I told you not to do anything
having to do with the Dark Man
245
00:11:22,220 --> 00:11:25,279
until we got the okay from above.
246
00:11:25,280 --> 00:11:26,899
And what do y'all do?
247
00:11:26,900 --> 00:11:28,519
You go and you send spies.
248
00:11:28,520 --> 00:11:30,482
Are you trying to start a war?!
249
00:11:32,750 --> 00:11:34,944
Why did you do this?
250
00:11:34,945 --> 00:11:38,033
What did you think was going to happen?
251
00:11:38,034 --> 00:11:40,325
After everything you've seen,
252
00:11:40,326 --> 00:11:43,413
after everything you've gone through,
253
00:11:43,414 --> 00:11:47,159
you know... he can see you.
254
00:11:47,160 --> 00:11:50,140
He can see what you've done!
255
00:11:52,940 --> 00:11:55,200
My God!
256
00:11:56,220 --> 00:11:57,920
(SIGHING)
257
00:11:58,660 --> 00:12:03,699
Aw, Nick, you were
supposed to be my voice.
258
00:12:03,700 --> 00:12:06,184
The Lord said it was you.
259
00:12:07,520 --> 00:12:09,270
And now you're talking about...
260
00:12:09,274 --> 00:12:11,849
y'all sent spies!
261
00:12:11,850 --> 00:12:15,119
The Israelites sent spies into Canaan,
262
00:12:15,120 --> 00:12:18,660
and it bought 'em 40
years in the desert.
263
00:12:20,740 --> 00:12:24,340
I guess we'll find out
what you've wrought.
264
00:12:25,340 --> 00:12:31,167
♪ ♪
265
00:12:40,010 --> 00:12:42,719
(BOTH LAUGH, SIGH)
266
00:12:42,720 --> 00:12:45,180
- Oh! Oh!
- (LAUGHS)
267
00:12:45,181 --> 00:12:48,225
Oh, Daddy, are you ready?
268
00:12:48,226 --> 00:12:50,227
- You're so sexy.
- (GIGGLES)
269
00:12:50,228 --> 00:12:53,689
Yes. So much, I want to take you home
270
00:12:53,690 --> 00:12:54,739
to meet my parents.
271
00:12:54,740 --> 00:12:56,399
But I love this booty so much,
272
00:12:56,400 --> 00:12:58,946
I want to take you
out to a nice little...
273
00:12:58,947 --> 00:13:01,179
♪ Let's take a shower... ♪
274
00:13:01,180 --> 00:13:04,033
Dayna with a "Y"? Ha.
275
00:13:04,034 --> 00:13:05,739
Don't be shy.
276
00:13:05,740 --> 00:13:07,570
Come and get some, sweet buns.
277
00:13:07,576 --> 00:13:09,369
Come on. Where's my bitch?
278
00:13:09,370 --> 00:13:11,160
I got a surprise for you.
279
00:13:11,170 --> 00:13:13,119
- LLOYD: Shut up.
- JULIE: Hey, honey.
280
00:13:13,120 --> 00:13:14,599
- (LLOYD MOANS)
- I left something for you on the couch.
281
00:13:14,600 --> 00:13:15,719
Why don't you pick what you like?
282
00:13:15,720 --> 00:13:17,419
Ooh. A toy?
283
00:13:17,420 --> 00:13:19,469
- I've got a surprise for you.
- Oh, you got a new toy for baby?
284
00:13:19,470 --> 00:13:20,999
JULIE: Yeah, I got a new
toy for you, Daddy.
285
00:13:21,000 --> 00:13:23,499
- LLOYD: Oh, fuck yeah!
- JULIE: Oh, yeah.
286
00:13:23,500 --> 00:13:24,762
- You like what you see?
- Oh, fuck.
287
00:13:24,763 --> 00:13:26,347
Oh, stop it.
288
00:13:26,348 --> 00:13:28,389
- I want to fuck you so hard.
- (JULIE GIGGLES)
289
00:13:28,390 --> 00:13:29,419
Oh, you're so fucking hot.
290
00:13:29,420 --> 00:13:30,919
- Mmm.
- You're so fucking hot.
291
00:13:30,920 --> 00:13:33,560
Oh, God! Oh!
292
00:13:33,570 --> 00:13:36,855
Look at that. Oh.
293
00:13:36,856 --> 00:13:40,719
Aren't you just a tasty little treat?
294
00:13:40,720 --> 00:13:41,737
You guys gonna kiss?
295
00:13:41,738 --> 00:13:44,615
- Oh.
- Oh, yeah.
296
00:13:44,616 --> 00:13:45,819
Okay.
297
00:13:45,820 --> 00:13:47,499
Fucking shit.
298
00:13:47,500 --> 00:13:48,743
- Oh, baby.
- Oh.
299
00:13:48,744 --> 00:13:49,860
Can I get in there?
300
00:13:50,914 --> 00:13:52,329
Mmm. Mmm.
301
00:13:52,330 --> 00:13:54,739
Oh, yeah, I got to get you all nice
302
00:13:54,740 --> 00:13:57,294
and relaxed for Mr. Flagg later.
303
00:13:57,295 --> 00:14:00,005
♪ See, you're the only one
in the world that I need... ♪
304
00:14:00,006 --> 00:14:01,132
Wait. What?
305
00:14:03,260 --> 00:14:07,179
Oh, you know that Mr. Flagg
tolerates you so much better
306
00:14:07,180 --> 00:14:09,299
- when you are relaxed.
- 'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay.
307
00:14:09,300 --> 00:14:10,699
Sidebar really quick.
308
00:14:10,700 --> 00:14:13,265
- Can we maybe not, please?
- What? Well, you know
309
00:14:13,266 --> 00:14:14,959
it's gonna be a big time at the fights,
310
00:14:14,960 --> 00:14:17,399
and you need to get yourself
correct before you see the Man.
311
00:14:17,400 --> 00:14:21,559
I-I-I've told you, like,
over... five times,
312
00:14:21,560 --> 00:14:23,460
I don't like it when you bring up Flagg,
313
00:14:23,470 --> 00:14:25,099
- especially when we're about to fuck, okay?
- Oh, that's right.
314
00:14:25,100 --> 00:14:26,113
You see, I-I forgot.
315
00:14:26,114 --> 00:14:27,379
I'm not supposed to say
316
00:14:27,380 --> 00:14:29,199
- "Mr. Flagg," right?
- Shh. Okay.
317
00:14:29,200 --> 00:14:30,489
Please stop saying his name.
318
00:14:30,490 --> 00:14:31,839
- Okay, okay.
- You got to stop saying his name,
319
00:14:31,840 --> 00:14:33,081
- or this is gonna...
- All right. All right.
320
00:14:33,082 --> 00:14:34,519
- Okay. Okay.
- Let's just go.
321
00:14:34,520 --> 00:14:36,205
- Let's just go.
- Mm.
322
00:14:36,206 --> 00:14:37,709
- It's...
- No?
323
00:14:37,710 --> 00:14:40,019
Oh! Ah, fuck!
324
00:14:40,020 --> 00:14:41,979
Now I'm as soft as a pool floatie.
325
00:14:41,980 --> 00:14:43,499
- Ugh!
- What's the matter, Daddy?
326
00:14:43,500 --> 00:14:45,719
She-she does this every
time. It's infuriating.
327
00:14:45,720 --> 00:14:48,385
- Oh, no. Oh.
- (LLOYD GRUNTS)
328
00:14:48,386 --> 00:14:50,223
(JULIE LAUGHS)
329
00:14:51,200 --> 00:14:54,435
Oh, man. He is just adorable.
330
00:14:54,436 --> 00:14:56,179
Yeah, come to Mama!
331
00:14:56,180 --> 00:14:57,700
(SNIFFS)
332
00:14:57,710 --> 00:15:00,399
(SIGHS)
333
00:15:00,400 --> 00:15:01,769
You just have to say the word "Flagg,"
334
00:15:01,770 --> 00:15:03,610
and he starts quaking
like a shitting poodle.
335
00:15:03,611 --> 00:15:05,899
(LAUGHS)
336
00:15:05,900 --> 00:15:08,319
Hey, Daddy, is this thing
gonna happen or what?
337
00:15:08,320 --> 00:15:11,299
Yeah, just... I'll be out in a
second. It's gonna happen.
338
00:15:11,300 --> 00:15:12,320
Mmm.
339
00:15:12,328 --> 00:15:15,038
Well, I was just thinking that
340
00:15:15,039 --> 00:15:17,666
if this isn't gonna happen right now,
341
00:15:17,667 --> 00:15:21,129
and we got a little bit of time,
maybe we can go shopping.
342
00:15:24,700 --> 00:15:26,779
Yeah, this shit's a lost cause.
343
00:15:26,780 --> 00:15:28,170
Let's fucking shop.
