Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:09,550
I got out of New York
2
00:00:09,630 --> 00:00:11,460
with a woman,
and she killed herself.
3
00:00:11,550 --> 00:00:12,800
Maybe I'm meant to be alone.
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,720
The man who gave me this,
he sent me here to find you.
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,470
You want to kill Stu Redman.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,470
-What about the others?
-HAROLD: Mr. Chairman?
7
00:00:20,560 --> 00:00:21,890
Yes, Harold?
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,440
HAROLD:
I'd like to put a motion
9
00:00:23,520 --> 00:00:25,560
on the floor to accept the slate
10
00:00:25,650 --> 00:00:27,940
of ad hoc committee members
in toto.
11
00:00:28,020 --> 00:00:30,610
(applause, whistling, cheers)
12
00:00:33,990 --> 00:00:35,910
WEIZAK:
Ms. Cross?
13
00:00:35,990 --> 00:00:36,820
(grunts)
14
00:00:36,910 --> 00:00:38,780
Hawk. Run.
15
00:00:38,870 --> 00:00:41,450
Seems to me we need
to send somebody, or bodies,
16
00:00:41,540 --> 00:00:43,000
-out to Vegas.
-How many people would we send?
17
00:00:43,080 --> 00:00:45,170
Well, that's gonna be dangerous.
18
00:00:45,250 --> 00:00:48,330
Which is why I insist
that we take no action.
19
00:00:48,420 --> 00:00:50,960
Just too many unknowns
out there.
20
00:00:51,050 --> 00:00:51,800
I nominate Judge Farris.
21
00:00:51,880 --> 00:00:54,760
-Of course I accept.
-Tom Cullen.
22
00:00:55,840 --> 00:00:56,680
"Tom will surprise you."
23
00:00:56,760 --> 00:00:58,510
How about I try something
a little louder!
24
00:00:58,600 --> 00:01:00,680
(racks shotgun)
25
00:01:01,770 --> 00:01:02,970
TOM:
How many people?
26
00:01:03,060 --> 00:01:03,930
How many guns?
27
00:01:04,020 --> 00:01:06,520
Did I see the bad man
from your dreams?
28
00:01:06,600 --> 00:01:09,270
Name's Flagg. I'm gonna make you
my right-hand man, Lloyd.
29
00:01:09,360 --> 00:01:10,940
I'd like that.
30
00:01:11,020 --> 00:01:13,780
FRANNIE: I have a name for a
nomination: Dayna Jurgens.
31
00:01:13,860 --> 00:01:16,110
You want me to talk
my way through
32
00:01:16,200 --> 00:01:18,910
whatever trigger-happy sadists
33
00:01:18,990 --> 00:01:22,200
this Dark Man has installed
as his border guards
34
00:01:22,290 --> 00:01:26,500
on the remains of Las Vegas,
then haul my ass back here,
35
00:01:26,580 --> 00:01:28,630
and then tell you what I saw?
36
00:01:30,210 --> 00:01:31,670
I'm in.
37
00:01:35,420 --> 00:01:37,880
FOREMAN:
Look, the substation is a mess.
38
00:01:37,970 --> 00:01:39,840
We're barely making our quotas
as it is,
39
00:01:39,930 --> 00:01:42,010
so tell me, how am I supposed
to keep on schedule when you
40
00:01:42,100 --> 00:01:44,270
-keep pulling my best people?
-Now, I did mark down
41
00:01:44,350 --> 00:01:47,690
that that request came direct
from Mr. Henreid, didn't I?
42
00:01:48,900 --> 00:01:51,060
Hey, Flashdance!
43
00:01:51,150 --> 00:01:53,650
Hey, Flashdance! Dayna!
44
00:01:53,730 --> 00:01:55,740
Come over here.
45
00:01:58,780 --> 00:02:01,830
Ms. Lawry here
would like a word with you.
46
00:02:01,910 --> 00:02:04,080
Fine, just come with me.
47
00:02:08,330 --> 00:02:12,090
So, you like it down here
with the mole rat squad?
48
00:02:12,170 --> 00:02:14,340
(laughs)
I mean, it's not that bad.
49
00:02:14,420 --> 00:02:17,170
You know?
Help keep things running.
50
00:02:17,260 --> 00:02:18,720
Huh. Shit.
51
00:02:18,800 --> 00:02:21,390
Not enough money in the world
to put me down in this hole.
52
00:02:21,470 --> 00:02:24,510
Not enough anything.
(chuckles)
53
00:02:24,600 --> 00:02:28,270
Word is,
you've been asking questions.
54
00:02:28,350 --> 00:02:29,940
Is that not okay?
55
00:02:30,020 --> 00:02:32,230
Depends on the questions.
56
00:02:32,310 --> 00:02:35,070
You've been asking
about Mr. Flagg.
57
00:02:35,150 --> 00:02:36,940
What's got you
58
00:02:37,030 --> 00:02:39,150
so hot and bothered
to see the Man, anyway?
59
00:02:39,240 --> 00:02:42,780
Honestly, I just,
I had these dreams with him.
60
00:02:42,870 --> 00:02:44,240
Oh, we all dream of him.
61
00:02:44,330 --> 00:02:45,700
That don't make you special.
62
00:02:45,790 --> 00:02:47,910
I know that.
63
00:02:48,870 --> 00:02:51,880
Well, way it works is,
64
00:02:51,960 --> 00:02:55,800
if you want to get to see
the Man,
65
00:02:55,880 --> 00:02:58,590
you got to see...
66
00:02:59,550 --> 00:03:00,880
...my man.
67
00:03:00,970 --> 00:03:03,850
LLOYD (laughs):
Whoo-hoo-hoo-hoo.
68
00:03:03,930 --> 00:03:05,810
Well!
69
00:03:07,060 --> 00:03:09,980
Look who we got here.
70
00:03:10,060 --> 00:03:12,100
Dayna with a "Y."
Am I right?
71
00:03:12,190 --> 00:03:13,940
-Mm-hmm.
-How you pronounce that? Dayna?
72
00:03:14,020 --> 00:03:16,940
-Dayna.
-Appreciate you
fetching her, sugar.
73
00:03:17,030 --> 00:03:19,190
And may I say...
74
00:03:19,280 --> 00:03:22,240
wow, you is fetchin'.
75
00:03:22,320 --> 00:03:25,280
Holy shit. I mean,
you're-you're Lloyd Henreid.
76
00:03:25,370 --> 00:03:27,700
-You're his right-hand man.
-That's me, sweet buns.
77
00:03:27,790 --> 00:03:29,830
I'm the one that rides
the elevator...
78
00:03:29,910 --> 00:03:32,420
all the way up to the top.
79
00:03:32,500 --> 00:03:35,710
Now, apparently,
you've been gabbin' around town
80
00:03:35,790 --> 00:03:37,670
asking everybody
that you need to see Flagg.
81
00:03:37,750 --> 00:03:39,710
Look, I'm really sorry.
I-I didn't mean to just...
82
00:03:39,800 --> 00:03:41,720
No, no, no need to apologize.
83
00:03:41,800 --> 00:03:43,380
But you got Flagg intrigued,
84
00:03:43,470 --> 00:03:44,970
which has got me intrigued.
85
00:03:46,010 --> 00:03:47,350
Where you been, girl?
86
00:03:47,430 --> 00:03:50,060
Captain Trips has been around
for months and months.
87
00:03:50,140 --> 00:03:52,690
Now you kind of show up
out of the blue, saying,
88
00:03:52,770 --> 00:03:54,770
"I need to see Flagg."
89
00:03:54,850 --> 00:03:56,770
What? You've been hiding out?
90
00:03:56,860 --> 00:03:58,270
No. I just...
91
00:03:58,360 --> 00:04:01,110
I saw what was out there,
and it wasn't for me.
92
00:04:03,110 --> 00:04:04,410
All right, well,
93
00:04:04,490 --> 00:04:07,120
the boss man wants me
to pick you up,
94
00:04:07,200 --> 00:04:08,790
show you a good time,
95
00:04:08,870 --> 00:04:11,700
bring you
to this fine establishment.
96
00:04:11,790 --> 00:04:13,870
We got an amazing society
out here,
97
00:04:13,960 --> 00:04:16,710
and we owe it all to Mr. Flagg.
98
00:04:16,790 --> 00:04:19,170
(chuckles):
I owe my life to Mr. Flagg,
99
00:04:19,250 --> 00:04:20,880
because he saved me.
100
00:04:20,960 --> 00:04:22,630
I was at the bottom
of the barrel,
101
00:04:22,720 --> 00:04:23,840
and he plucked me out.
102
00:04:23,930 --> 00:04:26,390
Shit, girl, look at me now.
103
00:04:26,470 --> 00:04:27,510
DAYNA:
I see it.
104
00:04:29,600 --> 00:04:32,140
This place, you can be
anything you want to be here.
105
00:04:32,230 --> 00:04:35,350
All it is,
is a question of motivation.
106
00:04:35,440 --> 00:04:38,860
(intro to "Black Magic" playing)
107
00:04:38,940 --> 00:04:41,730
HARRY BELAFONTE:
♪ Old black magic has me
in its spell ♪
108
00:04:41,820 --> 00:04:46,410
PEGGY LEE:
♪ Old black magic
that you weave so well ♪
109
00:04:46,490 --> 00:04:49,370
BELAFONTE:
♪ Those icy fingers
up and down my spine ♪
110
00:04:49,450 --> 00:04:53,750
LEE:
♪ The same old witchcraft
when your eyes meet mine ♪
111
00:04:53,830 --> 00:04:57,420
BELAFONTE:
♪ Same old tingle
that I feel inside ♪
112
00:04:57,500 --> 00:05:01,670
LEE:
♪ And then that elevator
starts its rise ♪
113
00:05:01,750 --> 00:05:04,220
BELAFONTE:
♪ Down and down I go ♪
114
00:05:04,300 --> 00:05:05,760
LEE:
♪ Round and around I go ♪
115
00:05:05,840 --> 00:05:08,760
BELAFONTE: ♪ Like a leaf
caught in a tide ♪
116
00:05:08,850 --> 00:05:10,760
LEE:
♪ I should stay away ♪
117
00:05:10,850 --> 00:05:12,680
♪ But what can I do? ♪
118
00:05:12,770 --> 00:05:14,430
♪ I hear your name ♪
119
00:05:14,520 --> 00:05:16,190
♪ And I'm aflame... ♪
120
00:05:16,270 --> 00:05:18,770
CLERK:
Name, age,
pre-plague occupation,
121
00:05:18,860 --> 00:05:20,110
special skills.
122
00:05:20,190 --> 00:05:21,610
♪ But only your kiss ♪
123
00:05:21,690 --> 00:05:22,980
BELAFONTE:
♪ Can put out the fire... ♪
124
00:05:23,070 --> 00:05:24,610
-Name, age,
-(lips sputter)
125
00:05:24,690 --> 00:05:26,700
-pre...
-My name is Tom Cullen.
126
00:05:26,780 --> 00:05:29,280
I'm 42 years old
and developmentally disabled.
127
00:05:29,370 --> 00:05:31,280
Please do not be alarmed
by my behavior,
128
00:05:31,370 --> 00:05:32,740
for I have difficulty...
129
00:05:32,830 --> 00:05:35,040
-Shut the fuck up.
-(laughter nearby)
130
00:05:35,120 --> 00:05:37,250
What the fuck, fellas?
131
00:05:37,330 --> 00:05:38,790
Apparently,
that's about all he's said
132
00:05:38,880 --> 00:05:40,540
since he walked up
to the roadblock.
133
00:05:40,630 --> 00:05:42,090
Just toss him
in the slave cages.
