All language subtitles for The.Defeated.S01E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,300 --> 00:00:22,340 Så? 2 00:00:24,980 --> 00:00:25,940 Är du rädd? 3 00:00:31,660 --> 00:00:32,740 Nej. 4 00:00:34,020 --> 00:00:34,940 Hur så? 5 00:00:36,460 --> 00:00:37,660 Inte vet jag... 6 00:00:40,500 --> 00:00:41,780 Du vet ju hur det är. 7 00:00:49,580 --> 00:00:50,780 Tja 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,220 Jag måste gå. 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 Max, det går bra. 10 00:01:01,900 --> 00:01:02,860 Låt bli. 11 00:01:16,540 --> 00:01:18,260 Du betalar nästa omgång. 12 00:01:45,940 --> 00:01:47,060 PSYKIATRISK AVDELNING 13 00:01:47,140 --> 00:01:48,380 PSYKIATRISK UTVÄRDERING 14 00:01:48,460 --> 00:01:49,540 SCHIZOFRENI 15 00:01:49,620 --> 00:01:51,300 OLÄMPLIG FÖR TJÄNST. 16 00:02:04,180 --> 00:02:06,340 USA:S ARMÉS VÄRVNINGS- OCH PERSONALAVDELNING 17 00:02:33,300 --> 00:02:35,140 Du borde ha kramat honom, lillebror. 18 00:02:57,180 --> 00:02:59,260 Jag undrar hur hon skulle vara idag. 19 00:03:00,460 --> 00:03:01,500 Mamma. 20 00:03:06,420 --> 00:03:07,860 Tänker du på det? 21 00:03:17,540 --> 00:03:22,540 Ibland minns jag vad mamma sa när jag inte ville gå till skolan. 22 00:03:23,900 --> 00:03:27,260 Hon sa: "En dag tar du examen, gifter dig, 23 00:03:27,820 --> 00:03:31,380 och får ett barn som du älskar lika mycket som jag älskar dig. 24 00:03:31,460 --> 00:03:33,180 Och det blir värt det." 25 00:03:37,580 --> 00:03:41,700 Men nu är jag vuxen och har bara mig själv. 26 00:03:42,580 --> 00:03:44,620 Det är allt. Bara mig själv. 27 00:03:47,100 --> 00:03:48,220 Men titta på dig. 28 00:03:48,860 --> 00:03:51,380 Du har en vacker fru och ett fint barn. 29 00:03:54,100 --> 00:03:56,340 Och det tog ett tag innan jag insåg 30 00:03:57,900 --> 00:03:59,580 att jag är svartsjuk på dig. 31 00:04:07,260 --> 00:04:11,420 Jimmy är ju åtta år nu. 32 00:04:12,820 --> 00:04:14,900 Han har inte sett dig på tre år. 33 00:04:15,660 --> 00:04:17,020 Han behöver sin pappa. 34 00:04:18,100 --> 00:04:19,500 Precis som vi gjorde. 35 00:04:23,140 --> 00:04:25,020 Så om du ändrar dig 36 00:04:28,180 --> 00:04:31,780 och vill åka hem och vara med din son, 37 00:04:32,580 --> 00:04:34,060 säg det till mig, 38 00:04:35,380 --> 00:04:36,900 så åker vi hem. 39 00:04:38,340 --> 00:04:39,580 Tillsammans. 40 00:04:42,140 --> 00:04:43,620 Men om inte 41 00:04:48,220 --> 00:04:50,820 vill jag för helvete aldrig se dig igen. 42 00:04:52,540 --> 00:04:53,780 Förstår du? 43 00:05:02,860 --> 00:05:06,820 Vi ska inte åka hem, Max. Vi ska avsluta det här. 44 00:05:07,860 --> 00:05:11,580 Jag försöker förklara det för dig. Vi måste agera nu. 45 00:05:11,660 --> 00:05:14,980 Det är bara några få av dem som ska dömas i Nürnberg. 46 00:05:15,060 --> 00:05:19,020 De flesta återvänder till sina forna liv, som om inget hänt. 47 00:05:19,540 --> 00:05:21,780 De här jävla nazisterna, de 48 00:05:22,660 --> 00:05:26,900 kom undan till Italien och därifrån med båt till Nordafrika 49 00:05:26,980 --> 00:05:28,780 eller Sydamerika. 