344
00:15:28,178 --> 00:15:30,554
Oh. (GIGGLES)
345
00:15:30,555 --> 00:15:35,726
♪ Don't want to wait
till you know me better ♪
346
00:15:35,727 --> 00:15:39,145
(WOMAN MOANING)
347
00:15:39,146 --> 00:15:43,309
♪ There ain't a reason
on earth to waste it ♪
348
00:15:43,310 --> 00:15:46,919
♪ It ain't a crime to
be good to yourself ♪
349
00:15:46,920 --> 00:15:51,158
♪ Lick it up, lick it up... ♪
350
00:15:51,159 --> 00:15:54,161
RAT WOMAN: Oh, man!
351
00:15:54,162 --> 00:15:57,831
Oh! Oh, honey.
352
00:15:57,832 --> 00:16:02,294
Oh. (LAUGHS)
353
00:16:02,295 --> 00:16:07,549
Oh, folks, let's hear it
for those prelims, huh?
354
00:16:07,550 --> 00:16:12,379
- (APPLAUSE AND CHEERING)
- Oh, and this is just a friendly reminder.
355
00:16:12,380 --> 00:16:16,350
We only have a few minutes left
to make your main-event bets.
356
00:16:16,351 --> 00:16:19,719
Why, I think just last night,
357
00:16:19,720 --> 00:16:23,689
we had a fella win a
brand-new pleasure girl.
358
00:16:23,690 --> 00:16:24,879
- (CHEERING)
- Huh?
359
00:16:24,880 --> 00:16:29,019
And I think it was a thousand
rounds of 50-cal ammo.
360
00:16:29,020 --> 00:16:30,659
- A thousand.
- Oh. Thank you.
361
00:16:30,660 --> 00:16:33,369
Next time, folks, that could be you.
362
00:16:33,370 --> 00:16:34,911
CROWD (CHANTING): Why not me?
363
00:16:34,930 --> 00:16:36,820
Why not me?
364
00:16:36,840 --> 00:16:39,498
Why not me? Why not me?
365
00:16:39,499 --> 00:16:41,165
You see that big fella down there?
366
00:16:41,166 --> 00:16:43,001
- Hmm?
- That one with the beard?
367
00:16:43,002 --> 00:16:46,296
♪ There's something sweet
you can't buy with money... ♪
368
00:16:46,297 --> 00:16:48,209
Uh, yeah, I guess so. Why?
369
00:16:48,210 --> 00:16:50,819
On my way here, I ran
into these two fellas.
370
00:16:50,820 --> 00:16:53,879
Well, I call 'em "The
Two Dummies." (LAUGHS)
371
00:16:53,880 --> 00:16:55,859
One of 'em was dumb as
in, like, he can't talk.
372
00:16:55,860 --> 00:16:57,659
Can't hear, neither.
373
00:16:57,660 --> 00:17:00,460
The other one was dumb
as in, like, a feeb.
374
00:17:00,470 --> 00:17:04,565
They made quite the pair, like
a goddamn Richard Pryor movie.
375
00:17:04,566 --> 00:17:07,234
- (LAUGHS)
- Ah.
376
00:17:07,235 --> 00:17:10,029
I am pretty sure that
big fella's the feeb.
377
00:17:11,580 --> 00:17:13,069
Huh.
378
00:17:13,070 --> 00:17:16,399
- (MICROPHONE FEEDBACK)
- I think this is a good opportunity
379
00:17:16,400 --> 00:17:20,240
to acknowledge some VIPs we
have in the audience tonight.
380
00:17:20,248 --> 00:17:23,250
I heard a rumor Lloyd Henreid...
381
00:17:23,251 --> 00:17:25,085
- Oh, baby!
- ... has taken time out of his busy schedule
382
00:17:25,086 --> 00:17:26,795
to be with us tonight.
383
00:17:26,796 --> 00:17:30,904
Lloyd, why don't you take a step forward
384
00:17:30,905 --> 00:17:35,053
and give us a chance to
show our appreciation
385
00:17:35,054 --> 00:17:37,764
for you and everything you've given us.
386
00:17:37,765 --> 00:17:40,142
- (APPLAUSE AND CHEERING)
- Yeah!
387
00:17:40,143 --> 00:17:41,810
Oh, yeah!
388
00:17:41,811 --> 00:17:45,059
(WHOOPING, CHEERING, WHISTLING)
389
00:17:45,060 --> 00:17:47,099
- Yes!
- Yeah!
390
00:17:47,100 --> 00:17:48,401
They're talking about me.
391
00:17:48,402 --> 00:17:50,944
Oh, baby, you got a little something
on your face right there.
392
00:17:50,945 --> 00:17:52,529
(BELL CLANGS)
393
00:17:52,530 --> 00:17:53,879
RAT WOMAN: You know what that is.
394
00:17:53,880 --> 00:17:57,284
It's time for our main event!
395
00:17:57,285 --> 00:18:00,279
- (CHEERING, WHOOPING)
- Yes!
396
00:18:00,280 --> 00:18:05,079
But first, a word from our
sponsor, our benefactor,
397
00:18:05,080 --> 00:18:07,502
the one who makes all of this possible,
398
00:18:07,503 --> 00:18:11,381
the greatest man the
world has ever known,
399
00:18:11,382 --> 00:18:13,595
the father of the future...
400
00:18:13,596 --> 00:18:17,473
Mr. Randall... Flagg!
401
00:18:17,474 --> 00:18:19,348
Yes!
402
00:18:19,349 --> 00:18:22,477
(CHEERING, WHOOPING, WHISTLING)
403
00:18:26,800 --> 00:18:28,732
Let him hear you in the penthouse!
404
00:18:28,733 --> 00:18:32,904
(CHEERING, WHOOPING, WHISTLING)
405
00:18:46,793 --> 00:18:48,335
Yeah!
406
00:18:48,336 --> 00:18:50,170
- Yes!
- (CHEERING)
407
00:18:50,171 --> 00:18:52,506
(WHISTLING, CHEERING)
408
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
(WHOOPING)
409
00:18:55,343 --> 00:18:57,555
(JULIE WHOOPING)
410
00:18:57,556 --> 00:18:59,680
FLAGG: In the world that was,
411
00:18:59,681 --> 00:19:03,266
they told you it was
wrong to love violence.
412
00:19:03,267 --> 00:19:06,103
(CROWD BOOING)
413
00:19:06,104 --> 00:19:09,940
They told you it was wrong to love sex!
414
00:19:09,941 --> 00:19:13,068
(CROWD BOOING)
415
00:19:13,069 --> 00:19:17,365
They told you it was wrong to want more!
416
00:19:20,535 --> 00:19:24,913
FLAGG: Well, I say,
their time is at an end.
417
00:19:24,914 --> 00:19:28,710
Our time has begun!
418
00:19:30,950 --> 00:19:32,838
Citizens of New Vegas,
419
00:19:32,839 --> 00:19:38,552
welcome... to... freedom!
420
00:19:38,553 --> 00:19:40,095
(CHEERING, WHOOPING)
421
00:19:40,096 --> 00:19:43,099
ALL: Yeah!
422
00:19:43,110 --> 00:19:44,392
Yeah!
423
00:19:57,020 --> 00:20:00,990
So, when do we get to
meet the man upstairs?
424
00:20:00,992 --> 00:20:04,412
(JULIE GIGGLES)
425
00:20:15,630 --> 00:20:19,589
(CRICKETS CHIRPING)
426
00:20:19,590 --> 00:20:22,280
(BIRD SINGING)
427
00:20:26,910 --> 00:20:29,228
(NADINE BREATHING LOUDLY)
428
00:20:39,720 --> 00:20:44,260
(PANTING LOUDLY)
429
00:20:45,950 --> 00:20:47,760
(GROANS)
430
00:20:47,780 --> 00:20:50,010
(PANTING)
431
00:20:51,860 --> 00:20:52,877
(LOUD BREATH ECHOING)
432
00:20:54,629 --> 00:20:56,295
(EXHALES LOUDLY)
433
00:20:56,296 --> 00:20:57,749
Mmm.
434
00:20:57,750 --> 00:21:00,760
(BREATHING HEAVILY)
435
00:21:00,770 --> 00:21:03,530
FLAGG (DISTORTED): You belong to me.
436
00:21:09,360 --> 00:21:12,350
The old witch's powers are fading.
437
00:21:13,770 --> 00:21:17,599
I can see you there now,
438
00:21:17,600 --> 00:21:20,321
even without your toy.
439
00:21:22,060 --> 00:21:23,640
Why would you care?
440
00:21:25,360 --> 00:21:27,489
You gave me to Harold.
441
00:21:27,490 --> 00:21:30,060
Oh. (LAUGHS)
442
00:21:30,070 --> 00:21:31,800
Is that what I did?
443
00:21:33,540 --> 00:21:36,890
No... Nadine.
444
00:21:37,940 --> 00:21:39,800
I gave you purpose.
445
00:21:43,600 --> 00:21:45,879
We're in this together.
446
00:21:45,880 --> 00:21:48,339
Always.
447
00:21:48,340 --> 00:21:51,760
Since the moment I found you...