134
00:05:42,170 --> 00:05:43,960
♪ And every time... ♪
135
00:05:44,050 --> 00:05:45,380
What's wrong?
136
00:05:45,470 --> 00:05:47,130
You know Mr. Flagg's rule.
137
00:05:47,220 --> 00:05:50,430
Anyone comes here voluntarily
is a citizen no matter what.
138
00:05:50,510 --> 00:05:53,100
I suggest
you find him something.
139
00:05:53,180 --> 00:05:54,430
Well, how am I supposed
to place him
140
00:05:54,520 --> 00:05:56,060
if I got no idea what he can do?
141
00:05:56,140 --> 00:05:58,730
TOM: (sputters)
My name is Tom Cullen.
142
00:05:58,810 --> 00:06:01,940
-I'm 42 years old
and developmentally disabled.
-Jesus fucking Christ.
143
00:06:02,020 --> 00:06:03,860
-Please do not be alarmed...
-Re-Report to the front desk,
144
00:06:03,940 --> 00:06:06,070
Gladiators Hall, show 'em that.
145
00:06:07,650 --> 00:06:09,110
Next.
146
00:06:09,200 --> 00:06:12,990
(intro to Tom Jones'
"It's Not Unusual" playing)
147
00:06:13,080 --> 00:06:15,240
DAYNA:
Thought you said you were
on the top floor.
148
00:06:15,330 --> 00:06:18,330
LLOYD:
This is the top floor
as far as you're concerned.
149
00:06:18,410 --> 00:06:19,960
Hey, what's up, Victor?
150
00:06:20,040 --> 00:06:21,080
-Boom!
-Hey!
151
00:06:21,170 --> 00:06:23,590
Everything above is reserved.
152
00:06:23,670 --> 00:06:25,300
For Mr. Flagg?
153
00:06:25,380 --> 00:06:28,510
♪ But when I see you
hanging about with anyone... ♪
154
00:06:28,590 --> 00:06:30,800
Plenty action down here, anyway.
155
00:06:30,890 --> 00:06:32,800
Somebody's got to take care
of this place.
156
00:06:32,890 --> 00:06:34,850
Ain't that right, sweet buns?
157
00:06:34,930 --> 00:06:37,060
Oh, you are always right, Daddy.
158
00:06:37,140 --> 00:06:38,520
(giggles)
159
00:06:38,600 --> 00:06:42,860
♪ You find it happens
all the time ♪
160
00:06:42,940 --> 00:06:45,070
♪ Love will never do ♪
161
00:06:45,150 --> 00:06:48,150
-♪ What you want it to... ♪
-(crowd cheering)
162
00:06:50,610 --> 00:06:53,240
(whooping, whistling)
163
00:06:53,320 --> 00:06:55,490
Welcome...
164
00:06:55,580 --> 00:06:57,540
to...
165
00:06:57,620 --> 00:07:00,580
(high-pitched):
heaven...!
166
00:07:00,670 --> 00:07:02,380
(cheering)
167
00:07:02,460 --> 00:07:03,710
(whooping)
168
00:07:03,790 --> 00:07:06,050
(people shouting)
169
00:07:06,130 --> 00:07:08,460
(Lloyd yells)
170
00:07:08,550 --> 00:07:11,720
-(chain saw whirring)
-(people whooping)
171
00:07:11,800 --> 00:07:16,680
♪ It's not unusual
to be sad with anyone ♪
172
00:07:16,760 --> 00:07:21,980
♪ But if I ever find that
you've changed at any time ♪
173
00:07:22,060 --> 00:07:23,560
♪ It's not unusual ♪
174
00:07:23,650 --> 00:07:25,980
♪ To find that
I'm in love with you ♪
175
00:07:26,070 --> 00:07:29,030
♪ Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa... ♪
176
00:07:30,110 --> 00:07:32,160
♪ ♪
177
00:07:37,870 --> 00:07:39,750
STU (over radio):
Hey, Weizak, if you can hear me,
178
00:07:39,830 --> 00:07:40,960
this is Stu.
179
00:07:41,040 --> 00:07:42,540
You just sit tight, buddy, okay?
180
00:07:42,620 --> 00:07:43,880
We're gonna come get you.
181
00:07:43,960 --> 00:07:45,630
Stay warm, or try to, at
least.
182
00:07:45,710 --> 00:07:47,710
If you can let us know
your position any way,
183
00:07:47,800 --> 00:07:50,760
honk a horn or a flashlight beam
or anything...
184
00:07:50,840 --> 00:07:53,260
-Come on.
-What?
185
00:07:53,340 --> 00:07:54,930
Your clothes.
186
00:07:55,010 --> 00:07:56,760
We're gonna find you, Weizak.
187
00:07:56,850 --> 00:07:58,890
We will, we'll find you.
188
00:08:09,030 --> 00:08:11,570
(panting, shuddering)
189
00:08:11,650 --> 00:08:13,280
(weakly):
Hawk.
190
00:08:13,360 --> 00:08:15,240
Run.
191
00:08:16,660 --> 00:08:17,580
(grunts)
192
00:08:22,830 --> 00:08:24,870
-What if they don't buy it?
-(indistinct radio chatter)
193
00:08:24,960 --> 00:08:26,210
What?
194
00:08:26,290 --> 00:08:28,540
What if they don't believe us?
195
00:08:28,630 --> 00:08:30,960
Harold, we've been over this.
196
00:08:31,050 --> 00:08:33,300
W-We could leave.
197
00:08:33,380 --> 00:08:35,260
Tonight. Now.
198
00:08:35,340 --> 00:08:37,600
(scoffs)
We're not leaving.
199
00:08:38,550 --> 00:08:40,220
'Cause of Joe?
200
00:08:40,310 --> 00:08:42,100
Because of him.
201
00:08:43,560 --> 00:08:45,480
Listen, Harold,
202
00:08:45,560 --> 00:08:47,650
we can't fuck this up.
203
00:08:48,980 --> 00:08:51,280
Do you understand?
204
00:08:51,360 --> 00:08:54,150
We cannot let him down.
205
00:08:55,200 --> 00:08:57,450
STU:
Hey, listen up.
All off-duty watchmen
206
00:08:57,530 --> 00:09:00,200
to the amphitheater, now.
207
00:09:00,280 --> 00:09:01,950
MAN:
On my way.
208
00:09:02,040 --> 00:09:04,620
-WOMAN: Copy that.
Heading over.
-MAN 2: Copy that.
209
00:09:04,710 --> 00:09:06,830
LARRY:
You ever heard of a guy
shooting himself in the chest?
210
00:09:06,920 --> 00:09:08,920
STU:
Norris said it happens
more than you think.
211
00:09:09,000 --> 00:09:11,050
Said he saw it a bunch
as an EMT.
212
00:09:11,130 --> 00:09:13,170
More common in women,
but it does happen.
213
00:09:13,260 --> 00:09:15,590
LARRY:
I didn't know the guy well,
but Weizak didn't strike me
214
00:09:15,680 --> 00:09:17,760
as the suicide type.
215
00:09:17,840 --> 00:09:19,930
Well, I'll be honest with you,
after what we've been through,
216
00:09:20,010 --> 00:09:21,350
I'm surprised
we don't see more of these.
217
00:09:21,430 --> 00:09:23,470
Yeah, I guess.
218
00:09:24,850 --> 00:09:27,020
You sound like
you want to say something.
219
00:09:27,100 --> 00:09:29,270
It's just that... that poor guy
we found on the road,
220
00:09:29,360 --> 00:09:30,730
he told us the devil was coming,
221
00:09:30,820 --> 00:09:32,610
and then one of our watchmen
turns up dead.
222
00:09:32,690 --> 00:09:35,740
You think that's a coincidence?
223
00:09:35,820 --> 00:09:37,360
(sighs)
224
00:09:37,450 --> 00:09:39,780
I think it can be tempting
to believe it's all connected.
225
00:09:39,870 --> 00:09:43,160
But, I don't know, that doesn't
necessarily make it so.
226
00:09:43,240 --> 00:09:44,830
(over radio):
Hey, Stu. Norris here.
227
00:09:44,910 --> 00:09:46,460
Go to three.
228
00:09:46,540 --> 00:09:48,370
Yeah, go for Stu.
229
00:09:48,460 --> 00:09:51,380
You said you wanted to know
as soon as Lauder got here.
230
00:09:57,680 --> 00:09:59,840
Is it true?
231
00:10:01,100 --> 00:10:03,260
Weizak?
232
00:10:03,350 --> 00:10:05,810
Yeah, it's true, Harold.
233
00:10:05,890 --> 00:10:08,020
I'm sorry.
I know he was your friend.
234
00:10:12,690 --> 00:10:15,030
HAROLD:
There's... there's
no possibility
235
00:10:15,110 --> 00:10:18,490
it was, you know, an accident,
he was just...
236
00:10:18,570 --> 00:10:22,030
fooling around with the gun,
went off by mistake?
237
00:10:22,120 --> 00:10:23,700
Yeah, that's...
238
00:10:23,780 --> 00:10:26,200
that's a possibility, yeah.
239
00:10:30,540 --> 00:10:32,540
(breath trembling)
240
00:10:43,350 --> 00:10:46,680
Takes the fucking
coward's way out.
241
00:10:46,770 --> 00:10:48,430
Look, Harold,
it's normal to be upset...
242
00:10:48,520 --> 00:10:50,850
Hey, you know, um,
he was thinking about opening
243
00:10:50,940 --> 00:10:54,860
a-a drive-in up here, showing
the old movies that we...
244
00:10:54,940 --> 00:10:56,940
that we found in houses.
245
00:10:57,030 --> 00:10:59,700
Hey, maybe I should...
I should take that on.
246
00:10:59,780 --> 00:11:02,450
You know, give everybody
a reason to come together
247
00:11:02,530 --> 00:11:03,740
as a community.
248
00:11:03,820 --> 00:11:06,790
Yeah, I think
that's a great idea.
249
00:11:08,540 --> 00:11:09,790
Yeah.
250
00:11:13,130 --> 00:11:15,130
♪ ♪
251
00:11:17,130 --> 00:11:19,050
MOTHER ABAGAIL:
I told you
252
00:11:19,130 --> 00:11:22,390
not to do anything
having to do with the Dark Man
253
00:11:22,470 --> 00:11:24,800
until we got the okay
from above.
254
00:11:24,890 --> 00:11:26,640
And what do y'all do?
255
00:11:26,720 --> 00:11:28,640
You go and you send spies.
256
00:11:28,720 --> 00:11:30,730
Are you trying to start a war?!
257
00:11:32,730 --> 00:11:35,110
Why did you do this?
258
00:11:35,190 --> 00:11:37,940
What did you think
was going to happen?
259
00:11:38,030 --> 00:11:40,240
After everything you've seen,
260
00:11:40,320 --> 00:11:43,320
after everything
you've gone through,
261
00:11:43,410 --> 00:11:45,070
you know...
262
00:11:45,160 --> 00:11:47,080
he can see you.
263
00:11:47,160 --> 00:11:49,290
He can see what you've done!
264
00:11:53,870 --> 00:11:56,460
My God!
265
00:11:56,540 --> 00:11:58,090
(sighing)
266
00:11:58,170 --> 00:12:01,050
Aw, Nick,
267
00:12:01,130 --> 00:12:03,340
you were supposed to be
my voice.
268
00:12:03,430 --> 00:12:06,350
The Lord said it was you.
269
00:12:06,430 --> 00:12:09,180
And now you're talking about...
270
00:12:09,270 --> 00:12:12,020
y'all sent spies!
