All language subtitles for The.Stand.2020.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[HI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,670 --> 00:00:09,550 I got out of New York 2 00:00:09,630 --> 00:00:11,460 with a woman, and she killed herself. 3 00:00:11,550 --> 00:00:12,800 Maybe I'm meant to be alone. 4 00:00:13,970 --> 00:00:16,720 The man who gave me this, he sent me here to find you. 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,470 You want to kill Stu Redman. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,470 -What about the others? -HAROLD: Mr. Chairman? 7 00:00:20,560 --> 00:00:21,890 Yes, Harold? 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,440 HAROLD: I'd like to put a motion 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,560 on the floor to accept the slate 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,940 of ad hoc committee members in toto. 11 00:00:28,020 --> 00:00:30,610 (applause, whistling, cheers) 12 00:00:33,990 --> 00:00:35,910 WEIZAK: Ms. Cross? 13 00:00:35,990 --> 00:00:36,820 (grunts) 14 00:00:36,910 --> 00:00:38,780 Hawk. Run. 15 00:00:38,870 --> 00:00:41,450 Seems to me we need to send somebody, or bodies, 16 00:00:41,540 --> 00:00:43,000 -out to Vegas. -How many people would we send? 17 00:00:43,080 --> 00:00:45,170 Well, that's gonna be dangerous. 18 00:00:45,250 --> 00:00:48,330 Which is why I insist that we take no action. 19 00:00:48,420 --> 00:00:50,960 Just too many unknowns out there. 20 00:00:51,050 --> 00:00:51,800 I nominate Judge Farris. 21 00:00:51,880 --> 00:00:54,760 -Of course I accept. -Tom Cullen. 22 00:00:55,840 --> 00:00:56,680 "Tom will surprise you." 23 00:00:56,760 --> 00:00:58,510 How about I try something a little louder! 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,680 (racks shotgun) 25 00:01:01,770 --> 00:01:02,970 TOM: How many people? 26 00:01:03,060 --> 00:01:03,930 How many guns? 27 00:01:04,020 --> 00:01:06,520 Did I see the bad man from your dreams? 28 00:01:06,600 --> 00:01:09,270 Name's Flagg. I'm gonna make you my right-hand man, Lloyd. 29 00:01:09,360 --> 00:01:10,940 I'd like that. 30 00:01:11,020 --> 00:01:13,780 FRANNIE: I have a name for a nomination: Dayna Jurgens. 31 00:01:13,860 --> 00:01:16,110 You want me to talk my way through 32 00:01:16,200 --> 00:01:18,910 whatever trigger-happy sadists 33 00:01:18,990 --> 00:01:22,200 this Dark Man has installed as his border guards 34 00:01:22,290 --> 00:01:26,500 on the remains of Las Vegas, then haul my ass back here, 35 00:01:26,580 --> 00:01:28,630 and then tell you what I saw? 36 00:01:30,210 --> 00:01:31,670 I'm in. 37 00:01:35,420 --> 00:01:37,880 FOREMAN: Look, the substation is a mess. 38 00:01:37,970 --> 00:01:39,840 We're barely making our quotas as it is, 39 00:01:39,930 --> 00:01:42,010 so tell me, how am I supposed to keep on schedule when you 40 00:01:42,100 --> 00:01:44,270 -keep pulling my best people? -Now, I did mark down 41 00:01:44,350 --> 00:01:47,690 that that request came direct from Mr. Henreid, didn't I? 42 00:01:48,900 --> 00:01:51,060 Hey, Flashdance! 43 00:01:51,150 --> 00:01:53,650 Hey, Flashdance! Dayna! 44 00:01:53,730 --> 00:01:55,740 Come over here. 45 00:01:58,780 --> 00:02:01,830 Ms. Lawry here would like a word with you. 46 00:02:01,910 --> 00:02:04,080 Fine, just come with me. 47 00:02:08,330 --> 00:02:12,090 So, you like it down here with the mole rat squad? 48 00:02:12,170 --> 00:02:14,340 (laughs) I mean, it's not that bad. 49 00:02:14,420 --> 00:02:17,170 You know? Help keep things running. 50 00:02:17,260 --> 00:02:18,720 Huh. Shit. 51 00:02:18,800 --> 00:02:21,390 Not enough money in the world to put me down in this hole. 52 00:02:21,470 --> 00:02:24,510 Not enough anything. (chuckles) 53 00:02:24,600 --> 00:02:28,270 Word is, you've been asking questions. 54 00:02:28,350 --> 00:02:29,940 Is that not okay? 55 00:02:30,020 --> 00:02:32,230 Depends on the questions. 56 00:02:32,310 --> 00:02:35,070 You've been asking about Mr. Flagg. 57 00:02:35,150 --> 00:02:36,940 What's got you 58 00:02:37,030 --> 00:02:39,150 so hot and bothered to see the Man, anyway? 59 00:02:39,240 --> 00:02:42,780 Honestly, I just, I had these dreams with him. 60 00:02:42,870 --> 00:02:44,240 Oh, we all dream of him. 61 00:02:44,330 --> 00:02:45,700 That don't make you special. 62 00:02:45,790 --> 00:02:47,910 I know that. 63 00:02:48,870 --> 00:02:51,880 Well, way it works is, 64 00:02:51,960 --> 00:02:55,800 if you want to get to see the Man, 65 00:02:55,880 --> 00:02:58,590 you got to see... 66 00:02:59,550 --> 00:03:00,880 ...my man. 67 00:03:00,970 --> 00:03:03,850 LLOYD (laughs): Whoo-hoo-hoo-hoo. 68 00:03:03,930 --> 00:03:05,810 Well! 69 00:03:07,060 --> 00:03:09,980 Look who we got here. 70 00:03:10,060 --> 00:03:12,100 Dayna with a "Y." Am I right? 71 00:03:12,190 --> 00:03:13,940 -Mm-hmm. -How you pronounce that? Dayna? 72 00:03:14,020 --> 00:03:16,940 -Dayna. -Appreciate you fetching her, sugar. 73 00:03:17,030 --> 00:03:19,190 And may I say... 74 00:03:19,280 --> 00:03:22,240 wow, you is fetchin'. 75 00:03:22,320 --> 00:03:25,280 Holy shit. I mean, you're-you're Lloyd Henreid. 76 00:03:25,370 --> 00:03:27,700 -You're his right-hand man. -That's me, sweet buns. 77 00:03:27,790 --> 00:03:29,830 I'm the one that rides the elevator... 78 00:03:29,910 --> 00:03:32,420 all the way up to the top. 79 00:03:32,500 --> 00:03:35,710 Now, apparently, you've been gabbin' around town 80 00:03:35,790 --> 00:03:37,670 asking everybody that you need to see Flagg. 81 00:03:37,750 --> 00:03:39,710 Look, I'm really sorry. I-I didn't mean to just... 82 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 No, no, no need to apologize. 83 00:03:41,800 --> 00:03:43,380 But you got Flagg intrigued, 84 00:03:43,470 --> 00:03:44,970 which has got me intrigued. 85 00:03:46,010 --> 00:03:47,350 Where you been, girl? 86 00:03:47,430 --> 00:03:50,060 Captain Trips has been around for months and months. 87 00:03:50,140 --> 00:03:52,690 Now you kind of show up out of the blue, saying, 88 00:03:52,770 --> 00:03:54,770 "I need to see Flagg." 89 00:03:54,850 --> 00:03:56,770 What? You've been hiding out? 90 00:03:56,860 --> 00:03:58,270 No. I just... 91 00:03:58,360 --> 00:04:01,110 I saw what was out there, and it wasn't for me. 92 00:04:03,110 --> 00:04:04,410 All right, well, 93 00:04:04,490 --> 00:04:07,120 the boss man wants me to pick you up, 94 00:04:07,200 --> 00:04:08,790 show you a good time, 95 00:04:08,870 --> 00:04:11,700 bring you to this fine establishment. 96 00:04:11,790 --> 00:04:13,870 We got an amazing society out here, 97 00:04:13,960 --> 00:04:16,710 and we owe it all to Mr. Flagg. 98 00:04:16,790 --> 00:04:19,170 (chuckles): I owe my life to Mr. Flagg, 99 00:04:19,250 --> 00:04:20,880 because he saved me. 100 00:04:20,960 --> 00:04:22,630 I was at the bottom of the barrel, 101 00:04:22,720 --> 00:04:23,840 and he plucked me out. 102 00:04:23,930 --> 00:04:26,390 Shit, girl, look at me now. 103 00:04:26,470 --> 00:04:27,510 DAYNA: I see it. 104 00:04:29,600 --> 00:04:32,140 This place, you can be anything you want to be here. 105 00:04:32,230 --> 00:04:35,350 All it is, is a question of motivation. 106 00:04:35,440 --> 00:04:38,860 (intro to "Black Magic" playing) 107 00:04:38,940 --> 00:04:41,730 HARRY BELAFONTE: ♪ Old black magic has me in its spell ♪ 108 00:04:41,820 --> 00:04:46,410 PEGGY LEE: ♪ Old black magic that you weave so well ♪ 109 00:04:46,490 --> 00:04:49,370 BELAFONTE: ♪ Those icy fingers up and down my spine ♪ 110 00:04:49,450 --> 00:04:53,750 LEE: ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine ♪ 111 00:04:53,830 --> 00:04:57,420 BELAFONTE: ♪ Same old tingle that I feel inside ♪ 112 00:04:57,500 --> 00:05:01,670 LEE: ♪ And then that elevator starts its rise ♪ 113 00:05:01,750 --> 00:05:04,220 BELAFONTE: ♪ Down and down I go ♪ 114 00:05:04,300 --> 00:05:05,760 LEE: ♪ Round and around I go ♪ 115 00:05:05,840 --> 00:05:08,760 BELAFONTE: ♪ Like a leaf caught in a tide ♪ 116 00:05:08,850 --> 00:05:10,760 LEE: ♪ I should stay away ♪ 117 00:05:10,850 --> 00:05:12,680 ♪ But what can I do? ♪ 118 00:05:12,770 --> 00:05:14,430 ♪ I hear your name ♪ 119 00:05:14,520 --> 00:05:16,190 ♪ And I'm aflame... ♪ 120 00:05:16,270 --> 00:05:18,770 CLERK: Name, age, pre-plague occupation, 121 00:05:18,860 --> 00:05:20,110 special skills. 122 00:05:20,190 --> 00:05:21,610 ♪ But only your kiss ♪ 123 00:05:21,690 --> 00:05:22,980 BELAFONTE: ♪ Can put out the fire... ♪ 124 00:05:23,070 --> 00:05:24,610 -Name, age, -(lips sputter) 125 00:05:24,690 --> 00:05:26,700 -pre... -My name is Tom Cullen. 126 00:05:26,780 --> 00:05:29,280 I'm 42 years old and developmentally disabled. 127 00:05:29,370 --> 00:05:31,280 Please do not be alarmed by my behavior, 128 00:05:31,370 --> 00:05:32,740 for I have difficulty... 