All language subtitles for The.Rebel.Princess.E03.AsianMoviee.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,170 --> 00:02:13,170
آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم : آناهیتا حکمت
2
00:02:15,170 --> 00:02:16,010
شاهزاده
3
00:02:16,090 --> 00:02:17,330
بانو خیلی وقته منتظرتونن
4
00:02:20,770 --> 00:02:21,600
تان
5
00:02:23,490 --> 00:02:24,250
مادر
6
00:02:24,570 --> 00:02:26,130
حالت بهتره؟
7
00:02:26,530 --> 00:02:27,690
بذار ببینم
8
00:02:27,930 --> 00:02:30,330
خیلی بهترم مادر انقدر نگران نباش
9
00:02:31,410 --> 00:02:33,490
اینبار فقط یه زخم معمولی بود
10
00:02:33,850 --> 00:02:35,410
دفعه ی دیگه میکشتت
11
00:02:35,570 --> 00:02:36,810
چقدر یه ادم میتونه سنگدل باشه
12
00:02:36,890 --> 00:02:38,490
اون چطور الگویی برای خانماست؟
13
00:02:41,090 --> 00:02:43,210
مادر شما از کجا میدونین که ملکه اینکارو کرده؟
14
00:02:44,130 --> 00:02:45,810
فقط تو و خانواده ی شیه
15
00:02:45,930 --> 00:02:48,650
میتونین قدرت و موقعیت ولیعهد اینده رو تهدید کنین
16
00:02:48,770 --> 00:02:49,610
داشتم فکر میکردم شاید
17
00:02:50,490 --> 00:02:53,410
مشکل بین تو و آوو اون رو خیلی ناراحت کرده
18
00:02:53,610 --> 00:02:55,770
بعدا حواسم رو بیشتر جمع میکنم
19
00:02:56,210 --> 00:02:57,850
هیچوقت نباید به کسی نقطه ضعف نشون داد
20
00:02:59,690 --> 00:03:01,890
تو الان تحت حمایت و مراقبت پدرت ، امپراتوری
21
00:03:02,490 --> 00:03:05,490
اما بعدا که ولیعهد امپراتور بشه
22
00:03:05,770 --> 00:03:07,010
تمام قدرت به وانگ ها میرسه
23
00:03:07,130 --> 00:03:08,770
هیچ جوره نمیذارن زنده بمونی
24
00:03:09,930 --> 00:03:11,410
من هیچوقت به قدرت و ثروت اهمیت ندادم
25
00:03:11,570 --> 00:03:14,490
اما این قضیه به اینده ی تو بستگی داره
26
00:03:14,730 --> 00:03:17,410
هرچقدر هم سخت باشه باید برات یکاری بکنم
27
00:03:21,690 --> 00:03:22,930
من خیلی پسر بدیم
28
00:03:23,170 --> 00:03:24,890
ببخشید که انقدر به زحمت انداختمت مادر
29
00:03:28,130 --> 00:03:28,850
والا حضرت
30
00:03:28,970 --> 00:03:29,810
بله؟
31
00:03:29,970 --> 00:03:31,530
شاهدخت همایونی وارد قصر شدن
32
00:03:32,850 --> 00:03:34,170
میرم دیدنشون
33
00:03:34,330 --> 00:03:35,010
بله
34
00:03:38,690 --> 00:03:39,250
تان
35
00:03:39,650 --> 00:03:41,530
هنوزم باید خیلی احتیاط کنی
36
00:03:43,770 --> 00:03:45,250
یادم میمونه
37
00:03:51,010 --> 00:03:52,090
من دیگه میرم
38
00:03:59,410 --> 00:04:00,690
خواهر وانرو
39
00:04:00,970 --> 00:04:02,570
از زیتان چه خبر؟
40
00:04:04,090 --> 00:04:05,570
داروی تورو مصرف کرد
41
00:04:06,330 --> 00:04:07,610
حالش خیلی بهتره
42
00:04:09,610 --> 00:04:11,330
واقعا میخوام ببینمش
43
00:04:11,770 --> 00:04:13,010
اما پدرش و خاله ...
44
00:04:13,010 --> 00:04:14,490
زیتان درک میکنه
45
00:04:16,650 --> 00:04:17,730
شما دو تا
46
00:04:18,170 --> 00:04:19,530
باید صبور تر باشید
47
00:04:20,330 --> 00:04:21,930
همه چیز مرتب میشه
48
00:04:22,610 --> 00:04:23,770
خواهر
49
00:04:24,530 --> 00:04:26,090
روزی که دارم ازدواج میکنم
50
00:04:26,410 --> 00:04:27,730
باید بیای من رو راهی کنی
51
00:04:28,290 --> 00:04:29,530
من از خانواده ی شیه هستم
52
00:04:29,530 --> 00:04:31,690
باید همراه زیتان باشم
53
00:04:32,210 --> 00:04:33,050
برام مهم نیست
54
00:04:33,810 --> 00:04:35,370
من تورو از خانواده ی مادرم میدونم
55
00:04:35,650 --> 00:04:38,090
بعدا اگر زیتان منو اذیت کرد
56
00:04:38,250 --> 00:04:39,450
نباید طرفشو بگیری ها
57
00:04:39,570 --> 00:04:40,570
نگاش کنا
58
00:04:41,010 --> 00:04:42,730
انگار الان عروس شده
59
00:04:42,730 --> 00:04:44,010
حیا نمیکنی؟
60
00:04:44,250 --> 00:04:45,090
نه
61
00:04:45,450 --> 00:04:46,290
نمیکنی؟
62
00:04:46,490 --> 00:04:47,170
نه
63
00:04:47,330 --> 00:04:47,970
حیا نمیکنی؟
64
00:04:47,970 --> 00:04:48,530
نه
65
00:04:48,530 --> 00:04:49,290
نه؟
66
00:04:49,290 --> 00:04:49,970
ابجی من
67
00:04:49,970 --> 00:04:50,730
اگر خودتم یه روز
68
00:04:50,730 --> 00:04:52,490
مرد رویاهات رو پیدا کردی
69
00:04:52,490 --> 00:04:54,730
میفهمی حیا و خجالت چیه
70
00:04:59,730 --> 00:05:00,770
چیشد؟
71
00:05:05,170 --> 00:05:06,370
میگم چیشد؟
72
00:05:10,210 --> 00:05:11,690
من دارم ازدواج میکنم
73
00:05:19,210 --> 00:05:21,890
وقتی شنیدم هم به پسرم و هم به شاهدخت شانگیانگ حمله شده
74
00:05:22,370 --> 00:05:23,730
کل شب رو نتونستم بخوابم
75
00:05:24,610 --> 00:05:26,650
اخه اونایی که حمله کردن چقدر باید سنگدل باشن؟
76
00:05:26,770 --> 00:05:28,770
واقعا خیلی عصبی ام
77
00:05:29,850 --> 00:05:31,450
اگر بفهمم کی پشت اینکار بوده
78
00:05:31,570 --> 00:05:33,690
تیکه تیکه ش میکنم
79
00:05:34,050 --> 00:05:34,970
شاهدخت همایونی
80
00:05:35,690 --> 00:05:37,010
ما هردو میدونیم که
81
00:05:37,130 --> 00:05:39,170
اون دوتا خیلی زود بهم علاقه مند شدن
82
00:05:39,690 --> 00:05:41,610
اینبار هم که بهشون حمله شد کنار هم بودن
83
00:05:41,850 --> 00:05:44,210
در اینده جدایی ناپذیر تر هم میشن
84
00:05:53,050 --> 00:05:54,850
بانو منظورتون چیه؟
85
00:05:55,050 --> 00:05:56,970
این یه هدیه ی سلطنتی نبود
86
00:05:57,810 --> 00:05:59,130
قبل ازینکه من وارد قصر بشم بود
87
00:05:59,330 --> 00:06:01,090
مادرم بهم دادش
88
00:06:01,450 --> 00:06:02,650
خیلی وقت بود که دلم میخواست
89
00:06:02,850 --> 00:06:04,650
این رو بدم به همسر اینده ی زیتان
90
00:06:05,850 --> 00:06:09,770
شاهدخت همایونی لطفا این رو از جانب من بدین به شاهدخت شانگ یانگ
91
00:06:12,970 --> 00:06:13,930
شاهدخت همایونی
92
