All language subtitles for The Intergalactic Adventures of Max Cloud

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,083 --> 00:01:50,650 Mayday. Mayday. 2 00:01:50,694 --> 00:01:53,174 Motorstoring. We zijn in een spin. 3 00:01:55,655 --> 00:01:58,092 Mission Control, kun je me horen? 4 00:01:59,093 --> 00:02:01,313 Motorstoring. Mayday! 5 00:02:03,794 --> 00:02:06,492 We zijn in een spin! Ik kan ons er niet uithalen! 6 00:02:08,146 --> 00:02:09,713 Kan iemand mij lezen? 7 00:02:13,368 --> 00:02:16,589 Bemanning, bereid je voor voor impact! 8 00:02:16,633 --> 00:02:18,243 We worden heet! 9 00:03:12,950 --> 00:03:13,994 Hmm? 10 00:03:20,740 --> 00:03:21,959 Analyseren. 11 00:03:22,002 --> 00:03:23,438 Zuurstof gedetecteerd. 12 00:03:41,805 --> 00:03:43,371 Wat? 13 00:04:04,828 --> 00:04:06,830 Dit is Captain Max Cloud. Over. 14 00:04:11,008 --> 00:04:13,793 Herhaling. Dit is Captain Max Cloud. 15 00:04:13,837 --> 00:04:15,186 Lees jij? Over. 16 00:04:21,670 --> 00:04:23,324 We sprongen in hyperspace 17 00:04:23,368 --> 00:04:25,500 en had een totaal verlies van alle kracht bij terugkeer, 18 00:04:25,544 --> 00:04:28,765 maar ik ben Max Cloud, en ik heb geen tijd voor de dood. 19 00:04:28,808 --> 00:04:31,376 Goed nieuws hebben we uw locatie. 20 00:04:31,419 --> 00:04:33,770 - En het slechte? - Uw locatie. 21 00:04:33,813 --> 00:04:36,555 Ik ben bang dat je naar beneden bent gekomen op Alpha Zed-3. 22 00:04:36,598 --> 00:04:38,687 Alpha Ze-- 23 00:04:38,731 --> 00:04:40,907 Oh, shit. 24 00:04:40,951 --> 00:04:42,822 We zijn geland op Heinous. 25 00:04:42,866 --> 00:04:45,520 Woah. Uh, Heinous? 26 00:04:45,564 --> 00:04:47,609 Sorry. Waarom is dat een, um, 27 00:04:47,653 --> 00:04:50,874 "Ik ben bang dat je dat hebt" soort situatie? 28 00:04:50,917 --> 00:04:53,224 De hele planeet Heinous is een gevangenis 29 00:04:53,267 --> 00:04:57,402 voor de gevaarlijkste van de melkweg, gewelddadige en immorele criminelen. 30 00:04:57,445 --> 00:04:59,012 Dat is verre van ideaal. 31 00:04:59,056 --> 00:05:01,014 Ik ben bang van wel. 32 00:05:01,058 --> 00:05:03,887 Zit stevig vast. Een reddingsschip zal over zes uur bij je zijn. 33 00:05:03,930 --> 00:05:06,367 Oke. Zes uur, geen probleem. 34 00:05:06,411 --> 00:05:08,195 Laat me even vegen de rest van het schip, 35 00:05:08,239 --> 00:05:10,284 zoek naar andere overlevenden, 36 00:05:10,328 --> 00:05:13,026 en controleer of de hoofdromp van het schip is niet doorbroken. 37 00:05:19,424 --> 00:05:21,252 Ik ga gokken het kan zijn geweest. 38 00:05:23,341 --> 00:05:24,690 Hoe heet je, soldaat? 39 00:05:24,733 --> 00:05:26,344 Jake, de chef. 40 00:05:26,387 --> 00:05:27,693 Chef? 41 00:05:27,736 --> 00:05:29,869 Ik heb letterlijk kookte je eten 42 00:05:29,913 --> 00:05:31,566 elke dag voor het verleden ... 43 00:05:31,610 --> 00:05:33,003 zes maanden. 44 00:05:33,046 --> 00:05:35,744 Nou, Max Cloud ontmoet veel mensen. 45 00:05:35,788 --> 00:05:38,791 Ik bedoel, drie keer per dag elke dag. 46 00:05:40,532 --> 00:05:43,056 Tijd om te gaan. We moeten vegen de rest van het schip, 47 00:05:43,100 --> 00:05:44,188 zoek naar andere overlevenden. 48 00:05:44,231 --> 00:05:45,537 Hoort u mij na, soldaat? 49 00:05:45,580 --> 00:05:47,191 Ja. Ja. 50 00:05:47,234 --> 00:05:50,455 Veeg het schip en, uh, zoek naar overlevenden. 51 00:05:50,498 --> 00:05:53,371 Ik zei, 'Hoort u mij na, soldaat?' 52 00:05:53,414 --> 00:05:54,763 Ik deed het gewoon-- 53 00:05:54,807 --> 00:05:57,679 Oh, klopt! Uh, uh, ja, kopieer dat. 54 00:06:28,754 --> 00:06:30,364 Uw grootheid, ik-- 55 00:06:30,408 --> 00:06:34,412 Niet betreden op mijn persoonlijke tijd, Scavenger. 56 00:06:34,455 --> 00:06:38,677 Revengor, dit is het de onderbreking waard. 57 00:06:41,201 --> 00:06:44,596 Tenzij het iets is van mijn top 10 lijst met gezochte items, 58 00:06:44,639 --> 00:06:46,206 afstappen. 59 00:06:48,992 --> 00:06:52,343 Je hebt mijn nieuwsgierigheid geprikkeld. 60 00:06:52,386 --> 00:06:55,215 Zeker niet in de top vijf. 61 00:06:55,259 --> 00:06:57,087 Ja! 62 00:06:59,393 --> 00:07:00,568 Nee. 63 00:07:00,612 --> 00:07:02,701 De spanning loopt op. 64 00:07:02,744 --> 00:07:04,050 Nee. 65 00:07:06,966 --> 00:07:10,013 Ah! Ja! 66 00:07:10,056 --> 00:07:12,624 Ik wist dat deze dag zou komen. 67 00:07:15,279 --> 00:07:16,976 Hoe spannend. 68 00:07:18,804 --> 00:07:24,549 ♪ Durf te geloven je kunt overleven ♪ 69 00:07:24,592 --> 00:07:27,160 ♪ Jij hebt de toekomst in je hand ♪ 70 00:07:31,556 --> 00:07:35,168 ♪ Durf te houden al je dromen leven ... ♪ 71 00:07:35,212 --> 00:07:36,430 Hallo. 72 00:07:36,474 --> 00:07:38,389 Sarah Noble hier, 73 00:07:38,432 --> 00:07:41,218 onofficieel wereldkampioen gaming. 74 00:07:41,261 --> 00:07:42,784 Hoe gaat het, Cowboy? 75 00:07:42,828 --> 00:07:44,873 Hé! Hoe weet je dat ik het was? 76 00:07:49,400 --> 00:07:51,445 En ik kan je horen een hotdog kauwen. 77 00:07:51,489 --> 00:07:53,230 Van een blik voor de overwinning. 