50 00:05:28,860 --> 00:05:32,380 Men det är svårare för de stora bovarna att komma undan. 51 00:05:32,460 --> 00:05:34,380 De behöver en annan rutt. 52 00:05:34,460 --> 00:05:39,260 Så de högt uppsatta nazisterna kommer härifrån med hemliga flyg. 53 00:05:41,540 --> 00:05:44,460 -Hemliga flyg? -Ja, precis. 54 00:05:45,220 --> 00:05:48,060 De har hemliga flyg som flyger ut före detta nazister 55 00:05:48,140 --> 00:05:51,660 och allt sker i hemlighet. De ger antikviteter i utbyte. 56 00:05:51,740 --> 00:05:55,100 Det är så de betalar för att komma ut. Inte med pengar. 57 00:05:55,740 --> 00:05:59,780 Stulna konstverk och annat skit. Titta på det här. 58 00:06:00,900 --> 00:06:02,060 SKUGGSPEL 59 00:06:02,140 --> 00:06:03,500 Vad är det? 60 00:06:03,580 --> 00:06:06,900 Ett förlorat stycke av Bach, som aldrig har spelats. 61 00:06:06,980 --> 00:06:08,220 Du vet, klassisk musik. 62 00:06:08,300 --> 00:06:11,700 Det är värt en jävla förmögenhet och garanterar att 63 00:06:11,780 --> 00:06:15,260 nån högt uppsatt nazist och hans familj kommer ut härifrån. 64 00:06:21,020 --> 00:06:23,620 Precis i tid. Duktig flicka. 65 00:06:25,180 --> 00:06:27,460 -Vem är det där? -Det är Oberlanders fru. 66 00:06:28,140 --> 00:06:32,180 Hon ska betala för att hon och hennes små nazibarn 67 00:06:32,260 --> 00:06:35,580 säkert kommer ut ur staden. Titta. 68 00:06:38,380 --> 00:06:39,580 Japp, nu kör vi. 69 00:06:56,100 --> 00:06:57,140 Du, titta. 70 00:06:58,220 --> 00:06:59,700 Det är din chef. 71 00:07:03,860 --> 00:07:05,180 Den jäveln. 72 00:07:07,180 --> 00:07:08,020 Franklin. 73 00:07:09,140 --> 00:07:10,620 Vilken jävla överraskning. 74 00:07:14,220 --> 00:07:15,220 Var är pistolen? 75 00:07:17,540 --> 00:07:18,700 Dags att använda den. 76 00:07:20,100 --> 00:07:21,980 Är han skyldig ställs han inför rätta. 77 00:07:22,060 --> 00:07:24,900 Vadå "om"? Ser du något jag inte ser? 78 00:07:24,980 --> 00:07:28,460 Oroa dig inte för Tom Franklin. Det är inte därför jag är här. 79 00:07:28,540 --> 00:07:30,980 Jag är här på grund av dig och nu åker jag härifrån. 80 00:07:31,060 --> 00:07:33,020 Du såg honom med dina egna ögon, för fan! 81 00:07:33,100 --> 00:07:34,380 Vad är det du inte fattar? 82 00:07:35,620 --> 00:07:37,220 Jag kan inte göra det här längre. 83 00:07:37,740 --> 00:07:40,220 Jag kan inte. Vi är klara med varandra. 84 00:07:44,060 --> 00:07:45,020 Han kommer undan. 85 00:07:48,980 --> 00:07:50,940 Nej. Det gör han inte. 86 00:09:06,620 --> 00:09:07,540 Visa oss. 87 00:09:08,860 --> 00:09:09,820 Igen. 88 00:09:10,500 --> 00:09:12,620 Visa oss hur du ska aktivera bomben. 89 00:09:14,540 --> 00:09:15,500 Igen. 90 00:09:16,860 --> 00:09:20,020 Som Karl förklarade, först förbereder du 91 00:09:20,100 --> 00:09:20,940 Ja. 92 00:09:21,860 --> 00:09:23,380 Jag förbereder. 93 00:09:23,460 --> 00:09:26,460 Innan jag går dit stoppar jag in detonatorn i sprängmedlet. 94 00:09:26,540 --> 00:09:28,860 Visa mig vad du stoppar in i sprängmedlet. 