00:06:15,010 --> 00:06:16,170
شما تو قصر زاده شدی
93
00:06:16,290 --> 00:06:18,850
حتی یه هدیه ی گرون قیمت هم تو چشمتون کوچیکه
94
00:06:19,010 --> 00:06:20,850
اما این معنی دیگه ای داره
95
00:06:21,370 --> 00:06:22,650
امیدوارم قبولش کنین
96
00:06:24,970 --> 00:06:26,570
شاهدخت همایونی ، شما میدونین
97
00:06:26,770 --> 00:06:27,890
تو خانواده ی ما
98
00:06:28,250 --> 00:06:31,290
بزرگترین پسر یا نوه خانواده تو کل زندگیش فقط یه همسر میگیره
99
00:06:32,050 --> 00:06:35,410
اگر زیتان سعادت این رو داشته باشه که با شاهدخت شانگ یانگ ازدواج کنه
100
00:06:35,730 --> 00:06:37,410
تا ابد پای ایشون میمونه
101
00:06:39,730 --> 00:06:42,010
بانو ، از لطفتون خیلی ممنونم
102
00:06:42,130 --> 00:06:44,050
جین مین هم همینطور احساس میکنه
103
00:06:45,530 --> 00:06:48,570
اینبار من این درخواست رو از برادر همایونی میکنم
104
00:06:49,050 --> 00:06:50,610
اگر مشکلی نداشته باشین
105
00:06:50,930 --> 00:06:52,570
منم همراهتون میام
106
00:06:52,890 --> 00:06:54,410
این عقد تو اسمونا بسته شده
107
00:06:56,370 --> 00:06:57,650
عالیه
108
00:06:58,130 --> 00:06:59,170
ازدواج میکنی؟
109
00:07:01,530 --> 00:07:04,050
خب اینکه باید چیز خوشحال کننده ای باشه
110
00:07:04,650 --> 00:07:05,970
با کی داری ازدواج میکنی؟
111
00:07:08,370 --> 00:07:09,330
شیائو چی
112
00:07:11,650 --> 00:07:13,170
دختر خانواده ی شیه
113
00:07:13,410 --> 00:07:15,450
به طور ناگهانی با یه مرد از طبقه ی پایین ازدواج میکنه
114
00:07:18,570 --> 00:07:19,610
خواهر من
115
00:07:21,090 --> 00:07:23,930
درسته که شیائو چی خانواده ی نجیب نداره
116
00:07:24,450 --> 00:07:26,730
اما اون قهرمان چنگ ماست
117
00:07:26,850 --> 00:07:27,850
من فکر میکنم
118
00:07:27,970 --> 00:07:31,170
اون از پسر خیلی از خانواده های نجیب زاده ی پایتخت بهتره
119
00:07:33,490 --> 00:07:34,450
بابا هم گفت
120
00:07:34,650 --> 00:07:38,730
پسر های نجیب زاده هم شمشیر به کمرشون دارن
121
00:07:39,050 --> 00:07:41,370
اما یبار هم تو زندگیشون نجنگیدن
122
00:07:41,850 --> 00:07:44,010
گفت با اینکه شیائو چی جوونه
123
00:07:44,010 --> 00:07:45,570
اما جنگ ازش مرد ساخته
124
00:07:45,970 --> 00:07:47,690
الانم قدرت نظامی تو دستای اونه
125
00:07:48,210 --> 00:07:51,210
میگه حرف نداره
126
00:07:51,370 --> 00:07:54,210
حق با ارباب شیه ست
127
00:07:56,130 --> 00:07:58,330
فایده ی این بازار گرمی ها چیه
128
00:07:58,650 --> 00:08:00,370
کسی که قراره باهاش ازدواج کنه منم
129
00:08:01,530 --> 00:08:03,130
چند روزی با بابام دعوا داشتم
130
00:08:03,570 --> 00:08:04,850
اما بابام گفت
131
00:08:05,690 --> 00:08:06,890
بالا برم پایین بیام باید زنش شم
132
00:08:07,210 --> 00:08:10,250
اگر قبول نکنم بزور میفرستم مراسم ازدواج
133
00:08:15,450 --> 00:08:16,210
ابجی
134
00:08:16,890 --> 00:08:18,290
تا حالا اون رو دیدی؟
135
00:08:21,570 --> 00:08:22,970
من شنیدم که
136
00:08:23,250 --> 00:08:25,650
اون یه مرد عجیب غریبه که سه تا دست و شش تا پا داره
137
00:08:26,530 --> 00:08:28,050
منو نترسون
138
00:08:28,490 --> 00:08:29,450
شوخی کردم بابا
139
00:08:29,570 --> 00:08:31,050
منم تا حالا ندیدمش
140
00:08:32,770 --> 00:08:34,090
پس فردا شیائو چی وارد قصر میشه
141
00:08:34,370 --> 00:08:36,490
امپراتور میخواد بهش خوش آمد بگه
142
00:08:37,010 --> 00:08:38,850
سه تا شاهزاده هم هستن
143
00:08:39,490 --> 00:08:40,210
جدا؟
144
00:08:41,650 --> 00:08:43,010
بریم باهم ی نگاه بندازیم؟
145
00:08:43,010 --> 00:08:43,730
حتما
146
00:08:46,690 --> 00:08:49,050
اما دیدن مراسم از دروازه
147
00:08:49,490 --> 00:08:51,530
کاری نیست که ما دخترا باید بکنیم
148
00:08:53,170 --> 00:08:54,330
کی این حرفو زده؟
149
00:08:54,650 --> 00:08:55,610
من یه فکری دارم
150
00:09:11,409 --> 00:09:12,329
شیطون
151
00:09:14,049 --> 00:09:14,809
وانرو
152
00:09:16,049 --> 00:09:17,129
تو اینجا چیکار میکنی
153
00:09:17,610 --> 00:09:18,570
اقای وانگ
154
00:09:19,730 --> 00:09:20,410
داداش
155
00:09:20,570 --> 00:09:22,810
دو روز دیگه ژنرال نینگ شو برمیگرده پایتخت
156
00:09:22,970 --> 00:09:24,290
امپراتور میخواد به نظامی ها پاداش بده
157
00:09:24,890 --> 00:09:26,650
میشه ما دو تا رو ببری تا
158
00:09:26,650 --> 00:09:27,970
مراسم رو نگاه کنیم؟
159
00:09:28,650 --> 00:09:29,930
حالا مگه چی داره که میخواین ببینین؟
160
00:09:33,090 --> 00:09:34,330
راستشو بگو
161
00:09:34,690 --> 00:09:37,130
واقعا میخواین ژنرال نینگ شو رو ببینین
162
00:09:37,210 --> 00:09:39,010
یا کسای دیگه ای رو؟
163
00:09:39,570 --> 00:09:40,890
معلومه که ژنرال رو
164
00:09:41,170 --> 00:09:43,170
شمشیر و اسب های جنگی کار مردونست
165
00:09:43,810 --> 00:09:45,690
چرا همینارو تو ضیافت شبونه ی قصر نمیبینین؟
166
00:09:45,850 --> 00:09:47,290
چیز دیدنی ای داره مگه ؟
167
00:09:47,570 --> 00:09:48,930
ضیافت شبونه ی قصر
168
00:09:49,050 --> 00:09:51,290
حتی ژنرال نینگ شو یی که هزارتا از دشمنارو کشته هم
169
00:09:51,410 --> 00:09:52,770
نقاب میزنه
170
00:09:52,770 --> 00:09:54,930
آوو دوست داره چی ببینه؟
171
00:09:56,570 --> 00:09:57,170
بابا
172
00:09:57,290 --> 00:09:58,130
نخست وزیر ، دایی جان
173
00:09:58,930 --> 00:09:59,690
پدر
174
00:10:02,170 --> 00:10:05,530
میخوام بدونم چی ژنرال ، قهرمان میدون جنگ رو
175
00:10:05,610 --> 00:10:09,330
از باقی ژنرال هایی که وارد جنگ نشدن متمایز کرده
176
00:10:11,370 --> 00:10:13,210
بنظر تو فرقش کجاست؟
177
00:10:13,690 --> 00:10:17,770
خیلی از نجیب زاده های پایتخت به کمرشون شمشیر بستن
178
00:10:17,930 --> 00:10:20,890