448
00:21:51,770 --> 00:21:53,469
12 years old,
449
00:21:53,470 --> 00:21:57,679
living in that state home,
450
00:21:57,680 --> 00:21:59,800
not a friend in the world.
451
00:22:02,700 --> 00:22:04,719
Except me.
452
00:22:04,720 --> 00:22:07,826
I was your friend, wasn't I?
453
00:22:07,827 --> 00:22:09,245
(GASPS)
454
00:22:11,140 --> 00:22:14,779
I didn't give you to anyone.
455
00:22:14,780 --> 00:22:17,140
You know who you belong to.
456
00:22:19,040 --> 00:22:21,339
You belong to me.
457
00:22:21,340 --> 00:22:24,209
Only... me.
458
00:22:24,210 --> 00:22:27,230
(NADINE SIGHS)
459
00:22:27,240 --> 00:22:29,598
(ECHOING SIGH)
460
00:22:29,599 --> 00:22:31,910
(EXHALES)
461
00:22:33,360 --> 00:22:36,019
(GROANS)
462
00:22:36,020 --> 00:22:39,290
(BIRDS SINGING)
463
00:22:42,940 --> 00:22:44,599
So, what do they think?
464
00:22:44,600 --> 00:22:46,072
Exactly what I made them think...
465
00:22:46,073 --> 00:22:48,783
Weizak couldn't cope, shot himself.
466
00:22:48,784 --> 00:22:51,499
What's so urgent? You could
have told me that later.
467
00:22:51,500 --> 00:22:53,038
Oh, right, it's got to be urgent
468
00:22:53,039 --> 00:22:55,666
for you to risk being seen
with someone like me.
469
00:22:55,667 --> 00:22:57,279
Oh, God, Harold.
470
00:22:57,280 --> 00:22:58,752
You didn't have to kill him.
471
00:22:58,753 --> 00:23:01,399
What?
472
00:23:01,400 --> 00:23:03,250
You didn't have to kill him.
473
00:23:04,520 --> 00:23:06,760
I could have...
474
00:23:08,010 --> 00:23:09,179
Could have what?
475
00:23:09,180 --> 00:23:11,379
I could have talked to him.
476
00:23:11,380 --> 00:23:13,765
I could have... said something.
477
00:23:13,766 --> 00:23:15,102
He would have listened to me.
478
00:23:21,360 --> 00:23:23,940
I was his friend.
479
00:23:23,946 --> 00:23:25,529
And he would have listened to me.
480
00:23:34,720 --> 00:23:38,180
I'm your friend... Harold.
481
00:23:47,340 --> 00:23:49,479
(NADINE CHUCKLES)
482
00:23:49,480 --> 00:23:51,840
Oh, no, Harold.
483
00:23:53,960 --> 00:23:55,520
Harold?
484
00:23:58,820 --> 00:24:03,000
Not when we're so close. Hmm?
485
00:24:03,740 --> 00:24:05,650
(WHISPERING): We're almost there.
486
00:24:07,840 --> 00:24:09,448
Then we go to Him.
487
00:24:12,550 --> 00:24:13,599
(ZIPPER OPENS)
488
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
- (HAROLD MOANS)
- Now you remember?
489
00:24:17,660 --> 00:24:22,628
♪ ♪
490
00:24:28,320 --> 00:24:30,499
- Hey! Hi!
- Hi! Oh, Frannie.
491
00:24:30,500 --> 00:24:31,629
- FRANNIE: Hi.
- (DOOR CLOSES)
492
00:24:31,630 --> 00:24:33,320
- Fancy meeting you here.
- I was...
493
00:24:33,330 --> 00:24:35,143
I was looking for you, actually.
494
00:24:35,144 --> 00:24:36,726
- Yeah?
- I heard you were headed this way.
495
00:24:36,727 --> 00:24:37,820
Who said that?
496
00:24:37,830 --> 00:24:39,599
(LAUGHS): I don't know,
just someone at the hub.
497
00:24:39,600 --> 00:24:41,813
- Oh.
- Um...
498
00:24:41,814 --> 00:24:44,620
I'm so, so sorry about Weizak.
499
00:24:46,600 --> 00:24:49,150
Thanks. Uh... (CHUCKLES)
500
00:24:49,156 --> 00:24:50,906
Sure he had his reasons.
501
00:24:54,540 --> 00:24:56,160
You want to come for dinner?
502
00:24:56,162 --> 00:24:59,289
Stu and I would love
to have you for dinner.
503
00:24:59,290 --> 00:25:00,719
Yes. Yeah, sure.
504
00:25:00,720 --> 00:25:02,409
- Uh, let's find a time.
- Great.
505
00:25:02,410 --> 00:25:04,499
How about tomorrow?
I mean, I know you're not busy.
506
00:25:04,500 --> 00:25:06,171
I live with the guy who keeps
the watch schedules.
507
00:25:06,172 --> 00:25:07,883
Oh, I remember.
508
00:25:07,884 --> 00:25:10,255
(CHUCKLES LOUDLY) I do, I do.
509
00:25:10,256 --> 00:25:13,013
I do remember. Um, tomorrow's great.
510
00:25:13,014 --> 00:25:14,839
- Great.
- Yeah.
511
00:25:14,840 --> 00:25:16,760
- So tomorrow. Okay.
- Tomorrow.
512
00:25:16,770 --> 00:25:18,819
Don't bring anything but your appetite.
513
00:25:18,820 --> 00:25:20,519
- I won't. All right.
- Great. Okay.
514
00:25:20,520 --> 00:25:22,312
- Oh. Ha-ha!
- Oh, sorry.
515
00:25:22,313 --> 00:25:23,938
It's okay. Whew!
516
00:25:23,939 --> 00:25:25,639
- Bye.
- Whoa. Awkward.
517
00:25:25,640 --> 00:25:27,060
Bye.
518
00:25:27,070 --> 00:25:28,944
See you later.
519
00:25:43,850 --> 00:25:46,260
(BIRDS SINGING)
520
00:25:47,060 --> 00:25:48,172
Hey.
521
00:25:49,100 --> 00:25:50,610
Hey.
522
00:25:52,170 --> 00:25:54,219
You might want to hang back.
523
00:25:54,220 --> 00:25:56,040
My grip isn't too good on this thing.
524
00:25:58,300 --> 00:26:01,689
Well, I got a favor to ask.
525
00:26:01,690 --> 00:26:02,709
What's up?
526
00:26:02,710 --> 00:26:04,320
I've invited Harold over for dinner.
527
00:26:04,330 --> 00:26:07,419
And you want me to make the casserole.
528
00:26:07,420 --> 00:26:09,760
(CHUCKLES) Uh...
529
00:26:09,770 --> 00:26:11,362
I want you to search his house.
530
00:26:12,630 --> 00:26:13,899
Excuse me?
531
00:26:13,900 --> 00:26:16,784
- Just... we're gonna keep him busy.
- (LARRY LAUGHS)
532
00:26:16,785 --> 00:26:19,779
You want me to-to...
break into Harold's house?
533
00:26:19,780 --> 00:26:22,247
Yeah. And search it.
534
00:26:22,248 --> 00:26:24,290
Looking for what, exactly?
535
00:26:24,291 --> 00:26:26,253
(SIGHS)
536
00:26:26,254 --> 00:26:28,002
I'm not sure, exactly.
537
00:26:28,003 --> 00:26:31,980
Um, but, Larry, I'm-I'm
worried about him.
538
00:26:33,220 --> 00:26:36,550
I think he might be
planning something bad.
539
00:26:36,554 --> 00:26:39,890
- I know it sounds crazy...
- Well, I just...
540
00:26:41,160 --> 00:26:42,959
It doesn't sound crazy.
541
00:26:42,960 --> 00:26:46,000
It's... Something's off about him.
542
00:26:46,010 --> 00:26:47,856
I mean, I-I felt it
when I first met him.
543
00:26:47,857 --> 00:26:50,484
Even Joe, he was...
544
00:26:51,750 --> 00:26:53,439
It doesn't sound crazy.
545
00:26:53,440 --> 00:26:54,690
What'd Stu say?
546
00:26:57,640 --> 00:26:59,679
Because you didn't tell him, Frannie.
547
00:26:59,680 --> 00:27:00,702
Of course you didn't.
548
00:27:00,703 --> 00:27:03,121
It's a conflict of interest if he knows.
549
00:27:03,122 --> 00:27:05,699
He's nightwatch captain. (CHUCKLES)
550
00:27:05,700 --> 00:27:07,919
Look, when Harold gets to our house,
551
00:27:07,920 --> 00:27:09,919
I'm gonna call you on Stu's walkie.
552
00:27:09,920 --> 00:27:12,049
And I know that Harold has a
nightwatch walkie of his own,
553
00:27:12,050 --> 00:27:14,219
which is why we're gonna
use the private channels.
554
00:27:14,220 --> 00:27:15,675
And then when dinner's wrapping up,
555
00:27:15,676 --> 00:27:17,925
we'll call you again.