95 00:09:34,220 --> 00:09:35,140 Det här. 96 00:09:35,220 --> 00:09:36,260 Det är tången. 97 00:09:36,340 --> 00:09:38,820 Jag Jag menade det här. 98 00:09:39,540 --> 00:09:41,460 Förlåt. Jag menade det här. 99 00:09:45,420 --> 00:09:50,180 Kan jag ta en paus? En kort paus? Det är väldigt förvirrande. Snälla. 100 00:09:51,740 --> 00:09:54,740 Vad gör du när du har förberett sprängmedlet? 101 00:09:54,820 --> 00:09:58,700 Jag går in på polisstationen. Sen ställer jag portföljen på golvet, 102 00:09:58,780 --> 00:10:01,220 och säger att jag ska gå på toaletten och sen går jag. 103 00:10:01,300 --> 00:10:05,420 Nej. Först knäcker du kopparröret så att syran läcker igenom. 104 00:10:05,500 --> 00:10:08,020 Det var det jag menade. Förlåt. 105 00:10:09,260 --> 00:10:11,260 Du kan ta en paus nu. 106 00:10:13,100 --> 00:10:16,580 -Lägg dig en stund, Trude. -Tack. 107 00:10:25,860 --> 00:10:29,260 Operation Valkyrie misslyckades, och de var soldater. Officerare. 108 00:10:29,340 --> 00:10:33,140 De försökte mörda Hitler. Klart att de var nervösa. 109 00:10:34,660 --> 00:10:37,580 Och hon? Hon är ett vrak. 110 00:10:38,860 --> 00:10:40,500 Vad ska vi göra med henne? 111 00:10:44,860 --> 00:10:47,260 En mor gör vad som helst för sina döttrar. 112 00:11:41,580 --> 00:11:42,620 Elsie 113 00:11:47,220 --> 00:11:48,580 Ta honom till sjukavdelningen. 114 00:11:50,020 --> 00:11:51,780 Sätt fart, stå inte bara där. 115 00:12:16,140 --> 00:12:17,380 Du är dyngsur. 116 00:12:29,300 --> 00:12:32,500 Ledsen att behöva meddela dig, men festen är över. 117 00:12:38,380 --> 00:12:39,460 Var är Tom? 118 00:12:41,020 --> 00:12:41,940 Varför? 119 00:12:43,140 --> 00:12:44,740 Jag vill tala med dig. 120 00:12:46,180 --> 00:12:47,100 Ensam. 121 00:12:53,380 --> 00:12:54,860 "Det värsta är inte 122 00:12:55,660 --> 00:12:57,580 inte så länge som man kan säga: 123 00:12:58,180 --> 00:13:00,140 'Detta är det värsta.'" 124 00:13:06,220 --> 00:13:07,060 Du är full. 125 00:13:07,660 --> 00:13:08,860 På bra väg. 126 00:13:09,940 --> 00:13:12,980 -Det är kanske inget bra tillfälle. -Nej, berätta. 127 00:13:13,780 --> 00:13:14,900 Varför är du här? 128 00:13:18,140 --> 00:13:20,820 Har du ändrat dig, mr Max? 129 00:13:24,540 --> 00:13:25,500 Du inser kanske 130 00:13:25,580 --> 00:13:28,300 Din make hjälper nazister att fly, Claire. 131 00:13:30,060 --> 00:13:31,660 De betalar honom med stulen konst. 132 00:13:32,780 --> 00:13:36,140 Han flyger ut dem ur staden på diplomatflyg. 133 00:13:36,780 --> 00:13:38,940 Han tänker sätta dit George för det. 134 00:13:43,700 --> 00:13:44,780 Jag är ledsen. 135 00:13:50,700 --> 00:13:51,820 Jag förstår. 136 00:13:58,020 --> 00:13:59,540 Och du berättar det för mig 137 00:14:00,340 --> 00:14:03,580 inte för att du håller av mig, utan för att 138 00:14:03,660 --> 00:14:05,220 Jag håller av dig. 139 00:14:06,900 --> 00:14:09,140 Men du måste hitta bevis åt mig. 140 00:14:10,580 --> 00:14:11,620 Jösses. 141 00:14:17,460 --> 00:14:19,140 -Claire. -Jag tycker 142 00:14:19,220 --> 00:14:20,820 Jag tycker att du borde gå. 143 00:14:25,700 --> 00:14:27,940 -Claire -Försvinn härifrån! 