78 00:07:54,405 --> 00:07:55,362 Dus je komt morgen? 79 00:07:55,406 --> 00:07:57,016 Ucch. Nee. 80 00:07:57,060 --> 00:07:59,366 Papa gaat naar buiten dus ik moet binnen blijven 81 00:07:59,410 --> 00:08:01,412 en wacht op een levering voor hem. 82 00:08:01,455 --> 00:08:04,110 Dus? Je kunt even naar buiten komen. Hij zal het niet weten. 83 00:08:06,199 --> 00:08:08,027 Ik mag niet, Cowboy. 84 00:08:08,071 --> 00:08:09,898 Ik heb het hem beloofd Ik zou niet uitgaan. 85 00:08:09,942 --> 00:08:11,204 Ik moet gaan. 86 00:08:11,248 --> 00:08:13,032 Ja, ik weet het. Je moet gaan. 87 00:08:13,076 --> 00:08:14,294 Nacht, Sarah. 88 00:08:14,338 --> 00:08:15,774 Goedenacht, Cowboy. 89 00:08:17,471 --> 00:08:21,127 ♪ Vechten voor de dingen je weet dat je gelijk hebt ... ♪ 90 00:08:21,171 --> 00:08:22,868 Sarah! 91 00:08:22,911 --> 00:08:25,349 Zorg ervoor dat u zich omdraait die console uit voor het slapengaan, 92 00:08:25,392 --> 00:08:26,611 of het zal oververhit raken. 93 00:08:26,654 --> 00:08:28,265 Ik zal het doen. 94 00:08:28,308 --> 00:08:30,397 Ik altijd. 95 00:08:30,441 --> 00:08:34,923 ♪ De kracht is er op uw bevel ♪ 96 00:08:49,068 --> 00:08:50,896 [aanval grunts] 97 00:08:50,939 --> 00:08:53,551 Pa, wat heb ik je gezegd? over kloppen? 98 00:08:53,594 --> 00:08:55,770 Nou, ik zou kloppen als ik dacht dat ik het zou doen 99 00:08:55,814 --> 00:08:58,599 betrap je op iets anders dan die verdomde spelletjes spelen. 100 00:08:58,643 --> 00:09:00,732 Oh, maar ik ben zo dichtbij om het af te maken. 101 00:09:00,775 --> 00:09:02,951 Weet je wat? Nee dat is het. 102 00:09:02,995 --> 00:09:05,476 Ik verbied alle videogames dit weekend. 103 00:09:05,519 --> 00:09:07,565 Kom op, pa. Grip krijgen. 104 00:09:07,608 --> 00:09:09,088 Je kunt zo niet tegen me praten 105 00:09:09,132 --> 00:09:10,829 en verwacht om ermee weg te komen, Sarah. 106 00:09:10,872 --> 00:09:12,352 Schakel het nu uit. 107 00:09:13,527 --> 00:09:14,702 Nu. 108 00:09:15,747 --> 00:09:17,705 Niet zeker. 109 00:09:17,749 --> 00:09:18,793 Jij hebt het. 110 00:09:20,839 --> 00:09:22,449 Je weet wel, je moeder 111 00:09:22,493 --> 00:09:24,277 haatte je wezen op dat ding de hele tijd. 112 00:09:24,321 --> 00:09:26,062 Jezus. 113 00:09:26,105 --> 00:09:28,412 Je hebt ernstige problemen, man. 114 00:09:28,455 --> 00:09:31,110 Bekijk het met dat terug praten, jonge dame. 115 00:09:41,294 --> 00:09:43,209 Huh. Wat is dit? 116 00:09:45,168 --> 00:09:46,734 Echt niet. 117 00:09:46,778 --> 00:09:48,736 Geheime kamer? 118 00:09:49,868 --> 00:09:51,826 Hoe heb ik nooit dit eerder gezien? 119 00:10:02,402 --> 00:10:05,231 Ik ben de Space Witch. Ik weet alles. 120 00:10:05,275 --> 00:10:09,017 Ik weet alles over jou, al uw wensen. 121 00:10:09,061 --> 00:10:11,542 Het spijt me. Zei je net "Space Witch"? 122 00:10:11,585 --> 00:10:14,197 Ja, Space Witch. 123 00:10:14,240 --> 00:10:16,242 Maar je bent een ... 124 00:10:16,286 --> 00:10:19,985 Nou, ik bedoel, je ziet eruit als een man. 125 00:10:20,028 --> 00:10:21,552 Zo? 126 00:10:21,595 --> 00:10:23,162 Nou, zou dat niet je een ruimtetovenaar maken? 127 00:10:23,206 --> 00:10:25,643 Woah! Hoe durf je? 128 00:10:25,686 --> 00:10:28,385 Mannen kunnen ook heksen zijn, Ik laat het je weten. 129 00:10:28,428 --> 00:10:30,169 Onzin! 130 00:10:30,213 --> 00:10:33,172 Een man zou een heks kunnen zijn zoveel als een vrouw zou kunnen ... 131 00:10:33,216 --> 00:10:35,043 kapitein van een schip. 132 00:10:35,087 --> 00:10:37,611 Ja, nou - 133 00:10:37,655 --> 00:10:38,743 Ik probeer je te helpen Max Cloud. 134 00:10:38,786 --> 00:10:40,571 Wees geen douchezak. 135 00:10:40,614 --> 00:10:46,838 Max Cloud heeft geen hulp nodig van rare man heksen. 136 00:10:48,274 --> 00:10:49,841 Dat is eigenlijk best pijnlijk. 137 00:10:51,538 --> 00:10:54,367 Nee, Max, misschien wel. 138 00:10:54,411 --> 00:10:55,847 Sarah, wie ben jij ... 139 00:10:56,978 --> 00:11:01,200 Sarah, wat heb ik je net verteld? 140 00:11:01,244 --> 00:11:03,071 Weet je, als je dat bent gaat zich gedragen als een kind, 141 00:11:03,115 --> 00:11:04,899 dan zal ik het hebben om je als een kind te behandelen. 142 00:11:06,118 --> 00:11:08,076 Nee, pa, zet het niet uit. 143 00:11:08,120 --> 00:11:10,122 Oké, denk ik Ik heb net een paasei gevonden. 144 00:11:10,166 --> 00:11:12,342 Dit is misschien de laatste keer Ik vind deze plek. 145 00:11:12,385 --> 00:11:14,039 Papa, alsjeblieft. 146 00:11:16,433 --> 00:11:18,391 Ik ben aan het confisqueren uw controller. 147 00:11:18,435 --> 00:11:20,698 Je krijgt het terug als je leert een beetje respect te hebben. 148 00:11:20,741 --> 00:11:21,829 Nee! Niet doen! 149 00:11:21,873 --> 00:11:23,353 Wat moet ik doen? 150 00:11:24,354 --> 00:11:25,572 Niet doen! Je bent gewoon ... 151 00:11:32,100 --> 00:11:34,625 Zo oneerlijk. 152 00:11:36,409 --> 00:11:38,237 Ik wou dat ik gewoon kon spelen videogames de hele dag, 153 00:11:38,281 --> 00:11:41,197 elke dag, en niemand zou me ooit kunnen stoppen. 154 00:12:05,264 --> 00:12:07,048 Sarah ... 