271
00:12:12,100 --> 00:12:15,350
The Israelites sent spies
into Canaan,
272
00:12:15,440 --> 00:12:18,940
and it bought 'em 40 years
in the desert.
273
00:12:21,070 --> 00:12:24,660
I guess we'll find out
what you've wrought.
274
00:12:26,870 --> 00:12:28,870
♪ ♪
275
00:12:40,250 --> 00:12:42,800
(both laugh, sigh)
276
00:12:42,880 --> 00:12:45,340
-Oh! Oh!
-(laughs)
277
00:12:45,430 --> 00:12:48,390
Oh, Daddy, are you ready?
278
00:12:48,470 --> 00:12:50,430
-You're so sexy.
-(giggles)
279
00:12:50,510 --> 00:12:53,850
Yes. So much,
I want to take you home
280
00:12:53,930 --> 00:12:55,230
to meet my parents.
281
00:12:55,310 --> 00:12:56,900
But I love this booty so much,
282
00:12:56,980 --> 00:12:58,860
I want to take you out
to a nice little...
283
00:12:58,940 --> 00:13:01,280
♪ Let's take a shower... ♪
284
00:13:01,360 --> 00:13:04,200
Dayna with a "Y"? Ha.
285
00:13:04,280 --> 00:13:05,490
Don't be shy.
286
00:13:05,570 --> 00:13:07,490
Come and get some, sweet buns.
287
00:13:07,570 --> 00:13:09,530
Come on. Where's my bitch?
288
00:13:09,620 --> 00:13:10,910
I got a surprise for you.
289
00:13:10,990 --> 00:13:13,250
-LLOYD: Shut up.
-JULIE: Hey, honey.
290
00:13:13,330 --> 00:13:14,830
-(Lloyd moans)
-I left something for you
on the couch.
291
00:13:14,910 --> 00:13:17,580
-Why don't you
pick what you like?
-Ooh. A toy?
292
00:13:17,670 --> 00:13:19,880
-I've got a surprise for you.
-Oh, you got a new toy for baby?
293
00:13:19,960 --> 00:13:21,170
JULIE: Yeah, I got
a new toy for you, Daddy.
294
00:13:21,250 --> 00:13:22,630
LLOYD:
Oh, fuck yeah!
295
00:13:22,710 --> 00:13:24,920
-JULIE: Oh, yeah.
You like what you see?
-Oh, fuck.
296
00:13:25,010 --> 00:13:26,510
Oh, stop it.
297
00:13:26,590 --> 00:13:28,550
-I want to fuck you so hard.
-(Julie giggles)
298
00:13:28,640 --> 00:13:29,970
-Oh, you're so fucking hot.
-Mmm.
299
00:13:30,050 --> 00:13:31,760
You're so fucking hot.
300
00:13:31,850 --> 00:13:33,680
Oh, God! Oh!
301
00:13:33,770 --> 00:13:36,770
Look at that. Oh.
302
00:13:36,850 --> 00:13:40,690
Aren't you
just a tasty little treat?
303
00:13:40,770 --> 00:13:41,900
You guys gonna kiss?
304
00:13:41,980 --> 00:13:44,530
-Oh.
-Oh, yeah.
305
00:13:44,610 --> 00:13:45,950
Okay.
306
00:13:46,030 --> 00:13:47,610
Fucking shit.
307
00:13:47,700 --> 00:13:48,910
-Oh, baby.
-Oh.
308
00:13:48,990 --> 00:13:51,080
Can I get in there?
309
00:13:51,160 --> 00:13:52,450
Mmm. Mmm.
310
00:13:52,540 --> 00:13:54,830
Oh, yeah, I got
to get you all nice
311
00:13:54,910 --> 00:13:57,460
and relaxed for Mr. Flagg later.
312
00:13:57,540 --> 00:13:59,920
♪ See, you're the only one
in the world that I need... ♪
313
00:14:00,000 --> 00:14:01,380
Wait. What?
314
00:14:03,590 --> 00:14:07,300
Oh, you know that Mr. Flagg
tolerates you so much better
315
00:14:07,380 --> 00:14:08,880
-when you are relaxed.
-'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay.
316
00:14:08,970 --> 00:14:10,800
Sidebar really quick.
317
00:14:10,890 --> 00:14:13,430
-Can we maybe not, please?
-What? Well, you know
318
00:14:13,510 --> 00:14:15,310
it's gonna be a big time
at the fights,
319
00:14:15,390 --> 00:14:17,560
and you need to get yourself
correct before you see the Man.
320
00:14:17,640 --> 00:14:21,560
I-I-I've told you,
like, over... five times,
321
00:14:21,650 --> 00:14:23,770
I don't like it
when you bring up Flagg,
322
00:14:23,860 --> 00:14:25,230
-especially when we're
about to fuck, okay?
-Oh, that's right.
323
00:14:25,320 --> 00:14:26,280
You see, I-I forgot.
324
00:14:26,360 --> 00:14:27,570
I'm not supposed to say
325
00:14:27,650 --> 00:14:28,740
-"Mr. Flagg," right?
-Shh.
326
00:14:28,820 --> 00:14:30,660
Okay.
Please stop saying his name.
327
00:14:30,740 --> 00:14:32,070
-Okay, okay.
-You got to stop
saying his name,
328
00:14:32,160 --> 00:14:33,240
-or this is gonna...
-All right. All right.
329
00:14:33,330 --> 00:14:34,660
-Okay. Okay.
-Let's just go.
330
00:14:34,740 --> 00:14:36,120
-Let's just go.
-Mm.
331
00:14:36,200 --> 00:14:37,830
-It's...
-No?
332
00:14:37,910 --> 00:14:40,330
Oh! Ah, fuck!
333
00:14:40,420 --> 00:14:41,670
Now I'm as soft
as a pool floatie.
334
00:14:41,750 --> 00:14:43,750
-Ugh!
-What's the matter, Daddy?
335
00:14:43,840 --> 00:14:46,170
She-she does this every time.
It's infuriating.
336
00:14:46,260 --> 00:14:48,300
-Oh, no. Oh.
-(Lloyd grunts)
337
00:14:48,380 --> 00:14:50,340
(Julie laughs)
338
00:14:50,430 --> 00:14:52,390
Oh, man.
339
00:14:52,470 --> 00:14:54,350
He is just adorable.
340
00:14:54,430 --> 00:14:56,350
Yeah, come to Mama!
341
00:14:56,430 --> 00:14:57,770
(sniffs)
342
00:14:57,850 --> 00:15:00,520
(sighs)
343
00:15:00,600 --> 00:15:01,980
You just have
to say the word "Flagg,"
344
00:15:02,060 --> 00:15:03,770
and he starts quaking
like a shitting poodle.
345
00:15:03,860 --> 00:15:06,030
(laughs)
346
00:15:06,110 --> 00:15:08,490
Hey, Daddy, is this thing
gonna happen or what?
347
00:15:08,570 --> 00:15:10,700
Yeah, just... I'll be out
in a second. It's gonna happen.
348
00:15:10,780 --> 00:15:12,490
Mmm.
349
00:15:12,570 --> 00:15:15,200
Well, I was just thinking that
350
00:15:15,280 --> 00:15:17,830
if this isn't gonna happen
right now,
351
00:15:17,910 --> 00:15:21,330
and we got a little bit of time,
maybe we can go shopping.
352
00:15:25,040 --> 00:15:26,550
Yeah, this shit's a lost cause.
353
00:15:26,630 --> 00:15:28,340
Let's fucking shop.
354
00:15:28,420 --> 00:15:30,720
Oh. (giggles)
355
00:15:30,800 --> 00:15:35,890
♪ Don't want to wait
till you know me better ♪
356
00:15:35,970 --> 00:15:39,060
(woman moaning)
357
00:15:39,140 --> 00:15:43,230
♪ There ain't a reason
on earth to waste it ♪
358
00:15:43,310 --> 00:15:47,110
♪ It ain't a crime
to be good to yourself ♪
359
00:15:47,190 --> 00:15:51,320
♪ Lick it up, lick it up... ♪
360
00:15:51,400 --> 00:15:54,320
RAT WOMAN:
Oh, man!
361
00:15:54,410 --> 00:15:57,990
Oh! Oh, honey.
362
00:15:58,080 --> 00:16:02,410
Oh. (laughs)
363
00:16:02,500 --> 00:16:07,710
Oh, folks, let's hear it
for those prelims, huh?
364
00:16:07,800 --> 00:16:10,340
-(applause and cheering)
-Oh, and this is
365
00:16:10,420 --> 00:16:12,470
just a friendly reminder.
366
00:16:12,550 --> 00:16:16,510
We only have a few minutes left
to make your main-event bets.
367
00:16:16,600 --> 00:16:19,100
Why, I think just last night,
368
00:16:19,180 --> 00:16:23,850
we had a fella win
a brand-new pleasure girl.
369
00:16:23,940 --> 00:16:25,940
-(cheering)
-Huh? And I think it was
370
00:16:26,020 --> 00:16:29,360
a thousand rounds
of 50-cal ammo. A thousand.
371
00:16:29,440 --> 00:16:32,280
-Oh. Thank you.
-Next time, folks,
372
00:16:32,360 --> 00:16:35,070
-that could be you.
-CROWD (chanting): Why not me?
373
00:16:35,160 --> 00:16:37,990
Why not me? Why not me?
374
00:16:38,080 --> 00:16:39,660
Why not me?
375
00:16:39,740 --> 00:16:41,080
You see that big fella
down there?
376
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
-Hmm?
-That one with the beard?
377
00:16:43,250 --> 00:16:46,460
♪ There's something sweet
you can't buy with money... ♪
378
00:16:46,540 --> 00:16:48,380
Uh, yeah, I guess so. Why?
379
00:16:48,460 --> 00:16:51,000
On my way here,
I ran into these two fellas.
380
00:16:51,090 --> 00:16:53,800
Well, I call 'em
"The Two Dummies." (laughs)
381
00:16:53,880 --> 00:16:56,050
One of 'em was dumb as in,
like, he can't talk.
382
00:16:56,140 --> 00:16:58,720
Can't hear, neither.
The other one was dumb
383
00:16:58,800 --> 00:17:01,140
as in, like, a feeb.
384
00:17:01,220 --> 00:17:04,730
They made quite the pair, like
a goddamn Richard Pryor movie.
385
00:17:04,810 --> 00:17:07,400
-(laughs)
-Ah.
386
00:17:07,480 --> 00:17:10,150
I am pretty sure
that big fella's the feeb.
387
00:17:10,230 --> 00:17:13,240
Huh.
388
00:17:13,320 --> 00:17:15,530
-(microphone feedback)
-I think this is
a good opportunity
389
00:17:15,610 --> 00:17:20,410
to acknowledge some VIPs we have
in the audience tonight.
390
00:17:20,490 --> 00:17:23,410
I heard a rumor Lloyd Henreid...
391
00:17:23,500 --> 00:17:25,250
-Oh, baby!
-...has taken time out
of his busy schedule
392
00:17:25,330 --> 00:17:26,960
to be with us tonight.
393
00:17:27,040 --> 00:17:32,170
Lloyd, why don't you take
a step forward and give us
394
00:17:32,250 --> 00:17:35,220
a chance
to show our appreciation
395
00:17:35,300 --> 00:17:37,930
for you and everything
you've given us.
396
00:17:38,010 --> 00:17:40,300
-(applause and cheering)
-Yeah!
397
00:17:40,390 --> 00:17:41,970
Oh, yeah!
398
00:17:42,060 --> 00:17:45,180
(whooping, cheering, whistling)
399
00:17:45,270 --> 00:17:47,480
-Yes!
-Yeah!
400
00:17:47,560 --> 00:17:49,480
-They're talking about me.