556
00:27:17,926 --> 00:27:19,763
All right? (CHUCKLES)
557
00:27:20,880 --> 00:27:22,240
(SCOFFS)
558
00:27:23,780 --> 00:27:25,009
Yeah.
559
00:27:25,010 --> 00:27:26,799
Hey, um...
560
00:27:26,800 --> 00:27:29,740
bring your top hand down to meet
the bottom one when you swing,
561
00:27:29,750 --> 00:27:33,153
and it, uh, won't sting
as much on your hands.
562
00:27:33,154 --> 00:27:35,323
(CHUCKLES): Baseball.
563
00:27:35,324 --> 00:27:38,260
- Thanks, Larry.
- Thanks.
564
00:27:41,994 --> 00:27:45,199
(RAIN PATTERING, THUNDER
RUMBLING IN DISTANCE)
565
00:27:45,200 --> 00:27:48,700
(FOOTSTEPS APPROACHING)
566
00:27:58,190 --> 00:27:59,610
Joe?
567
00:28:02,570 --> 00:28:03,719
Joe?
568
00:28:03,720 --> 00:28:06,279
Come on, lunch is ready.
569
00:28:06,280 --> 00:28:08,740
I'm gonna eat it if you don't hurry up.
570
00:28:12,580 --> 00:28:13,943
Joe?
571
00:28:22,470 --> 00:28:23,590
Joe!
572
00:28:42,030 --> 00:28:43,138
Joe!
573
00:28:45,280 --> 00:28:48,269
Have you seen my... the little boy?
574
00:28:55,560 --> 00:28:58,799
(PLAYING UPBEAT TUNE)
575
00:28:58,800 --> 00:29:00,820
(SIGHS) Oh, thank God.
576
00:29:02,200 --> 00:29:03,819
Joe, you can't do that.
577
00:29:03,820 --> 00:29:05,327
You cannot run off like that.
578
00:29:06,060 --> 00:29:09,739
I mean, not even to Mother
Abagail's house, okay?
579
00:29:09,740 --> 00:29:12,559
- I was worried sick!
- I'm sorry about that.
580
00:29:12,560 --> 00:29:14,086
I think this is my fault,
581
00:29:14,087 --> 00:29:17,219
but we were having such
a good time talking.
582
00:29:17,220 --> 00:29:19,539
Time just got away from us, I think.
583
00:29:19,540 --> 00:29:20,549
He talked to you?
584
00:29:20,550 --> 00:29:23,637
Yeah, well, there's talking,
and then there's talking.
585
00:29:23,638 --> 00:29:24,879
(SCOFFS)
586
00:29:24,880 --> 00:29:26,600
Anything I should know?
587
00:29:27,860 --> 00:29:29,679
His name, maybe?
588
00:29:29,680 --> 00:29:31,940
No, we did not get that far.
589
00:29:31,950 --> 00:29:35,059
You know his mind is muddled
and filled with things
590
00:29:35,060 --> 00:29:37,359
no child should have ever seen.
591
00:29:39,987 --> 00:29:42,489
- Do you play piano?
- Uh...
592
00:29:43,640 --> 00:29:45,299
No.
593
00:29:45,300 --> 00:29:47,119
One of the...
594
00:29:47,120 --> 00:29:50,494
one of foster homes I was
at had one of these, though.
595
00:29:50,495 --> 00:29:54,579
I thought it was a sign that, you
know, it was gonna be different...
596
00:29:54,580 --> 00:29:58,679
from all the other places,
but... turns out,
597
00:29:58,680 --> 00:30:02,884
music can't stop people
from being... people.
598
00:30:02,885 --> 00:30:06,013
No. It doesn't.
599
00:30:07,806 --> 00:30:11,145
Personally, I don't know
anything about the piano.
600
00:30:11,146 --> 00:30:12,643
It was here when I got here.
601
00:30:12,644 --> 00:30:14,769
But I keep the top open
602
00:30:14,770 --> 00:30:17,399
so the little ones can
see what's going on
603
00:30:17,400 --> 00:30:19,859
when they press a key.
604
00:30:19,860 --> 00:30:22,040
Seems to make them comfortable.
605
00:30:30,470 --> 00:30:33,849
You know, I've noticed how
well you and Joe get along.
606
00:30:33,850 --> 00:30:35,042
You're not blood.
607
00:30:35,043 --> 00:30:37,599
You take really nice care of the boy.
608
00:30:37,600 --> 00:30:39,962
It's not like I had a choice.
609
00:30:39,963 --> 00:30:43,209
No, you have a choice.
610
00:30:43,210 --> 00:30:44,699
You had a choice.
611
00:30:44,700 --> 00:30:47,549
You chose to keep him safe.
612
00:30:47,550 --> 00:30:49,100
You had a choice,
613
00:30:49,110 --> 00:30:52,184
and you chose to keep him comfortable.
614
00:30:55,580 --> 00:30:58,190
We all have choice...
615
00:30:58,194 --> 00:30:59,733
until we don't.
616
00:31:02,020 --> 00:31:06,490
(PLAYING ASCENDING SCALE)
617
00:31:14,760 --> 00:31:20,210
♪ One, baby count one ♪
618
00:31:20,214 --> 00:31:23,339
♪ While you're having
fun with someone else ♪
619
00:31:23,340 --> 00:31:25,175
♪ Don't come around ♪
620
00:31:26,802 --> 00:31:28,839
- ♪ Two... ♪
- STU: Yeah, it works for me.
621
00:31:28,840 --> 00:31:29,999
- (KNOCKING)
- If it works for him, it's fine.
622
00:31:30,000 --> 00:31:32,468
- Take the 6:00, move it till tomorrow.
- MAN: Yeah, what about...
623
00:31:32,470 --> 00:31:33,725
what about Tuesday... ?
624
00:31:34,620 --> 00:31:36,470
STU: Yeah, can you swap... ?
625
00:31:36,478 --> 00:31:38,146
Hi! (LAUGHS)
626
00:31:38,147 --> 00:31:39,814
- Hi!
- Come on in. How are you?
627
00:31:39,815 --> 00:31:41,691
- (CHUCKLES) Good. How are you?
- Welcome.
628
00:31:41,692 --> 00:31:44,652
- So glad we're doing this.
- Yes.
629
00:31:44,653 --> 00:31:48,156
- I brought flowers and wine.
- Great. Thanks.
630
00:31:48,157 --> 00:31:50,699
- Oh, this is beautiful! Yeah.
- Thank you. Yeah.
631
00:31:50,700 --> 00:31:51,799
Let me... let me take these things.
632
00:31:51,800 --> 00:31:53,119
- Yeah.
- May I take your coat?
633
00:31:53,120 --> 00:31:54,699
- Oh...
- Here.
634
00:31:54,700 --> 00:31:57,659
I'll put these... Beautiful.
Thank you, Harold.
635
00:31:57,660 --> 00:31:59,100
Here. (LAUGHS)
636
00:31:59,110 --> 00:32:00,549
How are you? How was your day?
637
00:32:00,550 --> 00:32:01,719
Fabulous. How was yours?
638
00:32:01,720 --> 00:32:03,199
Oh, great. It was good.
639
00:32:03,200 --> 00:32:05,299
We got dinner. I got to go.
I think you can work it out.
640
00:32:05,300 --> 00:32:06,699
Sorry. I apologize.
641
00:32:06,700 --> 00:32:08,819
I'm not... I swear I'm not
gonna be on that all night.
642
00:32:08,820 --> 00:32:10,239
- Harold, how are you?
- Good to see you.
643
00:32:10,240 --> 00:32:12,013
Just, uh, working out
some of the kinks far
644
00:32:12,014 --> 00:32:14,469
as the patrol assignments,
but I... I don't got to tell you
645
00:32:14,470 --> 00:32:16,359
- about that, do I?
- Hell, it must be even tougher
646
00:32:16,360 --> 00:32:17,936
now that we're suddenly down a man.
647
00:32:19,300 --> 00:32:20,419
- Yeah.
- Yeah.
648
00:32:20,420 --> 00:32:23,219
Well, I brought... this.
649
00:32:23,220 --> 00:32:24,859
I can't vouch for the vintage,
650
00:32:24,860 --> 00:32:28,729
but, uh, seems the man who used
to own my house was a collector.
651
00:32:28,730 --> 00:32:29,739
- Oh, great.
- Okay.
652
00:32:29,740 --> 00:32:32,199
Uh, hey, Harold, what do you say
we, uh, look through the house,
653
00:32:32,200 --> 00:32:33,948
see if we can find something
to open that up with?
654
00:32:33,950 --> 00:32:36,020
- Yeah.
- If our dearly departed host
655
00:32:36,030 --> 00:32:37,880
left us a corkscrew or something.
656
00:32:45,960 --> 00:32:47,540
FRANNIE (QUIETLY): Larry?
657
00:32:56,390 --> 00:32:57,739
This is Larry.
658
00:32:57,740 --> 00:33:00,639
He's here. Um, it's on.
659
00:33:00,640 --> 00:33:02,560
Got it. Heading out.