155 00:12:07,092 --> 00:12:08,311 tot ziens. 156 00:12:08,354 --> 00:12:09,964 Er ligt een pizza in de vriezer. 157 00:12:10,008 --> 00:12:11,531 Ik kom niet laat terug. 158 00:12:11,575 --> 00:12:13,098 Bel me als je iets nodig hebt. 159 00:12:15,796 --> 00:12:17,450 Oké, ik ga. 160 00:12:21,541 --> 00:12:23,804 Yo! 161 00:12:23,848 --> 00:12:26,154 Er is een pakketje bij de achterdeur! 162 00:12:26,198 --> 00:12:27,852 Wil je dat ik erover begin? 163 00:12:30,942 --> 00:12:34,119 Angst is niet nabij. Cowboy is ... 164 00:12:34,162 --> 00:12:35,207 hier. 165 00:12:37,470 --> 00:12:38,645 Sarah! 166 00:12:40,125 --> 00:12:41,169 Ser! 167 00:12:43,171 --> 00:12:44,390 Waar ben je? 168 00:12:48,960 --> 00:12:50,527 Huh. 169 00:12:57,403 --> 00:12:58,448 Oke. 170 00:13:07,935 --> 00:13:09,502 Jake? 171 00:13:09,546 --> 00:13:12,810 Wie speelt als Jake? 172 00:13:12,853 --> 00:13:15,291 Ik wist het niet eens je van karakter kunnen wisselen. 173 00:13:16,292 --> 00:13:18,424 Dit is een duister moment. 174 00:13:23,255 --> 00:13:24,387 Okee. 175 00:13:24,430 --> 00:13:26,345 Jake, de nutteloze chef, is het. 176 00:13:41,012 --> 00:13:43,406 Waar is die Space Wizard gebleven? 177 00:13:46,713 --> 00:13:48,019 Achter me. 178 00:13:48,062 --> 00:13:50,456 Max Cloud loopt altijd voorop. 179 00:13:50,500 --> 00:13:51,849 Max Cloud? 180 00:13:51,892 --> 00:13:53,459 Wat de... 181 00:13:53,503 --> 00:13:55,940 Hell, jij - jij bent Max Cloud, ben jij niet? 182 00:13:56,897 --> 00:13:58,029 Is dit echt? 183 00:13:58,072 --> 00:13:59,552 Ja ik ben echt. 184 00:13:59,596 --> 00:14:02,076 Ik ben Max Cloud, intergalactische ruimteheld 185 00:14:02,120 --> 00:14:03,817 en kapitein van dit schip, 186 00:14:03,861 --> 00:14:06,690 en jij bent iemand wie maakt eten of zoiets. 187 00:14:06,733 --> 00:14:09,127 Wat is er met je aan de hand, soldaat? We hebben dit al gedaan. 188 00:14:09,170 --> 00:14:11,564 Ik kan niet geloven dat ik sta voor Max Cloud. 189 00:14:11,608 --> 00:14:14,524 Dit moet een droom zijn. Mag ik je aanraken? 190 00:14:16,177 --> 00:14:18,963 Ga staan, soldaat, direct. 191 00:14:19,006 --> 00:14:20,747 Oké. 192 00:14:20,791 --> 00:14:22,401 Oké, dit is een droom. 193 00:14:22,445 --> 00:14:24,838 Dit moet een droom zijn. Ik bedoel... 194 00:14:24,882 --> 00:14:27,754 het voelt echt. 195 00:14:27,798 --> 00:14:29,147 Ik bedoel, je voelt ... 196 00:14:31,932 --> 00:14:32,890 Huh? 197 00:14:32,933 --> 00:14:35,371 En ik voel... 198 00:14:40,724 --> 00:14:42,421 Trek jezelf bij elkaar, soldaat! 199 00:14:42,465 --> 00:14:43,901 Hier hebben we geen tijd voor! 200 00:14:46,164 --> 00:14:47,774 - Oke. 201 00:14:47,818 --> 00:14:50,908 Oke. Hoe dan ook is hier gaande ... 202 00:14:51,865 --> 00:14:54,302 Ik zit in een ruimteschip ... 203 00:14:54,346 --> 00:14:55,608 met Max Cloud. 204 00:14:58,481 --> 00:15:01,222 Dat is waanzinnig gaaf. 205 00:15:01,266 --> 00:15:02,833 Cowboy? 206 00:15:02,876 --> 00:15:04,878 Heilige geest 207 00:15:04,922 --> 00:15:06,793 Cowboy, ben jij dat? 208 00:15:07,794 --> 00:15:09,448 Hoe doe je dat? 209 00:15:09,492 --> 00:15:12,277 Uh, laat me dit even pauzeren. 210 00:15:14,584 --> 00:15:16,455 Raar. 211 00:15:16,499 --> 00:15:18,414 Het spel pauzeert niet. 212 00:15:18,457 --> 00:15:21,025 Kijk, dit is wat ik vertel jij over tweedehands games, 213 00:15:21,068 --> 00:15:22,722 super vaag. 214 00:15:22,766 --> 00:15:25,421 Deze is absoluut vaag. Dat is zeker. 215 00:15:27,335 --> 00:15:29,599 - Ik start het gewoon opnieuw. - Nee! 216 00:15:29,642 --> 00:15:31,905 Oke. 217 00:15:31,949 --> 00:15:34,081 Ik bedoel, je bent er niet eens zo ver in. 218 00:15:34,125 --> 00:15:35,909 Je moet het me beloven 219 00:15:35,953 --> 00:15:38,782 je start het spel niet opnieuw of haal de macht. 220 00:15:38,825 --> 00:15:40,566 - Oke. - Beloof me. 221 00:15:41,524 --> 00:15:44,440 Ja, dat beloof ik. 222 00:15:46,093 --> 00:15:47,660 Wat is er aan de hand? 223 00:15:47,704 --> 00:15:49,967 Geen paniek. 224 00:15:50,010 --> 00:15:52,578 Ik ben een toonbeeld van kilte, Okee? 225 00:15:52,622 --> 00:15:55,189 Ik ga gewoon kom er meteen uit. 226 00:15:55,233 --> 00:15:57,061 Ik ben er vrij zeker van Ik ben in het spel. 227 00:15:58,715 --> 00:16:00,630 Uh, dat is een goeie. 228 00:16:00,673 --> 00:16:03,154 Nu kom op. Naar buiten komen. Waar ben jij? 229 00:16:03,197 --> 00:16:06,549 In het spel. ik kan zien Max Cloud in levende lijve. 230 00:16:06,592 --> 00:16:08,681 Hij staat recht voor me. 231 00:16:09,900 --> 00:16:13,164 Sarah, dit is het een heel rare grap. 232 00:16:13,207 --> 00:16:15,166 Ik kijk naar een scherm direct, 233 00:16:15,209 --> 00:16:19,649 en alles wat ik kan zien is Max Cloud en Jake, niemand anders. 234 00:16:19,692 --> 00:16:22,173 Wat ?! Oh, God, ik wist het. 235 00:16:22,216 --> 00:16:23,914 Ik ben Jake, nietwaar? 236 00:16:23,957 --> 00:16:25,785 Oh, waarom zou ik dat niet kunnen? zijn veranderd in Max? 237 00:16:25,829 --> 00:16:28,701 Serieus? Jake is letterlijk de ergste. 