-Oh, baby, you got
401
00:17:49,560 --> 00:17:51,110
a little something
on your face right there.
402
00:17:51,190 --> 00:17:52,730
(bell clangs)
403
00:17:52,820 --> 00:17:54,190
RAT WOMAN:
You know what that is.
404
00:17:54,280 --> 00:17:57,450
It's time for our main event!
405
00:17:57,530 --> 00:18:00,450
-(cheering, whooping)
-Yes!
406
00:18:00,530 --> 00:18:03,200
But first, a word
from our sponsor,
407
00:18:03,290 --> 00:18:05,870
our benefactor, the one
408
00:18:05,950 --> 00:18:07,660
who makes all of this possible,
409
00:18:07,750 --> 00:18:11,540
the greatest man
the world has ever known,
410
00:18:11,630 --> 00:18:13,500
the father of the future--
411
00:18:13,590 --> 00:18:17,380
Mr. Randall... Flagg!
412
00:18:17,470 --> 00:18:19,510
Yes!
413
00:18:19,590 --> 00:18:22,680
(cheering, whooping, whistling)
414
00:18:27,270 --> 00:18:28,940
Let him hear you
in the penthouse!
415
00:18:29,020 --> 00:18:33,150
(cheering, whooping, whistling)
416
00:18:47,040 --> 00:18:48,500
Yeah!
417
00:18:48,580 --> 00:18:50,330
-Yes!
-(cheering)
418
00:18:50,420 --> 00:18:52,670
(whistling, cheering)
419
00:18:52,750 --> 00:18:54,170
(whooping)
420
00:18:55,590 --> 00:18:57,460
(Julie whooping)
421
00:18:57,550 --> 00:18:59,840
FLAGG:
In the world that was,
422
00:18:59,930 --> 00:19:03,430
they told you it was wrong
to love violence.
423
00:19:03,510 --> 00:19:06,270
(crowd booing)
424
00:19:06,350 --> 00:19:10,100
They told you
it was wrong to love sex!
425
00:19:10,190 --> 00:19:13,230
(crowd booing)
426
00:19:13,310 --> 00:19:14,730
They told you it was wrong
427
00:19:14,820 --> 00:19:17,570
to want more!
428
00:19:20,780 --> 00:19:25,080
FLAGG:
Well, I say,
their time is at an end.
429
00:19:25,160 --> 00:19:28,910
Our time has begun!
430
00:19:31,210 --> 00:19:32,960
Citizens of New Vegas,
431
00:19:33,040 --> 00:19:36,460
welcome... to...
432
00:19:36,550 --> 00:19:38,710
freedom!
433
00:19:38,800 --> 00:19:40,260
(cheering, whooping)
434
00:19:40,340 --> 00:19:43,260
ALL:
Yeah!
435
00:19:43,340 --> 00:19:44,600
Yeah!
436
00:19:57,360 --> 00:20:01,150
So, when do we get
to meet the man upstairs?
437
00:20:01,240 --> 00:20:04,620
(Julie giggles)
438
00:20:17,250 --> 00:20:19,500
(crickets chirping)
439
00:20:19,590 --> 00:20:21,630
(bird singing)
440
00:20:26,890 --> 00:20:29,470
(Nadine breathing loudly)
441
00:20:40,440 --> 00:20:43,030
(panting loudly)
442
00:20:46,200 --> 00:20:47,870
(groans)
443
00:20:47,950 --> 00:20:49,990
(panting)
444
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
(loud breath echoing)
445
00:20:54,870 --> 00:20:56,210
(exhales loudly)
446
00:20:56,290 --> 00:20:57,920
Mmm.
447
00:20:58,000 --> 00:21:01,380
(breathing heavily)
448
00:21:01,460 --> 00:21:03,510
FLAGG (distorted):
You belong to me.
449
00:21:09,550 --> 00:21:12,560
The old witch's powers
are fading.
450
00:21:13,980 --> 00:21:17,810
I can see you there now,
451
00:21:17,900 --> 00:21:20,520
even without your toy.
452
00:21:22,070 --> 00:21:24,070
Why would you care?
453
00:21:25,610 --> 00:21:27,660
You gave me to Harold.
454
00:21:27,740 --> 00:21:30,240
Oh. (laughs)
455
00:21:30,330 --> 00:21:32,870
Is that what I did?
456
00:21:33,910 --> 00:21:36,870
No... Nadine.
457
00:21:38,330 --> 00:21:40,540
I gave you purpose.
458
00:21:43,840 --> 00:21:46,090
We're in this together.
459
00:21:46,170 --> 00:21:48,220
Always.
460
00:21:49,180 --> 00:21:51,850
Since the moment I found you--
461
00:21:51,930 --> 00:21:53,640
12 years old,
462
00:21:53,720 --> 00:21:57,890
living in that state home,
463
00:21:57,980 --> 00:22:00,060
not a friend in the world.
464
00:22:02,980 --> 00:22:04,900
Except me.
465
00:22:04,990 --> 00:22:07,950
I was your friend, wasn't I?
466
00:22:08,030 --> 00:22:09,450
(gasps)
467
00:22:11,450 --> 00:22:13,580
I didn't give you to anyone.
468
00:22:14,870 --> 00:22:17,120
You know who you belong to.
469
00:22:19,170 --> 00:22:21,500
You belong to me.
470
00:22:21,590 --> 00:22:24,380
Only... me.
471
00:22:24,460 --> 00:22:26,470
(Nadine sighs)
472
00:22:27,220 --> 00:22:29,760
(echoing sigh)
473
00:22:29,840 --> 00:22:31,890
(exhales)
474
00:22:33,640 --> 00:22:36,270
(groans)
475
00:22:37,230 --> 00:22:39,270
(birds singing)
476
00:22:43,230 --> 00:22:44,690
So, what do they think?
477
00:22:44,780 --> 00:22:46,230
Exactly what I made them think--
478
00:22:46,320 --> 00:22:48,950
Weizak couldn't cope,
shot himself.
479
00:22:49,030 --> 00:22:51,450
What's so urgent? You could have
told me that later.
480
00:22:51,530 --> 00:22:53,200
Oh, right, it's got to be urgent
481
00:22:53,280 --> 00:22:55,830
for you to risk being seen
with someone like me.
482
00:22:55,910 --> 00:22:57,500
Oh, God, Harold.
483
00:22:57,580 --> 00:22:58,910
You didn't have to kill him.
484
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
What?
485
00:23:01,080 --> 00:23:03,460
You didn't have to kill him.
486
00:23:04,500 --> 00:23:05,920
I could have...
487
00:23:08,260 --> 00:23:09,590
Could have what?
488
00:23:09,670 --> 00:23:11,760
I could have talked to him.
489
00:23:11,840 --> 00:23:13,680
I could have... said something.
490
00:23:13,760 --> 00:23:15,310
He would have listened to me.
491
00:23:21,600 --> 00:23:23,860
I was his friend.
492
00:23:23,940 --> 00:23:25,820
And he would have
listened to me.
493
00:23:35,080 --> 00:23:38,160
I'm your friend... Harold.
494
00:23:47,590 --> 00:23:49,550
(Nadine chuckles)
495
00:23:49,630 --> 00:23:52,180
Oh, no, Harold.
496
00:23:54,300 --> 00:23:56,350
Harold?
497
00:23:59,060 --> 00:24:02,980
Not when we're so close. Hmm?
498
00:24:03,940 --> 00:24:05,860
(whispering):
We're almost there.
499
00:24:07,820 --> 00:24:09,690
Then we go to Him.
500
00:24:12,950 --> 00:24:15,570
-(zipper opens)
-(Harold moans)
-Now you remember?
501
00:24:17,910 --> 00:24:19,910
♪ ♪
502
00:24:28,340 --> 00:24:29,880
-Hey! Hi!
-Hi! Oh, Frannie.
503
00:24:29,960 --> 00:24:31,760
-FRANNIE: Hi.
-(door closes)
504
00:24:31,840 --> 00:24:33,470
-Fancy meeting you here.
-I was...
505
00:24:33,550 --> 00:24:35,050
I was looking for you, actually.
506
00:24:35,140 --> 00:24:36,890
-Yeah?
-I heard you were headed
this way.
507
00:24:36,970 --> 00:24:39,720
-Who said that?
-(laughs): I don't know,
just someone at the hub.
508
00:24:39,810 --> 00:24:41,930
-Oh.
-Um...
509
00:24:42,020 --> 00:24:44,600
I'm so, so sorry about Weizak.
510
00:24:47,110 --> 00:24:49,070
Thanks. Uh...
(chuckles)
511
00:24:49,150 --> 00:24:51,110
Sure he had his reasons.
512
00:24:53,860 --> 00:24:56,280
You want to come for dinner?
513
00:24:56,360 --> 00:24:59,450
Stu and I would love
to have you for dinner.
514
00:24:59,530 --> 00:25:00,580
Yes. Yeah, sure.
515
00:25:00,660 --> 00:25:02,580
-Uh, let's find a time.
-Great.
516
00:25:02,660 --> 00:25:04,460
How about tomorrow?
I mean, I know you're not busy.
517
00:25:04,540 --> 00:25:06,290
I live with the guy
who keeps the watch schedules.
518
00:25:06,370 --> 00:25:07,790
Oh, I remember.
519
00:25:07,880 --> 00:25:10,170
(chuckles loudly)
I do, I do.
520
00:25:10,250 --> 00:25:12,920
I do remember.
Um, tomorrow's great.
521
00:25:13,010 --> 00:25:14,970
-Great.
-Yeah.
522
00:25:15,050 --> 00:25:16,760
-So tomorrow. Okay.
-Tomorrow.
523
00:25:16,840 --> 00:25:18,760
Don't bring anything
but your appetite.
524
00:25:18,850 --> 00:25:20,760
-I won't. All right.
-Great. Okay.
525
00:25:20,850 --> 00:25:22,470
-Oh. Ha-ha!
-Oh, sorry.
526
00:25:22,560 --> 00:25:24,100
It's okay. Whew!
527
00:25:24,180 --> 00:25:25,810
-Bye.
-Whoa. Awkward.
528
00:25:25,890 --> 00:25:27,150
Bye.
529
00:25:27,230 --> 00:25:29,150
See you later.
530
00:25:43,830 --> 00:25:45,660
(birds singing)
531
00:25:47,040 --> 00:25:48,420
Hey.
532
00:25:49,420 --> 00:25:50,590
Hey.
533
00:25:52,420 --> 00:25:53,920
You might want to hang back.
534
00:25:54,010 --> 00:25:56,470
My grip isn't too good
on this thing.
535
00:25:58,550 --> 00:26:01,260
Well, I got a favor to ask.
536
00:26:01,350 --> 00:26:02,850
What's up?
537
00:26:02,930 --> 00:26:04,520
I've invited Harold over
for dinner.
538
00:26:04,600 --> 00:26:07,600
And you want me to make
the casserole.
539
00:26:07,690 --> 00:26:09,310
(chuckles)
Uh...
540
00:26:09,400 --> 00:26:11,610
I want you to search his house.
541
00:26:12,610 --> 00:26:14,030
Excuse me?
542
00:26:14,110 --> 00:26:15,780
Just-- we're gonna
keep him busy.
543
00:26:15,860 --> 00:26:16,950
(Larry laughs)
544
00:26:17,030 --> 00:26:18,450
You want me to-to...
545
00:26:18,530 --> 00:26:20,450
-break into Harold's house?
-Yeah.
546
00:26:20,530 --> 00:26:22,410
And search it.
547
00:26:22,490 --> 00:26:24,450
Looking for what, exactly?