660
00:33:02,570 --> 00:33:04,899
And, uh, one more time for the record.
661
00:33:04,900 --> 00:33:06,899
Can't fucking believe you
talked me into doing this.
662
00:33:06,900 --> 00:33:08,862
- I feel like an idiot.
- (QUIETLY): Noted.
663
00:33:20,500 --> 00:33:21,859
What's wrong? Is it Joe?
664
00:33:21,860 --> 00:33:23,300
What?
665
00:33:24,600 --> 00:33:26,830
Uh, no. Joe...
666
00:33:26,838 --> 00:33:29,633
Joe's fine. He's sleeping.
667
00:33:31,960 --> 00:33:34,719
Look, I need to talk to you.
668
00:33:34,720 --> 00:33:38,160
Is there any chance that
we could maybe talk later?
669
00:33:38,170 --> 00:33:40,719
- 'Cause I got to...
- I-I-I...
670
00:33:40,720 --> 00:33:44,819
Do you remember that day on
the road when we first met?
671
00:33:44,820 --> 00:33:46,290
Do you remember that?
672
00:33:48,190 --> 00:33:51,620
You decided you didn't
want to be alone anymore.
673
00:33:51,630 --> 00:33:53,489
And neither do I.
674
00:33:53,490 --> 00:33:56,989
(SIGHS)
675
00:33:56,990 --> 00:34:00,409
I need you to do something
for me, Larry.
676
00:34:00,410 --> 00:34:03,779
(SIGHS)
677
00:34:03,780 --> 00:34:06,878
You might be the only person
in this world I trust.
678
00:34:13,900 --> 00:34:15,799
Wait.
679
00:34:15,800 --> 00:34:17,499
Wait. Wait. Wait, wait,
wait, wait, wait.
680
00:34:17,500 --> 00:34:19,348
- I don't want to wait anymore.
- Well, well, I...
681
00:34:19,349 --> 00:34:21,765
- Larry, I can't.
- I-I... I mean,
682
00:34:21,766 --> 00:34:23,603
why... why now?
683
00:34:23,604 --> 00:34:25,870
You can't...
684
00:34:27,260 --> 00:34:29,269
You wouldn't understand.
685
00:34:29,270 --> 00:34:30,879
I can't explain.
686
00:34:30,880 --> 00:34:33,446
- It won't... it won't make sense.
- Nadine.
687
00:34:33,447 --> 00:34:36,010
I want you to fuck me, Larry.
688
00:34:39,620 --> 00:34:42,998
I... You don't...
689
00:34:44,260 --> 00:34:46,043
You don't talk like that.
690
00:34:48,680 --> 00:34:51,629
Nadine, what-what's wrong? This is...
691
00:34:51,630 --> 00:34:53,300
This isn't like you.
692
00:34:56,180 --> 00:34:59,805
You don't... ? You don't want me?
693
00:34:59,806 --> 00:35:02,351
Oh, I-I do. I mean...
694
00:35:05,620 --> 00:35:06,979
Just not this way.
695
00:35:06,980 --> 00:35:10,040
This is the only way it is.
696
00:35:10,050 --> 00:35:12,736
I don't have a choice.
You don't understand.
697
00:35:12,737 --> 00:35:15,559
It's the only way
he'll let me go, Larry.
698
00:35:15,560 --> 00:35:18,079
Who... ? Who's him? Who are you... ?
699
00:35:18,080 --> 00:35:19,618
It's the only way.
700
00:35:20,480 --> 00:35:22,199
Please.
701
00:35:22,200 --> 00:35:23,720
Nadine.
702
00:35:25,080 --> 00:35:26,699
Nadine, listen.
703
00:35:26,700 --> 00:35:30,459
Say we do this, and you wake
up tomorrow feeling regretful
704
00:35:30,460 --> 00:35:34,439
and-and like I took advantage of you,
705
00:35:34,440 --> 00:35:37,177
and then we have a falling out.
706
00:35:38,929 --> 00:35:42,070
I mean, we have Joe
to think about, right?
707
00:35:43,140 --> 00:35:44,860
And where does that leave him?
708
00:35:46,520 --> 00:35:48,320
Of course.
709
00:35:50,480 --> 00:35:53,568
I don't know what I was thinking.
710
00:35:54,600 --> 00:35:57,569
Let's go home,
711
00:35:57,570 --> 00:35:59,180
get some sleep.
712
00:36:00,740 --> 00:36:02,030
You want me to walk with you?
713
00:36:02,035 --> 00:36:04,287
I'll be fine.
714
00:36:06,331 --> 00:36:09,418
Thank you very much.
715
00:36:15,500 --> 00:36:18,700
♪ ♪
716
00:36:31,273 --> 00:36:33,879
- Cheers to good luck.
- Cheers. Cheers to good...
717
00:36:33,880 --> 00:36:35,359
Cheers.
718
00:36:35,360 --> 00:36:38,362
Take off! Just... rocket ship!
719
00:36:38,363 --> 00:36:41,365
♪ Please put me to bed ♪
720
00:36:41,366 --> 00:36:44,359
♪ And turn out the light ♪
721
00:36:44,360 --> 00:36:47,760
♪ ♪
722
00:37:06,300 --> 00:37:08,919
♪ Fold out your hands ♪
723
00:37:08,920 --> 00:37:11,760
♪ Give me a sign ♪
724
00:37:11,780 --> 00:37:15,025
♪ Hold down your lies ♪
725
00:37:17,060 --> 00:37:20,060
♪ Lay down next to me ♪
726
00:37:20,080 --> 00:37:23,399
- ♪ Don't listen when I scream ♪
- Fuck.
727
00:37:23,400 --> 00:37:27,240
♪ Bury your thoughts
and fall asleep... ♪
728
00:37:27,246 --> 00:37:29,539
If I were a key, where would I be?
729
00:37:30,970 --> 00:37:35,899
♪ Find out ♪
730
00:37:35,900 --> 00:37:42,459
♪ I was just a bad dream. ♪
731
00:37:42,460 --> 00:37:46,805
If I were a key, where... would I be?
732
00:37:46,806 --> 00:37:48,140
HAROLD: Remember that time,
733
00:37:48,141 --> 00:37:50,309
you and Amy took me to Palace Playland?
734
00:37:50,310 --> 00:37:53,239
This amusement park about
30 miles north of Ogunquit.
735
00:37:53,240 --> 00:37:56,159
- Right.
- And, uh, I must be, like, nine or ten.
736
00:37:56,160 --> 00:37:57,179
Mm-hmm.
737
00:37:57,180 --> 00:38:00,775
And we're walking through the
main thoroughfare of the park,
738
00:38:00,776 --> 00:38:02,613
and I spot an ice cream parlor.
739
00:38:02,614 --> 00:38:04,609
I go in by myself first.
740
00:38:04,610 --> 00:38:06,680
And the guy behind the counter...
741
00:38:07,914 --> 00:38:09,995
barely even sees me.
742
00:38:09,996 --> 00:38:11,247
It's like I'm not even there.
743
00:38:11,248 --> 00:38:13,208
And then...
744
00:38:14,160 --> 00:38:15,539
- Frannie walks in.
- Mm-hmm.
745
00:38:15,540 --> 00:38:17,168
- STU: In walks Frannie... ah, yeah, yeah.
- Oh, no.
746
00:38:17,170 --> 00:38:18,840
- HAROLD: In walks Frannie.
- STU: Mm-hmm.
747
00:38:18,850 --> 00:38:20,879
- And his whole life changes.
- Yeah.
748
00:38:20,880 --> 00:38:22,549
- Oh, yeah, of course.
- Just, I mean...
749
00:38:22,550 --> 00:38:24,168
- FRANNIE: Oh, God, no.
- Yeah. I mean, look at that face.
750
00:38:24,170 --> 00:38:26,199
... drooling. Yeah, right?
751
00:38:26,200 --> 00:38:28,222
- And instantly just like...
- Right?
752
00:38:28,223 --> 00:38:30,349
"What can I do for you, miss?"
753
00:38:30,350 --> 00:38:33,394
She got us three free ice cream cones.
754
00:38:33,395 --> 00:38:34,853
- One with chocolate on top.
- I think I...
755
00:38:34,854 --> 00:38:36,139
- Do you remember that?
- You got the face.
756
00:38:36,140 --> 00:38:37,579
Yeah, exactly.
757
00:38:37,580 --> 00:38:40,109
Exactly! Do you remember giving me
758
00:38:40,110 --> 00:38:41,519
the one with the chocolate?
759
00:38:41,520 --> 00:38:43,519
Sure. (CHUCKLES)
760
00:38:43,520 --> 00:38:44,939
Mm-hmm.
761
00:38:44,940 --> 00:38:45,959
Yes?
762
00:38:45,960 --> 00:38:49,703
I felt bad about getting
'em for free, I guess.
763
00:38:54,510 --> 00:38:56,126
What?
764
00:38:57,120 --> 00:38:59,679
I actually wasn't there, Fran.