144 00:14:29,220 --> 00:14:33,900 Försvinn! Du har ingen rätt att säga det! Ut härifrån! 145 00:16:03,860 --> 00:16:05,020 Dina döttrar 146 00:16:05,900 --> 00:16:07,260 är verkligen fina. 147 00:16:07,980 --> 00:16:09,260 Den äldsta? 148 00:16:11,620 --> 00:16:12,580 Gerti? 149 00:16:14,580 --> 00:16:15,820 Heter hon så? 150 00:16:24,420 --> 00:16:26,740 Jag såg det på skolväskan. 151 00:16:29,980 --> 00:16:32,860 Och den yngsta ser ut precis som du. 152 00:16:37,020 --> 00:16:39,380 Jag såg balettskor ovanför din dotters säng. 153 00:16:42,620 --> 00:16:45,180 De såg för stora ut för att vara din dotters. 154 00:16:46,780 --> 00:16:47,860 De är mina. 155 00:16:54,220 --> 00:16:57,660 Skada inte mina flickor. Jag ber dig. 156 00:17:07,140 --> 00:17:09,220 Vet du vad jag gör med dina döttrar 157 00:17:10,180 --> 00:17:11,620 om du inte gör som vi säger? 158 00:17:20,460 --> 00:17:22,100 Så där. 159 00:17:31,140 --> 00:17:32,340 Aj, fan! 160 00:17:34,180 --> 00:17:35,340 Vad är det, George? 161 00:17:35,420 --> 00:17:38,260 Jag vet inte. Jag satte mig på något vasst, tror jag. 162 00:17:41,460 --> 00:17:42,740 Varför träffas vi här? 163 00:17:44,260 --> 00:17:46,260 Det lät som om 164 00:17:47,380 --> 00:17:50,380 -det var viktigt. -Ja, det är det. Det är brådskande. 165 00:17:52,140 --> 00:17:53,020 Tack. 166 00:17:59,460 --> 00:18:01,180 -Vad är det? -Jag vet inte. 167 00:18:02,100 --> 00:18:03,580 Jag känner mig lite 168 00:18:06,260 --> 00:18:10,460 Det är inget. Hur som helst, det gäller de där flygen ut härifrån. 169 00:18:11,020 --> 00:18:12,540 Jag har lagt märke till 170 00:18:16,020 --> 00:18:17,420 Lagt märke till? 171 00:18:19,740 --> 00:18:22,980 Ja. Tyskarna flyger härifrån. 172 00:18:24,340 --> 00:18:28,020 Någon har försett dem med falska dokument och 173 00:18:29,460 --> 00:18:31,820 Förlåt. Fan. Jag mår illa. 174 00:18:34,420 --> 00:18:36,020 George, vad är det? 175 00:18:37,060 --> 00:18:39,980 Jag vet inte. Jag måste nog 176 00:19:03,220 --> 00:19:04,180 Nej! 177 00:19:29,620 --> 00:19:30,700 Vad har hänt? 178 00:19:33,900 --> 00:19:34,780 Du är vaken. 179 00:19:36,580 --> 00:19:38,100 Vad har hänt med din hand? 180 00:19:41,940 --> 00:19:45,620 Jag tog en genväg. Jag fick plocka undan bråte på gatan 181 00:19:45,700 --> 00:19:49,300 -Jag visste inte att du hade gått ut. -Jag hade inte tänkt göra det, 182 00:19:49,380 --> 00:19:51,780 men jag var tvungen att ta Bob Travis till ett möte. 183 00:19:52,460 --> 00:19:53,500 Herregud. 184 00:19:54,220 --> 00:19:55,460 Vilket sent möte. 185 00:19:56,220 --> 00:20:00,460 -Det var med britterna -De har inte möten mitt i natten. 186 00:20:02,940 --> 00:20:06,420 Vi är i säng runt klockan elva, med en varm toddy. 187 00:20:08,300 --> 00:20:10,140 Det är sådana vi är. 188 00:20:12,340 --> 00:20:15,540 -Du är full. -Ganska rejält, är jag rädd. 189 00:20:17,460 --> 00:20:19,220 Men jag är nykter i morgon. 