اما یبار هم تو عمرشون پاشون رو تو میدون جنگ نذاشتن
179
00:10:21,490 --> 00:10:23,730
در عوض شیائو چی با اینکه جوونه
180
00:10:23,890 --> 00:10:25,250
اما بار ها تو میدون جنگ بوده و مرد شده
181
00:10:25,410 --> 00:10:27,090
برای همین میخوام بشناسمش
182
00:10:27,210 --> 00:10:28,730
میخوام بدونم چه طور ادمیه
183
00:10:31,130 --> 00:10:32,530
دختر خوب خانواده ی وانگ
184
00:10:33,490 --> 00:10:37,250
حتی از اقایون هم مشتاق تری
185
00:10:38,320 --> 00:10:39,810
پس ینی موافقت کردین بابا؟
186
00:10:41,130 --> 00:10:42,490
با داداش بزرگت برو
187
00:10:42,850 --> 00:10:45,560
برو قدرت نظامی ارباب یوجانگ رو ببین
188
00:10:45,850 --> 00:10:46,770
ممنون پدر
189
00:11:01,530 --> 00:11:04,610
دختر خانواده ی وانگ خیلی مشتاقه
میبینی؟
190
00:11:05,810 --> 00:11:07,090
اما تو که پسری
191
00:11:07,570 --> 00:11:11,410
صبح تا شب خودتو میچسبونی به هنر های ادبی و ادبیات
192
00:11:11,530 --> 00:11:13,050
با اینکارا فکر کردی میتونی شکوه و جلال به خانواده بیاری؟
193
00:11:16,850 --> 00:11:17,570
میتونین برین
194
00:11:22,250 --> 00:11:22,890
بیا
195
00:11:24,330 --> 00:11:26,090
بیا یه نقاشی قشنگ از پدرت بکش عزیزم
196
00:11:28,290 --> 00:11:28,970
بیا
197
00:11:44,250 --> 00:11:44,970
داداش
198
00:11:46,770 --> 00:11:48,610
اگر میتونستی مثل آوو باشی
199
00:11:49,690 --> 00:11:51,890
خیالم خیلی راحت تر بود
200
00:11:56,330 --> 00:11:56,890
داداش
201
00:12:03,970 --> 00:12:05,330
چیزی که گفتین
202
00:12:06,170 --> 00:12:07,850
خواسته ای آوو هم هست؟
203
00:12:08,370 --> 00:12:09,250
عالیجناب
204
00:12:09,650 --> 00:12:11,890
اونا جلوی شما بزرگ شدن
205
00:12:12,490 --> 00:12:15,090
هیچکس بهتر از شما خواسته ی آوو رو نمیدونه
206
00:12:16,010 --> 00:12:18,050
درسته ، حق با بانوی سلطنتیه
207
00:12:18,290 --> 00:12:19,930
آوو دوست داره
208
00:12:20,330 --> 00:12:22,530
با زیتان عزیزش ازدواج کنه
209
00:12:23,050 --> 00:12:24,730
من همین یه دختر رو دارم
210
00:12:25,010 --> 00:12:27,130
میخوام به هرچی که میخواد برسه
211
00:12:31,850 --> 00:12:33,410
اگر این خواسته ی آوو
212
00:12:34,170 --> 00:12:37,090
و شما دو نفر ، بانوی همایونی من و خواهرمه
213
00:12:37,410 --> 00:12:40,130
پس مورد تایید منم هست
214
00:12:42,090 --> 00:12:44,730
ازتون ممنونیم عالیجناب
215
00:12:45,050 --> 00:12:46,690
هم من و هم فرزندم
216
00:12:46,810 --> 00:12:49,010
هردو از شما ممنونیم عالیجناب
217
00:12:50,050 --> 00:12:50,570
خب
218
00:12:51,610 --> 00:12:52,410
پاشید دیگه
219
00:12:57,170 --> 00:12:57,890
عزیزم
220
00:12:58,490 --> 00:12:59,530
تو دیگه برو
221
00:12:59,930 --> 00:13:01,970
من میخوام با خواهرم حرف بزنم
222
00:13:02,330 --> 00:13:04,930
من میرم پس عالیجناب
223
00:13:10,450 --> 00:13:11,210
جین رو
224
00:13:14,130 --> 00:13:17,770
تو گذشته مادرمون ، ملکه ، تورو مجبور کرد که با وانگ ها
وصلت کنی
225
00:13:18,850 --> 00:13:19,890
ببخشید که باعث اذیت و ازارت شدم
226
00:13:22,530 --> 00:13:24,050
نه عالیجناب
من اصلا اذیت نشدم
227
00:13:25,890 --> 00:13:26,890
اونموقه
228
00:13:27,330 --> 00:13:29,130
من خیلی جوون بودم
229
00:13:30,850 --> 00:13:32,770
هم دستور مادرمون بود
230
00:13:34,490 --> 00:13:36,090
هم یه تصمیم خوب برای من
231
00:13:36,370 --> 00:13:37,370
تو تمام این سال ها
232
00:13:37,610 --> 00:13:39,570
تو شاهدخت همایونی و
233
00:13:39,890 --> 00:13:41,010
همسر نخست وزیر ،
234
00:13:41,610 --> 00:13:42,850
که یه نجیب زاده ست بودی
235
00:13:47,170 --> 00:13:48,370
اما فقط من میدونم
236
00:13:48,850 --> 00:13:50,010
که من و مادر
237
00:13:50,730 --> 00:13:52,290
چقدر به تو بدهکاریم
238
00:13:53,810 --> 00:13:55,250
تا وقتی که با دختر و پسرم
239
00:13:55,650 --> 00:13:57,410
زندگی خوبی دارم و اونا هم خوشبختن
240
00:13:58,530 --> 00:14:00,250
منم راضی و خوشنودم عالیجناب
241
00:14:00,490 --> 00:14:01,610
شاهدخت همایونی
242
00:14:03,770 --> 00:14:06,170
تو خیلی ساله که همسر وانگ لین هستی
243
00:14:07,930 --> 00:14:09,650
اصلا اون رو شناختی؟
244
00:14:10,650 --> 00:14:12,050
ما باهم فقط یه تخت رو شریک میشیم
245
00:14:12,650 --> 00:14:14,570
خانواده وانگ قدرت زیاد و موقعیت والایی داره
246
00:14:16,330 --> 00:14:17,250
تو این سال ها
247
00:14:18,450 --> 00:14:22,090
وانگ لین تو دربار قدرت زیادی کسب کرده
248
00:14:23,650 --> 00:14:27,450
باید بهش فکر کنم و خیلی حواسم بهش باشه
249
00:14:28,210 --> 00:14:29,090
دارم فکر میکنم
250
00:14:30,730 --> 00:14:31,970
که تو الان
251
00:14:33,210 --> 00:14:34,730
خواهر منی
252
00:14:36,450 --> 00:14:37,890
یا همسر نخست وزیر؟
253
00:14:59,990 --> 00:15:00,950
داری میگی شاهدخت همایونی
254
00:15:01,310 --> 00:15:03,110
و بانو شیه
255
00:15:03,110 --> 00:15:04,750
رفتن دیدن امپراتور؟
256
00:15:04,990 --> 00:15:05,670
بله
257
00:15:06,350 --> 00:15:08,670
خیلی از افراد دربار دیدن
258
00:15:08,670 --> 00:15:09,430
و
259
00:15:09,990 --> 00:15:11,790
مثل اینکه بانو شیه تو راه
260
00:15:11,950 --> 00:15:13,270
شاد و خرم با شاهدخت حرف میزدن
261
00:15:19,190 --> 00:15:19,870
مهم نیست
262
00:15:21,870 --> 00:15:23,630
هرچی به خودشون مطمئن تر باشن
263
00:15:24,070 --> 00:15:26,110
موقع باخت درد بیشتری رو باید تحمل کنن
264
00:15:28,070 --> 00:15:31,310
صبر میکنم ببینم
265
00:15:31,910 --> 00:15:32,950
نه
266
00:15:33,670 --> 00:15:34,550
مادر
267
00:15:34,750 --> 00:15:36,590
من دیگه نمیتونم صبر کنم
268
00:15:36,710 --> 00:15:37,550
اگر ما کنار وایسیم
269
00:15:37,670 --> 00:15:38,950
آوو و زیتان ...