765
00:38:59,680 --> 00:39:02,505
- STU: Wait, what?
- FRANNIE: What do you mean?
766
00:39:02,506 --> 00:39:04,008
I wasn't there.
767
00:39:04,009 --> 00:39:06,723
I was at home.
768
00:39:06,724 --> 00:39:08,759
- You were there.
- No.
769
00:39:08,760 --> 00:39:12,019
Well, I must be thinking
of another time because...
770
00:39:12,020 --> 00:39:14,080
Mm, no, you never took me along.
771
00:39:15,300 --> 00:39:18,850
Not to Palace Playland,
not to get ice cream.
772
00:39:18,857 --> 00:39:21,985
Never even invited me.
773
00:39:25,560 --> 00:39:27,070
(BOTH CHUCKLE)
774
00:39:27,073 --> 00:39:29,117
HAROLD: It was Amy
that told me that story.
775
00:39:30,060 --> 00:39:31,490
STU: Amy's your sister?
776
00:39:31,494 --> 00:39:33,869
- HAROLD: Yeah, yeah.
- Yeah?
777
00:39:33,870 --> 00:39:37,279
And everybody just loved Amy.
778
00:39:37,280 --> 00:39:39,390
Especially my parents.
779
00:39:43,006 --> 00:39:45,650
I miss her.
780
00:39:47,710 --> 00:39:49,779
Yeah, I was just thinking the other day
781
00:39:49,780 --> 00:39:52,683
it's a really good thing that neither
of them turned out immune.
782
00:39:52,684 --> 00:39:55,143
'Cause then they would have
had to go on without her.
783
00:40:03,290 --> 00:40:05,299
- I'm sorry, I'm sorry.
- No, it's...
784
00:40:05,300 --> 00:40:07,239
- No, no.
- No, no, no, wine-wine's getting to me
785
00:40:07,240 --> 00:40:09,698
- a bit harder than I thought.
- Hey.
786
00:40:09,699 --> 00:40:12,459
It's, uh, it's been a tough
week with Weizak.
787
00:40:12,460 --> 00:40:14,240
- Hey, understandably so.
- You have, yeah,
788
00:40:14,245 --> 00:40:17,204
nothing to apologize for
whatsoever, and also we...
789
00:40:17,205 --> 00:40:18,889
Is there, is there a
restroom I could use
790
00:40:18,890 --> 00:40:20,959
and splash some water on my face?
791
00:40:20,960 --> 00:40:22,266
- Yeah.
- Yeah, of course, it's just up,
792
00:40:22,267 --> 00:40:23,799
up the stairs, all the way
at the end of the hall.
793
00:40:23,800 --> 00:40:25,120
Thanks.
794
00:40:34,760 --> 00:40:38,279
STU: I mean, poor kid's really
going through it, isn't he?
795
00:40:38,280 --> 00:40:40,360
FRANNIE (SIGHS): Yeah.
796
00:40:50,690 --> 00:40:54,280
♪ ♪
797
00:41:15,790 --> 00:41:20,311
♪ ♪
798
00:41:47,170 --> 00:41:50,420
♪ ♪
799
00:42:17,660 --> 00:42:20,538
♪ ♪
800
00:42:23,166 --> 00:42:25,794
How you doing with that report?
Where you at? I'm back.
801
00:42:25,795 --> 00:42:27,559
(RADIO CHATTER)
802
00:42:27,560 --> 00:42:29,388
STU: Whatever they want to do.
I don't want anybody out there
803
00:42:29,390 --> 00:42:31,139
that hasn't gotten the proper
amount of sleep, right?
804
00:42:31,140 --> 00:42:34,553
MAN: Hey, I agree. We don't want
anybody doing anything foolish.
805
00:42:34,554 --> 00:42:37,999
Let's keep everyone
safe and accounted for.
806
00:42:38,000 --> 00:42:39,013
Look, let's...
807
00:42:39,014 --> 00:42:40,739
Why don't we just keep it easy?
808
00:42:40,740 --> 00:42:42,601
Whatever they feel
comfortable with, really.
809
00:42:42,602 --> 00:42:44,105
MAN: Okay.
810
00:42:44,106 --> 00:42:47,160
(CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY)
811
00:42:55,960 --> 00:42:59,110
- (LAUGHING): Oh, my God.
- (LAUGHS)
812
00:42:59,116 --> 00:43:02,664
- Boo.
- You scared me.
813
00:43:04,000 --> 00:43:05,160
What's up?
814
00:43:05,166 --> 00:43:06,542
I should be heading out.
815
00:43:06,543 --> 00:43:08,169
Oh, no, you don't have to leave yet.
816
00:43:08,170 --> 00:43:09,820
The-the night is young.
817
00:43:14,634 --> 00:43:16,970
(LAUGHS): What?
818
00:43:19,722 --> 00:43:21,469
Good night, Frannie.
819
00:43:21,470 --> 00:43:23,119
Thanks for dinner.
820
00:43:23,120 --> 00:43:25,311
Sure.
821
00:43:26,600 --> 00:43:28,500
Bon nuit, Frannie.
822
00:43:51,420 --> 00:43:53,686
STU: All right, well, just make
sure no one's out there that's...
823
00:43:53,688 --> 00:43:55,592
(CONTINUES INDISTINCTLY)
824
00:43:59,200 --> 00:44:04,853
Oh, Lord, I don't know what
I've done to offend thee,
825
00:44:04,854 --> 00:44:07,228
but I'm heartily sorry.
826
00:44:12,640 --> 00:44:14,600
MOTHER ABAGAIL: Show me my sin.
827
00:44:16,029 --> 00:44:19,657
Show it to me so I know
how to make it better.
828
00:44:22,550 --> 00:44:23,949
Talk to me,
829
00:44:23,950 --> 00:44:28,660
and take me back into the
confidences of the saints.
830
00:44:40,303 --> 00:44:41,678
- Stu. Stu.
- Right, so...
831
00:44:41,679 --> 00:44:43,513
- I'm sorry, I'm sorry...
- What the hell, Frannie?
832
00:44:43,514 --> 00:44:45,116
- What are you doing?
- I'll tell you in a second.
833
00:44:45,117 --> 00:44:46,958
- Hey, what... ?
- Hey, Larry, get out of there now.
834
00:44:46,960 --> 00:44:48,560
He's on his way back.
You got to get out.
835
00:44:55,151 --> 00:44:58,000
Shit. Shit.
836
00:45:12,543 --> 00:45:14,545
Fuck, come on, come on.
837
00:45:20,070 --> 00:45:22,089
(DOOR CREAKS)
838
00:45:22,090 --> 00:45:24,460
Shit. Fuck.
839
00:45:31,810 --> 00:45:34,732
♪ ♪
840
00:46:01,170 --> 00:46:04,304
♪ ♪
841
00:46:13,040 --> 00:46:14,999
MOTHER ABAGAIL: Please, God,
842
00:46:15,000 --> 00:46:17,900
I am your willing recipient.
843
00:46:23,400 --> 00:46:26,720
(WOLF GROWLING)
844
00:46:36,210 --> 00:46:40,340
(GROWLING)
845
00:46:53,920 --> 00:46:56,779
GUARD: I'm telling you, ma'am, if
you'd just give us the description
846
00:46:56,780 --> 00:46:58,799
of the lost item, we'll be happy
to have our custodial staff
847
00:46:58,800 --> 00:47:00,524
- go over every inch...
- DAYNA: It's fine. It's fine.
848
00:47:00,525 --> 00:47:02,199
- I just don't want to put anybody...
- Yes, ma'am.
849
00:47:02,200 --> 00:47:03,920
It's just that Mr. Henreid
would prefer...
850
00:47:03,930 --> 00:47:06,365
I'm sure Mr. Henreid
would prefer hearing
851
00:47:06,366 --> 00:47:10,109
that you did exactly what
I asked, when I asked.
852
00:47:10,110 --> 00:47:11,660
Don't you think?
853
00:47:14,370 --> 00:47:15,415
(SIGHS)
854
00:47:15,416 --> 00:47:18,310
(INDISTINCT VOICES ECHO)
855
00:47:28,740 --> 00:47:29,799
DAYNA: Yeah, that's him.
856
00:47:29,800 --> 00:47:31,628
He's the one that was cleaning
up the section right before.
857
00:47:31,630 --> 00:47:33,685
GUARD: Hey, stupid!
858
00:47:33,686 --> 00:47:35,420
Yeah, that means you, fat ass.
859
00:47:36,800 --> 00:47:38,560
I'm afraid you're not
gonna have any luck.
860
00:47:38,564 --> 00:47:41,358
This guy is dumber than
a sack of hammers.
861
00:47:41,359 --> 00:47:44,236
Lady's got a question for you, stupid.
862
00:47:44,237 --> 00:47:46,447
My name is Tom Cullen.
I'm 42 years old...
863
00:47:46,448 --> 00:47:48,559
Oh, knock that shit off.
864
00:47:48,560 --> 00:47:50,059
Just give me a second with him.