238 00:16:30,442 --> 00:16:32,226 Ik heb "Big" gezien 239 00:16:32,270 --> 00:16:34,881 Ik heb die van Fred Savage The magnificent Savages gezien vice versa. 240 00:16:34,925 --> 00:16:36,970 dus ik weet deze dingen zijn mogelijk. 241 00:16:37,014 --> 00:16:38,711 Help me, Cowboy. 242 00:16:38,755 --> 00:16:40,626 ik ging naar bed, en het volgende dat ik weet, 243 00:16:40,670 --> 00:16:42,976 Ik ben hier op het ruimteschip van Max Cloud. 244 00:16:43,020 --> 00:16:45,588 Dit ... 245 00:16:45,631 --> 00:16:47,851 dit - dit is zo cool! 246 00:16:48,808 --> 00:16:52,290 Kijk, als jij Jake bent 247 00:16:52,333 --> 00:16:54,640 en ik speel als Jake, 248 00:16:54,684 --> 00:16:57,338 betekent dat Ik beheers je? 249 00:16:57,382 --> 00:16:59,689 Eh, ik denk het wel. 250 00:17:03,867 --> 00:17:06,565 Ach man, dit is zo geweldig. 251 00:17:11,962 --> 00:17:13,616 Wat is het gevaar, soldaat? 252 00:17:13,659 --> 00:17:15,356 Doe je het? 253 00:17:15,400 --> 00:17:18,011 Ja, ik doe het. Stop nu. 254 00:17:28,326 --> 00:17:30,154 Maar het is zo grappig. 255 00:17:30,197 --> 00:17:33,592 je maakt mij er stom uitzien voor Max. 256 00:17:35,855 --> 00:17:37,640 Oké. 257 00:17:37,683 --> 00:17:39,032 Partij pooper. 258 00:17:42,166 --> 00:17:43,776 Heh. 259 00:17:46,039 --> 00:17:47,606 Moet iets zijn in de atmosfeer, meneer. 260 00:17:47,650 --> 00:17:49,521 Y-je moet oppassen daarom. 261 00:17:51,131 --> 00:17:53,612 Daar moet ik op letten? 262 00:17:53,656 --> 00:17:55,745 Je moet opletten. 263 00:18:00,967 --> 00:18:03,143 Wat als ik er niet uit kan komen? 264 00:18:03,187 --> 00:18:05,624 Daar heb ik niet aan gedacht. Wat doen we? 265 00:18:10,542 --> 00:18:12,849 Oké, Sarah, hou het bij elkaar. 266 00:18:12,892 --> 00:18:15,025 Je kent dit spel. 267 00:18:15,068 --> 00:18:16,635 Zoek deze shit uit. 268 00:18:18,028 --> 00:18:19,856 De ruimteheks. 269 00:18:19,899 --> 00:18:21,074 Space Witch? 270 00:18:22,598 --> 00:18:24,643 Oké, cowboy, er is een Space Witch 271 00:18:24,687 --> 00:18:26,689 ergens verstopt op het schip van Max. 272 00:18:26,732 --> 00:18:28,473 We moeten hem vinden. - Hem? 273 00:18:28,516 --> 00:18:30,475 Ik denk dat hij dat misschien wel is mijn weg hieruit. 274 00:18:30,518 --> 00:18:33,434 - Oke. Hoe doen we dat? - Nou, ik weet het niet, Cowboy. 275 00:18:33,478 --> 00:18:35,611 Ik zit momenteel vast in een videogame. 276 00:18:35,654 --> 00:18:38,091 - Kun je wat hulp krijgen? -Ik kan niet weggaan, Sarah. 277 00:18:38,135 --> 00:18:40,659 Het spel pauzeert niet en je hebt nog maar één leven. 278 00:18:40,703 --> 00:18:42,792 Dan hebben we alleen één optie op dit moment. 279 00:18:42,835 --> 00:18:45,272 Je moet spelen. 280 00:18:45,316 --> 00:18:48,145 Oke. Dat is dus geen druk. 281 00:18:48,188 --> 00:18:49,581 Ik heb wat voeding nodig. 282 00:18:59,547 --> 00:19:01,680 Oke. Je hebt dit, maat. 283 00:19:01,724 --> 00:19:04,509 Cowboy, concentreer je. 284 00:19:04,552 --> 00:19:06,772 En praat niet met je mond vol. 285 00:19:08,731 --> 00:19:09,688 Wat was dat? 286 00:19:09,732 --> 00:19:11,603 Uh, wacht. 287 00:19:11,647 --> 00:19:14,954 Um, voordat je gaat alle jager-moordenaar-modus, 288 00:19:14,998 --> 00:19:16,608 je zou misschien niet willen om daar naar binnen te gaan. 289 00:19:16,652 --> 00:19:18,131 We verlieten het dek een paar seconden geleden. 290 00:19:18,175 --> 00:19:19,829 Het is leeg. - Ah! 291 00:19:19,872 --> 00:19:22,788 Maar er zit een gat in het dek groot gat. 292 00:19:22,832 --> 00:19:24,485 Als dat zo is iets daarbinnen, 293 00:19:24,529 --> 00:19:26,096 het zal niet erg vriendelijk zijn 294 00:19:26,139 --> 00:19:28,272 dus wat er ook aan de hand is de andere kant van die deuren, 295 00:19:28,315 --> 00:19:30,491 wij moorden. Is dat begrepen? 296 00:19:31,449 --> 00:19:32,406 "Wij"? 297 00:19:32,450 --> 00:19:33,494 Ja. 298 00:19:48,292 --> 00:19:50,033 Oké, concentreer je, Cowboy. 299 00:19:50,076 --> 00:19:51,469 Oke dan. 300 00:19:51,512 --> 00:19:54,167 Wie wil de eerste dans? 301 00:20:14,361 --> 00:20:16,015 Maak hem af. 302 00:20:18,496 --> 00:20:20,716 K.O.! 303 00:20:21,760 --> 00:20:23,588 Eerste ronde. Vecht! 304 00:20:29,637 --> 00:20:31,335 Perfect. -Ho! 305 00:20:31,378 --> 00:20:32,771 K.O. 306 00:20:42,563 --> 00:20:43,521 Hah! 307 00:20:43,564 --> 00:20:45,653 Angst is niet nabij. 308 00:20:45,697 --> 00:20:48,265 Max Cloud is hier. 309 00:20:49,570 --> 00:20:50,571 Niet slecht. 310 00:20:50,615 --> 00:20:52,399 Helemaal niet slecht. 311 00:20:52,443 --> 00:20:54,662 Het hoofd van die man kwam helemaal van zijn schouders. 312 00:20:54,706 --> 00:20:57,056 Nu is alles wat we hoeven te doen 313 00:20:57,100 --> 00:20:59,493 is een manier bedenken om dat gat te blokkeren. 314 00:20:59,537 --> 00:21:01,713 Uh, we moeten het plasma-pistool ding, 315 00:21:01,757 --> 00:21:03,889 en dan slingeren we ze daarheen, en dan schieten we. 316 00:21:03,933 --> 00:21:06,196 Ik heb een plan. Pak aan. 317 00:21:07,327 --> 00:21:08,894 Op mijn keu ... 