548
00:26:24,540 --> 00:26:26,160
(sighs)
549
00:26:26,250 --> 00:26:28,160
I'm not sure, exactly.
550
00:26:28,250 --> 00:26:31,960
Um, but, Larry,
I'm-I'm worried about him.
551
00:26:32,960 --> 00:26:35,460
I think he might be planning
something bad.
552
00:26:36,800 --> 00:26:40,140
-I know it sounds crazy...
-Well, I just...
553
00:26:41,140 --> 00:26:44,140
It doesn't sound crazy.
554
00:26:44,220 --> 00:26:45,850
Something's off about him.
555
00:26:45,930 --> 00:26:48,020
I mean, I-I felt it
when I first met him.
556
00:26:48,100 --> 00:26:50,690
Even Joe, he was...
557
00:26:51,730 --> 00:26:53,150
It doesn't sound crazy.
558
00:26:53,230 --> 00:26:54,900
What'd Stu say?
559
00:26:57,940 --> 00:26:59,610
Because you didn't tell him,
Frannie.
560
00:26:59,700 --> 00:27:00,860
Of course you didn't.
561
00:27:00,950 --> 00:27:03,240
It's a conflict of interest
if he knows.
562
00:27:03,330 --> 00:27:05,870
He's nightwatch captain.
(chuckles)
563
00:27:05,950 --> 00:27:07,910
Look, when Harold gets
to our house,
564
00:27:08,000 --> 00:27:09,830
I'm gonna call you
on Stu's walkie.
565
00:27:09,910 --> 00:27:12,040
And I know that Harold has
a nightwatch walkie of his own,
566
00:27:12,130 --> 00:27:14,340
which is why we're gonna use
the private channels.
567
00:27:14,420 --> 00:27:15,840
And then
when dinner's wrapping up,
568
00:27:15,920 --> 00:27:17,840
we'll call you again.
569
00:27:17,920 --> 00:27:20,010
All right?
(chuckles)
570
00:27:21,010 --> 00:27:22,220
(scoffs)
571
00:27:23,760 --> 00:27:24,930
Yeah.
572
00:27:25,010 --> 00:27:26,930
Hey, um...
573
00:27:27,020 --> 00:27:29,770
bring your top hand down to meet
the bottom one when you swing,
574
00:27:29,850 --> 00:27:33,060
and it, uh, won't sting
as much on your hands.
575
00:27:33,150 --> 00:27:35,230
(chuckles):
Baseball.
576
00:27:35,320 --> 00:27:36,780
Thanks, Larry.
577
00:27:36,860 --> 00:27:38,230
Thanks.
578
00:27:42,200 --> 00:27:45,120
(rain pattering,
thunder rumbling in distance)
579
00:27:45,200 --> 00:27:48,040
(footsteps approaching)
580
00:27:58,170 --> 00:27:59,590
Joe?
581
00:28:02,550 --> 00:28:03,890
Joe?
582
00:28:03,970 --> 00:28:06,300
Come on, lunch is ready.
583
00:28:06,390 --> 00:28:08,720
I'm gonna eat it
if you don't hurry up.
584
00:28:12,560 --> 00:28:14,150
Joe?
585
00:28:22,490 --> 00:28:23,570
Joe!
586
00:28:42,010 --> 00:28:43,340
Joe!
587
00:28:45,430 --> 00:28:46,850
Have you seen my...
588
00:28:46,930 --> 00:28:48,470
the little boy?
589
00:28:55,770 --> 00:28:58,860
(playing upbeat tune)
590
00:28:58,940 --> 00:29:01,690
(sighs)
Oh, thank God.
591
00:29:01,780 --> 00:29:03,740
Joe, you can't do that.
592
00:29:03,820 --> 00:29:06,240
You cannot run off like that.
593
00:29:06,320 --> 00:29:09,870
I mean, not even
to Mother Abagail's house, okay?
594
00:29:09,950 --> 00:29:12,660
-I was worried sick!
-I'm sorry about that.
595
00:29:12,750 --> 00:29:14,210
I think this is my fault,
596
00:29:14,290 --> 00:29:17,380
but we were having
such a good time talking.
597
00:29:17,460 --> 00:29:19,540
Time just got away from us,
I think.
598
00:29:19,630 --> 00:29:21,500
-He talked to you?
-Yeah, well, there's talking,
599
00:29:21,590 --> 00:29:23,800
and then there's talking.
600
00:29:23,880 --> 00:29:25,220
(scoffs)
601
00:29:25,300 --> 00:29:27,890
Anything I should know?
602
00:29:27,970 --> 00:29:29,850
His name, maybe?
603
00:29:29,930 --> 00:29:32,020
No, we did not get that far.
604
00:29:32,100 --> 00:29:35,100
You know his mind is muddled
and filled with things
605
00:29:35,190 --> 00:29:37,560
no child should have ever seen.
606
00:29:40,230 --> 00:29:42,650
-Do you play piano?
-Uh...
607
00:29:42,730 --> 00:29:45,570
No.
608
00:29:45,650 --> 00:29:47,360
One of the...
609
00:29:47,450 --> 00:29:50,660
one of foster homes I was at
had one of these, though.
610
00:29:50,740 --> 00:29:53,040
I thought it was a sign that,
you know, it was gonna be
611
00:29:53,120 --> 00:29:57,000
different... from all
the other places, but...
612
00:29:57,080 --> 00:29:59,000
turns out,
613
00:29:59,080 --> 00:30:03,050
music can't stop people
from being... people.
614
00:30:03,130 --> 00:30:06,220
No. It doesn't.
615
00:30:08,010 --> 00:30:11,050
Personally, I don't know
anything about the piano.
616
00:30:11,140 --> 00:30:12,810
It was here when I got here.
617
00:30:12,890 --> 00:30:14,930
But I keep the top open
618
00:30:15,020 --> 00:30:17,520
so the little ones can see
what's going on
619
00:30:17,600 --> 00:30:20,020
when they press a key.
620
00:30:20,100 --> 00:30:22,230
Seems to make them comfortable.
621
00:30:30,450 --> 00:30:32,950
You know,
I've noticed how well you
622
00:30:33,030 --> 00:30:35,200
and Joe get along.
You're not blood.
623
00:30:35,290 --> 00:30:37,710
You take really nice care
of the boy.
624
00:30:37,790 --> 00:30:40,120
It's not like I had a choice.
625
00:30:40,210 --> 00:30:43,130
No, you have a choice.
626
00:30:43,210 --> 00:30:44,960
You had a choice.
627
00:30:45,050 --> 00:30:47,470
You chose to keep him safe.
628
00:30:47,550 --> 00:30:49,510
You had a choice,
629
00:30:49,590 --> 00:30:52,430
and you chose
to keep him comfortable.
630
00:30:55,720 --> 00:30:58,100
We all have choice...
631
00:30:58,180 --> 00:30:59,940
until we don't.
632
00:31:02,230 --> 00:31:06,730
(playing ascending scale)
633
00:31:16,580 --> 00:31:20,120
♪ One, baby count one ♪
634
00:31:20,210 --> 00:31:23,250
♪ While you're having fun
with someone else ♪
635
00:31:23,330 --> 00:31:25,590
♪ Don't come around ♪
636
00:31:27,050 --> 00:31:28,760
-♪ Two... ♪
-STU: Yeah, it works for me.
637
00:31:28,840 --> 00:31:30,430
-(knocking)
-If it works for him, it's fine.
Take the 6:00,
638
00:31:30,510 --> 00:31:32,590
-move it till tomorrow.
-MAN: Yeah, what about...
639
00:31:32,680 --> 00:31:33,970
what about Tuesday...?
640
00:31:34,930 --> 00:31:36,640
STU:
Yeah, can you swap...?
641
00:31:36,720 --> 00:31:38,310
Hi! (laughs)
642
00:31:38,390 --> 00:31:39,980
-Hi!
-Come on in. How are you?
643
00:31:40,060 --> 00:31:41,850
-(chuckles) Good. How are you?
-Welcome.
644
00:31:41,940 --> 00:31:44,810
-So glad we're doing this.
-Yes.
645
00:31:44,900 --> 00:31:48,320
-I brought flowers and wine.
-Great. Thanks.
646
00:31:48,400 --> 00:31:50,610
-Oh, this is beautiful! Yeah.
-Thank you. Yeah.
647
00:31:50,700 --> 00:31:52,030
Let me...
let me take these things.
648
00:31:52,110 --> 00:31:53,360
-Yeah.
-May I take your coat?
649
00:31:53,450 --> 00:31:55,030
-Oh...
-Here.
650
00:31:55,120 --> 00:31:57,370
I'll put these...
Beautiful. Thank you, Harold.
651
00:31:57,450 --> 00:31:59,410
Here. (laughs)
652
00:31:59,500 --> 00:32:01,710
-How are you? How was your day?
-Fabulous. How was yours?
653
00:32:01,790 --> 00:32:03,210
Oh, great. It was good.
654
00:32:03,290 --> 00:32:04,670
STU:
We got dinner. I got to go.
655
00:32:04,750 --> 00:32:06,880
I think you can work it out.
Sorry. I apologize.
656
00:32:06,960 --> 00:32:08,460
I'm not... I swear I'm not
gonna be on that all night.
657
00:32:08,550 --> 00:32:10,470
-Harold, how are you?
-Good to see you.
658
00:32:10,550 --> 00:32:12,180
Just, uh, working out
some of the kinks far
659
00:32:12,260 --> 00:32:14,640
as the patrol assignments,
but I... I don't got to tell you
660
00:32:14,720 --> 00:32:16,470
-about that, do I?
-Hell, it must be even tougher
661
00:32:16,550 --> 00:32:18,100
now that we're suddenly
down a man.
662
00:32:18,180 --> 00:32:20,560
-Yeah.
-Yeah.
663
00:32:20,640 --> 00:32:22,940
Well, I brought... this.
664
00:32:23,020 --> 00:32:25,400
I can't vouch for the vintage,
but, uh,
665
00:32:25,480 --> 00:32:28,230
seems the man who used
to own my house was a collector.
666
00:32:28,320 --> 00:32:29,900
-Oh, great.
-Okay.
667
00:32:29,980 --> 00:32:32,360
Uh, hey, Harold, what do you say
we, uh, look through the house,
668
00:32:32,450 --> 00:32:34,820
-see if we can find something
to open that up with?
-Yeah.
669
00:32:34,910 --> 00:32:36,240
If our dearly departed host
670
00:32:36,320 --> 00:32:38,700
left us a corkscrew
or something.
671
00:32:46,170 --> 00:32:48,210
FRANNIE (quietly):
Larry?
672
00:32:56,470 --> 00:32:57,930
This is Larry.
673
00:32:58,010 --> 00:33:00,560
He's here. Um, it's on.
674
00:33:00,640 --> 00:33:02,890
Got it. Heading out.
675
00:33:02,980 --> 00:33:05,060
And, uh, one more time
for the record.
676
00:33:05,140 --> 00:33:07,020
Can't fucking believe
you talked me into doing this.
677
00:33:07,110 --> 00:33:09,070
-I feel like an idiot.
-(quietly): Noted.
678
00:33:20,030 --> 00:33:22,290
What's wrong? Is it Joe?
679
00:33:22,370 --> 00:33:25,040
What?
680
00:33:25,120 --> 00:33:26,960
Uh, no. Joe...
681
00:33:27,040 --> 00:33:29,880
Joe's fine.
He's sleeping.
682
00:33:32,380 --> 00:33:34,630
Look, I need to talk to you.
683
00:33:34,720 --> 00:33:38,300
Is there any chance
that we could maybe talk later?
684
00:33:38,390 --> 00:33:40,890
-'Cause I got to...