270
00:15:40,430 --> 00:15:40,910
من؟
271
00:15:41,510 --> 00:15:42,910
خب ، میخوای چیکار کنی؟
272
00:15:45,910 --> 00:15:46,710
مامان
273
00:15:47,990 --> 00:15:49,310
دلم برای آوو تنگ شده
274
00:15:49,750 --> 00:15:50,950
میخوام ببینمش
275
00:15:51,830 --> 00:15:53,270
باید بذارم بفهمه که
276
00:15:53,630 --> 00:15:54,750
من تنها کسی هستم
277
00:15:54,750 --> 00:15:56,310
که انقدر دوستش داره
278
00:15:57,190 --> 00:15:58,710
آوو بهت اعتماد میکنه؟
279
00:15:59,110 --> 00:16:00,990
من باید چیکار کنم؟
280
00:16:19,150 --> 00:16:20,670
خیلی خوشحال بنظر میای
281
00:16:21,030 --> 00:16:22,630
یه دستبنده دیگه حالا
282
00:16:23,070 --> 00:16:25,270
تو عمارت نخست وزیر دستبند نداشتی؟
283
00:16:25,390 --> 00:16:26,750
این یکی فرق داره
284
00:16:27,230 --> 00:16:28,630
تو یبار بهم گفتی که
285
00:16:29,190 --> 00:16:32,550
این دستبند با ارزش رو اجداد بانو شیه بهش دادن
286
00:16:33,070 --> 00:16:36,870
و قراره بعدا برای همسر زیتان بشه
287
00:16:38,910 --> 00:16:40,550
میگن دختر مال مردمه و باید شوهر کنه
288
00:16:40,710 --> 00:16:41,990
تو هنوز ازدواج نکردی
289
00:16:42,350 --> 00:16:46,630
اما انگار از الان مادر شوهرتو به مادرت ترجیح میدی
290
00:16:46,630 --> 00:16:48,230
مادر
291
00:16:50,710 --> 00:16:55,190
من تا ابد از صمیم قلبم عاشقت میمونم
292
00:16:55,350 --> 00:16:57,030
و تو هم تنها کسی هستی که از همه منو بیشتر دوست داره
293
00:16:57,270 --> 00:16:57,990
مگه نه؟
294
00:16:59,750 --> 00:17:02,390
از دور صدای خندتونو شنیدم
295
00:17:02,670 --> 00:17:03,910
خبری شده؟
296
00:17:07,350 --> 00:17:08,390
چی تو دستته؟
297
00:17:10,710 --> 00:17:11,350
مادر
298
00:17:11,510 --> 00:17:13,550
این یه راز بین من و خودته
299
00:17:13,710 --> 00:17:15,390
نذار بابا چیزی بفهمه
300
00:17:19,550 --> 00:17:21,110
دخترک من
301
00:17:22,510 --> 00:17:23,950
تا ازدواجت
302
00:17:24,750 --> 00:17:26,430
خیلی نمونده
303
00:17:26,990 --> 00:17:27,910
بابایی
304
00:17:29,070 --> 00:17:30,350
من با شما حرف نمیزنم
305
00:17:44,270 --> 00:17:45,390
آوو
306
00:17:45,590 --> 00:17:48,030
از صمیم قلبش زیتان رو دوست داره
307
00:17:48,190 --> 00:17:49,390
و با هیچکس جز اون ازدواج نمیکنه
308
00:17:50,510 --> 00:17:52,510
امروز هم امپراتور ازدواجشون رو تایید کرد
309
00:17:57,909 --> 00:17:58,949
زیتان ، اره؟
310
00:18:02,230 --> 00:18:03,910
نظرت چیه عزیزم؟
311
00:18:08,230 --> 00:18:09,390
حالا که امپراتور تصمیم گرفتن
312
00:18:09,950 --> 00:18:11,390
با اینکه من پدرشم
313
00:18:11,550 --> 00:18:14,070
اما نظرم دیگه کاریو از پیش نمیبره
314
00:18:19,910 --> 00:18:21,430
موقع بررسی کردن پرونده ی مسابقه بیگانگان
315
00:18:21,630 --> 00:18:25,510
گو یانگ دومین شاهزاده ی همایونی رو تو فاحشه خونه دیده
316
00:18:25,750 --> 00:18:27,150
اون همیشه اینطوری خودشو خوشحال میکنه
317
00:18:31,590 --> 00:18:32,310
ارباب من
318
00:18:32,710 --> 00:18:35,350
ولیعهد و شاهزاده ی دوم تو راهن
319
00:18:36,150 --> 00:18:37,990
بگو آوو بیاد اینجا
320
00:19:04,350 --> 00:19:07,150
ارباب جنگو دایی ولیعهد هستن
321
00:19:07,550 --> 00:19:10,470
و آوو و شاهزاده ی همایونی قراره ازدواج کنن
322
00:19:10,670 --> 00:19:11,670
پس
323
00:19:11,830 --> 00:19:14,670
ارباب جنگو پدر خانم ولیعهد میشن
324
00:19:15,150 --> 00:19:16,110
در اینده
325
00:19:16,390 --> 00:19:18,110
ولیعهد به تاج و تخت مینشینن
326
00:19:18,350 --> 00:19:21,710
ارباب جنگو هم پدر خانم هستن و هم دایی
327
00:19:24,270 --> 00:19:25,390
داداش زیلو
328
00:19:25,660 --> 00:19:27,420
خیلی داری یاوه میگی
329
00:19:27,830 --> 00:19:29,390
امپراتور موافقت کردن؟
330
00:19:31,660 --> 00:19:32,270
آوو
331
00:19:32,750 --> 00:19:35,350
ولیعهد هدیه اوردن
332
00:19:35,750 --> 00:19:37,470
به اندازه کافی از ایشون تشکر نکردی
333
00:19:38,110 --> 00:19:39,790
اگر چیز خاصی نداری چرا انقدر مشتاق بنظر میرسی؟
334
00:19:40,900 --> 00:19:42,030
درست رفتار کن
335
00:19:47,790 --> 00:19:48,870
خواهر آوو
336
00:19:50,310 --> 00:19:51,190
خواهر آوو
337
00:19:51,910 --> 00:19:52,910
میخوای ببینی
338
00:19:53,150 --> 00:19:54,750
که چی واست اوردم؟
339
00:19:57,750 --> 00:19:58,670
خواهر آوو
340
00:19:58,950 --> 00:20:00,190
برای این لباس خود داداش زیلونگ
341
00:20:00,190 --> 00:20:02,230
یک سمور رو کشت
342
00:20:02,430 --> 00:20:04,110
و خیاط های قصر
343
00:20:04,310 --> 00:20:05,390
به دقت دوختنش
344
00:20:05,630 --> 00:20:08,310
خودشم تمام اندازه هارو گفت
345
00:20:08,790 --> 00:20:09,910
باید بهت بخوره
346
00:20:10,070 --> 00:20:12,510
چطوره امتحانش کنی؟
347
00:20:14,590 --> 00:20:16,070
گفتین اندازمه
348
00:20:16,630 --> 00:20:17,630
دیگه چرا باید امتحانش کنم؟
349
00:20:20,550 --> 00:20:21,670
داداش زیلونگ
350
00:20:22,910 --> 00:20:24,230
اینهمه سال گذشته
351
00:20:24,830 --> 00:20:26,430
هنوز نمیدونی که
352
00:20:26,670 --> 00:20:27,950
که من چی دوست دارم؟
353
00:20:28,630 --> 00:20:29,790
من واقعا معذب شدم
354
00:20:29,950 --> 00:20:31,230
دیگه میرم
355
00:20:35,950 --> 00:20:37,710
آوو چی میگفت؟
356
00:20:38,310 --> 00:20:40,190
جدی نگیر بابا
357
00:20:40,670 --> 00:20:41,630
بده من
358
00:20:41,630 --> 00:20:42,830
من میدمش به آوو
359
00:20:49,550 --> 00:20:50,710
ولیعهد
360
00:20:53,710 --> 00:20:55,430
دوست ندارین شکار کنین؟
361
00:20:56,710 --> 00:20:57,590
چرا دوست دارم
362
00:20:57,830 --> 00:20:59,510
یه خرگوش اهلی و
363
00:20:59,750 --> 00:21:01,550
یه گوزن وحشی
364
00:21:01,710 --> 00:21:02,830
شکار کدوم یکی جذاب تره؟
365
00:21:03,190 --> 00:21:04,350
صد البته دومی
366
00:21:14,990 --> 00:21:16,790
ممنونم که راه رو نشونم دادین
367
00:21:21,990 --> 00:21:23,230
دستام
368
00:21:23,870 --> 00:21:27,430
پارسال وقتی آوو رو بغل کردم این مرض رو گرفتم
369
00:21:31,430 --> 00:21:32,430
ملکه
370