129 00:05:32,830 --> 00:05:35,040 -Shut the fuck up. -(laughter nearby) 130 00:05:35,120 --> 00:05:37,250 What the fuck, fellas? 131 00:05:37,330 --> 00:05:38,790 Apparently, that's about all he's said 132 00:05:38,880 --> 00:05:40,540 since he walked up to the roadblock. 133 00:05:40,630 --> 00:05:42,090 Just toss him in the slave cages. 134 00:05:42,170 --> 00:05:43,960 ♪ And every time... ♪ 135 00:05:44,050 --> 00:05:45,380 What's wrong? 136 00:05:45,470 --> 00:05:47,130 You know Mr. Flagg's rule. 137 00:05:47,220 --> 00:05:50,430 Anyone comes here voluntarily is a citizen no matter what. 138 00:05:50,510 --> 00:05:53,100 I suggest you find him something. 139 00:05:53,180 --> 00:05:54,430 Well, how am I supposed to place him 140 00:05:54,520 --> 00:05:56,060 if I got no idea what he can do? 141 00:05:56,140 --> 00:05:58,730 TOM: (sputters) My name is Tom Cullen. 142 00:05:58,810 --> 00:06:01,940 -I'm 42 years old and developmentally disabled. -Jesus fucking Christ. 143 00:06:02,020 --> 00:06:03,860 -Please do not be alarmed... -Re-Report to the front desk, 144 00:06:03,940 --> 00:06:06,070 Gladiators Hall, show 'em that. 145 00:06:07,650 --> 00:06:09,110 Next. 146 00:06:09,200 --> 00:06:12,990 (intro to Tom Jones' "It's Not Unusual" playing) 147 00:06:13,080 --> 00:06:15,240 DAYNA: Thought you said you were on the top floor. 148 00:06:15,330 --> 00:06:18,330 LLOYD: This is the top floor as far as you're concerned. 149 00:06:18,410 --> 00:06:19,960 Hey, what's up, Victor? 150 00:06:20,040 --> 00:06:21,080 -Boom! -Hey! 151 00:06:21,170 --> 00:06:23,590 Everything above is reserved. 152 00:06:23,670 --> 00:06:25,300 For Mr. Flagg? 153 00:06:25,380 --> 00:06:28,510 ♪ But when I see you hanging about with anyone... ♪ 154 00:06:28,590 --> 00:06:30,800 Plenty action down here, anyway. 155 00:06:30,890 --> 00:06:32,800 Somebody's got to take care of this place. 156 00:06:32,890 --> 00:06:34,850 Ain't that right, sweet buns? 157 00:06:34,930 --> 00:06:37,060 Oh, you are always right, Daddy. 158 00:06:37,140 --> 00:06:38,520 (giggles) 159 00:06:38,600 --> 00:06:42,860 ♪ You find it happens all the time ♪ 160 00:06:42,940 --> 00:06:45,070 ♪ Love will never do ♪ 161 00:06:45,150 --> 00:06:48,150 -♪ What you want it to... ♪ -(crowd cheering) 162 00:06:50,610 --> 00:06:53,240 (whooping, whistling) 163 00:06:53,320 --> 00:06:55,490 Welcome... 164 00:06:55,580 --> 00:06:57,540 to... 165 00:06:57,620 --> 00:07:00,580 (high-pitched): heaven...! 166 00:07:00,670 --> 00:07:02,380 (cheering) 167 00:07:02,460 --> 00:07:03,710 (whooping) 168 00:07:03,790 --> 00:07:06,050 (people shouting) 169 00:07:06,130 --> 00:07:08,460 (Lloyd yells) 170 00:07:08,550 --> 00:07:11,720 -(chain saw whirring) -(people whooping) 171 00:07:11,800 --> 00:07:16,680 ♪ It's not unusual to be sad with anyone ♪ 172 00:07:16,760 --> 00:07:21,980 ♪ But if I ever find that you've changed at any time ♪ 173 00:07:22,060 --> 00:07:23,560 ♪ It's not unusual ♪ 174 00:07:23,650 --> 00:07:25,980 ♪ To find that I'm in love with you ♪ 175 00:07:26,070 --> 00:07:29,030 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... ♪ 176 00:07:30,110 --> 00:07:32,160 ♪ ♪ 177 00:07:37,870 --> 00:07:39,750 STU (over radio): Hey, Weizak, if you can hear me, 178 00:07:39,830 --> 00:07:40,960 this is Stu. 179 00:07:41,040 --> 00:07:42,540 You just sit tight, buddy, okay? 180 00:07:42,620 --> 00:07:43,880 We're gonna come get you. 181 00:07:43,960 --> 00:07:45,630 Stay warm, or try to, at least. 182 00:07:45,710 --> 00:07:47,710 If you can let us know your position any way, 183 00:07:47,800 --> 00:07:50,760 honk a horn or a flashlight beam or anything... 184 00:07:50,840 --> 00:07:53,260 -Come on. -What? 185 00:07:53,340 --> 00:07:54,930 Your clothes. 186 00:07:55,010 --> 00:07:56,760 We're gonna find you, Weizak. 187 00:07:56,850 --> 00:07:58,890 We will, we'll find you. 188 00:08:09,030 --> 00:08:11,570 (panting, shuddering) 189 00:08:11,650 --> 00:08:13,280 (weakly): Hawk. 190 00:08:13,360 --> 00:08:15,240 Run. 191 00:08:16,660 --> 00:08:17,580 (grunts) 192 00:08:22,830 --> 00:08:24,870 -What if they don't buy it? -(indistinct radio chatter) 193 00:08:24,960 --> 00:08:26,210 What? 194 00:08:26,290 --> 00:08:28,540 What if they don't believe us? 195 00:08:28,630 --> 00:08:30,960 Harold, we've been over this. 196 00:08:31,050 --> 00:08:33,300 W-We could leave. 197 00:08:33,380 --> 00:08:35,260 Tonight. Now. 198 00:08:35,340 --> 00:08:37,600 (scoffs) We're not leaving. 199 00:08:38,550 --> 00:08:40,220 'Cause of Joe? 200 00:08:40,310 --> 00:08:42,100 Because of him. 201 00:08:43,560 --> 00:08:45,480 Listen, Harold, 202 00:08:45,560 --> 00:08:47,650 we can't fuck this up. 203 00:08:48,980 --> 00:08:51,280 Do you understand? 204 00:08:51,360 --> 00:08:54,150 We cannot let him down. 205 00:08:55,200 --> 00:08:57,450 STU: Hey, listen up. All off-duty watchmen 206 00:08:57,530 --> 00:09:00,200 to the amphitheater, now. 207 00:09:00,280 --> 00:09:01,950 MAN: On my way. 208 00:09:02,040 --> 00:09:04,620 -WOMAN: Copy that. Heading over. -MAN 2: Copy that. 209 00:09:04,710 --> 00:09:06,830 LARRY: You ever heard of a guy shooting himself in the chest? 210 00:09:06,920 --> 00:09:08,920 STU: Norris said it happens more than you think. 211 00:09:09,000 --> 00:09:11,050 Said he saw it a bunch as an EMT. 212 00:09:11,130 --> 00:09:13,170 More common in women, but it does happen. 213 00:09:13,260 --> 00:09:15,590 LARRY: I didn't know the guy well, but Weizak didn't strike me 214 00:09:15,680 --> 00:09:17,760 as the suicide type. 215 00:09:17,840 --> 00:09:19,930 Well, I'll be honest with you, after what we've been through, 216 00:09:20,010 --> 00:09:21,350 I'm surprised we don't see more of these. 217 00:09:21,430 --> 00:09:23,470 Yeah, I guess. 218 00:09:24,850 --> 00:09:27,020 You sound like you want to say something. 219 00:09:27,100 --> 00:09:29,270 It's just that... that poor guy we found on the road, 220 00:09:29,360 --> 00:09:30,730 he told us the devil was coming, 221 00:09:30,820 --> 00:09:32,610 and then one of our watchmen turns up dead. 222 00:09:32,690 --> 00:09:35,740 You think that's a coincidence? 223 00:09:35,820 --> 00:09:37,360 (sighs) 224 00:09:37,450 --> 00:09:39,780 I think it can be tempting to believe it's all connected. 225 00:09:39,870 --> 00:09:43,160 But, I don't know, that doesn't necessarily make it so. 226 00:09:43,240 --> 00:09:44,830 (over radio): Hey, Stu. Norris here. 227 00:09:44,910 --> 00:09:46,460 Go to three. 228 00:09:46,540 --> 00:09:48,370 Yeah, go for Stu. 229 00:09:48,460 --> 00:09:51,380 You said you wanted to know as soon as Lauder got here. 230 00:09:57,680 --> 00:09:59,840 Is it true? 231 00:10:01,100 --> 00:10:03,260 Weizak? 232 00:10:03,350 --> 00:10:05,810 Yeah, it's true, Harold. 233 00:10:05,890 --> 00:10:08,020 I'm sorry. I know he was your friend. 234 00:10:12,690 --> 00:10:15,030 HAROLD: There's... there's no possibility 235 00:10:15,110 --> 00:10:18,490 it was, you know, an accident, he was just... 236 00:10:18,570 --> 00:10:22,030 fooling around with the gun, went off by mistake? 237 00:10:22,120 --> 00:10:23,700 Yeah, that's... 238 00:10:23,780 --> 00:10:26,200 that's a possibility, yeah. 239 00:10:30,540 --> 00:10:32,540 (breath trembling) 240 00:10:43,350 --> 00:10:46,680 Takes the fucking coward's way out. 241 00:10:46,770 --> 00:10:48,430 Look, Harold, it's normal to be upset... 242 00:10:48,520 --> 00:10:50,850 Hey, you know, um, he was thinking about opening 243 00:10:50,940 --> 00:10:54,860 a-a drive-in up here, showing the old movies that we... 244 00:10:54,940 --> 00:10:56,940 that we found in houses. 245 00:10:57,030 --> 00:10:59,700 Hey, maybe I should... I should take that on. 246 00:10:59,780 --> 00:11:02,450 You know, give everybody a reason to come together 247 00:11:02,530 --> 00:11:03,740 as a community. 248 00:11:03,820 --> 00:11:06,790 Yeah, I think that's a great idea. 249 00:11:08,540 --> 00:11:09,790 Yeah. 250 00:11:13,130 --> 00:11:15,130 ♪ ♪ 251 00:11:17,130 --> 00:11:19,050 MOTHER ABAGAIL: I told you 252 00:11:19,130 --> 00:11:22,390 not to do anything having to do with the Dark Man 253 00:11:22,470 --> 00:11:24,800 until we got the okay from above. 254 00:11:24,890 --> 00:11:26,640 And what do y'all do? 255 00:11:26,720 --> 00:11:28,640 You go and you send spies. 256 00:11:28,720 --> 00:11:30,730 Are you trying to start a war?! 257 00:11:32,730 --> 00:11:35,110 Why did you do this? 258 00:11:35,190 --> 00:11:37,940 What did you think was going to happen? 