318 00:21:08,938 --> 00:21:10,330 Uh, Cowboy ... 319 00:21:10,374 --> 00:21:11,679 Mm-hmm. 320 00:21:12,637 --> 00:21:13,594 Oke. 321 00:21:13,638 --> 00:21:15,074 Klaar? 322 00:21:15,118 --> 00:21:17,773 3, 2, 1 ... 323 00:21:27,695 --> 00:21:28,784 Laten we verder gaan. 324 00:21:33,876 --> 00:21:35,529 Ben je opgewonden om mijn meisje te ontmoeten? 325 00:21:35,573 --> 00:21:37,357 Mijn Engels steeg? 326 00:21:37,401 --> 00:21:38,619 In je dromen. 327 00:21:38,663 --> 00:21:40,578 Zeg haar gewoon dat Cowboy gedag zegt. 328 00:21:42,841 --> 00:21:44,712 Ze zal weten wat het betekent. 329 00:21:44,756 --> 00:21:46,236 Ik zou me behoorlijk zorgen maken 330 00:21:46,279 --> 00:21:47,977 als ze het niet wist wat "Hallo" betekent, Cowboy. 331 00:21:49,892 --> 00:21:51,763 Identificeer jezelf. 332 00:21:51,807 --> 00:21:53,112 Ik zei: "Identificeer ..." 333 00:21:53,156 --> 00:21:54,810 Overste Rexy. 334 00:21:54,853 --> 00:21:56,507 Ik heb het nodig visuele bevestiging daarvan. 335 00:21:56,550 --> 00:21:58,422 - Ik ben het, Max. - Wie? 336 00:21:58,465 --> 00:21:59,989 Wie ben jij? 337 00:22:00,032 --> 00:22:01,904 Max, ik weet dat je weet dat ik het ben. 338 00:22:01,947 --> 00:22:04,123 Hoe weet je dat dat ik weet dat jij het bent 339 00:22:04,167 --> 00:22:06,517 Ah, overste Rexy. 340 00:22:06,560 --> 00:22:07,866 Kapitein, godzijdank heb ik je gevonden. 341 00:22:07,910 --> 00:22:09,694 De melkweg hangt van jou af. 342 00:22:09,737 --> 00:22:11,435 Je bent de enige ruimteheld wie kan dit schip redden. 343 00:22:11,478 --> 00:22:12,871 We zouden gedoemd zijn zonder jou. 344 00:22:12,915 --> 00:22:14,307 Vertel me wat er gebeurd is, Commandant. 345 00:22:14,351 --> 00:22:16,353 Waar is de rest van mijn bemanning? 346 00:22:16,396 --> 00:22:17,745 Dood. 347 00:22:17,789 --> 00:22:18,964 Helemaal dood. 348 00:22:20,139 --> 00:22:21,880 Missieverslag, commandant. 349 00:22:21,924 --> 00:22:23,795 Jij bent zo irritant. 350 00:22:23,839 --> 00:22:27,843 Rexy is hier een beetje anders. Ze is ... ze is brutaal. 351 00:22:27,886 --> 00:22:30,454 Dat zeg je gewoon omdat je jaloers bent. 352 00:22:30,497 --> 00:22:31,716 Wat is er gebeurd, commandant? 353 00:22:31,759 --> 00:22:33,718 Nou, het laatste dat ik me herinner 354 00:22:33,761 --> 00:22:36,112 sprong in hyperspace. 355 00:22:36,155 --> 00:22:38,636 Toen ik bijkwam het schip werd verscheurd, 356 00:22:38,679 --> 00:22:40,203 en ik zweefde. 357 00:22:40,246 --> 00:22:42,901 - Waar drijven? - In de ruimte. 358 00:22:42,945 --> 00:22:45,295 Ik trok mezelf weer aan boord, en hier ben ik. 359 00:22:45,338 --> 00:22:46,905 - Ah. - We zijn de enige overlevenden. 360 00:22:46,949 --> 00:22:49,603 Alle anderen zijn dood. 361 00:22:49,647 --> 00:22:51,823 Hmm. Ja, dat is het eigenlijk. 362 00:22:51,867 --> 00:22:54,173 De slechtste plaats waar we zijn had kunnen eindigen is Heinous. 363 00:22:54,217 --> 00:22:56,175 Nou, misschien wel moet eraan wennen, Max. 364 00:22:56,219 --> 00:22:57,350 Onzin! 365 00:23:02,529 --> 00:23:05,750 Max Cloud zal niet wennen aan Heinous. 366 00:23:08,492 --> 00:23:11,103 Ze komen. Maak je klaar. 367 00:23:12,800 --> 00:23:15,847 Nou, we hoeven niet te vluchten in elke situatie frontaal. 368 00:23:15,891 --> 00:23:17,283 'Natuurlijk doen we dat. Dat is de... 369 00:23:17,327 --> 00:23:19,503 Max Cloud-- - Max Cloud manier! Ja! 370 00:23:19,546 --> 00:23:21,940 Ik heb een ander idee. 371 00:23:21,984 --> 00:23:23,986 Sinds wanneer heb je beginnen met pijpen? 372 00:23:24,029 --> 00:23:25,335 - Volg mij. - Soldaat! 373 00:23:26,945 --> 00:23:27,903 Hyah! 374 00:23:38,609 --> 00:23:42,961 Oké, Sarah. Laat me je naar een veilige plek brengen. 375 00:23:45,137 --> 00:23:46,399 Max Cloud's slaapkamer. 376 00:23:47,531 --> 00:23:48,924 Nou, het is best wel veilig. 377 00:23:54,059 --> 00:23:56,322 Het lijkt op beveiligen het schip is uitgesloten. 378 00:23:56,366 --> 00:23:58,237 Ben je gek geworden, soldaat? 379 00:23:58,281 --> 00:24:01,806 ik zal doden elk van hen. 380 00:24:01,849 --> 00:24:03,460 Ik respecteer jou. In feite, 381 00:24:03,503 --> 00:24:05,679 Ik bewonder je, maar ... - Nou, de meeste mensen wel. 382 00:24:05,723 --> 00:24:07,986 [zucht] Ik denk ... 383 00:24:08,030 --> 00:24:09,988 we moeten verstandig zijn hierover. 384 00:24:10,032 --> 00:24:13,035 Als we verder kunnen gaan zonder een strijd om elke hoek, 385 00:24:13,078 --> 00:24:14,471 dan zou dat geweldig zijn, 386 00:24:14,514 --> 00:24:16,473 omdat ik het niet wil om hier te sterven. 387 00:24:16,516 --> 00:24:20,520 Om te sterven op het schip van Max Cloud zou dat wel doen wees een eervolle dood, soldaat. 388 00:24:20,564 --> 00:24:22,174 - Ik heb een plan. - Hmm. 389 00:24:22,218 --> 00:24:24,220 - Waarom doen we niet ... - Hmm. 390 00:24:24,263 --> 00:24:26,178 gewoon hier zitten en niets doen? 391 00:24:26,222 --> 00:24:27,658 Hmm. 392 00:24:27,701 --> 00:24:29,138 [Rexy] Dat zouden we kunnen onze voeten omhoog ... 