865
00:47:50,060 --> 00:47:52,819
- Miss, I'm not sure you...
- Hey, Tom. Hey.
866
00:47:52,820 --> 00:47:54,329
... to the situation,
867
00:47:54,330 --> 00:47:56,739
- please tell me and I will endeavor...
- Tom. Hi.
868
00:47:56,740 --> 00:48:00,579
Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um...
869
00:48:00,580 --> 00:48:02,199
- I lost something.
- Okay.
870
00:48:02,200 --> 00:48:03,959
Do you know what it was?
871
00:48:03,960 --> 00:48:05,719
Yeah. I...
872
00:48:05,720 --> 00:48:07,699
Because sometimes we
know we lost something,
873
00:48:07,700 --> 00:48:09,669
but we're not sure what.
874
00:48:09,670 --> 00:48:11,060
Miss Sykes says that's a blessing
875
00:48:11,070 --> 00:48:13,599
because if you're only looking
for one special thing,
876
00:48:13,600 --> 00:48:14,760
then anything else you find
877
00:48:14,770 --> 00:48:16,351
- is a disappointment.
- It's my bracelet.
878
00:48:16,352 --> 00:48:19,646
Um, I lost my bracelet. It-It's silver?
879
00:48:19,647 --> 00:48:22,191
My mother gave it to me.
880
00:48:22,920 --> 00:48:24,560
You know, it belonged to her mother?
881
00:48:24,570 --> 00:48:26,736
Grandma.
882
00:48:26,737 --> 00:48:29,195
It's a family heirloom.
883
00:48:29,196 --> 00:48:30,616
Hair loom?
884
00:48:32,285 --> 00:48:33,702
You know what? Yeah.
885
00:48:33,703 --> 00:48:35,120
This is... (CHUCKLES)
886
00:48:35,121 --> 00:48:37,080
It's a waste of time.
887
00:48:37,081 --> 00:48:39,749
Look, I, uh, I lost my
bracelet. You know?
888
00:48:39,750 --> 00:48:42,502
Uh, something like you wear on
your wrist, y-yeah. Bracelet.
889
00:48:42,503 --> 00:48:45,464
- Oh, M-Miss, you...
- LLOYD: Now, where is my Dayna with a "Y"?
890
00:48:45,465 --> 00:48:47,132
GUARD: Over here, Mr. Henreid.
891
00:48:47,133 --> 00:48:50,386
- Tom, I lost my bracelet.
- LLOYD: Sweet buns!
892
00:48:53,970 --> 00:48:55,679
Dayna, where you been, girl?
893
00:48:55,680 --> 00:48:57,393
I know how you wanted to meet Flagg.
894
00:48:57,394 --> 00:48:59,269
Well, Flagg,
895
00:48:59,270 --> 00:49:01,146
- he wants to meet you, too.
- JULIE: That's right.
896
00:49:01,147 --> 00:49:03,440
- LLOYD: So let's get the fuck out of here, huh?
- Yeah.
897
00:49:03,441 --> 00:49:06,193
(LAUGHS)
898
00:49:06,194 --> 00:49:08,279
LLOYD: He told me, he said,
"I want to meet Dayna,"
899
00:49:08,280 --> 00:49:12,359
and I said, "She actually really
wants to meet you, too... "
900
00:49:12,360 --> 00:49:14,859
_
901
00:49:14,860 --> 00:49:17,330
TOM: M-O-O...
902
00:49:22,835 --> 00:49:25,085
(LAUGHS)
903
00:49:25,086 --> 00:49:27,110
(MUSIC PLAYING SOFTLY)
904
00:49:29,690 --> 00:49:30,885
(MECHANICAL THUD)
905
00:49:30,886 --> 00:49:32,700
(ELEVATOR BELL CHIMES)
906
00:49:38,780 --> 00:49:41,400
- Also with you, baby.
- See ya.
907
00:49:41,410 --> 00:49:42,900
Wouldn't want to be ya.
908
00:49:55,360 --> 00:49:57,999
♪ ♪
909
00:49:58,000 --> 00:49:59,872
♪ We're caught in a trap ♪
910
00:50:02,160 --> 00:50:06,000
♪ I can't walk out ♪
911
00:50:06,003 --> 00:50:11,300
♪ Because I love you too much, baby ♪
912
00:50:15,300 --> 00:50:17,580
♪ Why can't you see ♪
913
00:50:19,020 --> 00:50:22,140
♪ What you're doing to me? ♪
914
00:50:23,180 --> 00:50:24,268
♪ When you don't believe... ♪
915
00:50:24,270 --> 00:50:26,607
Oh, the famous Dayna Jurgens.
916
00:50:29,020 --> 00:50:30,820
What a pleasure.
917
00:50:32,613 --> 00:50:34,447
May I offer you a drink?
918
00:50:34,448 --> 00:50:36,659
Yeah. I'll take a beer.
919
00:50:39,340 --> 00:50:41,700
Well, the milk is fresh.
920
00:50:43,160 --> 00:50:46,640
- And great for the bones.
- Beer's just fine.
921
00:50:47,300 --> 00:50:48,540
Huh.
922
00:50:48,550 --> 00:50:49,999
Your loss.
923
00:50:50,000 --> 00:50:52,140
(BOTTLE OPENS)
924
00:50:52,150 --> 00:50:55,700
So, Dayna, let's talk about
what brought you to New Vegas.
925
00:50:59,180 --> 00:51:01,599
- Thank you.
- Yeah. (CHUCKLES)
926
00:51:01,600 --> 00:51:04,080
I've been watching you for days.
927
00:51:05,520 --> 00:51:08,100
Almost since the moment
you left Boulder.
928
00:51:09,154 --> 00:51:11,113
I'm sorry, I-I have
no idea what you're...
929
00:51:11,114 --> 00:51:14,029
No idea what I'm talking about?
930
00:51:14,030 --> 00:51:16,710
No, of course you do.
931
00:51:21,020 --> 00:51:23,919
So now what?
932
00:51:23,920 --> 00:51:26,000
You just gonna kill me?
933
00:51:27,380 --> 00:51:30,179
No.
934
00:51:30,180 --> 00:51:33,131
No, the world's experienced
too much death lately.
935
00:51:33,132 --> 00:51:34,949
You mean, like those poor bastards
936
00:51:34,950 --> 00:51:36,761
- you have nailed to the power poles?
- Oh.
937
00:51:39,340 --> 00:51:42,550
"Poor bastards" like Mr. Garvey?
938
00:51:43,976 --> 00:51:45,389
(LAUGHS)
939
00:51:45,390 --> 00:51:47,279
Remind me,
940
00:51:47,280 --> 00:51:49,119
what'd you do to that "poor bastard"
941
00:51:49,120 --> 00:51:50,440
soon as you got the chance?
942
00:51:50,441 --> 00:51:52,233
- (SCREAMS)
- (THUD)
943
00:51:52,234 --> 00:51:53,361
(GRUNTS)
944
00:51:54,750 --> 00:51:57,364
The people who come here,
they come seeking my protection
945
00:51:57,365 --> 00:52:00,155
against the Garveys of the world.
946
00:52:00,156 --> 00:52:03,739
And the only way to provide
that is to reestablish order.
947
00:52:03,740 --> 00:52:05,659
Now, I know the charlatan you follow
948
00:52:05,660 --> 00:52:08,800
claims there's a way to do that
that's pure "Kum-Bah-Yah."
949
00:52:08,810 --> 00:52:11,079
Mother Abagail is no charlatan.
950
00:52:11,080 --> 00:52:14,380
Now, you still haven't said
what you're gonna do to me.
951
00:52:17,280 --> 00:52:20,130
Well, gonna send you home.
952
00:52:22,060 --> 00:52:23,930
Why does it sound like there's a catch?
953
00:52:24,700 --> 00:52:26,100
Dayna...
954
00:52:31,680 --> 00:52:34,610
... who's the third spy?
955
00:52:39,380 --> 00:52:41,109
Who says that there's three?
956
00:52:41,110 --> 00:52:43,099
For all you know, there could just be me
957
00:52:43,100 --> 00:52:44,999
- or maybe a dozen others.
- No.
958
00:52:45,000 --> 00:52:46,997
I know there are two other spies.
959
00:52:46,998 --> 00:52:49,959
One of them's an old hag
that's been holed up
960
00:52:49,960 --> 00:52:52,377
on the edge of the desert
for the past few days.
961
00:52:52,378 --> 00:52:56,560
Stagger your arrival, huh? Very smart.
962
00:52:58,120 --> 00:52:59,920
Who's the other one?
963
00:53:01,880 --> 00:53:07,100
You can see so much,
but you still can't see that.
964
00:53:09,800 --> 00:53:12,310
That must be driving you fucking insane.
965
00:53:14,640 --> 00:53:16,402
(GASPS)
966
00:53:17,570 --> 00:53:18,696
Ow.