259 00:11:38,030 --> 00:11:40,240 After everything you've seen, 260 00:11:40,320 --> 00:11:43,320 after everything you've gone through, 261 00:11:43,410 --> 00:11:45,070 you know... 262 00:11:45,160 --> 00:11:47,080 he can see you. 263 00:11:47,160 --> 00:11:49,290 He can see what you've done! 264 00:11:53,870 --> 00:11:56,460 My God! 265 00:11:56,540 --> 00:11:58,090 (sighing) 266 00:11:58,170 --> 00:12:01,050 Aw, Nick, 267 00:12:01,130 --> 00:12:03,340 you were supposed to be my voice. 268 00:12:03,430 --> 00:12:06,350 The Lord said it was you. 269 00:12:06,430 --> 00:12:09,180 And now you're talking about... 270 00:12:09,270 --> 00:12:12,020 y'all sent spies! 271 00:12:12,100 --> 00:12:15,350 The Israelites sent spies into Canaan, 272 00:12:15,440 --> 00:12:18,940 and it bought 'em 40 years in the desert. 273 00:12:21,070 --> 00:12:24,660 I guess we'll find out what you've wrought. 274 00:12:26,870 --> 00:12:28,870 ♪ ♪ 275 00:12:40,250 --> 00:12:42,800 (both laugh, sigh) 276 00:12:42,880 --> 00:12:45,340 -Oh! Oh! -(laughs) 277 00:12:45,430 --> 00:12:48,390 Oh, Daddy, are you ready? 278 00:12:48,470 --> 00:12:50,430 -You're so sexy. -(giggles) 279 00:12:50,510 --> 00:12:53,850 Yes. So much, I want to take you home 280 00:12:53,930 --> 00:12:55,230 to meet my parents. 281 00:12:55,310 --> 00:12:56,900 But I love this booty so much, 282 00:12:56,980 --> 00:12:58,860 I want to take you out to a nice little... 283 00:12:58,940 --> 00:13:01,280 ♪ Let's take a shower... ♪ 284 00:13:01,360 --> 00:13:04,200 Dayna with a "Y"? Ha. 285 00:13:04,280 --> 00:13:05,490 Don't be shy. 286 00:13:05,570 --> 00:13:07,490 Come and get some, sweet buns. 287 00:13:07,570 --> 00:13:09,530 Come on. Where's my bitch? 288 00:13:09,620 --> 00:13:10,910 I got a surprise for you. 289 00:13:10,990 --> 00:13:13,250 -LLOYD: Shut up. -JULIE: Hey, honey. 290 00:13:13,330 --> 00:13:14,830 -(Lloyd moans) -I left something for you on the couch. 291 00:13:14,910 --> 00:13:17,580 -Why don't you pick what you like? -Ooh. A toy? 292 00:13:17,670 --> 00:13:19,880 -I've got a surprise for you. -Oh, you got a new toy for baby? 293 00:13:19,960 --> 00:13:21,170 JULIE: Yeah, I got a new toy for you, Daddy. 294 00:13:21,250 --> 00:13:22,630 LLOYD: Oh, fuck yeah! 295 00:13:22,710 --> 00:13:24,920 -JULIE: Oh, yeah. You like what you see? -Oh, fuck. 296 00:13:25,010 --> 00:13:26,510 Oh, stop it. 297 00:13:26,590 --> 00:13:28,550 -I want to fuck you so hard. -(Julie giggles) 298 00:13:28,640 --> 00:13:29,970 -Oh, you're so fucking hot. -Mmm. 299 00:13:30,050 --> 00:13:31,760 You're so fucking hot. 300 00:13:31,850 --> 00:13:33,680 Oh, God! Oh! 301 00:13:33,770 --> 00:13:36,770 Look at that. Oh. 302 00:13:36,850 --> 00:13:40,690 Aren't you just a tasty little treat? 303 00:13:40,770 --> 00:13:41,900 You guys gonna kiss? 304 00:13:41,980 --> 00:13:44,530 -Oh. -Oh, yeah. 305 00:13:44,610 --> 00:13:45,950 Okay. 306 00:13:46,030 --> 00:13:47,610 Fucking shit. 307 00:13:47,700 --> 00:13:48,910 -Oh, baby. -Oh. 308 00:13:48,990 --> 00:13:51,080 Can I get in there? 309 00:13:51,160 --> 00:13:52,450 Mmm. Mmm. 310 00:13:52,540 --> 00:13:54,830 Oh, yeah, I got to get you all nice 311 00:13:54,910 --> 00:13:57,460 and relaxed for Mr. Flagg later. 312 00:13:57,540 --> 00:13:59,920 ♪ See, you're the only one in the world that I need... ♪ 313 00:14:00,000 --> 00:14:01,380 Wait. What? 314 00:14:03,590 --> 00:14:07,300 Oh, you know that Mr. Flagg tolerates you so much better 315 00:14:07,380 --> 00:14:08,880 -when you are relaxed. -'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay. 316 00:14:08,970 --> 00:14:10,800 Sidebar really quick. 317 00:14:10,890 --> 00:14:13,430 -Can we maybe not, please? -What? Well, you know 318 00:14:13,510 --> 00:14:15,310 it's gonna be a big time at the fights, 319 00:14:15,390 --> 00:14:17,560 and you need to get yourself correct before you see the Man. 320 00:14:17,640 --> 00:14:21,560 I-I-I've told you, like, over... five times, 321 00:14:21,650 --> 00:14:23,770 I don't like it when you bring up Flagg, 322 00:14:23,860 --> 00:14:25,230 -especially when we're about to fuck, okay? -Oh, that's right. 323 00:14:25,320 --> 00:14:26,280 You see, I-I forgot. 324 00:14:26,360 --> 00:14:27,570 I'm not supposed to say 325 00:14:27,650 --> 00:14:28,740 -"Mr. Flagg," right? -Shh. 326 00:14:28,820 --> 00:14:30,660 Okay. Please stop saying his name. 327 00:14:30,740 --> 00:14:32,070 -Okay, okay. -You got to stop saying his name, 328 00:14:32,160 --> 00:14:33,240 -or this is gonna... -All right. All right. 329 00:14:33,330 --> 00:14:34,660 -Okay. Okay. -Let's just go. 330 00:14:34,740 --> 00:14:36,120 -Let's just go. -Mm. 331 00:14:36,200 --> 00:14:37,830 -It's... -No? 332 00:14:37,910 --> 00:14:40,330 Oh! Ah, fuck! 333 00:14:40,420 --> 00:14:41,670 Now I'm as soft as a pool floatie. 334 00:14:41,750 --> 00:14:43,750 -Ugh! -What's the matter, Daddy? 335 00:14:43,840 --> 00:14:46,170 She-she does this every time. It's infuriating. 336 00:14:46,260 --> 00:14:48,300 -Oh, no. Oh. -(Lloyd grunts) 337 00:14:48,380 --> 00:14:50,340 (Julie laughs) 338 00:14:50,430 --> 00:14:52,390 Oh, man. 339 00:14:52,470 --> 00:14:54,350 He is just adorable. 340 00:14:54,430 --> 00:14:56,350 Yeah, come to Mama! 341 00:14:56,430 --> 00:14:57,770 (sniffs) 342 00:14:57,850 --> 00:15:00,520 (sighs) 343 00:15:00,600 --> 00:15:01,980 You just have to say the word "Flagg," 344 00:15:02,060 --> 00:15:03,770 and he starts quaking like a shitting poodle. 345 00:15:03,860 --> 00:15:06,030 (laughs) 346 00:15:06,110 --> 00:15:08,490 Hey, Daddy, is this thing gonna happen or what? 347 00:15:08,570 --> 00:15:10,700 Yeah, just... I'll be out in a second. It's gonna happen. 348 00:15:10,780 --> 00:15:12,490 Mmm. 349 00:15:12,570 --> 00:15:15,200 Well, I was just thinking that 350 00:15:15,280 --> 00:15:17,830 if this isn't gonna happen right now, 351 00:15:17,910 --> 00:15:21,330 and we got a little bit of time, maybe we can go shopping. 352 00:15:25,040 --> 00:15:26,550 Yeah, this shit's a lost cause. 353 00:15:26,630 --> 00:15:28,340 Let's fucking shop. 354 00:15:28,420 --> 00:15:30,720 Oh. (giggles) 355 00:15:30,800 --> 00:15:35,890 ♪ Don't want to wait till you know me better ♪ 356 00:15:35,970 --> 00:15:39,060 (woman moaning) 357 00:15:39,140 --> 00:15:43,230 ♪ There ain't a reason on earth to waste it ♪ 358 00:15:43,310 --> 00:15:47,110 ♪ It ain't a crime to be good to yourself ♪ 359 00:15:47,190 --> 00:15:51,320 ♪ Lick it up, lick it up... ♪ 360 00:15:51,400 --> 00:15:54,320 RAT WOMAN: Oh, man! 361 00:15:54,410 --> 00:15:57,990 Oh! Oh, honey. 362 00:15:58,080 --> 00:16:02,410 Oh. (laughs) 363 00:16:02,500 --> 00:16:07,710 Oh, folks, let's hear it for those prelims, huh? 364 00:16:07,800 --> 00:16:10,340 -(applause and cheering) -Oh, and this is 365 00:16:10,420 --> 00:16:12,470 just a friendly reminder. 366 00:16:12,550 --> 00:16:16,510 We only have a few minutes left to make your main-event bets. 367 00:16:16,600 --> 00:16:19,100 Why, I think just last night, 368 00:16:19,180 --> 00:16:23,850 we had a fella win a brand-new pleasure girl. 369 00:16:23,940 --> 00:16:25,940 -(cheering) -Huh? And I think it was 370 00:16:26,020 --> 00:16:29,360 a thousand rounds of 50-cal ammo. A thousand. 371 00:16:29,440 --> 00:16:32,280 -Oh. Thank you. -Next time, folks, 372 00:16:32,360 --> 00:16:35,070 -that could be you. -CROWD (chanting): Why not me? 373 00:16:35,160 --> 00:16:37,990 Why not me? Why not me? 374 00:16:38,080 --> 00:16:39,660 Why not me? 375 00:16:39,740 --> 00:16:41,080 You see that big fella down there? 376 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 -Hmm? -That one with the beard? 377 00:16:43,250 --> 00:16:46,460 ♪ There's something sweet you can't buy with money... ♪ 378 00:16:46,540 --> 00:16:48,380 Uh, yeah, I guess so. Why? 379 00:16:48,460 --> 00:16:51,000 On my way here, I ran into these two fellas. 380 00:16:51,090 --> 00:16:53,800 Well, I call 'em "The Two Dummies." (laughs) 381 00:16:53,880 --> 00:16:56,050 One of 'em was dumb as in, like, he can't talk. 382 00:16:56,140 --> 00:16:58,720 Can't hear, neither. The other one was dumb 383 00:16:58,800 --> 00:17:01,140 as in, like, a feeb. 384 00:17:01,220 --> 00:17:04,730 They made quite the pair, like a goddamn Richard Pryor movie. 385 00:17:04,810 --> 00:17:07,400 -(laughs) -Ah. 386 00:17:07,480 --> 00:17:10,150 I am pretty sure that big fella's the feeb. 387 00:17:10,230 --> 00:17:13,240 Huh. 388 00:17:13,320 --> 00:17:15,530 -(microphone feedback) -I think this is a good opportunity 389 00:17:15,610 --> 00:17:20,410 to acknowledge some VIPs we have in the audience tonight. 390 00:17:20,490 --> 00:17:23,410 I heard a rumor Lloyd Henreid... 391 00:17:23,500 --> 00:17:25,250 -Oh, baby! -...has taken time out of his busy schedule 392 00:17:25,330 --> 00:17:26,960 to be with us tonight. 