-I-I-I...
685
00:33:40,970 --> 00:33:44,140
Do you remember that day
on the road when we first met?
686
00:33:44,230 --> 00:33:46,270
Do you remember that?
687
00:33:48,400 --> 00:33:51,770
You decided you didn't want
to be alone anymore.
688
00:33:51,860 --> 00:33:53,650
And neither do I.
689
00:33:53,740 --> 00:33:57,160
(sighs)
690
00:33:57,240 --> 00:33:59,660
I need you to do something
for me, Larry.
691
00:34:00,660 --> 00:34:04,080
(sighs)
692
00:34:04,160 --> 00:34:07,120
You might be the only person
in this world I trust.
693
00:34:14,130 --> 00:34:15,970
Wait.
694
00:34:16,050 --> 00:34:17,720
Wait. Wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
695
00:34:17,800 --> 00:34:19,510
-I don't want to wait anymore.
-Well, well, I...
696
00:34:19,590 --> 00:34:21,680
-Larry, I can't.
-I-I... I mean,
697
00:34:21,760 --> 00:34:23,770
why... why now?
698
00:34:23,850 --> 00:34:25,850
You can't...
699
00:34:27,390 --> 00:34:29,440
You wouldn't understand.
700
00:34:29,520 --> 00:34:30,860
I can't explain.
701
00:34:30,940 --> 00:34:32,190
It won't... it won't make sense.
702
00:34:32,270 --> 00:34:33,610
Nadine.
703
00:34:33,690 --> 00:34:35,990
I want you to fuck me, Larry.
704
00:34:39,860 --> 00:34:43,200
I... You don't...
705
00:34:44,240 --> 00:34:46,290
You don't talk like that.
706
00:34:47,910 --> 00:34:51,790
Nadine, what-what's wrong?
This is...
707
00:34:51,880 --> 00:34:53,880
This isn't like you.
708
00:34:56,590 --> 00:34:58,050
You don't...?
709
00:34:58,130 --> 00:34:59,970
You don't want me?
710
00:35:00,050 --> 00:35:02,550
Oh, I-I do. I mean...
711
00:35:04,930 --> 00:35:07,140
Just not this way.
712
00:35:07,230 --> 00:35:10,060
This is the only way it is.
713
00:35:10,140 --> 00:35:12,650
I don't have a choice.
You don't understand.
714
00:35:12,730 --> 00:35:15,650
It's the only way
he'll let me go, Larry.
715
00:35:15,730 --> 00:35:18,070
Who...? Who's him?
Who are you...?
716
00:35:18,150 --> 00:35:19,740
It's the only way.
717
00:35:19,820 --> 00:35:22,370
Please.
718
00:35:22,450 --> 00:35:25,240
Nadine.
719
00:35:25,330 --> 00:35:27,160
Nadine, listen.
720
00:35:27,250 --> 00:35:30,580
Say we do this, and you wake up
tomorrow feeling regretful
721
00:35:30,670 --> 00:35:33,920
and-and like
I took advantage of you,
722
00:35:34,000 --> 00:35:37,380
and then we have a falling out.
723
00:35:39,170 --> 00:35:42,050
I mean, we have Joe
to think about, right?
724
00:35:43,340 --> 00:35:45,390
And where does that leave him?
725
00:35:46,850 --> 00:35:50,430
Of course.
726
00:35:50,520 --> 00:35:52,940
I don't know
what I was thinking.
727
00:35:54,980 --> 00:35:57,730
Let's go home,
728
00:35:57,820 --> 00:36:00,070
get some sleep.
729
00:36:00,150 --> 00:36:02,200
You want me to walk with you?
730
00:36:02,280 --> 00:36:04,530
I'll be fine.
731
00:36:06,530 --> 00:36:09,620
Thank you very much.
732
00:36:15,750 --> 00:36:17,750
♪ ♪
733
00:36:31,520 --> 00:36:33,640
-Cheers to good luck.
-Cheers. Cheers to good...
734
00:36:33,730 --> 00:36:35,520
Cheers.
735
00:36:35,610 --> 00:36:38,480
Take off! Just... rocket ship!
736
00:36:38,570 --> 00:36:41,490
♪ Please put me to bed ♪
737
00:36:41,570 --> 00:36:44,490
♪ And turn out the light ♪
738
00:36:44,570 --> 00:36:46,620
♪ ♪
739
00:37:06,550 --> 00:37:08,300
♪ Fold out your hands ♪
740
00:37:08,390 --> 00:37:12,100
♪ Give me a sign ♪
741
00:37:12,180 --> 00:37:15,270
♪ Hold down your lies ♪
742
00:37:17,440 --> 00:37:20,270
♪ Lay down next to me ♪
743
00:37:20,360 --> 00:37:22,650
-♪ Don't listen when I scream ♪
-Fuck.
744
00:37:22,740 --> 00:37:27,160
♪ Bury your thoughts
and fall asleep... ♪
745
00:37:27,240 --> 00:37:29,780
If I were a key,
where would I be?
746
00:37:30,950 --> 00:37:35,960
♪ Find out ♪
747
00:37:36,040 --> 00:37:42,380
♪ I was just a bad dream. ♪
748
00:37:42,460 --> 00:37:45,380
If I were a key, where...
749
00:37:45,470 --> 00:37:46,720
would I be?
750
00:37:46,800 --> 00:37:48,300
HAROLD:
Remember that time,
751
00:37:48,390 --> 00:37:50,470
you and Amy took me
to Palace Playland?
752
00:37:50,550 --> 00:37:52,060
This amusement park about
753
00:37:52,140 --> 00:37:54,350
-30 miles north of Ogunquit.
-Right.
754
00:37:54,430 --> 00:37:56,730
And, uh, I must be,
like, nine or ten.
755
00:37:56,810 --> 00:37:58,810
-Mm-hmm.
-And we're walking through
756
00:37:58,900 --> 00:38:00,690
the main thoroughfare
of the park,
757
00:38:00,770 --> 00:38:02,780
and I spot an ice cream parlor.
758
00:38:02,860 --> 00:38:04,780
I go in by myself first.
759
00:38:04,860 --> 00:38:07,820
And the guy
behind the counter...
760
00:38:07,910 --> 00:38:09,910
barely even sees me.
761
00:38:09,990 --> 00:38:11,410
It's like I'm not even there.
762
00:38:11,490 --> 00:38:13,370
And then...
763
00:38:13,450 --> 00:38:15,710
-Frannie walks in.
-Mm-hmm.
764
00:38:15,790 --> 00:38:17,500
-STU: In walks Frannie--
ah, yeah, yeah.
-Oh, no.
765
00:38:17,580 --> 00:38:19,500
-HAROLD: In walks Frannie.
-STU: Mm-hmm.
766
00:38:19,580 --> 00:38:21,670
-And his whole life changes.
-Yeah.
767
00:38:21,750 --> 00:38:23,090
-Oh, yeah, of course.
-Just, I mean...
-FRANNIE: Oh, God, no.
768
00:38:23,170 --> 00:38:25,090
-Yeah. I mean,
look at that face.
-...drooling.
769
00:38:25,170 --> 00:38:26,550
Yeah, right?
770
00:38:26,630 --> 00:38:28,380
-And instantly just like...
-Right?
771
00:38:28,470 --> 00:38:30,510
"What can I do for you, miss?"
772
00:38:30,590 --> 00:38:33,560
She got us
three free ice cream cones.
773
00:38:33,640 --> 00:38:35,020
-One with chocolate on top.
-I think I...
774
00:38:35,100 --> 00:38:36,520
-Do you remember that?
-You got the face.
775
00:38:36,600 --> 00:38:37,940
Yeah, exactly.
776
00:38:38,020 --> 00:38:40,270
Exactly!
Do you remember giving me
777
00:38:40,350 --> 00:38:41,900
the one with the chocolate?
778
00:38:41,980 --> 00:38:43,570
Sure. (chuckles)
779
00:38:43,650 --> 00:38:45,360
Mm-hmm.
780
00:38:45,440 --> 00:38:48,950
-Yes?
-I felt bad about getting 'em
for free, I guess.
781
00:38:54,490 --> 00:38:56,290
What?
782
00:38:56,370 --> 00:38:59,170
I actually wasn't there, Fran.
783
00:38:59,250 --> 00:39:00,830
STU:
Wait, what?
784
00:39:00,920 --> 00:39:02,420
FRANNIE:
What do you mean?
785
00:39:02,500 --> 00:39:04,130
I wasn't there.
786
00:39:04,210 --> 00:39:06,630
I was at home.
787
00:39:06,710 --> 00:39:08,920
-You were there.
-No.
788
00:39:09,010 --> 00:39:11,640
Well, I must be thinking
of another time because...
789
00:39:11,720 --> 00:39:14,060
Mm, no, you never took me along.
790
00:39:15,140 --> 00:39:18,980
Not to Palace Playland,
not to get ice cream.
791
00:39:19,060 --> 00:39:22,230
Never even invited me.
792
00:39:24,900 --> 00:39:27,230
(both chuckle)
793
00:39:27,320 --> 00:39:29,280
HAROLD:
It was Amy that
told me that story.
794
00:39:29,360 --> 00:39:31,660
STU:
Amy's your sister?
795
00:39:31,740 --> 00:39:34,030
-HAROLD: Yeah, yeah.
-Yeah?
796
00:39:34,120 --> 00:39:36,990
And everybody just loved Amy.
797
00:39:37,080 --> 00:39:39,370
Especially my parents.
798
00:39:43,250 --> 00:39:45,630
I miss her.
799
00:39:47,920 --> 00:39:50,050
Yeah, I was just thinking
the other day it's
800
00:39:50,130 --> 00:39:52,590
a really good thing that neither
of them turned out immune.
801
00:39:52,680 --> 00:39:55,350
'Cause then they would have
had to go on without her.
802
00:40:03,270 --> 00:40:04,940
I'm sorry, I'm sorry.
803
00:40:05,020 --> 00:40:06,110
-No, it's...
-No, no.
-No, no, no,
804
00:40:06,190 --> 00:40:07,320
wine-wine's getting to me
805
00:40:07,400 --> 00:40:09,860
-a bit harder than I thought.
-Hey.
806
00:40:09,940 --> 00:40:12,240
It's, uh, it's been
a tough week with Weizak.
807
00:40:12,320 --> 00:40:14,370
-Hey, understandably so.
-You have, yeah,
808
00:40:14,450 --> 00:40:17,370
nothing to apologize for
whatsoever, and also we...
809
00:40:17,450 --> 00:40:19,160
Is there, is there
a restroom I could use
810
00:40:19,250 --> 00:40:21,080
and splash some water
on my face?
811
00:40:21,160 --> 00:40:22,160
-Yeah.
-Yeah, of course, it's just up,
812
00:40:22,250 --> 00:40:24,130
up the stairs, all the way
at the end of the hall.
813
00:40:24,210 --> 00:40:26,500
Thanks.
814
00:40:34,590 --> 00:40:37,890
STU:
I mean, poor kid's really
going through it, isn't he?
815
00:40:37,970 --> 00:40:40,020
FRANNIE (sighs):
Yeah.
816
00:40:50,940 --> 00:40:52,990
♪ ♪
817
00:41:16,050 --> 00:41:18,050
♪ ♪
818
00:41:47,420 --> 00:41:49,420
♪ ♪
819
00:42:17,950 --> 00:42:20,780
♪ ♪
820
00:42:23,410 --> 00:42:25,960
How you doing with that report?
Where you at? I'm back.
821
00:42:26,040 --> 00:42:27,670
(radio chatter)
822
00:42:27,750 --> 00:42:29,500
STU:
Whatever they want to do.