00:21:32,990 --> 00:21:33,950
ملکه
371
00:21:34,190 --> 00:21:36,790
ولیعهد برگشتن
372
00:21:37,230 --> 00:21:38,150
چه خبرا؟
373
00:21:38,150 --> 00:21:41,190
چیز خاصی بنظر نرسید
374
00:21:44,350 --> 00:21:45,630
یه پیغام برام برسون
375
00:21:46,870 --> 00:21:48,230
برای مهمونی شیائوچی واسه ارباب
376
00:21:48,350 --> 00:21:49,990
آوو باید بیاد اینجا
377
00:21:50,190 --> 00:21:50,990
بله
378
00:21:54,910 --> 00:21:56,990
یه بچه از یه خانواده ی فقیر وارد شهر شده
379
00:21:57,390 --> 00:21:59,350
و منم باید شخصا بهش خوش آمد بگم
380
00:21:59,910 --> 00:22:01,590
چه ننگ بزرگی
381
00:22:03,950 --> 00:22:05,470
یه ادم از طبقه ی پایین اومده
382
00:22:05,750 --> 00:22:07,790
و از من نجیب زاده پیشی گرفته
383
00:22:07,990 --> 00:22:10,390
قانون صدساله ی خونمون رو شکسته
384
00:22:11,230 --> 00:22:12,590
بعد از مرگم
385
00:22:12,830 --> 00:22:15,110
رو ندارم با اجدادم رو به رو بشم
386
00:22:15,110 --> 00:22:16,750
قربان اینم چای
387
00:22:16,910 --> 00:22:18,350
بذارش همینجا
388
00:22:45,030 --> 00:22:47,070
اونجا دیگه نباید کسی باشه
389
00:22:47,070 --> 00:22:48,230
زود از شرش خلاص شید
390
00:22:48,230 --> 00:22:48,790
بله
391
00:22:53,990 --> 00:22:55,870
نخست وزیر ، نخست وزیر
392
00:23:00,350 --> 00:23:01,750
خیلی زود تشریف اوردین
393
00:23:03,110 --> 00:23:04,550
نه به اندازه ی ارباب شیه
394
00:23:06,750 --> 00:23:08,590
شنیدم ارباب شیه یه داماد خیلی خوب پیدا کردن
395
00:23:08,910 --> 00:23:10,070
مبارکه
396
00:23:10,270 --> 00:23:13,230
خیلی خوب خدمت نخست وزیر رسوندن
397
00:23:13,830 --> 00:23:15,990
حتی از مسائل خانوادگی من هم
398
00:23:16,430 --> 00:23:18,030
خیلی خوب باخبرید
399
00:23:18,230 --> 00:23:20,390
ارباب شیه با ژنرال مرزی همکاری کرد
400
00:23:20,590 --> 00:23:22,670
ارباب اولمون با فامیلی دیگه تو چنگ
401
00:23:22,670 --> 00:23:24,270
اون میشه داماد خانواده ی شیه
402
00:23:24,630 --> 00:23:26,310
این هنوزم مسئله خانوادگی حساب میشه؟
403
00:23:26,710 --> 00:23:28,110
حق با نخست وزیره
404
00:23:29,310 --> 00:23:32,230
دو خانواده ی وانگ و شیه از خیلی وقت پیش
405
00:23:32,350 --> 00:23:35,270
برای مسائل کشور ، تبدیل به یه خانواده شدن
406
00:23:48,630 --> 00:23:52,070
شاهدخت امروز خیلی سرحالن
407
00:23:52,430 --> 00:23:55,830
ینی میخوان امروز کی رو ملاقات کنن
408
00:23:56,270 --> 00:23:57,270
ای دختر
409
00:23:57,670 --> 00:24:00,190
بعدا به مادرت میگم زود شوهرت بده
410
00:24:00,510 --> 00:24:02,390
نمیخوام هی تو گوشم حرف بزنی
411
00:24:02,790 --> 00:24:03,710
بخاطر اینکه
412
00:24:03,990 --> 00:24:05,990
میدونم امروز دارین میرین دیدن شاهزاده
413
00:24:06,150 --> 00:24:07,230
خیلی براتون خوشحالم
414
00:24:07,910 --> 00:24:09,870
من همیشه به فکرشم
415
00:24:10,990 --> 00:24:12,390
از وقتی اسیب دیده
416
00:24:12,590 --> 00:24:14,110
هنوز ندیدمش
417
00:24:16,590 --> 00:24:17,350
شاهدخت
418
00:24:18,070 --> 00:24:20,430
امروز خیلی خوشگل شدین
419
00:24:22,670 --> 00:24:24,110
شاهزاده میخوان شمارو ببینن
420
00:24:24,230 --> 00:24:25,470
باید خیلی خوشحال باشن
421
00:24:27,790 --> 00:24:28,510
داداش
422
00:24:29,190 --> 00:24:30,870
خیلی جدی نگیر
423
00:24:31,110 --> 00:24:32,750
خانواده شیه تو شهر چن
424
00:24:33,230 --> 00:24:34,590
یه سرباز رو برای همسری انتخاب کردن
425
00:24:35,030 --> 00:24:36,190
کجای این افتخار داره؟
426
00:24:39,350 --> 00:24:40,790
توام مثل گو یانگی
427
00:24:41,750 --> 00:24:43,110
همتون خلید
428
00:24:48,790 --> 00:24:49,750
خواهر وان رو
429
00:24:50,110 --> 00:24:51,270
عجله کن
430
00:24:51,350 --> 00:24:52,430
فکر کردی همه مثل خودتن؟
431
00:24:52,430 --> 00:24:53,350
بخدا مثل میمون میمونی
432
00:24:53,830 --> 00:24:54,750
صدتا پله ی بلندو
433
00:24:54,870 --> 00:24:57,110
یه دختر نجیب زاده چطور میتونه بپر بپر بره بالا و
به نفس نفس بیفته؟
434
00:24:57,910 --> 00:24:59,030
ولش کن دیگه دنبالش نرو
435
00:24:59,030 --> 00:24:59,910
بذار خودش بره
436
00:25:00,310 --> 00:25:01,390
وقتی مادرم اون رو باردار بوده
437
00:25:01,390 --> 00:25:02,390
اول فکر میکردن پسره
438
00:25:02,470 --> 00:25:03,870
ظاهرش الان دخترونس اما خلق و خوش هنوزم
مثل یه پسره
439
00:25:04,950 --> 00:25:06,430
خیلی بی نمکی
440
00:25:06,590 --> 00:25:07,590
پس چرا داری میخندی؟
441
00:25:10,830 --> 00:25:11,830
زود میان اینجا
442
00:25:24,110 --> 00:25:24,950
آوو
443
00:25:25,270 --> 00:25:26,590
چرا نرسیدن هنوز؟
444
00:25:32,630 --> 00:25:34,150
تو اومدی اینجا کیو ببینی؟
445
00:25:35,310 --> 00:25:36,470
شیائو چی
446
00:25:39,870 --> 00:25:42,350
میدونستم که بخاطر من نیومدی
447
00:25:43,230 --> 00:25:44,510
خواهر خوبم
448
00:25:44,830 --> 00:25:46,790
معلومه که قلبا دلم میخواسته همراهیت کنم
449
00:25:46,990 --> 00:25:48,190
تا ژنرال شیائو رو ببینی
450
00:25:49,030 --> 00:25:50,110
فقط اینکه
451
00:25:50,830 --> 00:25:53,110
میخوام حالا که اینجام زیتان رو هم ببینم
452
00:25:53,790 --> 00:25:55,150
اون چند روزه اسیب دیده
453
00:25:55,550 --> 00:25:57,150
خیلی نگرانشم
454
00:25:57,590 --> 00:25:58,550
من فکر میکنم اهمیت دادن تو
455
00:25:58,710 --> 00:26:01,550
بهترین دوا برای اونه
456
00:26:02,590 --> 00:26:03,510
اه نگاشون کن توروخدا
457
00:26:03,510 --> 00:26:04,990
پشیمونم که اوردمتون اینجا
458
00:26:06,270 --> 00:26:07,350
زیتان رو ببین
459
00:26:12,630 --> 00:26:14,310
واقعا حسودیم میشه که تو و زیتان
460
00:26:14,310 --> 00:26:15,990
باهم بزرگ شدین
461
00:26:16,030 --> 00:26:17,310
هم همدیگه رو خیلی دوست دارین هم همو میشناسید
462
00:26:19,110 --> 00:26:20,630
اون خواهر آوو نیست؟
463
00:26:22,590 --> 00:26:25,110
نمیدونم شیائو چی چطور ادمیه
464
00:26:25,270 --> 00:26:28,070
میگن اون یه قهرمان شکست ناپذیره
465
00:26:28,310 --> 00:26:29,550
اگر زنش بشی
466
00:26:29,910 --> 00:26:32,870
دیگه کسی حق نداره بگه بالا چشمت ابروعه