393 00:17:27,040 --> 00:17:32,170 Lloyd, why don't you take a step forward and give us 394 00:17:32,250 --> 00:17:35,220 a chance to show our appreciation 395 00:17:35,300 --> 00:17:37,930 for you and everything you've given us. 396 00:17:38,010 --> 00:17:40,300 -(applause and cheering) -Yeah! 397 00:17:40,390 --> 00:17:41,970 Oh, yeah! 398 00:17:42,060 --> 00:17:45,180 (whooping, cheering, whistling) 399 00:17:45,270 --> 00:17:47,480 -Yes! -Yeah! 400 00:17:47,560 --> 00:17:49,480 -They're talking about me. -Oh, baby, you got 401 00:17:49,560 --> 00:17:51,110 a little something on your face right there. 402 00:17:51,190 --> 00:17:52,730 (bell clangs) 403 00:17:52,820 --> 00:17:54,190 RAT WOMAN: You know what that is. 404 00:17:54,280 --> 00:17:57,450 It's time for our main event! 405 00:17:57,530 --> 00:18:00,450 -(cheering, whooping) -Yes! 406 00:18:00,530 --> 00:18:03,200 But first, a word from our sponsor, 407 00:18:03,290 --> 00:18:05,870 our benefactor, the one 408 00:18:05,950 --> 00:18:07,660 who makes all of this possible, 409 00:18:07,750 --> 00:18:11,540 the greatest man the world has ever known, 410 00:18:11,630 --> 00:18:13,500 the father of the future-- 411 00:18:13,590 --> 00:18:17,380 Mr. Randall... Flagg! 412 00:18:17,470 --> 00:18:19,510 Yes! 413 00:18:19,590 --> 00:18:22,680 (cheering, whooping, whistling) 414 00:18:27,270 --> 00:18:28,940 Let him hear you in the penthouse! 415 00:18:29,020 --> 00:18:33,150 (cheering, whooping, whistling) 416 00:18:47,040 --> 00:18:48,500 Yeah! 417 00:18:48,580 --> 00:18:50,330 -Yes! -(cheering) 418 00:18:50,420 --> 00:18:52,670 (whistling, cheering) 419 00:18:52,750 --> 00:18:54,170 (whooping) 420 00:18:55,590 --> 00:18:57,460 (Julie whooping) 421 00:18:57,550 --> 00:18:59,840 FLAGG: In the world that was, 422 00:18:59,930 --> 00:19:03,430 they told you it was wrong to love violence. 423 00:19:03,510 --> 00:19:06,270 (crowd booing) 424 00:19:06,350 --> 00:19:10,100 They told you it was wrong to love sex! 425 00:19:10,190 --> 00:19:13,230 (crowd booing) 426 00:19:13,310 --> 00:19:14,730 They told you it was wrong 427 00:19:14,820 --> 00:19:17,570 to want more! 428 00:19:20,780 --> 00:19:25,080 FLAGG: Well, I say, their time is at an end. 429 00:19:25,160 --> 00:19:28,910 Our time has begun! 430 00:19:31,210 --> 00:19:32,960 Citizens of New Vegas, 431 00:19:33,040 --> 00:19:36,460 welcome... to... 432 00:19:36,550 --> 00:19:38,710 freedom! 433 00:19:38,800 --> 00:19:40,260 (cheering, whooping) 434 00:19:40,340 --> 00:19:43,260 ALL: Yeah! 435 00:19:43,340 --> 00:19:44,600 Yeah! 436 00:19:57,360 --> 00:20:01,150 So, when do we get to meet the man upstairs? 437 00:20:01,240 --> 00:20:04,620 (Julie giggles) 438 00:20:17,250 --> 00:20:19,500 (crickets chirping) 439 00:20:19,590 --> 00:20:21,630 (bird singing) 440 00:20:26,890 --> 00:20:29,470 (Nadine breathing loudly) 441 00:20:40,440 --> 00:20:43,030 (panting loudly) 442 00:20:46,200 --> 00:20:47,870 (groans) 443 00:20:47,950 --> 00:20:49,990 (panting) 444 00:20:52,120 --> 00:20:53,120 (loud breath echoing) 445 00:20:54,870 --> 00:20:56,210 (exhales loudly) 446 00:20:56,290 --> 00:20:57,920 Mmm. 447 00:20:58,000 --> 00:21:01,380 (breathing heavily) 448 00:21:01,460 --> 00:21:03,510 FLAGG (distorted): You belong to me. 449 00:21:09,550 --> 00:21:12,560 The old witch's powers are fading. 450 00:21:13,980 --> 00:21:17,810 I can see you there now, 451 00:21:17,900 --> 00:21:20,520 even without your toy. 452 00:21:22,070 --> 00:21:24,070 Why would you care? 453 00:21:25,610 --> 00:21:27,660 You gave me to Harold. 454 00:21:27,740 --> 00:21:30,240 Oh. (laughs) 455 00:21:30,330 --> 00:21:32,870 Is that what I did? 456 00:21:33,910 --> 00:21:36,870 No... Nadine. 457 00:21:38,330 --> 00:21:40,540 I gave you purpose. 458 00:21:43,840 --> 00:21:46,090 We're in this together. 459 00:21:46,170 --> 00:21:48,220 Always. 460 00:21:49,180 --> 00:21:51,850 Since the moment I found you-- 461 00:21:51,930 --> 00:21:53,640 12 years old, 462 00:21:53,720 --> 00:21:57,890 living in that state home, 463 00:21:57,980 --> 00:22:00,060 not a friend in the world. 464 00:22:02,980 --> 00:22:04,900 Except me. 465 00:22:04,990 --> 00:22:07,950 I was your friend, wasn't I? 466 00:22:08,030 --> 00:22:09,450 (gasps) 467 00:22:11,450 --> 00:22:13,580 I didn't give you to anyone. 468 00:22:14,870 --> 00:22:17,120 You know who you belong to. 469 00:22:19,170 --> 00:22:21,500 You belong to me. 470 00:22:21,590 --> 00:22:24,380 Only... me. 471 00:22:24,460 --> 00:22:26,470 (Nadine sighs) 472 00:22:27,220 --> 00:22:29,760 (echoing sigh) 473 00:22:29,840 --> 00:22:31,890 (exhales) 474 00:22:33,640 --> 00:22:36,270 (groans) 475 00:22:37,230 --> 00:22:39,270 (birds singing) 476 00:22:43,230 --> 00:22:44,690 So, what do they think? 477 00:22:44,780 --> 00:22:46,230 Exactly what I made them think-- 478 00:22:46,320 --> 00:22:48,950 Weizak couldn't cope, shot himself. 479 00:22:49,030 --> 00:22:51,450 What's so urgent? You could have told me that later. 480 00:22:51,530 --> 00:22:53,200 Oh, right, it's got to be urgent 481 00:22:53,280 --> 00:22:55,830 for you to risk being seen with someone like me. 482 00:22:55,910 --> 00:22:57,500 Oh, God, Harold. 483 00:22:57,580 --> 00:22:58,910 You didn't have to kill him. 484 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 What? 485 00:23:01,080 --> 00:23:03,460 You didn't have to kill him. 486 00:23:04,500 --> 00:23:05,920 I could have... 487 00:23:08,260 --> 00:23:09,590 Could have what? 488 00:23:09,670 --> 00:23:11,760 I could have talked to him. 489 00:23:11,840 --> 00:23:13,680 I could have... said something. 490 00:23:13,760 --> 00:23:15,310 He would have listened to me. 491 00:23:21,600 --> 00:23:23,860 I was his friend. 492 00:23:23,940 --> 00:23:25,820 And he would have listened to me. 493 00:23:35,080 --> 00:23:38,160 I'm your friend... Harold. 494 00:23:47,590 --> 00:23:49,550 (Nadine chuckles) 495 00:23:49,630 --> 00:23:52,180 Oh, no, Harold. 496 00:23:54,300 --> 00:23:56,350 Harold? 497 00:23:59,060 --> 00:24:02,980 Not when we're so close. Hmm? 498 00:24:03,940 --> 00:24:05,860 (whispering): We're almost there. 499 00:24:07,820 --> 00:24:09,690 Then we go to Him. 500 00:24:12,950 --> 00:24:15,570 -(zipper opens) -(Harold moans) -Now you remember? 501 00:24:17,910 --> 00:24:19,910 ♪ ♪ 502 00:24:28,340 --> 00:24:29,880 -Hey! Hi! -Hi! Oh, Frannie. 503 00:24:29,960 --> 00:24:31,760 -FRANNIE: Hi. -(door closes) 504 00:24:31,840 --> 00:24:33,470 -Fancy meeting you here. -I was... 505 00:24:33,550 --> 00:24:35,050 I was looking for you, actually. 506 00:24:35,140 --> 00:24:36,890 -Yeah? -I heard you were headed this way. 507 00:24:36,970 --> 00:24:39,720 -Who said that? -(laughs): I don't know, just someone at the hub. 508 00:24:39,810 --> 00:24:41,930 -Oh. -Um... 509 00:24:42,020 --> 00:24:44,600 I'm so, so sorry about Weizak. 510 00:24:47,110 --> 00:24:49,070 Thanks. Uh... (chuckles) 511 00:24:49,150 --> 00:24:51,110 Sure he had his reasons. 512 00:24:53,860 --> 00:24:56,280 You want to come for dinner? 513 00:24:56,360 --> 00:24:59,450 Stu and I would love to have you for dinner. 514 00:24:59,530 --> 00:25:00,580 Yes. Yeah, sure. 515 00:25:00,660 --> 00:25:02,580 -Uh, let's find a time. -Great. 516 00:25:02,660 --> 00:25:04,460 How about tomorrow? I mean, I know you're not busy. 517 00:25:04,540 --> 00:25:06,290 I live with the guy who keeps the watch schedules. 518 00:25:06,370 --> 00:25:07,790 Oh, I remember. 519 00:25:07,880 --> 00:25:10,170 (chuckles loudly) I do, I do. 520 00:25:10,250 --> 00:25:12,920 I do remember. Um, tomorrow's great. 521 00:25:13,010 --> 00:25:14,970 -Great. -Yeah. 522 00:25:15,050 --> 00:25:16,760 -So tomorrow. Okay. -Tomorrow. 523 00:25:16,840 --> 00:25:18,760 Don't bring anything but your appetite. 524 00:25:18,850 --> 00:25:20,760 -I won't. All right. -Great. Okay. 525 00:25:20,850 --> 00:25:22,470 -Oh. Ha-ha! -Oh, sorry. 526 00:25:22,560 --> 00:25:24,100 It's okay. Whew! 527 00:25:24,180 --> 00:25:25,810 -Bye. -Whoa. Awkward. 528 00:25:25,890 --> 00:25:27,150 Bye. 529 00:25:27,230 --> 00:25:29,150 See you later. 530 00:25:43,830 --> 00:25:45,660 (birds singing) 531 00:25:47,040 --> 00:25:48,420 Hey. 532 00:25:49,420 --> 00:25:50,590 Hey. 533 00:25:52,420 --> 00:25:53,920 You might want to hang back. 534 00:25:54,010 --> 00:25:56,470 My grip isn't too good on this thing. 535 00:25:58,550 --> 00:26:01,260 Well, I got a favor to ask. 536 00:26:01,350 --> 00:26:02,850 What's up? 537 00:26:02,930 --> 00:26:04,520 I've invited Harold over for dinner. 538 00:26:04,600 --> 00:26:07,600 And you want me to make the casserole. 539 00:26:07,690 --> 00:26:09,310 (chuckles) Uh... 540 00:26:09,400 --> 00:26:11,610 I want you to search his house. 541 00:26:12,610 --> 00:26:14,030 Excuse me? 542 00:26:14,110 --> 00:26:15,780 Just-- we're gonna keep him busy. 543 00:26:15,860 --> 00:26:16,950 (Larry laughs) 544 00:26:17,030 --> 00:26:18,450 You want me to-to... 545 00:26:18,530 --> 00:26:20,450 -break into Harold's house? -Yeah. 546 00:26:20,530 --> 00:26:22,410 And search it. 547 00:26:22,490 --> 00:26:24,450 Looking for what, exactly? 