190 00:20:20,860 --> 00:20:22,500 Du, däremot 191 00:20:31,300 --> 00:20:34,860 Vad hände med din hand? 192 00:20:41,060 --> 00:20:43,620 Vet du varför jag inte ville försöka igen? 193 00:20:47,140 --> 00:20:50,100 Jag vet att du är rädd för ett nytt missfall, men jag 194 00:20:50,180 --> 00:20:52,740 Det var vad jag sa, men det är inte därför. 195 00:20:57,700 --> 00:20:59,860 Du får mig inte att känna mig stark. 196 00:21:02,780 --> 00:21:04,740 Det är vad det handlar om. 197 00:21:06,540 --> 00:21:09,540 Att få den du älskar att känna sig stark. 198 00:21:15,900 --> 00:21:17,380 Det kommer du aldrig att göra. 199 00:21:23,540 --> 00:21:25,660 -Jag sätter stoppuret -Bra. 200 00:21:26,740 --> 00:21:29,740 -Och sen? -Sen är det den här. 201 00:21:30,860 --> 00:21:33,900 Innan jag går in, stoppar jag in detonatorn i sprängmedlet 202 00:21:34,940 --> 00:21:37,420 -Och den här ska sitta här... -Nej. 203 00:21:37,500 --> 00:21:40,740 -Javisst ja, den här först. -Ja. Fortsätt. 204 00:21:48,020 --> 00:21:49,820 Jag tror att Den här? 205 00:21:50,460 --> 00:21:53,980 -Förlåt, jag kan ju det här... -Men för helvete! 206 00:21:54,580 --> 00:21:55,740 Förlåt. 207 00:21:56,460 --> 00:21:57,700 En gång till. 208 00:22:18,540 --> 00:22:21,220 -Ja? -Det är jag. Öppna dörren. 209 00:22:22,380 --> 00:22:23,700 -Hej. -Hej. 210 00:22:24,780 --> 00:22:26,860 Förlåt att jag kommer så sent, men 211 00:22:27,580 --> 00:22:29,580 kan du förvara de här åt mig? 212 00:22:30,980 --> 00:22:32,460 Bara ett par dagar. 213 00:22:33,180 --> 00:22:34,100 Vad är det? 214 00:22:34,620 --> 00:22:40,660 Jag vet inte. Det är några nothäften. De har aldrig spelats, tror jag. 215 00:22:40,740 --> 00:22:43,220 -Det är väldigt mystiskt. -Jag vet. Förlåt. 216 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Tack. 217 00:22:46,380 --> 00:22:47,980 -Vi ses i morgon. -God natt. 218 00:22:49,180 --> 00:22:51,580 En En sak till. 219 00:22:54,380 --> 00:22:56,180 Säg att jag hade en väska med guld. 220 00:22:57,340 --> 00:22:58,780 En stor jävla sak. 221 00:23:00,260 --> 00:23:03,340 Och jag kan bara köpa en enda sak i Berlin med det. 222 00:23:05,220 --> 00:23:06,420 Vart skulle jag gå? 223 00:23:09,260 --> 00:23:10,100 Skolor. 224 00:23:11,140 --> 00:23:12,380 Böcker. Lärare. 225 00:23:12,460 --> 00:23:15,180 -Det är tre saker. -Nej, det är en sak. Framtiden. 226 00:23:18,780 --> 00:23:19,740 Framtiden. 227 00:23:22,860 --> 00:23:24,780 Kan jag hjälpa dig med något annat? 228 00:23:27,300 --> 00:23:30,820 -Du är rolig nu, riktigt rolig. -Jag gör mitt bästa. 229 00:23:32,220 --> 00:23:33,140 Tack. 230 00:23:33,740 --> 00:23:35,100 -God natt. -God natt. 231 00:23:54,940 --> 00:23:57,260 Den där amerikanen, Max McLaughlin... 232 00:23:58,340 --> 00:23:59,860 Han gav mig precis ett... 233 00:24:24,220 --> 00:24:25,460 Det är bara ett köttsår. 234 00:24:26,460 --> 00:24:27,780 Det är tuberkulos. 235 00:24:28,820 --> 00:24:30,860 Han har stått i regnet för länge. 236 00:24:31,420 --> 00:24:33,660 Fick han inte sin medicin? 237 00:24:34,260 --> 00:24:35,500 Inte tillräckligt. 