467
00:26:33,430 --> 00:26:35,030
کی به مراقبت اون نیاز داشت؟
468
00:26:35,270 --> 00:26:36,910
زودباشید
469
00:28:21,190 --> 00:28:22,270
ما داریم یه دور کوچیک تو پایتخت میزنیم
470
00:28:22,510 --> 00:28:23,630
همینطور گذری
471
00:28:24,110 --> 00:28:24,990
من فقط دارم کاریو که میتونم انجام میدم
472
00:28:25,510 --> 00:28:26,350
خیلی مطرح کردنی نیست
473
00:28:49,550 --> 00:28:51,230
ژنرال شیائو لطفا بلند شو
474
00:28:51,910 --> 00:28:54,230
اون حتی آداب اولیه ملاقات با امپراتور رو هم نمیدونه
475
00:28:54,590 --> 00:28:55,510
تنها چیزی که بلده
476
00:28:55,510 --> 00:28:57,830
جنگ و کشتاره
477
00:28:57,990 --> 00:28:59,390
درست نمیتونم ببینم
478
00:28:59,750 --> 00:29:00,870
اما فکر میکنم
479
00:29:01,150 --> 00:29:03,310
قهرمانا همینطوری باید باشن
480
00:29:04,430 --> 00:29:05,870
سربازان
لطفا همتون بلند شید
481
00:29:07,470 --> 00:29:08,270
ژنرال شو
482
00:29:09,190 --> 00:29:11,310
لطفا همراه من بیا تا شهر رو ببینی
483
00:29:13,030 --> 00:29:14,630
یه پسر از خانواده ی سطح پایین
484
00:29:15,750 --> 00:29:17,710
شونه به شونه ی پدر راه میره
485
00:29:18,310 --> 00:29:18,990
اون کیه؟
486
00:29:26,670 --> 00:29:27,790
معلوم گو
487
00:29:27,990 --> 00:29:28,830
از امپراتور محافظت کنین
488
00:29:31,870 --> 00:29:32,910
عمو گو
489
00:29:34,830 --> 00:29:37,510
حرومزاده ایالت رو داغون کردی
490
00:29:37,910 --> 00:29:39,670
انگار با شیائو چی ه
491
00:29:41,270 --> 00:29:42,390
فکری دربارش ندارم
492
00:29:42,390 --> 00:29:44,790
داره هشدار مرگ میده
493
00:29:51,910 --> 00:29:53,150
تو یه شاهدختی
494
00:29:53,350 --> 00:29:55,390
فقط میخواستی ببینی که ژنرال وارد شهر میشه
495
00:29:55,910 --> 00:29:56,910
همین
496
00:29:57,110 --> 00:29:58,550
الان اینقدر ترسیدی
497
00:29:58,710 --> 00:30:01,510
ببینم بازم میری بازیگوشی کنی یا نه
498
00:30:02,150 --> 00:30:03,110
بابایی
499
00:30:03,710 --> 00:30:05,510
مگه قرار نبود به شیائوچی لقب ارباب بدن؟
500
00:30:05,670 --> 00:30:07,470
پس چرا عمو گو ...؟
501
00:30:07,630 --> 00:30:08,510
آوو
502
00:30:09,390 --> 00:30:10,350
بابا ازت پرسید
503
00:30:11,830 --> 00:30:13,230
که تو خودت دیدی
504
00:30:13,550 --> 00:30:15,310
چطوری گو پرید پایین؟
505
00:30:16,150 --> 00:30:17,030
نه
506
00:30:17,990 --> 00:30:20,390
ما دوتا فقط داشتیم ورود ارتش نینگ شو به شهر رو
میدیدیم
507
00:30:20,670 --> 00:30:22,630
حواسمون به بقیه نبود
508
00:30:25,390 --> 00:30:25,790
خب ...
509
00:30:25,950 --> 00:30:27,670
آوو همین الانشم خیلی ترسیده
510
00:30:27,870 --> 00:30:29,710
نمیشه یه روز دیگه حرف بزنین؟
511
00:30:30,990 --> 00:30:31,630
خب
512
00:30:40,150 --> 00:30:41,710
اول اقدام به قتل شاهزاده شد
513
00:30:43,350 --> 00:30:44,510
و چند روز بعد
514
00:30:45,510 --> 00:30:47,750
یه وزیر جلوی من خودکشی کرد
515
00:30:49,150 --> 00:30:49,750
امروز
516
00:30:51,150 --> 00:30:52,870
باید به من یه توضیح بدید
517
00:30:53,790 --> 00:30:54,590
عالیجناب
518
00:30:55,590 --> 00:30:59,750
گو یانگ وزیری بود که من به عنوان معلم شاهزاده پیشنهاد کردم
519
00:31:00,550 --> 00:31:03,390
اون این چندین سال خودش رو فدای مشکلات ایالت کرد
520
00:31:04,150 --> 00:31:06,990
توقع نداشتم که همچین کاری کنه
521
00:31:09,070 --> 00:31:10,350
ازتون خواهش میکنم دستورش رو صادر کنین
522
00:31:10,350 --> 00:31:12,070
من خودم پرونده رو بررسی میکنم
523
00:31:12,870 --> 00:31:15,310
دیگه کی تو خانواده ی اونه؟
524
00:31:15,790 --> 00:31:17,390
پسرش جوون مرگ شد
525
00:31:17,790 --> 00:31:19,070
و یه نوه ی دختر هم داره
526
00:31:19,310 --> 00:31:20,790
اسمش گو سای وی هست
527
00:31:21,430 --> 00:31:24,550
یه نوه ی پسر هم به اسم گو مین ون داره
528
00:31:24,870 --> 00:31:26,510
تو وزارت خونه ی جانگ شو کار میکرد
529
00:31:28,110 --> 00:31:28,710
حکم سلطنتی رو صادر کنین
530
00:31:29,350 --> 00:31:29,830
بله
531
00:31:32,590 --> 00:31:35,390
گو سای وی به عنوان شاهدخت بخش یان یائو لقب داده میشه
532
00:31:36,190 --> 00:31:38,870
و گو مین ون هم جای پدرش رو میگیره
533
00:31:39,230 --> 00:31:41,150
تا تابوت گو یانگ رو تا شهرش برای خاکسپاری ببره
534
00:31:41,670 --> 00:31:43,910
و ظهر ، برمیگرده شهرش
535
00:31:44,110 --> 00:31:44,750
بله
536
00:31:48,550 --> 00:31:49,630
ممنون عالیجناب
537
00:31:51,190 --> 00:31:52,110
عالیجناب
538
00:31:53,030 --> 00:31:55,150
من گیج شدم و هیچی نمیدونم
539
00:31:55,710 --> 00:31:59,910
گو انقدر شیائو چی رو دوست داشت که
540
00:32:00,110 --> 00:32:02,510
تو صحنه بخاطرش خونریزی کرد؟
541
00:32:05,150 --> 00:32:06,110
ارباب شیه
542
00:32:07,990 --> 00:32:09,910
به نظر خیلی از صاحب مقام ها
543
00:32:10,630 --> 00:32:13,190
گو یانگ داشت جونش رو برای
544
00:32:13,910 --> 00:32:16,190
محافظت از خانواده ی نجیب زاده ی ما به خطر مینداخت
545
00:32:19,630 --> 00:32:21,150
چقدر احمقانه
546
00:32:27,470 --> 00:32:31,870
این عمارتیه که براتون تو پایتخت انتخاب کردم
547
00:32:32,950 --> 00:32:34,150
امروز امپراتور
548
00:32:34,390 --> 00:32:37,350
میخواستن تو قصر برای مراسم لقب گذاریتون ضیافت بگیرن
549
00:32:37,710 --> 00:32:38,990
تا بهتون خوش آمد هم گفته باشن
550
00:32:39,590 --> 00:32:42,150
توقع نداشتم که گو همچین کاری کنه
551
00:32:43,110 --> 00:32:46,590
انگار این ضیافت سلطنتی چند روزی باید عقب بیفته
552
00:32:47,150 --> 00:32:48,310
یه سوال ازتون داشتم
553
00:32:49,710 --> 00:32:50,990
درباره ی این وزیر گو
554
00:32:54,790 --> 00:32:59,510
تا حالا تو قصر ما سابقه نداشته یکی از یه خانواده ی سطح پایین
ارباب لقب گذاری بشه
555
00:33:00,710 --> 00:33:04,150
برای همین خیلی از وزرا با ارباب دونستن شما مشکل دارن
556
00:33:05,310 --> 00:33:06,710
خصوصا گو یانگ
557
00:33:07,230 --> 00:33:10,110
اون چندین بار جلوی امپراتور هشدار مرگ داده بود
558
00:33:11,510 --> 00:33:13,790
توقع نداشتم که اون انقدر ...