393 00:24:29,181 --> 00:24:30,922 - Hmm. - een video kijken. 394 00:24:30,966 --> 00:24:33,011 - Hmm. - We verdienen het. 395 00:24:33,055 --> 00:24:34,056 Hmm. 396 00:24:35,579 --> 00:24:36,797 Onzin! 397 00:24:36,841 --> 00:24:39,539 Commandant, chef, voor mij. 398 00:24:41,672 --> 00:24:45,067 Kom wat halen, intergalactisch ruimteschuim! 399 00:24:45,110 --> 00:24:46,503 - Max! 400 00:24:48,940 --> 00:24:50,159 Hij redt het wel. 401 00:24:50,202 --> 00:24:51,943 We moeten hem helpen. 402 00:24:51,987 --> 00:24:53,727 Als hij sterft, gaan wij dood. 403 00:24:56,513 --> 00:24:57,514 Oké! 404 00:24:58,732 --> 00:25:00,604 We kunnen dit. 405 00:25:00,647 --> 00:25:01,866 Ben je klaar, Cowboy? 406 00:25:01,909 --> 00:25:03,215 Sarah, dit deel doodt me altijd 407 00:25:03,259 --> 00:25:04,869 zelfs als ik speel als Max. 408 00:25:04,912 --> 00:25:06,610 Houd het bij elkaar. 409 00:25:06,653 --> 00:25:09,700 Luister naar mijn stem, en doe precies wat ik zeg. 410 00:25:09,743 --> 00:25:10,788 Oke. 411 00:25:17,925 --> 00:25:18,970 Hallo. 412 00:25:20,711 --> 00:25:22,930 Omlaag, A, B, B. 413 00:25:29,111 --> 00:25:30,329 - Goed gedaan, soldaat. 414 00:25:30,373 --> 00:25:31,591 Laten we verder gaan. 415 00:25:31,635 --> 00:25:33,898 - Yahoo! 416 00:25:33,941 --> 00:25:36,292 - Blijf gefocust, Cowboy. 417 00:25:36,335 --> 00:25:38,033 We doden het! 418 00:25:38,076 --> 00:25:39,904 Ik heb nog nooit zo goed gespeeld eerder in mijn leven. 419 00:26:51,062 --> 00:26:52,759 Ik ben ziek en moe... 420 00:26:52,803 --> 00:26:55,022 van u Heinous uitschot! 421 00:27:04,075 --> 00:27:05,685 Het loopt dood. 422 00:27:05,729 --> 00:27:08,906 Ik heb ze afgeschrikt met een daad van puur geweld. 423 00:27:10,473 --> 00:27:12,214 Nou, hoe zit het met die jongens? 424 00:27:12,257 --> 00:27:14,781 Terugvallen! - [object klettert] 425 00:27:16,479 --> 00:27:18,133 Volg mij, soldaten! 426 00:27:18,176 --> 00:27:20,526 De hele planeet is kapot! 427 00:27:30,971 --> 00:27:33,017 Echt niet. 428 00:27:33,060 --> 00:27:34,714 Is het echt... 429 00:27:34,758 --> 00:27:37,064 Brock Donnelly, intergalactische premiejager? 430 00:28:01,219 --> 00:28:04,222 Doe me verdomd goed reden om je niet te vermoorden. 431 00:28:09,619 --> 00:28:11,186 Kun je dit zien, Cowboy? 432 00:28:11,229 --> 00:28:13,884 Ja. We hebben geluk hij heeft jou ook niet vermoord. 433 00:28:13,927 --> 00:28:16,103 O mijn God, het is de Brock Donnelly. 434 00:28:17,366 --> 00:28:19,019 Houd je spullen bij elkaar! 435 00:28:19,063 --> 00:28:20,760 Stop met fangirling, Sarah. 436 00:28:20,804 --> 00:28:21,979 Het is gênant. 437 00:28:22,022 --> 00:28:23,154 Hallo lieverd. 438 00:28:24,155 --> 00:28:25,243 Brock Donnelly. 439 00:28:25,287 --> 00:28:26,505 Ik weet. Ik ben Sar-- 440 00:28:26,549 --> 00:28:28,464 Ik ben Jake! [lacht] Ik ben Jake. 441 00:28:28,507 --> 00:28:29,682 Ik ben Jake. 442 00:28:33,251 --> 00:28:34,557 Houdt hij daar altijd van? 443 00:28:34,600 --> 00:28:36,863 Nee, normaal niet. 444 00:28:38,996 --> 00:28:40,476 Werkt voor mij. 445 00:28:41,781 --> 00:28:44,088 Ugh. Bruto. 446 00:28:44,131 --> 00:28:46,133 Weet je, Brock is mijn man, 447 00:28:46,177 --> 00:28:49,963 maar als hij er zelfs maar aan denkt alles proberen met Rexy, 448 00:28:50,007 --> 00:28:51,226 Oh man. 449 00:28:56,796 --> 00:28:58,537 Binnen. Schiet op. 450 00:28:58,581 --> 00:29:01,845 Denk er niet eens over na. Dat is de stoel van Max Cloud. 451 00:29:03,455 --> 00:29:05,240 Wat ben je aan het doen op mijn schip, gevangene? 452 00:29:05,283 --> 00:29:06,806 Vertel het hem, Brock. 453 00:29:06,850 --> 00:29:09,287 Vertel hem over het schip. - [Brock] Oké. 454 00:29:09,331 --> 00:29:12,986 Zodra ruimte clown hier legt zijn pistool neer. 455 00:29:13,030 --> 00:29:14,423 Nee? 456 00:29:19,297 --> 00:29:20,907 Pas jezelf aan, spandex. 457 00:29:32,658 --> 00:29:35,879 Ik kwam hier om een ​​premie te volgen ... 458 00:29:35,922 --> 00:29:37,489 Shee. 459 00:29:40,100 --> 00:29:41,493 Kijk naar haar. 460 00:29:41,537 --> 00:29:44,583 Wat een werk, hè? 461 00:29:44,627 --> 00:29:48,239 Gezocht over 12 verschillende planeten. 462 00:29:49,980 --> 00:29:52,548 Ik heb haar eindelijk opgespoord hier naar Heinous. 463 00:29:54,245 --> 00:29:57,901 Perfecte plek voor een crimineel om te verdwijnen, toch? 464 00:29:57,944 --> 00:30:01,121 Ik was haar aan het volgen door de bergen. 465 00:30:01,165 --> 00:30:03,036 Ik wist dat ze dichtbij was. 466 00:30:04,951 --> 00:30:08,128 Ik kon bijna ruiken het kwaad in de lucht, 467 00:30:08,172 --> 00:30:10,043 Ik bedoel, proef het. 468 00:30:10,087 --> 00:30:12,219 Dan kijk ik omhoog in de lucht 469 00:30:12,263 --> 00:30:15,353 en ik zie het schip, en ik denk: "Dat is raar. 470 00:30:15,397 --> 00:30:17,137 Dat lijkt op mijn schip. " 471 00:30:18,182 --> 00:30:20,706 Ik realiseer me-- - Het was zijn schip. 472 00:30:20,750 --> 00:30:22,926 Het was mijn schip. 