I don't want anybody out there
823
00:42:29,580 --> 00:42:31,460
that hasn't gotten the proper
amount of sleep, right?
824
00:42:31,540 --> 00:42:34,460
MAN: Hey, I agree. We don't
want anybody doing anything
foolish.
825
00:42:34,550 --> 00:42:37,970
Let's keep everyone safe
and accounted for.
826
00:42:38,050 --> 00:42:39,220
Look, let's...
827
00:42:39,300 --> 00:42:40,720
Why don't we just keep it easy?
828
00:42:40,800 --> 00:42:42,760
Whatever they feel
comfortable with, really.
829
00:42:42,850 --> 00:42:44,010
MAN:
Okay.
830
00:42:44,100 --> 00:42:47,140
(chatter continues indistinctly)
831
00:42:56,440 --> 00:42:59,030
-(laughing): Oh, my God.
-(laughs)
832
00:42:59,110 --> 00:43:02,830
-Boo.
-You scared me.
833
00:43:02,910 --> 00:43:05,080
What's up?
834
00:43:05,160 --> 00:43:06,700
I should be heading out.
835
00:43:06,790 --> 00:43:08,330
Oh, no, you don't have
to leave yet.
836
00:43:08,410 --> 00:43:10,170
The-the night is young.
837
00:43:14,880 --> 00:43:17,170
(laughs):
What?
838
00:43:19,970 --> 00:43:21,640
Good night, Frannie.
839
00:43:21,720 --> 00:43:23,180
Thanks for dinner.
840
00:43:23,260 --> 00:43:25,470
Sure.
841
00:43:25,560 --> 00:43:28,480
Bon nuit, Frannie.
842
00:43:51,830 --> 00:43:53,580
STU:
All right, well, just make sure
no one's out there that's...
843
00:43:53,670 --> 00:43:55,840
(continues indistinctly)
844
00:43:59,420 --> 00:44:01,510
Oh, Lord,
845
00:44:01,590 --> 00:44:04,760
I don't know
what I've done to offend thee,
846
00:44:04,850 --> 00:44:07,430
but I'm heartily sorry.
847
00:44:12,850 --> 00:44:16,190
MOTHER ABAGAIL:
Show me my sin.
848
00:44:16,270 --> 00:44:19,900
Show it to me so I know
how to make it better.
849
00:44:22,530 --> 00:44:27,030
Talk to me, and take me back
into the confidences
850
00:44:27,120 --> 00:44:29,240
of the saints.
851
00:44:40,550 --> 00:44:41,800
-Stu. Stu.
-Right, so...
852
00:44:41,880 --> 00:44:43,630
-I'm sorry, I'm sorry...
-What the hell, Frannie?
853
00:44:43,720 --> 00:44:45,010
-What are you doing?
-I'll tell you in a second.
854
00:44:45,090 --> 00:44:46,100
-Hey, what...?
-Hey, Larry,
855
00:44:46,180 --> 00:44:47,470
get out of there now.
856
00:44:47,550 --> 00:44:48,760
He's on his way back.
You got to get out.
857
00:44:55,440 --> 00:44:57,980
Shit. Shit.
858
00:45:12,750 --> 00:45:14,790
Fuck, come on, come on.
859
00:45:20,050 --> 00:45:22,260
(door creaks)
860
00:45:22,340 --> 00:45:23,630
Shit. Fuck.
861
00:45:32,060 --> 00:45:34,100
♪ ♪
862
00:46:01,420 --> 00:46:03,460
♪ ♪
863
00:46:13,470 --> 00:46:15,140
MOTHER ABAGAIL:
Please, God,
864
00:46:15,230 --> 00:46:18,150
I am your willing recipient.
865
00:46:23,820 --> 00:46:26,700
(wolf growling)
866
00:46:36,460 --> 00:46:38,710
(growling)
867
00:46:55,810 --> 00:46:56,980
GUARD:
I'm telling you, ma'am, if you'd
just give us the description
868
00:46:57,060 --> 00:46:59,060
of the lost item, we'll be happy
to have our custodial staff
869
00:46:59,140 --> 00:47:00,690
-go over every inch...
-DAYNA: It's fine. It's fine.
870
00:47:00,770 --> 00:47:02,480
-I just don't want
to put anybody...
-Yes, ma'am.
871
00:47:02,560 --> 00:47:03,940
It's just that Mr. Henreid
would prefer...
872
00:47:04,020 --> 00:47:06,280
I'm sure Mr. Henreid
would prefer hearing
873
00:47:06,360 --> 00:47:10,280
that you did exactly
what I asked, when I asked.
874
00:47:10,360 --> 00:47:13,410
Don't you think?
875
00:47:14,450 --> 00:47:15,580
(sighs)
876
00:47:15,660 --> 00:47:18,290
(indistinct voices echo)
877
00:47:28,880 --> 00:47:30,380
DAYNA:
Yeah, that's him.
He's the one
878
00:47:30,470 --> 00:47:31,760
that was cleaning up
the section right before.
879
00:47:31,840 --> 00:47:33,600
GUARD:
Hey, stupid!
880
00:47:33,680 --> 00:47:35,600
Yeah, that means you, fat ass.
881
00:47:35,680 --> 00:47:38,730
I'm afraid you're not
gonna have any luck.
882
00:47:38,810 --> 00:47:41,480
This guy is dumber than
a sack of hammers.
883
00:47:41,560 --> 00:47:44,400
Lady's got a question
for you, stupid.
884
00:47:44,480 --> 00:47:46,610
My name is Tom Cullen.
I'm 42 years old...
885
00:47:46,690 --> 00:47:48,780
Oh, knock that shit off.
886
00:47:48,860 --> 00:47:50,950
-Just give me a second with him.
-Miss, I'm not sure you...
887
00:47:51,030 --> 00:47:53,160
Hey, Tom. Hey.
888
00:47:53,240 --> 00:47:54,490
...to the situation,
please tell me
889
00:47:54,580 --> 00:47:56,740
-and I will endeavor...
-Tom. Hi.
890
00:47:56,830 --> 00:48:00,750
Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens.
I, um--
891
00:48:00,830 --> 00:48:02,290
-I lost something.
-Okay.
892
00:48:02,370 --> 00:48:04,130
Do you know what it was?
893
00:48:04,210 --> 00:48:06,750
Yeah. I...
894
00:48:06,840 --> 00:48:08,170
Because sometimes we know
we lost something,
895
00:48:08,260 --> 00:48:09,840
but we're not sure what.
896
00:48:09,920 --> 00:48:11,340
Miss Sykes says
that's a blessing
897
00:48:11,430 --> 00:48:14,430
because if you're only looking
for one special thing,
898
00:48:14,510 --> 00:48:16,510
-then anything else you find
is a disappointment.
-It's my bracelet.
899
00:48:16,600 --> 00:48:19,810
Um, I lost my bracelet.
It-It's silver?
900
00:48:19,890 --> 00:48:22,350
My mother gave it to me.
901
00:48:22,440 --> 00:48:24,690
You know, it belonged
to her mother?
902
00:48:24,770 --> 00:48:26,860
Grandma.
903
00:48:26,940 --> 00:48:29,110
It's a family heirloom.
904
00:48:29,190 --> 00:48:30,820
Hair loom?
905
00:48:32,530 --> 00:48:33,860
You know what? Yeah.
906
00:48:33,950 --> 00:48:35,280
This is...
(chuckles)
907
00:48:35,370 --> 00:48:37,200
It's a waste of time.
908
00:48:37,280 --> 00:48:39,870
Look, I, uh, I lost my bracelet.
You know?
909
00:48:39,950 --> 00:48:42,660
Uh, something like you wear on
your wrist, y-yeah. Bracelet.
910
00:48:42,750 --> 00:48:45,630
-Oh, M-Miss, you...
-LLOYD: Now, where is my Dayna
with a "Y"?
911
00:48:45,710 --> 00:48:47,290
GUARD:
Over here, Mr. Henreid.
912
00:48:47,380 --> 00:48:50,630
-Tom, I lost my bracelet.
-LLOYD: Sweet buns!
913
00:48:54,220 --> 00:48:56,510
Dayna, where you been, girl?
914
00:48:56,600 --> 00:48:59,390
I know how you wanted
to meet Flagg. Well, Flagg,
915
00:48:59,470 --> 00:49:01,310
-he wants to meet you, too.
-JULIE: That's right.
916
00:49:01,390 --> 00:49:03,600
-LLOYD: So let's get
the fuck out of here, huh?
-Yeah.
917
00:49:03,690 --> 00:49:06,360
(laughs)
918
00:49:06,440 --> 00:49:08,400
LLOYD:
He told me, he said,
"I want to meet Dayna,"
919
00:49:08,480 --> 00:49:11,650
and I said, "She actually really
wants to meet you, too..."
920
00:49:14,990 --> 00:49:17,530
TOM:
M-O-O...
921
00:49:23,080 --> 00:49:25,000
(laughs)
922
00:49:25,080 --> 00:49:27,080
(music playing softly)
923
00:49:29,670 --> 00:49:31,050
(mechanical thud)
924
00:49:31,130 --> 00:49:33,170
(elevator bell chimes)
925
00:49:38,970 --> 00:49:41,520
-Also with you, baby.
-See ya.
926
00:49:41,600 --> 00:49:43,430
Wouldn't want to be ya.
927
00:49:55,610 --> 00:49:58,070
♪ ♪
928
00:49:58,160 --> 00:50:00,080
♪ We're caught in a trap ♪
929
00:50:02,540 --> 00:50:06,120
♪ I can't walk out ♪
930
00:50:06,210 --> 00:50:11,380
♪ Because I love you
too much, baby ♪
931
00:50:15,340 --> 00:50:16,590
♪ Why can't you see ♪
932
00:50:19,220 --> 00:50:22,390
♪ What you're doing to me? ♪
933
00:50:23,390 --> 00:50:24,560
♪ When you don't believe... ♪
934
00:50:24,640 --> 00:50:26,810
Oh, the famous Dayna Jurgens.
935
00:50:29,190 --> 00:50:31,060
What a pleasure.
936
00:50:32,860 --> 00:50:34,610
May I offer you a drink?
937
00:50:34,690 --> 00:50:36,900
Yeah. I'll take a beer.
938
00:50:39,320 --> 00:50:42,330
Well, the milk is fresh.
939
00:50:43,580 --> 00:50:46,620
-And great for the bones.
-Beer's just fine.
940
00:50:47,540 --> 00:50:50,170
Huh. Your loss.
941
00:50:50,250 --> 00:50:52,170
(bottle opens)
942
00:50:52,250 --> 00:50:56,300
So, Dayna, let's talk about
what brought you to New Vegas.
943
00:50:59,680 --> 00:51:01,760
-Thank you.
-Yeah. (chuckles)
944
00:51:01,850 --> 00:51:05,430
I've been watching you for days.
945
00:51:05,520 --> 00:51:09,060
Almost since the moment
you left Boulder.
946
00:51:09,140 --> 00:51:11,020
I'm sorry,
I-I have no idea what you're...
947
00:51:11,100 --> 00:51:14,190
No idea what I'm talking about?
948
00:51:14,270 --> 00:51:16,690
No, of course you do.
949
00:51:21,360 --> 00:51:24,280
So now what?
950
00:51:24,370 --> 00:51:26,200
You just gonna kill me?
951
00:51:27,700 --> 00:51:30,620
No.
952
00:51:30,710 --> 00:51:33,290
No, the world's experienced
too much death lately.
953
00:51:33,380 --> 00:51:34,880
You mean, like
those poor bastards
954
00:51:34,960 --> 00:51:37,010
-you have nailed
to the power poles?