548 00:26:24,540 --> 00:26:26,160 (sighs) 549 00:26:26,250 --> 00:26:28,160 I'm not sure, exactly. 550 00:26:28,250 --> 00:26:31,960 Um, but, Larry, I'm-I'm worried about him. 551 00:26:32,960 --> 00:26:35,460 I think he might be planning something bad. 552 00:26:36,800 --> 00:26:40,140 -I know it sounds crazy... -Well, I just... 553 00:26:41,140 --> 00:26:44,140 It doesn't sound crazy. 554 00:26:44,220 --> 00:26:45,850 Something's off about him. 555 00:26:45,930 --> 00:26:48,020 I mean, I-I felt it when I first met him. 556 00:26:48,100 --> 00:26:50,690 Even Joe, he was... 557 00:26:51,730 --> 00:26:53,150 It doesn't sound crazy. 558 00:26:53,230 --> 00:26:54,900 What'd Stu say? 559 00:26:57,940 --> 00:26:59,610 Because you didn't tell him, Frannie. 560 00:26:59,700 --> 00:27:00,860 Of course you didn't. 561 00:27:00,950 --> 00:27:03,240 It's a conflict of interest if he knows. 562 00:27:03,330 --> 00:27:05,870 He's nightwatch captain. (chuckles) 563 00:27:05,950 --> 00:27:07,910 Look, when Harold gets to our house, 564 00:27:08,000 --> 00:27:09,830 I'm gonna call you on Stu's walkie. 565 00:27:09,910 --> 00:27:12,040 And I know that Harold has a nightwatch walkie of his own, 566 00:27:12,130 --> 00:27:14,340 which is why we're gonna use the private channels. 567 00:27:14,420 --> 00:27:15,840 And then when dinner's wrapping up, 568 00:27:15,920 --> 00:27:17,840 we'll call you again. 569 00:27:17,920 --> 00:27:20,010 All right? (chuckles) 570 00:27:21,010 --> 00:27:22,220 (scoffs) 571 00:27:23,760 --> 00:27:24,930 Yeah. 572 00:27:25,010 --> 00:27:26,930 Hey, um... 573 00:27:27,020 --> 00:27:29,770 bring your top hand down to meet the bottom one when you swing, 574 00:27:29,850 --> 00:27:33,060 and it, uh, won't sting as much on your hands. 575 00:27:33,150 --> 00:27:35,230 (chuckles): Baseball. 576 00:27:35,320 --> 00:27:36,780 Thanks, Larry. 577 00:27:36,860 --> 00:27:38,230 Thanks. 578 00:27:42,200 --> 00:27:45,120 (rain pattering, thunder rumbling in distance) 579 00:27:45,200 --> 00:27:48,040 (footsteps approaching) 580 00:27:58,170 --> 00:27:59,590 Joe? 581 00:28:02,550 --> 00:28:03,890 Joe? 582 00:28:03,970 --> 00:28:06,300 Come on, lunch is ready. 583 00:28:06,390 --> 00:28:08,720 I'm gonna eat it if you don't hurry up. 584 00:28:12,560 --> 00:28:14,150 Joe? 585 00:28:22,490 --> 00:28:23,570 Joe! 586 00:28:42,010 --> 00:28:43,340 Joe! 587 00:28:45,430 --> 00:28:46,850 Have you seen my... 588 00:28:46,930 --> 00:28:48,470 the little boy? 589 00:28:55,770 --> 00:28:58,860 (playing upbeat tune) 590 00:28:58,940 --> 00:29:01,690 (sighs) Oh, thank God. 591 00:29:01,780 --> 00:29:03,740 Joe, you can't do that. 592 00:29:03,820 --> 00:29:06,240 You cannot run off like that. 593 00:29:06,320 --> 00:29:09,870 I mean, not even to Mother Abagail's house, okay? 594 00:29:09,950 --> 00:29:12,660 -I was worried sick! -I'm sorry about that. 595 00:29:12,750 --> 00:29:14,210 I think this is my fault, 596 00:29:14,290 --> 00:29:17,380 but we were having such a good time talking. 597 00:29:17,460 --> 00:29:19,540 Time just got away from us, I think. 598 00:29:19,630 --> 00:29:21,500 -He talked to you? -Yeah, well, there's talking, 599 00:29:21,590 --> 00:29:23,800 and then there's talking. 600 00:29:23,880 --> 00:29:25,220 (scoffs) 601 00:29:25,300 --> 00:29:27,890 Anything I should know? 602 00:29:27,970 --> 00:29:29,850 His name, maybe? 603 00:29:29,930 --> 00:29:32,020 No, we did not get that far. 604 00:29:32,100 --> 00:29:35,100 You know his mind is muddled and filled with things 605 00:29:35,190 --> 00:29:37,560 no child should have ever seen. 606 00:29:40,230 --> 00:29:42,650 -Do you play piano? -Uh... 607 00:29:42,730 --> 00:29:45,570 No. 608 00:29:45,650 --> 00:29:47,360 One of the... 609 00:29:47,450 --> 00:29:50,660 one of foster homes I was at had one of these, though. 610 00:29:50,740 --> 00:29:53,040 I thought it was a sign that, you know, it was gonna be 611 00:29:53,120 --> 00:29:57,000 different... from all the other places, but... 612 00:29:57,080 --> 00:29:59,000 turns out, 613 00:29:59,080 --> 00:30:03,050 music can't stop people from being... people. 614 00:30:03,130 --> 00:30:06,220 No. It doesn't. 615 00:30:08,010 --> 00:30:11,050 Personally, I don't know anything about the piano. 616 00:30:11,140 --> 00:30:12,810 It was here when I got here. 617 00:30:12,890 --> 00:30:14,930 But I keep the top open 618 00:30:15,020 --> 00:30:17,520 so the little ones can see what's going on 619 00:30:17,600 --> 00:30:20,020 when they press a key. 620 00:30:20,100 --> 00:30:22,230 Seems to make them comfortable. 621 00:30:30,450 --> 00:30:32,950 You know, I've noticed how well you 622 00:30:33,030 --> 00:30:35,200 and Joe get along. You're not blood. 623 00:30:35,290 --> 00:30:37,710 You take really nice care of the boy. 624 00:30:37,790 --> 00:30:40,120 It's not like I had a choice. 625 00:30:40,210 --> 00:30:43,130 No, you have a choice. 626 00:30:43,210 --> 00:30:44,960 You had a choice. 627 00:30:45,050 --> 00:30:47,470 You chose to keep him safe. 628 00:30:47,550 --> 00:30:49,510 You had a choice, 629 00:30:49,590 --> 00:30:52,430 and you chose to keep him comfortable. 630 00:30:55,720 --> 00:30:58,100 We all have choice... 631 00:30:58,180 --> 00:30:59,940 until we don't. 632 00:31:02,230 --> 00:31:06,730 (playing ascending scale) 633 00:31:16,580 --> 00:31:20,120 ♪ One, baby count one ♪ 634 00:31:20,210 --> 00:31:23,250 ♪ While you're having fun with someone else ♪ 635 00:31:23,330 --> 00:31:25,590 ♪ Don't come around ♪ 636 00:31:27,050 --> 00:31:28,760 -♪ Two... ♪ -STU: Yeah, it works for me. 637 00:31:28,840 --> 00:31:30,430 -(knocking) -If it works for him, it's fine. Take the 6:00, 638 00:31:30,510 --> 00:31:32,590 -move it till tomorrow. -MAN: Yeah, what about... 639 00:31:32,680 --> 00:31:33,970 what about Tuesday...? 640 00:31:34,930 --> 00:31:36,640 STU: Yeah, can you swap...? 641 00:31:36,720 --> 00:31:38,310 Hi! (laughs) 642 00:31:38,390 --> 00:31:39,980 -Hi! -Come on in. How are you? 643 00:31:40,060 --> 00:31:41,850 -(chuckles) Good. How are you? -Welcome. 644 00:31:41,940 --> 00:31:44,810 -So glad we're doing this. -Yes. 645 00:31:44,900 --> 00:31:48,320 -I brought flowers and wine. -Great. Thanks. 646 00:31:48,400 --> 00:31:50,610 -Oh, this is beautiful! Yeah. -Thank you. Yeah. 647 00:31:50,700 --> 00:31:52,030 Let me... let me take these things. 648 00:31:52,110 --> 00:31:53,360 -Yeah. -May I take your coat? 649 00:31:53,450 --> 00:31:55,030 -Oh... -Here. 650 00:31:55,120 --> 00:31:57,370 I'll put these... Beautiful. Thank you, Harold. 651 00:31:57,450 --> 00:31:59,410 Here. (laughs) 652 00:31:59,500 --> 00:32:01,710 -How are you? How was your day? -Fabulous. How was yours? 653 00:32:01,790 --> 00:32:03,210 Oh, great. It was good. 654 00:32:03,290 --> 00:32:04,670 STU: We got dinner. I got to go. 655 00:32:04,750 --> 00:32:06,880 I think you can work it out. Sorry. I apologize. 656 00:32:06,960 --> 00:32:08,460 I'm not... I swear I'm not gonna be on that all night. 657 00:32:08,550 --> 00:32:10,470 -Harold, how are you? -Good to see you. 658 00:32:10,550 --> 00:32:12,180 Just, uh, working out some of the kinks far 659 00:32:12,260 --> 00:32:14,640 as the patrol assignments, but I... I don't got to tell you 660 00:32:14,720 --> 00:32:16,470 -about that, do I? -Hell, it must be even tougher 661 00:32:16,550 --> 00:32:18,100 now that we're suddenly down a man. 662 00:32:18,180 --> 00:32:20,560 -Yeah. -Yeah. 663 00:32:20,640 --> 00:32:22,940 Well, I brought... this. 664 00:32:23,020 --> 00:32:25,400 I can't vouch for the vintage, but, uh, 665 00:32:25,480 --> 00:32:28,230 seems the man who used to own my house was a collector. 666 00:32:28,320 --> 00:32:29,900 -Oh, great. -Okay. 667 00:32:29,980 --> 00:32:32,360 Uh, hey, Harold, what do you say we, uh, look through the house, 668 00:32:32,450 --> 00:32:34,820 -see if we can find something to open that up with? -Yeah. 669 00:32:34,910 --> 00:32:36,240 If our dearly departed host 670 00:32:36,320 --> 00:32:38,700 left us a corkscrew or something. 671 00:32:46,170 --> 00:32:48,210 FRANNIE (quietly): Larry? 672 00:32:56,470 --> 00:32:57,930 This is Larry. 673 00:32:58,010 --> 00:33:00,560 He's here. Um, it's on. 674 00:33:00,640 --> 00:33:02,890 Got it. Heading out. 675 00:33:02,980 --> 00:33:05,060 And, uh, one more time for the record. 676 00:33:05,140 --> 00:33:07,020 Can't fucking believe you talked me into doing this. 677 00:33:07,110 --> 00:33:09,070 -I feel like an idiot. -(quietly): Noted. 678 00:33:20,030 --> 00:33:22,290 What's wrong? Is it Joe? 679 00:33:22,370 --> 00:33:25,040 What? 680 00:33:25,120 --> 00:33:26,960 Uh, no. Joe... 681 00:33:27,040 --> 00:33:29,880 Joe's fine. He's sleeping. 