238 00:24:36,860 --> 00:24:38,420 Det är allt. Du kan gå. 239 00:24:52,820 --> 00:24:55,220 Läkaren säger att du dör snart. 240 00:24:57,180 --> 00:24:58,460 Vill du dö? 241 00:25:00,700 --> 00:25:02,780 Vill du se din fru igen? 242 00:25:05,620 --> 00:25:06,900 Berätta varför. 243 00:25:11,300 --> 00:25:14,340 En bra lördag. Inget krig. 244 00:25:14,420 --> 00:25:17,420 Berätta om dig och din fru på en bra lördag. 245 00:25:24,620 --> 00:25:26,260 Hon läser för mig 246 00:25:28,700 --> 00:25:30,580 medan jag gör kaffe åt henne. 247 00:25:31,900 --> 00:25:34,220 Hon går med mig till arbetet. 248 00:25:35,420 --> 00:25:37,140 Jobbar du på lördagar? 249 00:25:38,380 --> 00:25:39,740 Hemma hos folk. 250 00:25:40,380 --> 00:25:41,740 Är du hantverkare? 251 00:25:43,100 --> 00:25:45,540 Jag är stämmare. 252 00:25:48,580 --> 00:25:49,900 Vad betyder det? 253 00:25:50,620 --> 00:25:52,860 Jag stämmer pianon. 254 00:25:54,700 --> 00:25:56,740 Du stämmer pianon. 255 00:25:57,740 --> 00:26:00,420 Ja, det gör jag. 256 00:26:04,820 --> 00:26:07,820 -Du behöver inte göra det här. -Göra vadå? 257 00:26:09,340 --> 00:26:12,340 -Behålla mig vid liv. -Jag vet, du har sagt det. 258 00:26:15,740 --> 00:26:17,660 Någon annan gör det redan. 259 00:26:24,260 --> 00:26:25,980 Det skulle inte ha fungerat. 260 00:26:27,460 --> 00:26:30,620 Din idé var bra, men hon stod dem för nära. 261 00:26:35,860 --> 00:26:37,540 Men jag har en annan idé. 262 00:26:41,140 --> 00:26:42,420 Du är lika lång. 263 00:26:43,500 --> 00:26:47,060 Du är fastare i kroppen än hon, men ni har samma form. 264 00:26:47,660 --> 00:26:50,660 Ni har likadana ögon också. Mandelformade. 265 00:26:53,820 --> 00:26:55,060 Har du dödat henne? 266 00:26:56,300 --> 00:26:57,740 Inte jag. 267 00:27:10,500 --> 00:27:13,500 Du kan ställa allt till rätta, Karin. 268 00:27:16,780 --> 00:27:18,980 Jag kan inte bara gå in på polisstationen. 269 00:27:19,060 --> 00:27:21,220 De letar efter mig, så de känner igen mig. 270 00:27:21,300 --> 00:27:24,580 Du går dit sent, är snabb, diskret, ställer ner portföljen och går ut. 271 00:27:24,660 --> 00:27:25,580 Hon är blond. 272 00:27:27,700 --> 00:27:29,180 Hon var blond. 273 00:27:31,060 --> 00:27:32,540 Du kommer att bli blond. 274 00:27:37,460 --> 00:27:38,700 Vad är det, Karin? 275 00:27:39,300 --> 00:27:40,780 Vill du säga någonting? 276 00:27:48,540 --> 00:27:50,820 Hon var en mor med två barn. 277 00:27:55,100 --> 00:27:56,460 Inga halvmesyrer. 278 00:28:13,060 --> 00:28:14,100 Jag hittade dem. 279 00:28:16,820 --> 00:28:17,860 Tavlor. 280 00:28:19,500 --> 00:28:21,940 -Var? -I källaren. 281 00:28:23,140 --> 00:28:24,940 -Hur många? -Jag vet inte. 282 00:28:26,820 --> 00:28:27,660 För många. 283 00:28:30,860 --> 00:28:31,820 Claire. 284 00:28:36,380 --> 00:28:37,580 Jag är ledsen. 285 00:28:57,300 --> 00:28:59,340 Jag åker till London i morgon. 286 00:29:03,460 --> 00:29:08,020 Du har mitt tillstånd att förgöra min man på vilket sätt du vill. 287 00:29:58,700 --> 00:30:00,020 Efter regn 288 00:30:03,260 --> 00:30:04,180 kommer jag. 289 00:30:43,860 --> 00:30:45,020 Ta på dig de här. 290 00:30:54,780 --> 00:30:56,060 Det här kan fungera. 