Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:16:31,641 --> 00:16:33,894
That's a huge male.
2
00:16:39,775 --> 00:16:42,694
He is more than 1,500 pounds.
3
00:16:42,903 --> 00:16:44,696
Hey, look.
4
00:17:02,005 --> 00:17:04,883
An hour, hour-and-a-half.
5
00:19:57,764 --> 00:20:00,350
We are downwind now.
6
00:20:57,824 --> 00:21:00,618
Why did you shoot?
I was in a good position.
7
00:21:00,785 --> 00:21:03,037
You should have waited for me, son.
8
00:21:26,644 --> 00:21:30,273
- Damn!
- You got him in the left shoulder.
9
00:21:30,440 --> 00:21:34,861
He spun around on his forelegs,
from right to left.
10
00:21:36,070 --> 00:21:39,032
If you'd hit him in hind legs,
he'd never got up again.
11
00:21:39,968 --> 00:21:45,538
A bear always turns in to his wound.
You spooked him, son. You spooked him.
12
00:21:45,590 --> 00:21:47,248
My gun jammed!
13
00:22:00,460 --> 00:22:05,183
You're not even close to see him again.
Not even with them glasses.
14
00:22:06,851 --> 00:22:09,479
Take it from me:
Give up!
15
00:22:11,564 --> 00:22:15,193
He's miles away by now.
Believe me.
16
00:22:57,235 --> 00:22:59,570
Easy go.
17
00:23:06,285 --> 00:23:08,496
Easy.
18
00:23:10,164 --> 00:23:12,917
Hoh hoh... easy go, easy, easy.
19
00:25:55,830 --> 00:25:59,041
I swear it, I'll kill you!
20
00:33:53,473 --> 00:33:58,144
With a little luck, I'll be back
before your foot's mended.
21
00:34:03,940 --> 00:34:08,863
Will you see them dogs?
We'll havin' some fun.
22
00:53:46,216 --> 00:53:48,134
Dixie!
23
00:53:57,884 --> 00:54:00,261
Come on! Come on!
24
00:54:01,387 --> 00:54:05,683
Come on, you furry pretty girl.
Come on.
25
00:58:45,170 --> 00:58:46,964
Over here!
26
00:59:46,065 --> 00:59:48,108
There he is.
27
01:01:43,557 --> 01:01:45,726
He's out of range!
28
01:01:47,019 --> 01:01:48,129
Don't shoot!
29
01:01:48,130 --> 01:01:49,130
You'll hit the dogs!
30
01:04:55,707 --> 01:04:58,251
Gotcha!
31
01:05:11,723 --> 01:05:16,436
Come on, little fella.
Whoo!
32
01:05:30,281 --> 01:05:32,535
Whoo! Who's there, huh?
33
01:05:52,263 --> 01:05:55,892
Big, huh?! It's a 'horse'.
34
01:06:05,568 --> 01:06:08,029
Man! Stupid, man!
35
01:06:48,110 --> 01:06:52,281
Who are my babies?
Go go go! Come here!
36
01:07:22,900 --> 01:07:24,272
Hold on.
37
01:07:30,600 --> 01:07:32,000
Easy. Go.
38
01:07:39,287 --> 01:07:42,163
Here coming, here!
Come on.
39
01:07:46,833 --> 01:07:50,293
Get easy. Attaboy.
40
01:08:04,570 --> 01:08:08,719
Quiet! Lie down!
Stop it! Now!
41
01:08:14,614 --> 01:08:17,033
Lie down!
42
01:10:56,041 --> 01:10:58,599
Hey, look.
43
01:11:08,800 --> 01:11:11,796
Ah, forget him.
Let's move on.
44
01:12:04,800 --> 01:12:07,652
Ohh... that's so nice, huh?
45
01:12:15,300 --> 01:12:18,559
Come on. Come on.
Are you hungry?
46
01:12:26,774 --> 01:12:27,983
Come on. Stand up.
47
01:12:30,780 --> 01:12:32,955
Go to top here.
Come on. Stand up, boy.
48
01:12:43,500 --> 01:12:46,157
He liked it.
Yum yum yum...
49
01:12:46,158 --> 01:12:47,158
yum yum yum.
50
01:12:49,329 --> 01:12:54,213
You like it, huh?
You do want more, yeah.
51
01:13:10,545 --> 01:13:13,536
You'll see, Tom.
This is just the place to box him in.
52
01:13:45,778 --> 01:13:52,411
Did Joseph keep the dogs muzzled?
Yes, he's waiting by the river.
53
01:13:54,154 --> 01:13:54,864
Here we are.
54
01:13:54,899 --> 01:14:00,023
You pick a spot up there.
I'll take the other side.
55
01:14:00,200 --> 01:14:02,615
Sooner or later,
he's got to come through here.
56
01:14:03,334 --> 01:14:04,875
You stay put.
57
01:14:04,930 --> 01:14:08,886
All right.
Don't worry. I won't move.
58
01:17:36,100 --> 01:17:37,408
Damn.
59
01:19:33,666 --> 01:19:37,675
Please, please don't!
60
01:21:06,124 --> 01:21:07,552
Go! Go away!
61
01:21:24,640 --> 01:21:27,076
Hide!
62
01:21:29,683 --> 01:21:30,910
I got him! I got him!
63
01:21:30,911 --> 01:21:33,161
He fell like a stone there,
clear over the edge.
64
01:21:33,162 --> 01:21:34,162
Huh?
65
01:22:46,878 --> 01:22:48,559
OK, little fella...
66
01:22:50,800 --> 01:22:52,073
You're free to go.
67
01:23:42,200 --> 01:23:44,115
How long have we known each other, son?
68
01:23:45,212 --> 01:23:46,212
Three months?
69
01:23:46,806 --> 01:23:48,622
Five.
70
01:23:48,807 --> 01:23:49,807
Five.
71
01:23:54,450 --> 01:23:57,723
You see...
I don't like to ask folks questions.
72
01:23:59,682 --> 01:24:03,019
Everyone has a secret inside.
73
01:24:03,227 --> 01:24:06,397
By God, that's the way it should be.
74
01:24:09,454 --> 01:24:13,777
Hey, looks who's talking a shine
of civilization!
75
01:24:27,602 --> 01:24:30,230
Heya! Heya!
76
01:24:37,800 --> 01:24:39,977
Good luck, little fella!
77
01:32:53,877 --> 01:33:00,071
"There's a much greater joy than killing:
The joy to let live." James-Oliver Curwood.
78
01:33:09,064 --> 01:33:16,940
No animals have been maltreated or injured during the
making of this film. Some scenes contained special effects.
79
01:33:17,269 --> 01:33:21,686
In the world, bears are threatened by the
destruction of forests and human behaviour.
80
01:33:21,687 --> 01:33:26,464
Their indispensable protection is also
encouraged through fiction, dreams and emotion.
5508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.