682 00:33:32,380 --> 00:33:34,630 Look, I need to talk to you. 683 00:33:34,720 --> 00:33:38,300 Is there any chance that we could maybe talk later? 684 00:33:38,390 --> 00:33:40,890 -'Cause I got to... -I-I-I... 685 00:33:40,970 --> 00:33:44,140 Do you remember that day on the road when we first met? 686 00:33:44,230 --> 00:33:46,270 Do you remember that? 687 00:33:48,400 --> 00:33:51,770 You decided you didn't want to be alone anymore. 688 00:33:51,860 --> 00:33:53,650 And neither do I. 689 00:33:53,740 --> 00:33:57,160 (sighs) 690 00:33:57,240 --> 00:33:59,660 I need you to do something for me, Larry. 691 00:34:00,660 --> 00:34:04,080 (sighs) 692 00:34:04,160 --> 00:34:07,120 You might be the only person in this world I trust. 693 00:34:14,130 --> 00:34:15,970 Wait. 694 00:34:16,050 --> 00:34:17,720 Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 695 00:34:17,800 --> 00:34:19,510 -I don't want to wait anymore. -Well, well, I... 696 00:34:19,590 --> 00:34:21,680 -Larry, I can't. -I-I... I mean, 697 00:34:21,760 --> 00:34:23,770 why... why now? 698 00:34:23,850 --> 00:34:25,850 You can't... 699 00:34:27,390 --> 00:34:29,440 You wouldn't understand. 700 00:34:29,520 --> 00:34:30,860 I can't explain. 701 00:34:30,940 --> 00:34:32,190 It won't... it won't make sense. 702 00:34:32,270 --> 00:34:33,610 Nadine. 703 00:34:33,690 --> 00:34:35,990 I want you to fuck me, Larry. 704 00:34:39,860 --> 00:34:43,200 I... You don't... 705 00:34:44,240 --> 00:34:46,290 You don't talk like that. 706 00:34:47,910 --> 00:34:51,790 Nadine, what-what's wrong? This is... 707 00:34:51,880 --> 00:34:53,880 This isn't like you. 708 00:34:56,590 --> 00:34:58,050 You don't...? 709 00:34:58,130 --> 00:34:59,970 You don't want me? 710 00:35:00,050 --> 00:35:02,550 Oh, I-I do. I mean... 711 00:35:04,930 --> 00:35:07,140 Just not this way. 712 00:35:07,230 --> 00:35:10,060 This is the only way it is. 713 00:35:10,140 --> 00:35:12,650 I don't have a choice. You don't understand. 714 00:35:12,730 --> 00:35:15,650 It's the only way he'll let me go, Larry. 715 00:35:15,730 --> 00:35:18,070 Who...? Who's him? Who are you...? 716 00:35:18,150 --> 00:35:19,740 It's the only way. 717 00:35:19,820 --> 00:35:22,370 Please. 718 00:35:22,450 --> 00:35:25,240 Nadine. 719 00:35:25,330 --> 00:35:27,160 Nadine, listen. 720 00:35:27,250 --> 00:35:30,580 Say we do this, and you wake up tomorrow feeling regretful 721 00:35:30,670 --> 00:35:33,920 and-and like I took advantage of you, 722 00:35:34,000 --> 00:35:37,380 and then we have a falling out. 723 00:35:39,170 --> 00:35:42,050 I mean, we have Joe to think about, right? 724 00:35:43,340 --> 00:35:45,390 And where does that leave him? 725 00:35:46,850 --> 00:35:50,430 Of course. 726 00:35:50,520 --> 00:35:52,940 I don't know what I was thinking. 727 00:35:54,980 --> 00:35:57,730 Let's go home, 728 00:35:57,820 --> 00:36:00,070 get some sleep. 729 00:36:00,150 --> 00:36:02,200 You want me to walk with you? 730 00:36:02,280 --> 00:36:04,530 I'll be fine. 731 00:36:06,530 --> 00:36:09,620 Thank you very much. 732 00:36:15,750 --> 00:36:17,750 ♪ ♪ 733 00:36:31,520 --> 00:36:33,640 -Cheers to good luck. -Cheers. Cheers to good... 734 00:36:33,730 --> 00:36:35,520 Cheers. 735 00:36:35,610 --> 00:36:38,480 Take off! Just... rocket ship! 736 00:36:38,570 --> 00:36:41,490 ♪ Please put me to bed ♪ 737 00:36:41,570 --> 00:36:44,490 ♪ And turn out the light ♪ 738 00:36:44,570 --> 00:36:46,620 ♪ ♪ 739 00:37:06,550 --> 00:37:08,300 ♪ Fold out your hands ♪ 740 00:37:08,390 --> 00:37:12,100 ♪ Give me a sign ♪ 741 00:37:12,180 --> 00:37:15,270 ♪ Hold down your lies ♪ 742 00:37:17,440 --> 00:37:20,270 ♪ Lay down next to me ♪ 743 00:37:20,360 --> 00:37:22,650 -♪ Don't listen when I scream ♪ -Fuck. 744 00:37:22,740 --> 00:37:27,160 ♪ Bury your thoughts and fall asleep... ♪ 745 00:37:27,240 --> 00:37:29,780 If I were a key, where would I be? 746 00:37:30,950 --> 00:37:35,960 ♪ Find out ♪ 747 00:37:36,040 --> 00:37:42,380 ♪ I was just a bad dream. ♪ 748 00:37:42,460 --> 00:37:45,380 If I were a key, where... 749 00:37:45,470 --> 00:37:46,720 would I be? 750 00:37:46,800 --> 00:37:48,300 HAROLD: Remember that time, 751 00:37:48,390 --> 00:37:50,470 you and Amy took me to Palace Playland? 752 00:37:50,550 --> 00:37:52,060 This amusement park about 753 00:37:52,140 --> 00:37:54,350 -30 miles north of Ogunquit. -Right. 754 00:37:54,430 --> 00:37:56,730 And, uh, I must be, like, nine or ten. 755 00:37:56,810 --> 00:37:58,810 -Mm-hmm. -And we're walking through 756 00:37:58,900 --> 00:38:00,690 the main thoroughfare of the park, 757 00:38:00,770 --> 00:38:02,780 and I spot an ice cream parlor. 758 00:38:02,860 --> 00:38:04,780 I go in by myself first. 759 00:38:04,860 --> 00:38:07,820 And the guy behind the counter... 760 00:38:07,910 --> 00:38:09,910 barely even sees me. 761 00:38:09,990 --> 00:38:11,410 It's like I'm not even there. 762 00:38:11,490 --> 00:38:13,370 And then... 763 00:38:13,450 --> 00:38:15,710 -Frannie walks in. -Mm-hmm. 764 00:38:15,790 --> 00:38:17,500 -STU: In walks Frannie-- ah, yeah, yeah. -Oh, no. 765 00:38:17,580 --> 00:38:19,500 -HAROLD: In walks Frannie. -STU: Mm-hmm. 766 00:38:19,580 --> 00:38:21,670 -And his whole life changes. -Yeah. 767 00:38:21,750 --> 00:38:23,090 -Oh, yeah, of course. -Just, I mean... -FRANNIE: Oh, God, no. 768 00:38:23,170 --> 00:38:25,090 -Yeah. I mean, look at that face. -...drooling. 769 00:38:25,170 --> 00:38:26,550 Yeah, right? 770 00:38:26,630 --> 00:38:28,380 -And instantly just like... -Right? 771 00:38:28,470 --> 00:38:30,510 "What can I do for you, miss?" 772 00:38:30,590 --> 00:38:33,560 She got us three free ice cream cones. 773 00:38:33,640 --> 00:38:35,020 -One with chocolate on top. -I think I... 774 00:38:35,100 --> 00:38:36,520 -Do you remember that? -You got the face. 775 00:38:36,600 --> 00:38:37,940 Yeah, exactly. 776 00:38:38,020 --> 00:38:40,270 Exactly! Do you remember giving me 777 00:38:40,350 --> 00:38:41,900 the one with the chocolate? 778 00:38:41,980 --> 00:38:43,570 Sure. (chuckles) 779 00:38:43,650 --> 00:38:45,360 Mm-hmm. 780 00:38:45,440 --> 00:38:48,950 -Yes? -I felt bad about getting 'em for free, I guess. 781 00:38:54,490 --> 00:38:56,290 What? 782 00:38:56,370 --> 00:38:59,170 I actually wasn't there, Fran. 783 00:38:59,250 --> 00:39:00,830 STU: Wait, what? 784 00:39:00,920 --> 00:39:02,420 FRANNIE: What do you mean? 785 00:39:02,500 --> 00:39:04,130 I wasn't there. 786 00:39:04,210 --> 00:39:06,630 I was at home. 787 00:39:06,710 --> 00:39:08,920 -You were there. -No. 788 00:39:09,010 --> 00:39:11,640 Well, I must be thinking of another time because... 789 00:39:11,720 --> 00:39:14,060 Mm, no, you never took me along. 790 00:39:15,140 --> 00:39:18,980 Not to Palace Playland, not to get ice cream. 791 00:39:19,060 --> 00:39:22,230 Never even invited me. 792 00:39:24,900 --> 00:39:27,230 (both chuckle) 793 00:39:27,320 --> 00:39:29,280 HAROLD: It was Amy that told me that story. 794 00:39:29,360 --> 00:39:31,660 STU: Amy's your sister? 795 00:39:31,740 --> 00:39:34,030 -HAROLD: Yeah, yeah. -Yeah? 796 00:39:34,120 --> 00:39:36,990 And everybody just loved Amy. 797 00:39:37,080 --> 00:39:39,370 Especially my parents. 798 00:39:43,250 --> 00:39:45,630 I miss her. 799 00:39:47,920 --> 00:39:50,050 Yeah, I was just thinking the other day it's 800 00:39:50,130 --> 00:39:52,590 a really good thing that neither of them turned out immune. 801 00:39:52,680 --> 00:39:55,350 'Cause then they would have had to go on without her. 802 00:40:03,270 --> 00:40:04,940 I'm sorry, I'm sorry. 803 00:40:05,020 --> 00:40:06,110 -No, it's... -No, no. -No, no, no, 804 00:40:06,190 --> 00:40:07,320 wine-wine's getting to me 805 00:40:07,400 --> 00:40:09,860 -a bit harder than I thought. -Hey. 806 00:40:09,940 --> 00:40:12,240 It's, uh, it's been a tough week with Weizak. 807 00:40:12,320 --> 00:40:14,370 -Hey, understandably so. -You have, yeah, 808 00:40:14,450 --> 00:40:17,370 nothing to apologize for whatsoever, and also we... 809 00:40:17,450 --> 00:40:19,160 Is there, is there a restroom I could use 810 00:40:19,250 --> 00:40:21,080 and splash some water on my face? 811 00:40:21,160 --> 00:40:22,160 -Yeah. -Yeah, of course, it's just up, 812 00:40:22,250 --> 00:40:24,130 up the stairs, all the way at the end of the hall. 813 00:40:24,210 --> 00:40:26,500 Thanks. 814 00:40:34,590 --> 00:40:37,890 STU: I mean, poor kid's really going through it, isn't he? 815 00:40:37,970 --> 00:40:40,020 FRANNIE (sighs): Yeah. 816 00:40:50,940 --> 00:40:52,990 ♪ ♪ 817 00:41:16,050 --> 00:41:18,050 ♪ ♪ 818 00:41:47,420 --> 00:41:49,420 ♪ ♪ 819 00:42:17,950 --> 00:42:20,780 ♪ ♪ 820 00:42:23,410 --> 00:42:25,960 How you doing with that report? Where you at? I'm back. 821 00:42:26,040 --> 00:42:27,670 (radio chatter) 822 00:42:27,750 --> 00:42:29,500 STU: Whatever they want to do. I don't want anybody out there 823 00:42:29,580 --> 00:42:31,460 that hasn't gotten the proper amount of sleep, right? 