291 00:30:57,380 --> 00:30:59,380 Och till sist, en liten sötsak. 292 00:31:00,980 --> 00:31:05,140 Det gav pansardivisionerna mod och styrka på vägen till Stalingrad. 293 00:31:05,220 --> 00:31:07,740 -Choklad? -Fin choklad. 294 00:31:07,820 --> 00:31:09,820 Med führerns eget pervitin. 295 00:31:11,500 --> 00:31:15,220 Tillverkat här i Berlin. Ät det 20 minuter innan du går in. 296 00:31:17,580 --> 00:31:20,780 -Hela chokladen? -Ja, hela. Du behöver pervitinet. 297 00:31:22,660 --> 00:31:24,780 Och du behöver lägga på dig lite på höfterna. 298 00:31:26,620 --> 00:31:29,780 Nu, om du ursäktar mig... 299 00:31:30,580 --> 00:31:32,500 Jag måste få prickskyttarna på plats. 300 00:31:37,340 --> 00:31:38,340 Lycka till. 301 00:32:37,980 --> 00:32:40,780 -Mr McLaughlin? -Tyvärr, jag är sen. 302 00:32:40,860 --> 00:32:42,820 Ni har ett meddelande. 303 00:32:49,100 --> 00:32:50,100 Tack. 304 00:32:55,020 --> 00:32:58,740 "Synd att du ska åka. Du missar mitt bästa jobb hittills." 305 00:33:23,740 --> 00:33:26,100 Var är protokollen från förhören på Alt-Bayern? 306 00:33:26,180 --> 00:33:28,540 Jag la dem på ditt skrivbord. 307 00:33:29,820 --> 00:33:30,740 Då så. 308 00:33:52,140 --> 00:33:54,660 -Alla är en trappa ner, Trude. -Ja. 309 00:33:56,260 --> 00:33:57,300 En trappa ner. 310 00:33:58,860 --> 00:34:01,540 -Har någon sett Max? -Nej. 311 00:34:02,260 --> 00:34:03,300 Konstigt. 312 00:34:05,620 --> 00:34:06,900 Du är sen, Trude. 313 00:34:52,820 --> 00:34:53,820 Tja 314 00:34:54,660 --> 00:34:57,380 Vi får väl börja utan vår amerikanske vän. 315 00:34:59,220 --> 00:35:00,500 Kommer ni ihåg det här? 316 00:35:00,580 --> 00:35:02,500 Anne Christine Friedrich från Dresden. 317 00:35:03,420 --> 00:35:04,820 Hon våldtogs och mördades. 318 00:35:10,660 --> 00:35:12,740 Minns ni vad jag bad er om? 319 00:35:12,820 --> 00:35:15,900 Att ingjuta hopp hellre än rädsla i den här staden. 320 00:35:17,580 --> 00:35:19,700 I dag jagar vi mannen 321 00:35:19,780 --> 00:35:22,340 som gav order om mordet på Anne och de två soldaterna. 322 00:35:22,940 --> 00:35:24,500 Vi kan inte tillåta att han, 323 00:35:24,580 --> 00:35:26,860 eller någon annan, kommer undan med sådana illdåd. 324 00:35:29,460 --> 00:35:31,620 Han ska få betala för det idag. 325 00:35:32,340 --> 00:35:35,340 Vi ska ta fast Änglamakaren idag. 326 00:35:36,260 --> 00:35:38,580 Monika, gå till det amerikanska konsulatet 327 00:35:38,660 --> 00:35:41,380 och se till att de känner till vår operation. 328 00:36:30,460 --> 00:36:33,340 Vi delar upp oss i två grupper. En går till den franska 329 00:36:33,420 --> 00:36:37,300 -Det är hon! Servitrisen! -Ta fast henne! Eva! 330 00:36:41,420 --> 00:36:44,420 Bomb! Alla till valvet. Skynda er! 331 00:36:46,900 --> 00:36:48,300 Skynda er! 332 00:36:52,540 --> 00:36:53,380 Spring! 333 00:36:55,700 --> 00:36:57,300 Eva! Snabbt! 