-Oh.
955
00:51:39,550 --> 00:51:42,800
"Poor bastards" like Mr. Garvey?
956
00:51:44,140 --> 00:51:45,600
(laughs)
957
00:51:45,680 --> 00:51:47,560
Remind me,
958
00:51:47,640 --> 00:51:49,140
what'd you do
to that "poor bastard"
959
00:51:49,230 --> 00:51:50,560
soon as you got the chance?
960
00:51:50,640 --> 00:51:52,400
-(screams)
-(thud)
961
00:51:52,480 --> 00:51:53,520
(grunts)
962
00:51:54,730 --> 00:51:57,530
The people who come here,
they come seeking my protection
963
00:51:57,610 --> 00:52:00,070
against the Garveys
of the world.
964
00:52:00,150 --> 00:52:03,910
And the only way to provide that
is to reestablish order.
965
00:52:03,990 --> 00:52:05,740
Now, I know the charlatan
you follow claims
966
00:52:05,830 --> 00:52:08,830
there's a way to do that
that's pure "Kum-Bah-Yah."
967
00:52:08,910 --> 00:52:11,250
Mother Abagail is no charlatan.
968
00:52:11,330 --> 00:52:14,880
Now, you still haven't said
what you're gonna do to me.
969
00:52:17,420 --> 00:52:20,380
Well, gonna send you home.
970
00:52:22,300 --> 00:52:24,180
Why does it sound
like there's a catch?
971
00:52:25,180 --> 00:52:26,350
Dayna...
972
00:52:31,980 --> 00:52:34,860
...who's the third spy?
973
00:52:39,530 --> 00:52:41,280
Who says that there's three?
974
00:52:41,360 --> 00:52:43,110
For all you know,
there could just be me
975
00:52:43,200 --> 00:52:45,030
-or maybe a dozen others.
-No.
976
00:52:45,120 --> 00:52:47,120
I know there are
two other spies.
977
00:52:47,200 --> 00:52:50,040
One of them's an old hag
that's been holed up
978
00:52:50,120 --> 00:52:52,540
on the edge of the desert
for the past few days.
979
00:52:52,620 --> 00:52:56,540
Stagger your arrival, huh?
Very smart.
980
00:52:58,500 --> 00:53:00,130
Who's the other one?
981
00:53:02,170 --> 00:53:07,300
You can see so much,
but you still can't see that.
982
00:53:10,180 --> 00:53:12,560
That must be driving you
fucking insane.
983
00:53:14,900 --> 00:53:16,610
(gasps)
984
00:53:17,810 --> 00:53:19,480
Ow.
985
00:53:19,570 --> 00:53:21,570
(grunting)
986
00:53:25,240 --> 00:53:27,120
(panting)
987
00:53:48,430 --> 00:53:49,600
You dig that?
988
00:53:49,680 --> 00:53:51,430
(gasps)
989
00:53:51,510 --> 00:53:53,020
I learned that trick
from my old lover
990
00:53:53,100 --> 00:53:55,270
Konstantin Stanislavski.
991
00:53:55,350 --> 00:54:00,320
Yeah, he once told me that
acting is all about reacting.
992
00:54:00,400 --> 00:54:02,940
I was simply using what
you were giving me there.
993
00:54:03,030 --> 00:54:06,030
That was good.
(grunts)
994
00:54:07,740 --> 00:54:10,700
Ooh.
(chuckles)
995
00:54:10,780 --> 00:54:12,330
So, you really thought
you could just
996
00:54:12,410 --> 00:54:14,790
reach out and kill me, huh?
997
00:54:14,870 --> 00:54:16,410
And then what?
998
00:54:16,500 --> 00:54:18,120
Were you gonna bring
this whole place down
999
00:54:18,210 --> 00:54:19,330
with your two friends?
1000
00:54:19,420 --> 00:54:23,090
(laughs):
Ah. No.
1001
00:54:23,170 --> 00:54:25,130
Now, who is it, Dayna?
1002
00:54:25,220 --> 00:54:28,890
Who's the third that thinks
they're smarter than I am?
1003
00:54:28,970 --> 00:54:31,720
You can still serve me.
1004
00:54:31,810 --> 00:54:33,680
Never.
1005
00:54:34,980 --> 00:54:37,060
Well, never's a long time.
1006
00:54:44,820 --> 00:54:46,360
Who's the third spy?!
1007
00:54:46,440 --> 00:54:48,410
-(gasps)
-(low growl)
1008
00:54:50,160 --> 00:54:52,870
You know, I admire
your determination, but...
1009
00:54:52,950 --> 00:54:55,410
this is starting
to feel delusional.
1010
00:54:55,500 --> 00:54:57,540
(panting)
1011
00:55:09,260 --> 00:55:12,260
♪ We're caught in a trap ♪
1012
00:55:12,350 --> 00:55:15,020
-(sighs)
-♪ I can't walk out ♪
1013
00:55:17,180 --> 00:55:21,690
♪ Because I love you
too much, baby... ♪
1014
00:55:21,770 --> 00:55:23,770
FRANNIE:
Stu, how many people
around here lock their doors,
1015
00:55:23,860 --> 00:55:25,360
let alone their basement?
1016
00:55:25,440 --> 00:55:27,030
STU:
Probably more than you think.
1017
00:55:27,110 --> 00:55:29,240
Hey, what are you
so worried about?
1018
00:55:29,320 --> 00:55:32,370
I just have a really bad feeling
about him.
1019
00:55:33,370 --> 00:55:35,240
Yeah.
1020
00:55:35,330 --> 00:55:37,790
And I don't think
you should ignore that.
1021
00:55:37,870 --> 00:55:40,290
But maybe-- I mean,
are we just...
1022
00:55:40,370 --> 00:55:43,130
(sighs) Maybe we're just
misreading this whole thing?
1023
00:55:43,210 --> 00:55:45,590
I tell you what I see? I see...
1024
00:55:45,670 --> 00:55:48,800
(laughs softly) ...a kid
who is in love with someone
1025
00:55:48,880 --> 00:55:50,760
-who is not in love with him.
-(grunts softly)
1026
00:55:50,840 --> 00:55:53,390
And that can mess a person up
in all sorts of ways.
1027
00:55:55,350 --> 00:55:57,390
Now, I know you may find this
hard to believe,
1028
00:55:57,470 --> 00:56:00,480
but I am familiar
with the complicated emotions,
1029
00:56:00,560 --> 00:56:02,270
-is what I'm trying to say...
-Mm-hmm.
1030
00:56:02,350 --> 00:56:05,440
-...that come with
that kind of thing.
-Yeah?
1031
00:56:05,520 --> 00:56:08,780
I don't want to talk
about Harold anymore.
1032
00:56:28,880 --> 00:56:30,920
♪ ♪
1033
00:56:57,660 --> 00:56:59,660
♪ ♪
1034
00:57:18,970 --> 00:57:21,220
(laughing softly)
1035
00:57:29,980 --> 00:57:32,030
(indistinct chatter)
1036
00:57:43,330 --> 00:57:44,910
Mother Abagail?
1037
00:57:45,000 --> 00:57:47,960
(over radio):
Has anyone got eyes
on Mother A?
1038
00:57:48,040 --> 00:57:50,090
MAN:
Middle of the night,
she's probably in bed.
1039
00:57:50,170 --> 00:57:51,710
You check with Ray
at the house?
1040
00:57:51,800 --> 00:57:52,710
This is Ray.
1041
00:57:52,800 --> 00:57:54,220
I'm at the house.
1042
00:57:54,300 --> 00:57:57,050
-You hear that?
-Yeah.
1043
00:57:58,760 --> 00:58:01,260
Hey, Ray, this is Stu.
Go again with that.
1044
00:58:01,350 --> 00:58:03,020
She's gone.
1045
00:58:03,100 --> 00:58:05,390
She left us.
1046
00:58:05,480 --> 00:58:07,600
What?
1047
00:58:07,690 --> 00:58:09,230
You want to elaborate on that?
1048
00:58:09,310 --> 00:58:12,230
Mother A!
1049
00:58:14,190 --> 00:58:15,450
Ray.
1050
00:58:21,080 --> 00:58:22,950
Ray.
1051
00:58:23,040 --> 00:58:24,830
("Don't Fear the Reaper"
by Blue Oyster Cult playing)
1052
00:58:24,910 --> 00:58:26,870
Captioning sponsored by
CBS
1053
00:58:26,960 --> 00:58:28,960
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1054
00:58:30,670 --> 00:58:34,800
♪ All our times have come ♪
1055
00:58:37,970 --> 00:58:42,140
♪ Here but now they're gone ♪
1056
00:58:45,310 --> 00:58:47,270
♪ Seasons don't fear
the reaper ♪
1057
00:58:47,350 --> 00:58:49,900
♪ Nor do the wind,
the sun or the rain ♪
1058
00:58:49,980 --> 00:58:51,900
♪ We can be like they are ♪
1059
00:58:51,980 --> 00:58:53,440
♪ Come on, baby ♪
1060
00:58:53,520 --> 00:58:55,070
♪ Don't fear the reaper ♪
1061
00:58:55,150 --> 00:58:56,900
♪ Baby, take my hand ♪
1062
00:58:56,990 --> 00:58:58,740
♪ Don't fear the reaper ♪
1063
00:58:58,820 --> 00:59:00,280
♪ We'll be able to fly ♪
1064
00:59:00,370 --> 00:59:01,950
♪ Don't fear the reaper ♪
1065
00:59:02,030 --> 00:59:06,080
♪ Baby, I'm your man ♪
1066
00:59:06,160 --> 00:59:10,460
♪ La, la, la, la, la ♪
1067
00:59:13,170 --> 00:59:18,010
♪ La, la, la, la, la ♪
1068
00:59:41,200 --> 00:59:44,870
♪ Valentine is done ♪
1069
00:59:47,370 --> 00:59:52,040
♪ Here but now they're gone ♪
1070
00:59:54,380 --> 00:59:56,800
♪ Romeo and Juliet ♪
1071
00:59:56,880 --> 00:59:59,550
♪ Are together in eternity ♪
1072
00:59:59,630 --> 01:00:01,300
♪ Romeo and Juliet ♪
1073
01:00:01,380 --> 01:00:03,010
♪ 40,000 men and women
every day ♪
1074
01:00:03,090 --> 01:00:04,800
♪ Like Romeo and Juliet ♪
1075
01:00:04,890 --> 01:00:06,560
♪ 40,000 men and women
every day ♪
1076
01:00:06,640 --> 01:00:08,220
♪ Redefine happiness ♪
1077
01:00:08,310 --> 01:00:10,180
♪ Another 40,000
coming every day ♪
1078
01:00:10,270 --> 01:00:12,020
♪ We can be like they are ♪
1079
01:00:12,100 --> 01:00:13,400
♪ Come on, baby ♪
1080
01:00:13,480 --> 01:00:15,060
♪ And she had no fear ♪
1081
01:00:15,150 --> 01:00:16,730
♪ And she ran to him ♪
1082
01:00:16,820 --> 01:00:18,650
♪ Then they started to fly ♪
1083
01:00:18,740 --> 01:00:20,240
♪ They looked backward
and said goodbye ♪
1084
01:00:20,320 --> 01:00:22,070
♪ She had become like they are ♪
1085
01:00:22,160 --> 01:00:23,660
♪ She had taken his hand ♪
1086
01:00:23,740 --> 01:00:25,580
♪ She had become like they are ♪
1087
01:00:25,660 --> 01:00:27,040
♪ Come on, baby ♪
1088
01:00:27,120 --> 01:00:29,160
♪ Don't fear the reaper. ♪
76251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.