473 00:30:22,969 --> 00:30:26,190 Dus nu vind ik mezelf hier ... 474 00:30:27,844 --> 00:30:29,454 jullie helpen. 475 00:30:29,498 --> 00:30:32,544 En ik ben voorbereid om een ​​record van 35 jaar op te geven 476 00:30:32,588 --> 00:30:37,810 om nooit een premie te verliezen om van deze rots af te komen, Heinous. 477 00:30:37,854 --> 00:30:41,727 Dus ga je dat pistool laten zakken? 478 00:30:42,989 --> 00:30:45,165 Omdat ik dat ben de enige hulp die je kreeg. 479 00:30:46,776 --> 00:30:48,386 Je hebt veel meer zorgen maken om 480 00:30:48,430 --> 00:30:50,867 dan een oude ruimtecowboy. 481 00:30:50,910 --> 00:30:52,477 Max Cloud, laat dat pistool zakken. 482 00:30:52,521 --> 00:30:54,566 We hebben geen tijd voor uw pauwen. 483 00:30:54,610 --> 00:30:59,789 Oké, laten we gaan dit blikje in de lucht. 484 00:31:02,095 --> 00:31:04,402 Ik zal je laten weten dat dit blikje 485 00:31:04,446 --> 00:31:06,361 is het snelste schip in de melkweg. 486 00:31:06,404 --> 00:31:09,407 Onthoud het nu gewoon tegen wie je praat. 487 00:31:09,451 --> 00:31:13,324 Ik heb absoluut geen idee wie ben je in godsnaam. 488 00:31:13,368 --> 00:31:15,457 Maar ik weet één ding. 489 00:31:15,500 --> 00:31:18,764 Als je niet naar me luistert, je gaat veranderen in 490 00:31:18,808 --> 00:31:21,593 roze larvuniaanse lasagne in de komende uren. 491 00:31:21,637 --> 00:31:24,074 ik kan het aan die degenereren daarbuiten. 492 00:31:24,117 --> 00:31:25,597 Maak je daar maar geen zorgen over. 493 00:31:26,555 --> 00:31:28,295 Oh, luister, zonneschijn. 494 00:31:28,339 --> 00:31:31,081 Het zijn niet de viooltjes die er zijn dat baart me zorgen. 495 00:31:31,124 --> 00:31:32,169 Oh nee. 496 00:31:34,432 --> 00:31:36,521 Zie je die twee zussen daarboven? 497 00:31:38,784 --> 00:31:40,525 Dat is wat mij zorgen baart. 498 00:31:42,092 --> 00:31:46,270 Ze doen me aan deze tweeling denken Ik wist het ooit op Voltor-7. 499 00:31:46,313 --> 00:31:48,403 Absurd mooi, 500 00:31:48,446 --> 00:31:51,884 maak de haren op de rug van je nek opstaan ​​... 501 00:31:51,928 --> 00:31:55,105 totdat je een mes voelde recht in je ballen. 502 00:31:55,148 --> 00:31:56,541 Lief. 503 00:31:56,585 --> 00:31:58,804 Kom ter zake, veroordeelde. 504 00:31:58,848 --> 00:32:02,112 Punt is deze twee sterren ... 505 00:32:03,896 --> 00:32:06,290 elke 24 uur, omcirkel deze planeet, 506 00:32:06,333 --> 00:32:08,684 en ze branden zo heet als de zon van de aarde, 507 00:32:08,727 --> 00:32:11,513 dus alles aan de oppervlakte van deze planeet 508 00:32:11,556 --> 00:32:13,340 wordt omgezet in ruimtevloeistof. 509 00:32:13,384 --> 00:32:16,387 Dat is waarom de gevangenen leef ondergronds. 510 00:32:19,434 --> 00:32:21,131 Dus hoe lang hebben we? 511 00:32:21,174 --> 00:32:23,742 - Eh, mijn beste gok-- - Acht uur, 20 minuten. 512 00:32:23,786 --> 00:32:25,396 Precies. 513 00:32:25,440 --> 00:32:27,616 Wat? Oh. Uh, het was ook mijn beste gok. 514 00:32:30,183 --> 00:32:31,881 Makkelijk, cupcake. 515 00:32:31,924 --> 00:32:34,231 Je zenuw zal stabiel blijven met de leeftijd. 516 00:32:36,625 --> 00:32:39,584 Waarom zijn deze luiken werkt niet? 517 00:32:39,628 --> 00:32:41,978 Ze gaan niet ga door die deuren. 518 00:32:42,021 --> 00:32:44,459 Ze willen niet om het schip te vernietigen. 519 00:33:03,434 --> 00:33:07,699 Dit is niet goed voor mijn angst. 520 00:33:07,743 --> 00:33:10,528 Waarom zou je het dan spelen Mijn grootsheid? 521 00:33:30,200 --> 00:33:31,810 Ik verlies mijn focus 522 00:33:31,854 --> 00:33:35,292 en als ik mijn focus verlies, Ik verlies mijn geduld! 523 00:33:43,126 --> 00:33:47,217 Shee, vertel me over het schip. 524 00:33:47,260 --> 00:33:50,307 Of ik zou "mijn nieuwe schip" moeten zeggen. 525 00:33:50,350 --> 00:33:53,005 Ons nieuwe schip. 526 00:33:53,049 --> 00:33:55,573 Ja. 527 00:33:55,617 --> 00:33:57,270 Ons nieuwe schip. 528 00:33:57,314 --> 00:33:59,403 Dat lijkt er meer op. 529 00:33:59,446 --> 00:34:03,189 Het grootste deel van het schip werd vernietigd in de crash. 530 00:34:03,233 --> 00:34:05,627 Wat?! 531 00:34:05,670 --> 00:34:08,891 Onthoud wie je bent tegen. 532 00:34:08,934 --> 00:34:12,155 Onthoud wat ik voor je heb gedaan Uw grootheid. 533 00:34:12,198 --> 00:34:15,027 Oke. 534 00:34:15,071 --> 00:34:16,289 Het spijt me. 535 00:34:16,333 --> 00:34:20,206 Ik heb gewoon een hoop stress. 536 00:34:21,773 --> 00:34:24,515 Het controleschip is nog intact, 537 00:34:24,559 --> 00:34:27,039 dus het zal vliegen. 538 00:34:27,083 --> 00:34:29,912 Onze tijd is gekomen. 539 00:34:29,955 --> 00:34:35,439 Oh, dus ik zal mijn wraak hebben. 540 00:34:38,703 --> 00:34:41,401 Shee, is deze Max Cloud 541 00:34:41,445 --> 00:34:44,796 zo knap als ze zeggen dat hij is? 542 00:34:49,627 --> 00:34:51,586 Sarah, kun je me horen? 543 00:34:52,848 --> 00:34:55,067 Sarah, kun je me horen ?! Ben je er?! 544 00:34:55,111 --> 00:34:57,374 Stop met schreeuwen! 545 00:34:57,417 --> 00:35:00,116 Letterlijk niemand schreeuwde. 546 00:35:00,159 --> 00:35:01,683 Ik schrok, kerel. 