334 00:37:54,580 --> 00:37:58,460 Karl, stanna här och hjälp henne! Alla andra, följ med mig! 335 00:37:58,540 --> 00:38:01,540 Hon kan inte ha kommit långt. Kom, hjälp mig. 336 00:38:06,100 --> 00:38:08,300 Kom! Snabbt! 337 00:38:15,340 --> 00:38:18,340 Skjut inte, det är jag! Skjut inte! 338 00:38:24,300 --> 00:38:25,380 Spring! 339 00:38:27,260 --> 00:38:28,260 Spring! 340 00:38:29,380 --> 00:38:30,300 Spring! 341 00:38:31,140 --> 00:38:33,540 Fort! Snabba på! 342 00:38:34,180 --> 00:38:35,340 Fort! Kom! 343 00:39:17,340 --> 00:39:19,620 Hur är det? Mår du bra? 344 00:39:21,500 --> 00:39:23,780 Snabbt! Ta in Gad! 345 00:39:25,180 --> 00:39:26,900 In! Snabbt! 346 00:39:28,260 --> 00:39:31,140 In! Snabbt! Snabba på! 347 00:39:55,420 --> 00:39:56,380 Elsie. 348 00:39:59,580 --> 00:40:00,580 Jag tar hand om henne. 349 00:40:13,820 --> 00:40:14,780 Hör du mig? 350 00:40:17,300 --> 00:40:18,460 Hör du mig? 351 00:40:21,260 --> 00:40:22,180 Var är han? 352 00:40:22,820 --> 00:40:24,940 Säg var han är, annars tar jag bort handen. 353 00:40:29,180 --> 00:40:30,020 Var är han? 354 00:40:32,940 --> 00:40:34,420 Hjälp är på väg. 355 00:40:36,220 --> 00:40:39,220 Säg var han är, så ser jag till att de hjälper dig först. 356 00:40:44,780 --> 00:40:47,020 Weishaupt-institutet 357 00:40:47,100 --> 00:40:49,580 Nej, det är sönderbombat. 358 00:40:49,660 --> 00:40:50,740 Tunnlarna 359 00:40:52,180 --> 00:40:53,860 Skyddsrummet 360 00:40:56,940 --> 00:40:58,780 Alla människor har ett val. 361 00:41:00,420 --> 00:41:02,420 Du är här på grund av ditt. 362 00:41:03,540 --> 00:41:04,340 Snälla. 363 00:41:05,620 --> 00:41:07,100 Jag ber dig. 364 00:41:37,380 --> 00:41:38,260 Mår du bra? 365 00:41:40,100 --> 00:41:43,260 Hjälp sjukvårdarna därinne. Gör vad du kan. 366 00:41:45,340 --> 00:41:46,340 Vet du vart vi ska? 367 00:41:48,580 --> 00:41:51,060 Du! Polis! Vi behöver skjuts. 368 00:41:53,540 --> 00:41:54,580 Då åker vi. 369 00:42:03,460 --> 00:42:05,700 Tom, du får släppa av mig på vägen. 370 00:42:05,780 --> 00:42:08,300 -Jag hinner inte. -Jo, det gör du. 371 00:42:08,380 --> 00:42:12,020 -Vart ska du? -London. Min mor är sjuk. 372 00:42:12,100 --> 00:42:16,140 -Din mor är död. -Så sant. Men jag måste ändå åka. 373 00:42:16,220 --> 00:42:19,140 Släpp av mig på Tempelhof. Det går ett flyg om två timmar. 374 00:42:20,540 --> 00:42:23,740 -Vad håller du på med? -Allt står här. 375 00:42:24,380 --> 00:42:27,780 Du kan läsa det nu eller när du kommer hem, gör som du vill. 376 00:42:41,900 --> 00:42:43,540 Finns det inget du vill säga? 377 00:42:45,060 --> 00:42:46,380 Inte direkt, nej. 378 00:42:48,300 --> 00:42:49,860 Står allt i det här brevet? 379 00:42:50,900 --> 00:42:52,340 I stort sett, ja. 380 00:42:54,700 --> 00:42:56,100 Du är fortfarande full. 381 00:42:57,580 --> 00:43:00,060 Spik nykter, tyvärr. 382 00:43:03,820 --> 00:43:05,460 Tempelhofflygplatsen, tack. 383 00:43:08,660 --> 00:43:09,900 Ja, frun. 384 00:43:18,140 --> 00:43:21,140 Undertexter: Janica Lundholm www.plint.com 26731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.