559
00:33:14,670 --> 00:33:16,790
اما نگران نباشید ژنرال
560
00:33:17,470 --> 00:33:18,750
تا وقتی خانواده ی شیه
561
00:33:18,750 --> 00:33:20,550
اینجا حضور دارن
562
00:33:21,150 --> 00:33:22,670
مراسم لقب گذاری هم انجام میشه
563
00:33:25,390 --> 00:33:27,390
شما دو نفر باید هرچه سریعتر از پایتخت بزنین بیرون
564
00:33:27,590 --> 00:33:28,590
به سرباز ها هم بگید
565
00:33:28,910 --> 00:33:30,110
بدون دستور من
566
00:33:30,670 --> 00:33:33,190
هیچکس حق تکون خوردن نداره
567
00:33:35,350 --> 00:33:37,270
نه ژنرال
568
00:33:37,510 --> 00:33:39,350
من و هو یائو بار اوله اومدیم پایتخت
569
00:33:39,350 --> 00:33:40,670
هنوز هیچ جاشو ندیدیم
570
00:33:40,670 --> 00:33:42,590
مارو بیخیال شید
571
00:33:42,590 --> 00:33:43,910
میتونین بعدا شهرو ببینین
572
00:33:44,710 --> 00:33:45,590
ژنرال
573
00:33:45,990 --> 00:33:49,350
این ضیافت یه ضیافت هانگمن؟
(ضیافتی که تو اون منطقه تو زمان سلسله ی چین به پا میشده )
574
00:33:49,750 --> 00:33:51,310
پایتخت واقعا جای خطرناکیه
575
00:33:51,830 --> 00:33:54,270
چرا همراه ما نمیاین خارج شهر؟
576
00:33:55,310 --> 00:33:56,710
شما حواستون به خارج شهر باشه
577
00:33:57,430 --> 00:34:00,190
من تو پایتخت در امانم
578
00:34:01,550 --> 00:34:02,310
بله
579
00:34:03,150 --> 00:34:04,710
نخست وزیر و ژنرال
580
00:34:05,110 --> 00:34:07,470
با اینکه گو فقط ی نشون از خراش
581
00:34:07,470 --> 00:34:08,750
روی گردنش داشت
582
00:34:08,910 --> 00:34:11,430
اما از ساعت 7 تا 9 چهل و پنج دقیقه موکول شد
583
00:34:11,590 --> 00:34:15,550
الان دو ساعت گذشته
584
00:34:15,710 --> 00:34:17,350
زخم های روی بدن گو
585
00:34:17,350 --> 00:34:19,510
عمیق و قرمز شدن
586
00:34:20,110 --> 00:34:22,030
وقتی اونجاهارو فشار بدیم
587
00:34:22,190 --> 00:34:23,350
هیچ تغییر رنگی رخ نمیده
588
00:34:23,630 --> 00:34:24,630
که ینی
589
00:34:25,030 --> 00:34:26,350
تمام خون توی بدنش
590
00:34:26,350 --> 00:34:28,710
سرد شده
591
00:34:29,670 --> 00:34:31,430
طبق محاسبات من
592
00:34:31,670 --> 00:34:35,550
زمان مرگ ارباب گو میشه یه چیزی طرفای
593
00:34:36,350 --> 00:34:38,470
چهار ساعت پیش
594
00:34:42,310 --> 00:34:44,870
شوخی میکنین درسته؟
595
00:34:47,790 --> 00:34:49,110
جسارت نمیکنم
596
00:34:49,550 --> 00:34:51,030
جدا اینطوری بوده؟
597
00:34:51,910 --> 00:34:54,070
من بیشتر از سی ساله که کالبد شکافی انجام میدم
598
00:34:54,230 --> 00:34:55,470
این مشکل بزرگی نیست
599
00:34:55,750 --> 00:34:57,270
محاسباتم مو لا درزشون نمیره
600
00:34:59,070 --> 00:35:01,110
برو بیرون و هیچی نگو
601
00:35:01,590 --> 00:35:02,350
برو
602
00:35:09,470 --> 00:35:12,230
درسته که گو یانگ یه ادم تند خو بود
603
00:35:12,990 --> 00:35:14,430
اما همیشه محتاط بود
604
00:35:15,310 --> 00:35:16,590
معلومه که این چیزارو میفهمه
605
00:35:17,870 --> 00:35:19,990
که حتی با خودکشیش هم
606
00:35:20,350 --> 00:35:22,510
نمیتونست جلوی امپراتور رو بگیره
607
00:35:23,189 --> 00:35:24,429
اگر صحت داشته باشه
608
00:35:26,470 --> 00:35:29,470
قبل ازینکه پرت شده باشه پایین کشته بودنش
609
00:35:30,590 --> 00:35:31,630
نظرت چیه؟
610
00:35:33,070 --> 00:35:34,350
ممکنه کار کی بوده باشه؟
611
00:35:37,229 --> 00:35:38,669
گو یانگ این اواخر
612
00:35:39,110 --> 00:35:41,750
سرش به پرونده ی زیتان گرم بود
613
00:35:42,749 --> 00:35:43,749
شاید به اون ربط نداشته باشه
614
00:35:45,390 --> 00:35:47,390
چیا فهمیده بود؟
615
00:35:50,030 --> 00:35:53,310
از همون چندین سال پیش که گو یانگ عضوی از خانواده ی وانگ شد
616
00:35:53,830 --> 00:35:55,430
مسئول وزارتخونه ی نظامی بود
617
00:35:56,190 --> 00:35:57,990
ارتش بخش رو کنترل میکرد
618
00:35:59,950 --> 00:36:01,310
حالا که مرده
619
00:36:02,030 --> 00:36:05,390
تو کنترل اوضاع نظامی تغییراتی بوجود میاد
620
00:36:06,710 --> 00:36:09,870
اخیرا یه سری اتفاقات تو قصر رخ داده
621
00:36:10,710 --> 00:36:12,390
اما درست همین موقع ها
622
00:36:13,510 --> 00:36:17,310
امپراتور به شیائو چی دستور میده از سمت شمال برگرده پایتخت
تا لقب گذاری انجام بشه
623
00:36:18,030 --> 00:36:21,430
فکر میکنم مرگش بیشتر از یه اتفاق بوده باشه
624
00:36:21,950 --> 00:36:23,150
اما داداش
625
00:36:24,070 --> 00:36:25,550
اگر این قضیه
626
00:36:25,550 --> 00:36:27,830
واقعا خانواده ی وانگ رو هدف گرفته باشه
627
00:36:29,020 --> 00:36:30,390
باید از طرف نگهبانی سلطنتی
628
00:36:30,790 --> 00:36:32,500
یه سری اقدامات انجام بدیم یا نه؟
629
00:36:33,060 --> 00:36:35,540
ممکنه مردم همهمه درست کنن
630
00:36:36,460 --> 00:36:38,110
باید زود برنامه بریزیم
631
00:36:38,460 --> 00:36:38,870
خب
632
00:36:38,870 --> 00:36:39,390
فقط حواست باشه
633
00:36:40,590 --> 00:36:43,390
پیش ملکه حرفی نزنی
634
00:36:43,790 --> 00:36:44,460
بله
635
00:36:46,790 --> 00:36:47,950
شیائو چی چطور؟
636
00:36:48,460 --> 00:36:51,910
باید بشینیم ببینیم داره داماد خانواده شیه میشه؟
637
00:36:53,230 --> 00:36:54,430
من خودم یه سری هماهنگی ها انجام دادم
638
00:37:00,460 --> 00:37:01,110
چه خبره؟
639
00:37:04,910 --> 00:37:05,980
فهمیدم
640
00:37:06,190 --> 00:37:09,020
اما این قضیه ی کوچیکی نیست
641
00:37:09,190 --> 00:37:11,390
لطفا بازم بهش فکر کنین
642
00:37:11,710 --> 00:37:12,540
فکرامو کردم
643
00:37:13,460 --> 00:37:14,830
من یه کار واست درست کردم
644
00:37:14,980 --> 00:37:16,750
چطور میتونی انقدر ناسپاس باشی؟
645
00:37:16,870 --> 00:37:18,710
میخوای من رو ناراحت کنی؟
646
00:37:18,870 --> 00:37:20,710
جراتشو ندارم
647
00:37:23,710 --> 00:37:24,710
بلند شو
648
00:37:25,590 --> 00:37:27,590
منم نمیخوام اینکارو کنم
649
00:37:28,110 --> 00:37:29,830
شاهزاده عجله دارن
650
00:37:29,990 --> 00:37:31,310
به عنوان مادرش
651
00:37:31,470 --> 00:37:33,630
هیچ راهی جز نقشه کشیدن بخاطرش ندارم
652
00:37:37,430 --> 00:37:38,390
نگران نباش
653
00:37:38,870 --> 00:37:41,070
این از مسائل شخصی خانواده وانگه
654
00:37:41,670 --> 00:37:42,790
وقتی که فاش بشه
655
00:37:43,150 --> 00:37:45,470
من خودم حواسم به همه چیش هست
656
00:37:50,350 --> 00:37:51,510
زیتان
657
00:37:53,590 --> 00:37:55,310
دنیا داره عوض میشه
658
00:37:57,550 --> 00:38:00,470
همین دو روز پیش عمو گو اومد دیدن دایی
659
00:38:01,990 --> 00:38:03,910
حالا مرده
660
00:38:05,310 --> 00:38:07,350
و این اتفاقا همشون اطراف ما رخ دادن
661
00:38:08,630 --> 00:38:10,310
یادت میاد چی بهت گفتم؟
662
00:38:24,870 --> 00:38:25,550
آوو کوچولو ی من
663
00:38:26,270 --> 00:38:27,830
همیشه باید بخنده
664
00:38:29,790 --> 00:38:30,470
من پیشتم
665
00:38:31,470 --> 00:38:32,430
از هیچی نترس
666
00:38:45,670 --> 00:38:46,430
محکم تر هل بده
667
00:38:46,710 --> 00:38:48,110
طناب رو سفت کن
668
00:38:48,270 --> 00:38:49,190
سفت بکش
669
00:38:49,630 --> 00:38:50,670
طناب رو سفت کن
670
00:38:56,750 --> 00:38:57,590
زود ببرش
671
00:38:57,870 --> 00:38:58,430
وانگان
672
00:38:59,870 --> 00:39:00,910
اینکار واسه چیه
673
00:39:01,350 --> 00:39:01,950
شاهدخت
674
00:39:02,790 --> 00:39:04,150
چرا درخت رو بریدی؟
675
00:39:04,990 --> 00:39:06,510
ارباب خونه دستور دادن
676
00:39:07,230 --> 00:39:08,310
منم نمیدونم چرا
677
00:39:09,950 --> 00:39:11,230
بابا ازت خواسته؟
678
00:39:11,430 --> 00:39:12,870
بله خانم
679
00:39:15,190 --> 00:39:15,870
شاهدخت
680
00:39:22,350 --> 00:39:23,830
زود ببریدش
681
00:39:30,870 --> 00:39:31,390
بابا
682
00:39:32,110 --> 00:39:33,350
سمت دیوار غربی حیاط پشتی ...