824 00:42:31,540 --> 00:42:34,460 MAN: Hey, I agree. We don't want anybody doing anything foolish. 825 00:42:34,550 --> 00:42:37,970 Let's keep everyone safe and accounted for. 826 00:42:38,050 --> 00:42:39,220 Look, let's... 827 00:42:39,300 --> 00:42:40,720 Why don't we just keep it easy? 828 00:42:40,800 --> 00:42:42,760 Whatever they feel comfortable with, really. 829 00:42:42,850 --> 00:42:44,010 MAN: Okay. 830 00:42:44,100 --> 00:42:47,140 (chatter continues indistinctly) 831 00:42:56,440 --> 00:42:59,030 -(laughing): Oh, my God. -(laughs) 832 00:42:59,110 --> 00:43:02,830 -Boo. -You scared me. 833 00:43:02,910 --> 00:43:05,080 What's up? 834 00:43:05,160 --> 00:43:06,700 I should be heading out. 835 00:43:06,790 --> 00:43:08,330 Oh, no, you don't have to leave yet. 836 00:43:08,410 --> 00:43:10,170 The-the night is young. 837 00:43:14,880 --> 00:43:17,170 (laughs): What? 838 00:43:19,970 --> 00:43:21,640 Good night, Frannie. 839 00:43:21,720 --> 00:43:23,180 Thanks for dinner. 840 00:43:23,260 --> 00:43:25,470 Sure. 841 00:43:25,560 --> 00:43:28,480 Bon nuit, Frannie. 842 00:43:51,830 --> 00:43:53,580 STU: All right, well, just make sure no one's out there that's... 843 00:43:53,670 --> 00:43:55,840 (continues indistinctly) 844 00:43:59,420 --> 00:44:01,510 Oh, Lord, 845 00:44:01,590 --> 00:44:04,760 I don't know what I've done to offend thee, 846 00:44:04,850 --> 00:44:07,430 but I'm heartily sorry. 847 00:44:12,850 --> 00:44:16,190 MOTHER ABAGAIL: Show me my sin. 848 00:44:16,270 --> 00:44:19,900 Show it to me so I know how to make it better. 849 00:44:22,530 --> 00:44:27,030 Talk to me, and take me back into the confidences 850 00:44:27,120 --> 00:44:29,240 of the saints. 851 00:44:40,550 --> 00:44:41,800 -Stu. Stu. -Right, so... 852 00:44:41,880 --> 00:44:43,630 -I'm sorry, I'm sorry... -What the hell, Frannie? 853 00:44:43,720 --> 00:44:45,010 -What are you doing? -I'll tell you in a second. 854 00:44:45,090 --> 00:44:46,100 -Hey, what...? -Hey, Larry, 855 00:44:46,180 --> 00:44:47,470 get out of there now. 856 00:44:47,550 --> 00:44:48,760 He's on his way back. You got to get out. 857 00:44:55,440 --> 00:44:57,980 Shit. Shit. 858 00:45:12,750 --> 00:45:14,790 Fuck, come on, come on. 859 00:45:20,050 --> 00:45:22,260 (door creaks) 860 00:45:22,340 --> 00:45:23,630 Shit. Fuck. 861 00:45:32,060 --> 00:45:34,100 ♪ ♪ 862 00:46:01,420 --> 00:46:03,460 ♪ ♪ 863 00:46:13,470 --> 00:46:15,140 MOTHER ABAGAIL: Please, God, 864 00:46:15,230 --> 00:46:18,150 I am your willing recipient. 865 00:46:23,820 --> 00:46:26,700 (wolf growling) 866 00:46:36,460 --> 00:46:38,710 (growling) 867 00:46:55,810 --> 00:46:56,980 GUARD: I'm telling you, ma'am, if you'd just give us the description 868 00:46:57,060 --> 00:46:59,060 of the lost item, we'll be happy to have our custodial staff 869 00:46:59,140 --> 00:47:00,690 -go over every inch... -DAYNA: It's fine. It's fine. 870 00:47:00,770 --> 00:47:02,480 -I just don't want to put anybody... -Yes, ma'am. 871 00:47:02,560 --> 00:47:03,940 It's just that Mr. Henreid would prefer... 872 00:47:04,020 --> 00:47:06,280 I'm sure Mr. Henreid would prefer hearing 873 00:47:06,360 --> 00:47:10,280 that you did exactly what I asked, when I asked. 874 00:47:10,360 --> 00:47:13,410 Don't you think? 875 00:47:14,450 --> 00:47:15,580 (sighs) 876 00:47:15,660 --> 00:47:18,290 (indistinct voices echo) 877 00:47:28,880 --> 00:47:30,380 DAYNA: Yeah, that's him. He's the one 878 00:47:30,470 --> 00:47:31,760 that was cleaning up the section right before. 879 00:47:31,840 --> 00:47:33,600 GUARD: Hey, stupid! 880 00:47:33,680 --> 00:47:35,600 Yeah, that means you, fat ass. 881 00:47:35,680 --> 00:47:38,730 I'm afraid you're not gonna have any luck. 882 00:47:38,810 --> 00:47:41,480 This guy is dumber than a sack of hammers. 883 00:47:41,560 --> 00:47:44,400 Lady's got a question for you, stupid. 884 00:47:44,480 --> 00:47:46,610 My name is Tom Cullen. I'm 42 years old... 885 00:47:46,690 --> 00:47:48,780 Oh, knock that shit off. 886 00:47:48,860 --> 00:47:50,950 -Just give me a second with him. -Miss, I'm not sure you... 887 00:47:51,030 --> 00:47:53,160 Hey, Tom. Hey. 888 00:47:53,240 --> 00:47:54,490 ...to the situation, please tell me 889 00:47:54,580 --> 00:47:56,740 -and I will endeavor... -Tom. Hi. 890 00:47:56,830 --> 00:48:00,750 Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um-- 891 00:48:00,830 --> 00:48:02,290 -I lost something. -Okay. 892 00:48:02,370 --> 00:48:04,130 Do you know what it was? 893 00:48:04,210 --> 00:48:06,750 Yeah. I... 894 00:48:06,840 --> 00:48:08,170 Because sometimes we know we lost something, 895 00:48:08,260 --> 00:48:09,840 but we're not sure what. 896 00:48:09,920 --> 00:48:11,340 Miss Sykes says that's a blessing 897 00:48:11,430 --> 00:48:14,430 because if you're only looking for one special thing, 898 00:48:14,510 --> 00:48:16,510 -then anything else you find is a disappointment. -It's my bracelet. 899 00:48:16,600 --> 00:48:19,810 Um, I lost my bracelet. It-It's silver? 900 00:48:19,890 --> 00:48:22,350 My mother gave it to me. 901 00:48:22,440 --> 00:48:24,690 You know, it belonged to her mother? 902 00:48:24,770 --> 00:48:26,860 Grandma. 903 00:48:26,940 --> 00:48:29,110 It's a family heirloom. 904 00:48:29,190 --> 00:48:30,820 Hair loom? 905 00:48:32,530 --> 00:48:33,860 You know what? Yeah. 906 00:48:33,950 --> 00:48:35,280 This is... (chuckles) 907 00:48:35,370 --> 00:48:37,200 It's a waste of time. 908 00:48:37,280 --> 00:48:39,870 Look, I, uh, I lost my bracelet. You know? 909 00:48:39,950 --> 00:48:42,660 Uh, something like you wear on your wrist, y-yeah. Bracelet. 910 00:48:42,750 --> 00:48:45,630 -Oh, M-Miss, you... -LLOYD: Now, where is my Dayna with a "Y"? 911 00:48:45,710 --> 00:48:47,290 GUARD: Over here, Mr. Henreid. 912 00:48:47,380 --> 00:48:50,630 -Tom, I lost my bracelet. -LLOYD: Sweet buns! 913 00:48:54,220 --> 00:48:56,510 Dayna, where you been, girl? 914 00:48:56,600 --> 00:48:59,390 I know how you wanted to meet Flagg. Well, Flagg, 915 00:48:59,470 --> 00:49:01,310 -he wants to meet you, too. -JULIE: That's right. 916 00:49:01,390 --> 00:49:03,600 -LLOYD: So let's get the fuck out of here, huh? -Yeah. 917 00:49:03,690 --> 00:49:06,360 (laughs) 918 00:49:06,440 --> 00:49:08,400 LLOYD: He told me, he said, "I want to meet Dayna," 919 00:49:08,480 --> 00:49:11,650 and I said, "She actually really wants to meet you, too..." 920 00:49:14,990 --> 00:49:17,530 TOM: M-O-O... 921 00:49:23,080 --> 00:49:25,000 (laughs) 922 00:49:25,080 --> 00:49:27,080 (music playing softly) 923 00:49:29,670 --> 00:49:31,050 (mechanical thud) 924 00:49:31,130 --> 00:49:33,170 (elevator bell chimes) 925 00:49:38,970 --> 00:49:41,520 -Also with you, baby. -See ya. 926 00:49:41,600 --> 00:49:43,430 Wouldn't want to be ya. 927 00:49:55,610 --> 00:49:58,070 ♪ ♪ 928 00:49:58,160 --> 00:50:00,080 ♪ We're caught in a trap ♪ 929 00:50:02,540 --> 00:50:06,120 ♪ I can't walk out ♪ 930 00:50:06,210 --> 00:50:11,380 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 931 00:50:15,340 --> 00:50:16,590 ♪ Why can't you see ♪ 932 00:50:19,220 --> 00:50:22,390 ♪ What you're doing to me? ♪ 933 00:50:23,390 --> 00:50:24,560 ♪ When you don't believe... ♪ 934 00:50:24,640 --> 00:50:26,810 Oh, the famous Dayna Jurgens. 935 00:50:29,190 --> 00:50:31,060 What a pleasure. 936 00:50:32,860 --> 00:50:34,610 May I offer you a drink? 937 00:50:34,690 --> 00:50:36,900 Yeah. I'll take a beer. 938 00:50:39,320 --> 00:50:42,330 Well, the milk is fresh. 939 00:50:43,580 --> 00:50:46,620 -And great for the bones. -Beer's just fine. 940 00:50:47,540 --> 00:50:50,170 Huh. Your loss. 941 00:50:50,250 --> 00:50:52,170 (bottle opens) 942 00:50:52,250 --> 00:50:56,300 So, Dayna, let's talk about what brought you to New Vegas. 943 00:50:59,680 --> 00:51:01,760 -Thank you. -Yeah. (chuckles) 944 00:51:01,850 --> 00:51:05,430 I've been watching you for days. 945 00:51:05,520 --> 00:51:09,060 Almost since the moment you left Boulder. 946 00:51:09,140 --> 00:51:11,020 I'm sorry, I-I have no idea what you're... 947 00:51:11,100 --> 00:51:14,190 No idea what I'm talking about? 948 00:51:14,270 --> 00:51:16,690 No, of course you do. 949 00:51:21,360 --> 00:51:24,280 So now what? 950 00:51:24,370 --> 00:51:26,200 You just gonna kill me? 951 00:51:27,700 --> 00:51:30,620 No. 952 00:51:30,710 --> 00:51:33,290 No, the world's experienced too much death lately. 953 00:51:33,380 --> 00:51:34,880 You mean, like those poor bastards 954 00:51:34,960 --> 00:51:37,010 -you have nailed to the power poles? -Oh. 955 00:51:39,550 --> 00:51:42,800 "Poor bastards" like Mr. Garvey? 