967
00:53:19,310 --> 00:53:21,323
(GRUNTING)
968
00:53:25,030 --> 00:53:27,830
(PANTING)
969
00:53:48,400 --> 00:53:49,434
You dig that?
970
00:53:49,435 --> 00:53:51,269
(GASPS)
971
00:53:51,270 --> 00:53:55,107
I learned that trick from my old
lover Konstantin Stanislavski.
972
00:53:55,108 --> 00:54:00,199
Yeah, he once told me that
acting is all about reacting.
973
00:54:00,200 --> 00:54:03,033
I was simply using what
you were giving me there.
974
00:54:03,034 --> 00:54:05,826
That was good. (GRUNTS)
975
00:54:07,760 --> 00:54:10,579
Ooh. (CHUCKLES)
976
00:54:10,580 --> 00:54:14,659
So, you really thought you could
just reach out and kill me, huh?
977
00:54:14,660 --> 00:54:18,099
And then what? Were you gonna
bring this whole place down
978
00:54:18,100 --> 00:54:19,173
with your two friends?
979
00:54:19,174 --> 00:54:20,999
(LAUGHS): Ah.
980
00:54:21,000 --> 00:54:22,926
No.
981
00:54:22,927 --> 00:54:24,969
Now, who is it, Dayna?
982
00:54:24,970 --> 00:54:28,723
Who's the third that thinks
they're smarter than I am?
983
00:54:28,724 --> 00:54:31,601
You can still serve me.
984
00:54:31,602 --> 00:54:33,479
Never.
985
00:54:34,520 --> 00:54:36,850
Well, never's a long time.
986
00:54:43,880 --> 00:54:46,199
Who's the third spy?!
987
00:54:46,200 --> 00:54:48,202
- (GASPS)
- (LOW GROWL)
988
00:54:49,954 --> 00:54:52,703
You know, I admire your
determination, but...
989
00:54:52,704 --> 00:54:55,039
this is starting to feel delusional.
990
00:54:55,040 --> 00:54:57,560
(PANTING)
991
00:55:08,780 --> 00:55:12,080
♪ We're caught in a trap ♪
992
00:55:12,090 --> 00:55:14,770
- (SIGHS)
- ♪ I can't walk out ♪
993
00:55:17,020 --> 00:55:21,519
♪ Because I love you too much, baby... ♪
994
00:55:21,520 --> 00:55:24,079
FRANNIE: Stu, how many people
around here lock their doors,
995
00:55:24,080 --> 00:55:25,439
let alone their basement?
996
00:55:25,440 --> 00:55:26,999
STU: Probably more than you think.
997
00:55:27,000 --> 00:55:29,075
Hey, what are you so worried about?
998
00:55:29,076 --> 00:55:32,121
I just have a really
bad feeling about him.
999
00:55:33,390 --> 00:55:35,060
Yeah.
1000
00:55:35,070 --> 00:55:37,626
And I don't think you
should ignore that.
1001
00:55:37,627 --> 00:55:39,999
But maybe... I mean, are we just...
1002
00:55:40,000 --> 00:55:43,007
(SIGHS) Maybe we're just
misreading this whole thing?
1003
00:55:43,008 --> 00:55:45,439
I tell you what I see? I see...
1004
00:55:45,440 --> 00:55:48,659
(LAUGHS SOFTLY) ... a kid
who is in love with someone
1005
00:55:48,660 --> 00:55:50,597
- who is not in love with him.
- (GRUNTS SOFTLY)
1006
00:55:50,598 --> 00:55:53,410
And that can mess a person
up in all sorts of ways.
1007
00:55:55,100 --> 00:55:57,179
Now, I know you may find
this hard to believe,
1008
00:55:57,180 --> 00:56:00,919
but I am familiar with
the complicated emotions,
1009
00:56:00,920 --> 00:56:02,279
- is what I'm trying to say...
- Mm-hmm.
1010
00:56:02,280 --> 00:56:05,278
- ... that come with that kind of thing.
- Yeah?
1011
00:56:05,279 --> 00:56:08,532
I don't want to talk
about Harold anymore.
1012
00:56:28,620 --> 00:56:31,440
♪ ♪
1013
00:56:57,410 --> 00:57:00,751
♪ ♪
1014
00:57:18,780 --> 00:57:21,020
(LAUGHING SOFTLY)
1015
00:57:28,779 --> 00:57:33,200
(INDISTINCT CHATTER)
1016
00:57:36,240 --> 00:57:38,880
_
1017
00:57:38,910 --> 00:57:40,874
_
1018
00:57:43,200 --> 00:57:44,749
Mother Abagail?
1019
00:57:44,750 --> 00:57:48,040
(OVER RADIO): Has anyone
got eyes on Mother A?
1020
00:57:48,046 --> 00:57:50,175
MAN: Middle of the night,
she's probably in bed.
1021
00:57:50,176 --> 00:57:51,803
You check with Ray at the house?
1022
00:57:51,804 --> 00:57:54,519
This is Ray. I'm at the house.
1023
00:57:54,520 --> 00:57:56,840
- You hear that?
- Yeah.
1024
00:57:58,660 --> 00:58:01,140
Hey, Ray, this is Stu.
Go again with that.
1025
00:58:01,145 --> 00:58:02,849
She's gone.
1026
00:58:02,850 --> 00:58:05,059
She left us.
1027
00:58:05,060 --> 00:58:06,280
What?
1028
00:58:07,600 --> 00:58:09,059
You want to elaborate on that?
1029
00:58:09,060 --> 00:58:11,580
Mother A!
1030
00:58:14,040 --> 00:58:15,470
Ray.
1031
00:58:20,920 --> 00:58:22,499
Ray.
1032
00:58:22,500 --> 00:58:28,739
("DON'T FEAR THE REAPER" BY
BLUE OYSTER CULT PLAYING)
1033
00:58:28,740 --> 00:58:30,689
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
1034
00:58:30,690 --> 00:58:34,820
♪ All our times have come ♪
1035
00:58:37,260 --> 00:58:41,930
♪ Here but now they're gone ♪
1036
00:58:43,880 --> 00:58:46,920
♪ Seasons don't fear the reaper ♪
1037
00:58:46,950 --> 00:58:49,760
♪ Nor do the wind, the sun or the rain ♪
1038
00:58:49,790 --> 00:58:51,920
♪ We can be like they are ♪
1039
00:58:51,950 --> 00:58:53,200
♪ Come on, baby ♪
1040
00:58:53,220 --> 00:58:54,920
♪ Don't fear the reaper ♪
1041
00:58:54,950 --> 00:58:56,600
♪ Baby, take my hand ♪
1042
00:58:56,620 --> 00:58:58,339
♪ Don't fear the reaper ♪
1043
00:58:58,340 --> 00:58:59,940
♪ We'll be able to fly ♪
1044
00:58:59,950 --> 00:59:01,680
♪ Don't fear the reaper ♪
1045
00:59:01,700 --> 00:59:06,165
♪ Baby, I'm your man ♪
1046
00:59:06,166 --> 00:59:10,480
♪ La, la, la, la, la ♪
1047
00:59:12,840 --> 00:59:18,030
♪ La, la, la, la, la ♪
1048
00:59:40,080 --> 00:59:44,490
♪ Valentine is done ♪
1049
00:59:46,980 --> 00:59:52,060
♪ Here but now they're gone ♪
1050
00:59:54,060 --> 00:59:56,880
♪ Romeo and Juliet ♪
1051
00:59:56,886 --> 00:59:59,589
♪ Are together in eternity ♪
1052
00:59:59,590 --> 01:00:00,900
♪ Romeo and Juliet ♪
1053
01:00:00,920 --> 01:00:02,799
♪ 40,000 men and women every day ♪
1054
01:00:02,800 --> 01:00:04,300
♪ Like Romeo and Juliet ♪
1055
01:00:04,320 --> 01:00:06,639
♪ 40,000 men and women every day ♪
1056
01:00:06,640 --> 01:00:07,760
♪ Redefine happiness ♪
1057
01:00:07,770 --> 01:00:09,780
♪ Another 40,000 coming every day ♪
1058
01:00:09,800 --> 01:00:11,849
♪ We can be like they are ♪
1059
01:00:11,850 --> 01:00:13,280
♪ Come on, baby ♪
1060
01:00:13,310 --> 01:00:15,520
♪ And she had no fear ♪
1061
01:00:15,540 --> 01:00:16,819
♪ And she ran to him ♪
1062
01:00:16,820 --> 01:00:18,280
♪ Then they started to fly ♪
1063
01:00:18,300 --> 01:00:20,032
♪ They looked backward
and said goodbye ♪
1064
01:00:20,033 --> 01:00:21,620
♪ She had become like they are ♪
1065
01:00:21,650 --> 01:00:23,220
♪ She had taken his hand ♪
1066
01:00:23,240 --> 01:00:25,520
♪ She had become like they are ♪
1067
01:00:25,550 --> 01:00:26,820
♪ Come on, baby ♪
1068
01:00:26,850 --> 01:00:29,180
♪ Don't fear the reaper. ♪
75662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.