683
00:39:35,670 --> 00:39:36,230
باشه
684
00:39:37,830 --> 00:39:38,270
برگرد
685
00:39:40,390 --> 00:39:42,830
دیروز دزد اومده بود خونمون
686
00:39:42,990 --> 00:39:43,990
میدونستی؟
687
00:39:46,190 --> 00:39:47,710
اگر میخواین خودتون رو از شر دزدا حفظ کنین
688
00:39:47,870 --> 00:39:49,910
چطوره تمام درختای خونه رو ببریم؟
689
00:39:51,390 --> 00:39:52,150
فکر بدی هم نیست
690
00:39:52,630 --> 00:39:54,230
به هر حال گنج خانواده ی وانگ
691
00:39:54,230 --> 00:39:55,470
نباید دست یه غریبه بیفته
692
00:39:56,790 --> 00:39:57,710
وانگان
693
00:39:58,110 --> 00:40:00,550
تبر هاتون رو بذارین زمین
694
00:40:23,030 --> 00:40:23,950
پدر
695
00:40:24,830 --> 00:40:26,350
حتی اگر سر تا پامو طلا بگیرین
696
00:40:26,470 --> 00:40:27,630
و به شیائو چی هم لقب ارباب بدین
697
00:40:28,110 --> 00:40:30,430
من بازم با اون غول بیابونی ازدواج نمیکنم
698
00:40:30,470 --> 00:40:31,190
بس کن
699
00:40:31,510 --> 00:40:32,750
زود باش باهام بیا تالار اصلی
700
00:40:32,830 --> 00:40:34,030
بابا
701
00:40:34,790 --> 00:40:35,750
ینی واقعا
702
00:40:35,830 --> 00:40:37,550
به احساسات دخترت اهمیت نمیدی؟
703
00:40:38,470 --> 00:40:40,310
شیائو چی یه ارتش قوی دستشه
704
00:40:40,710 --> 00:40:43,030
اگر بتونیم ازش استفاده کنیم
705
00:40:43,070 --> 00:40:45,190
تا ابد میتونه از ثروت خانوادگیمون مراقبت کنه
706
00:40:45,470 --> 00:40:46,590
من دختر شمام
707
00:40:48,110 --> 00:40:49,550
مهره شطرنجتون که نیستم
708
00:40:52,590 --> 00:40:54,390
شیه ون رو گوش کن
709
00:40:55,230 --> 00:40:57,230
تو باید با شیائو چی ازدواج کنی
710
00:40:57,910 --> 00:40:58,710
بابا
711
00:40:58,990 --> 00:40:59,910
بابا
712
00:41:09,750 --> 00:41:11,790
جین ار زود باش
شروع شد
713
00:41:42,070 --> 00:41:42,550
زود باش
714
00:41:42,830 --> 00:41:44,270
الان مراسم لقب گزاری شیائو چی شروع میشه
715
00:41:45,110 --> 00:41:46,510
شاهزاده سوم رسیدن؟
716
00:41:46,830 --> 00:41:47,830
باید اینجا باشه
717
00:41:50,670 --> 00:41:51,350
شاهدخت
718
00:41:52,950 --> 00:41:54,270
ملکه میخوان شمارو ببینن
719
00:41:55,270 --> 00:41:56,070
میخوان منو ببینن؟
720
00:41:57,510 --> 00:41:59,150
تو تالار بزرگ نیستن؟
721
00:41:59,150 --> 00:42:01,470
نمیشه بعد از ضیافت برم؟
722
00:42:01,950 --> 00:42:03,710
حالا که ایشون دستور دادن
723
00:42:03,870 --> 00:42:05,950
بهتره اول برید اونجا
724
00:42:08,430 --> 00:42:08,950
خب
725
00:42:09,670 --> 00:42:11,230
پس منو ببر اونجا لطفا
726
00:42:11,590 --> 00:42:12,950
ملکه دستور دادن
727
00:42:13,110 --> 00:42:14,830
تنهایی برید اونجا
728
00:42:15,190 --> 00:42:16,470
یه حرفی باهاتون دارن
729
00:42:19,630 --> 00:42:20,510
ازین طرف
730
00:42:36,030 --> 00:42:37,550
چرا آوو هنوز نیومده؟
731
00:42:41,630 --> 00:42:42,470
امروز
732
00:42:42,870 --> 00:42:45,270
روز ضیافت بزرگ امپراتور چنگ هست
733
00:42:45,910 --> 00:42:47,030
به عقب که نگاه کنیم
734
00:42:48,830 --> 00:42:50,670
وقتی شاهزاده جیانینگ سرزمین شمالی رو به صلح رسوند
735
00:42:51,150 --> 00:42:52,110
سربازان رو برای اباد کردن زمین های لم یزرع رهبری کرد
736
00:42:52,270 --> 00:42:53,310
ارتش توی نینگ شو مستقر شدن
737
00:42:53,910 --> 00:42:55,910
بیست سال گذشته
738
00:42:56,390 --> 00:42:57,430
کی فکرشو میکرد
739
00:42:58,790 --> 00:43:01,030
که یه ارتش کوچیک از بیست سال پیش
740
00:43:01,710 --> 00:43:04,230
الان بتونه یه ارتش موفق و قدرتمند بشه
741
00:43:05,430 --> 00:43:07,030
و تو تمامی حملات دشمن به پیروزی برسه
742
00:43:09,030 --> 00:43:09,950
ژنرال شو
743
00:43:12,510 --> 00:43:14,630
شما از سومین نسل ژنرال ارتش نینگ شو هستی
744
00:43:15,510 --> 00:43:17,470
شما بودی که دویصد هزار افسر
745
00:43:17,990 --> 00:43:19,230
و سرباز ارتش نینگ شو رو رهبری کردی
746
00:43:19,950 --> 00:43:21,270
تا پادشاه هولان رو بکشن
747
00:43:21,790 --> 00:43:24,910
و از یه سرزمین عالی برای من محافظت کردی
748
00:43:26,190 --> 00:43:26,750
دستور صادر بشه
749
00:43:30,230 --> 00:43:33,990
ژنرال ارتش نینگ شو ، شیائو چی
گوش به فرمان عالیجناب باشید
750
00:43:42,590 --> 00:43:44,750
ژنرال ارتش نینگ شو ، شیائو چی
751
00:43:45,030 --> 00:43:46,950
از سرزمین مراقبت کرده و
752
00:43:47,270 --> 00:43:49,310
به دستاورد های بزرگ رسیده است
753
00:43:50,070 --> 00:43:53,270
و هم اکنون به ارباب یوجانگ ، ملقب میشود.
754
00:43:55,270 --> 00:44:17,270
آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم : آناهیتا حکمت
60581