956 00:51:44,140 --> 00:51:45,600 (laughs) 957 00:51:45,680 --> 00:51:47,560 Remind me, 958 00:51:47,640 --> 00:51:49,140 what'd you do to that "poor bastard" 959 00:51:49,230 --> 00:51:50,560 soon as you got the chance? 960 00:51:50,640 --> 00:51:52,400 -(screams) -(thud) 961 00:51:52,480 --> 00:51:53,520 (grunts) 962 00:51:54,730 --> 00:51:57,530 The people who come here, they come seeking my protection 963 00:51:57,610 --> 00:52:00,070 against the Garveys of the world. 964 00:52:00,150 --> 00:52:03,910 And the only way to provide that is to reestablish order. 965 00:52:03,990 --> 00:52:05,740 Now, I know the charlatan you follow claims 966 00:52:05,830 --> 00:52:08,830 there's a way to do that that's pure "Kum-Bah-Yah." 967 00:52:08,910 --> 00:52:11,250 Mother Abagail is no charlatan. 968 00:52:11,330 --> 00:52:14,880 Now, you still haven't said what you're gonna do to me. 969 00:52:17,420 --> 00:52:20,380 Well, gonna send you home. 970 00:52:22,300 --> 00:52:24,180 Why does it sound like there's a catch? 971 00:52:25,180 --> 00:52:26,350 Dayna... 972 00:52:31,980 --> 00:52:34,860 ...who's the third spy? 973 00:52:39,530 --> 00:52:41,280 Who says that there's three? 974 00:52:41,360 --> 00:52:43,110 For all you know, there could just be me 975 00:52:43,200 --> 00:52:45,030 -or maybe a dozen others. -No. 976 00:52:45,120 --> 00:52:47,120 I know there are two other spies. 977 00:52:47,200 --> 00:52:50,040 One of them's an old hag that's been holed up 978 00:52:50,120 --> 00:52:52,540 on the edge of the desert for the past few days. 979 00:52:52,620 --> 00:52:56,540 Stagger your arrival, huh? Very smart. 980 00:52:58,500 --> 00:53:00,130 Who's the other one? 981 00:53:02,170 --> 00:53:07,300 You can see so much, but you still can't see that. 982 00:53:10,180 --> 00:53:12,560 That must be driving you fucking insane. 983 00:53:14,900 --> 00:53:16,610 (gasps) 984 00:53:17,810 --> 00:53:19,480 Ow. 985 00:53:19,570 --> 00:53:21,570 (grunting) 986 00:53:25,240 --> 00:53:27,120 (panting) 987 00:53:48,430 --> 00:53:49,600 You dig that? 988 00:53:49,680 --> 00:53:51,430 (gasps) 989 00:53:51,510 --> 00:53:53,020 I learned that trick from my old lover 990 00:53:53,100 --> 00:53:55,270 Konstantin Stanislavski. 991 00:53:55,350 --> 00:54:00,320 Yeah, he once told me that acting is all about reacting. 992 00:54:00,400 --> 00:54:02,940 I was simply using what you were giving me there. 993 00:54:03,030 --> 00:54:06,030 That was good. (grunts) 994 00:54:07,740 --> 00:54:10,700 Ooh. (chuckles) 995 00:54:10,780 --> 00:54:12,330 So, you really thought you could just 996 00:54:12,410 --> 00:54:14,790 reach out and kill me, huh? 997 00:54:14,870 --> 00:54:16,410 And then what? 998 00:54:16,500 --> 00:54:18,120 Were you gonna bring this whole place down 999 00:54:18,210 --> 00:54:19,330 with your two friends? 1000 00:54:19,420 --> 00:54:23,090 (laughs): Ah. No. 1001 00:54:23,170 --> 00:54:25,130 Now, who is it, Dayna? 1002 00:54:25,220 --> 00:54:28,890 Who's the third that thinks they're smarter than I am? 1003 00:54:28,970 --> 00:54:31,720 You can still serve me. 1004 00:54:31,810 --> 00:54:33,680 Never. 1005 00:54:34,980 --> 00:54:37,060 Well, never's a long time. 1006 00:54:44,820 --> 00:54:46,360 Who's the third spy?! 1007 00:54:46,440 --> 00:54:48,410 -(gasps) -(low growl) 1008 00:54:50,160 --> 00:54:52,870 You know, I admire your determination, but... 1009 00:54:52,950 --> 00:54:55,410 this is starting to feel delusional. 1010 00:54:55,500 --> 00:54:57,540 (panting) 1011 00:55:09,260 --> 00:55:12,260 ♪ We're caught in a trap ♪ 1012 00:55:12,350 --> 00:55:15,020 -(sighs) -♪ I can't walk out ♪ 1013 00:55:17,180 --> 00:55:21,690 ♪ Because I love you too much, baby... ♪ 1014 00:55:21,770 --> 00:55:23,770 FRANNIE: Stu, how many people around here lock their doors, 1015 00:55:23,860 --> 00:55:25,360 let alone their basement? 1016 00:55:25,440 --> 00:55:27,030 STU: Probably more than you think. 1017 00:55:27,110 --> 00:55:29,240 Hey, what are you so worried about? 1018 00:55:29,320 --> 00:55:32,370 I just have a really bad feeling about him. 1019 00:55:33,370 --> 00:55:35,240 Yeah. 1020 00:55:35,330 --> 00:55:37,790 And I don't think you should ignore that. 1021 00:55:37,870 --> 00:55:40,290 But maybe-- I mean, are we just... 1022 00:55:40,370 --> 00:55:43,130 (sighs) Maybe we're just misreading this whole thing? 1023 00:55:43,210 --> 00:55:45,590 I tell you what I see? I see... 1024 00:55:45,670 --> 00:55:48,800 (laughs softly) ...a kid who is in love with someone 1025 00:55:48,880 --> 00:55:50,760 -who is not in love with him. -(grunts softly) 1026 00:55:50,840 --> 00:55:53,390 And that can mess a person up in all sorts of ways. 1027 00:55:55,350 --> 00:55:57,390 Now, I know you may find this hard to believe, 1028 00:55:57,470 --> 00:56:00,480 but I am familiar with the complicated emotions, 1029 00:56:00,560 --> 00:56:02,270 -is what I'm trying to say... -Mm-hmm. 1030 00:56:02,350 --> 00:56:05,440 -...that come with that kind of thing. -Yeah? 1031 00:56:05,520 --> 00:56:08,780 I don't want to talk about Harold anymore. 1032 00:56:28,880 --> 00:56:30,920 ♪ ♪ 1033 00:56:57,660 --> 00:56:59,660 ♪ ♪ 1034 00:57:18,970 --> 00:57:21,220 (laughing softly) 1035 00:57:29,980 --> 00:57:32,030 (indistinct chatter) 1036 00:57:43,330 --> 00:57:44,910 Mother Abagail? 1037 00:57:45,000 --> 00:57:47,960 (over radio): Has anyone got eyes on Mother A? 1038 00:57:48,040 --> 00:57:50,090 MAN: Middle of the night, she's probably in bed. 1039 00:57:50,170 --> 00:57:51,710 You check with Ray at the house? 1040 00:57:51,800 --> 00:57:52,710 This is Ray. 1041 00:57:52,800 --> 00:57:54,220 I'm at the house. 1042 00:57:54,300 --> 00:57:57,050 -You hear that? -Yeah. 1043 00:57:58,760 --> 00:58:01,260 Hey, Ray, this is Stu. Go again with that. 1044 00:58:01,350 --> 00:58:03,020 She's gone. 1045 00:58:03,100 --> 00:58:05,390 She left us. 1046 00:58:05,480 --> 00:58:07,600 What? 1047 00:58:07,690 --> 00:58:09,230 You want to elaborate on that? 1048 00:58:09,310 --> 00:58:12,230 Mother A! 1049 00:58:14,190 --> 00:58:15,450 Ray. 1050 00:58:21,080 --> 00:58:22,950 Ray. 1051 00:58:23,040 --> 00:58:24,830 ("Don't Fear the Reaper" by Blue Oyster Cult playing) 1052 00:58:24,910 --> 00:58:26,870 Captioning sponsored by CBS 1053 00:58:26,960 --> 00:58:28,960 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1054 00:58:30,670 --> 00:58:34,800 ♪ All our times have come ♪ 1055 00:58:37,970 --> 00:58:42,140 ♪ Here but now they're gone ♪ 1056 00:58:45,310 --> 00:58:47,270 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 1057 00:58:47,350 --> 00:58:49,900 ♪ Nor do the wind, the sun or the rain ♪ 1058 00:58:49,980 --> 00:58:51,900 ♪ We can be like they are ♪ 1059 00:58:51,980 --> 00:58:53,440 ♪ Come on, baby ♪ 1060 00:58:53,520 --> 00:58:55,070 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1061 00:58:55,150 --> 00:58:56,900 ♪ Baby, take my hand ♪ 1062 00:58:56,990 --> 00:58:58,740 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1063 00:58:58,820 --> 00:59:00,280 ♪ We'll be able to fly ♪ 1064 00:59:00,370 --> 00:59:01,950 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1065 00:59:02,030 --> 00:59:06,080 ♪ Baby, I'm your man ♪ 1066 00:59:06,160 --> 00:59:10,460 ♪ La, la, la, la, la ♪ 1067 00:59:13,170 --> 00:59:18,010 ♪ La, la, la, la, la ♪ 1068 00:59:41,200 --> 00:59:44,870 ♪ Valentine is done ♪ 1069 00:59:47,370 --> 00:59:52,040 ♪ Here but now they're gone ♪ 1070 00:59:54,380 --> 00:59:56,800 ♪ Romeo and Juliet ♪ 1071 00:59:56,880 --> 00:59:59,550 ♪ Are together in eternity ♪ 1072 00:59:59,630 --> 01:00:01,300 ♪ Romeo and Juliet ♪ 1073 01:00:01,380 --> 01:00:03,010 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 1074 01:00:03,090 --> 01:00:04,800 ♪ Like Romeo and Juliet ♪ 1075 01:00:04,890 --> 01:00:06,560 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 1076 01:00:06,640 --> 01:00:08,220 ♪ Redefine happiness ♪ 1077 01:00:08,310 --> 01:00:10,180 ♪ Another 40,000 coming every day ♪ 1078 01:00:10,270 --> 01:00:12,020 ♪ We can be like they are ♪ 1079 01:00:12,100 --> 01:00:13,400 ♪ Come on, baby ♪ 1080 01:00:13,480 --> 01:00:15,060 ♪ And she had no fear ♪ 1081 01:00:15,150 --> 01:00:16,730 ♪ And she ran to him ♪ 1082 01:00:16,820 --> 01:00:18,650 ♪ Then they started to fly ♪ 1083 01:00:18,740 --> 01:00:20,240 ♪ They looked backward and said goodbye ♪ 1084 01:00:20,320 --> 01:00:22,070 ♪ She had become like they are ♪ 1085 01:00:22,160 --> 01:00:23,660 ♪ She had taken his hand ♪ 1086 01:00:23,740 --> 01:00:25,580 ♪ She had become like they are ♪ 1087 01:00:25,660 --> 01:00:27,040 ♪ Come on, baby ♪ 1088 01:00:27,120 --> 01:00:29,160 ♪ Don't fear the reaper. ♪ 76251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.