547 00:35:01,726 --> 00:35:03,336 Ik was aan het praten, maar ik kon je niet horen. 548 00:35:03,380 --> 00:35:04,729 C-kun je me horen? 549 00:35:04,773 --> 00:35:06,557 Ik riep je naam. 550 00:35:06,601 --> 00:35:10,126 Nee, ik heb je net gehoord zojuist schreeuwend in mijn oor. 551 00:35:10,169 --> 00:35:11,736 Dank daarvoor. 552 00:35:11,780 --> 00:35:13,651 Commandant, was de krachtkamer nog onbeschadigd 553 00:35:13,695 --> 00:35:15,261 toen we verloren de rest van het schip? 554 00:35:15,305 --> 00:35:17,046 - Ja. - Hmm. 555 00:35:17,089 --> 00:35:19,178 Alsjeblieft, wil er geen van jullie mannelijke ruimtehelden 556 00:35:19,222 --> 00:35:21,137 deel je plan met de groep? 557 00:35:21,180 --> 00:35:24,619 We krijgen de krachtkern, we steken het hier in, 558 00:35:24,662 --> 00:35:27,447 en we snappen de hel uit Dodge. 559 00:35:27,491 --> 00:35:29,667 Verrassend genoeg, Ik ben het eens met de piraat. 560 00:35:29,711 --> 00:35:31,887 Wen er maar aan, Lulu. 561 00:35:31,930 --> 00:35:34,585 Nu werkt iedereen op. 562 00:35:34,629 --> 00:35:36,456 Op het moment dat deze deuren opengaan, 563 00:35:36,500 --> 00:35:38,589 we zullen zijn in een wereld vol stront. 564 00:35:49,469 --> 00:35:52,298 De tweede zon komt dichterbij. 565 00:35:52,342 --> 00:35:55,127 Tijd is niet onze vriend. 566 00:35:56,259 --> 00:35:58,348 Zwerm het schip. 567 00:35:58,391 --> 00:36:01,960 Vind elke overlevende, en verpletter ze. 568 00:36:02,004 --> 00:36:03,701 Scheur hun stekels uit. 569 00:36:03,745 --> 00:36:06,269 Knip hun harten eruit. 570 00:36:06,312 --> 00:36:08,967 Beschadig het schip gewoon niet. 571 00:36:09,925 --> 00:36:12,275 Als je dat doet... 572 00:36:12,318 --> 00:36:14,930 Ik zal je zwarte harten opeten! 573 00:36:23,155 --> 00:36:24,417 Volg mij. 574 00:36:27,116 --> 00:36:28,726 Hallo. 575 00:36:28,770 --> 00:36:31,120 Tegen wie was je aan het praten daarginds? 576 00:36:31,163 --> 00:36:33,775 Ik heb een denkbeeldige vriend. 577 00:36:33,818 --> 00:36:35,254 Hoe heten ze dan? 578 00:36:35,298 --> 00:36:36,429 Instasquitch. 579 00:36:38,867 --> 00:36:40,129 Uh Huh. 580 00:36:42,784 --> 00:36:44,524 Weet je het zeker hierover, Cowboy? 581 00:36:44,568 --> 00:36:46,788 Oke. 582 00:36:46,831 --> 00:36:49,399 We kunnen niets zien hier beneden. 583 00:36:49,442 --> 00:36:51,488 [muziek spelen] 584 00:37:00,540 --> 00:37:01,541 [Jake] Huh? 585 00:37:01,585 --> 00:37:02,717 Hallo. 586 00:37:05,589 --> 00:37:07,722 Ik kan het niet zien. Hoo. 587 00:37:07,765 --> 00:37:09,593 Huh? Huh? 588 00:37:09,636 --> 00:37:10,681 Huh? 589 00:37:11,682 --> 00:37:13,423 Hé, hé, hé. 590 00:37:13,466 --> 00:37:15,033 Oh. 591 00:37:15,077 --> 00:37:16,295 Probeer deze. 592 00:37:17,775 --> 00:37:19,777 Cowboy, Brock gewoon gaf me zijn bril. 593 00:37:19,821 --> 00:37:22,258 Zet ze aan. Zet ze op. 594 00:37:22,301 --> 00:37:23,346 Oh. 595 00:37:27,350 --> 00:37:28,830 Wat zie je, jongen? 596 00:37:28,873 --> 00:37:30,266 - Oh. - Wat zie je? 597 00:37:39,362 --> 00:37:41,146 Ze hebben ons gevonden. Volg mij. 598 00:37:42,278 --> 00:37:43,496 Er is overal rook. 599 00:37:43,540 --> 00:37:44,715 Breng ons een niveau lager. 600 00:37:44,759 --> 00:37:46,499 Oke. Zeker. 601 00:37:46,543 --> 00:37:48,110 Je moet ons halen hier weg. 602 00:37:48,153 --> 00:37:49,807 - Het is net een doolhof. - Ik weet het. 603 00:37:49,851 --> 00:37:51,069 Houd ons gewoon weg van hen, Cowboy. 604 00:37:51,113 --> 00:37:52,288 Ja, ik probeer het. 605 00:37:57,467 --> 00:37:58,511 Cowboy, wacht. 606 00:37:58,555 --> 00:38:00,296 Het is in orde. Ik kan ze zien. 607 00:38:02,037 --> 00:38:04,779 Het zou hier veilig moeten zijn. 608 00:38:04,822 --> 00:38:06,519 - Ze hebben ons gevonden. -Oh wacht! Mijn fout! 609 00:38:12,525 --> 00:38:13,788 Deze kant op, losers. 610 00:38:16,051 --> 00:38:18,053 Vier tegen een team van ruimte ninja's. 611 00:38:18,096 --> 00:38:21,360 Ik hou van deze kansen. Hoe zit het met jou, team? 612 00:38:21,404 --> 00:38:22,927 Moet het weten je grenzen, jongen. 613 00:38:23,972 --> 00:38:25,190 Ah. 614 00:38:25,234 --> 00:38:26,452 Uh ... 615 00:38:26,496 --> 00:38:27,932 shit! - [gevangenen schreeuwen] 616 00:38:27,976 --> 00:38:29,673 Ik kan niet geloven dat ik medeplichtig ben 617 00:38:29,716 --> 00:38:33,111 in deze lafaard - Oh, shit! 618 00:38:43,121 --> 00:38:44,557 Ik ken deze kamer. 619 00:38:46,385 --> 00:38:47,517 Sarah, kijk uit! 620 00:38:47,560 --> 00:38:48,779 Doe iets! 621 00:38:50,955 --> 00:38:52,261 Mens... 622 00:38:57,005 --> 00:38:58,093 Commandant? 623 00:39:12,411 --> 00:39:13,891 Help! 624 00:39:13,935 --> 00:39:15,893 Max! Max, we zijn hier! 625 00:39:15,937 --> 00:39:16,894 Huh? 626 00:39:44,879 --> 00:39:45,880 Huh? 627 00:40:10,513 --> 00:40:11,557 Max! 628 00:40:12,515 --> 00:40:13,646 Schiet op! 629 00:40:19,652 --> 00:40:21,654 Ho! 630 00:40:24,222 --> 00:40:25,832 - Hallo. - Help! 631 00:40:25,876 --> 00:40:27,660 - Overste? - Help ons, Max! 632 00:40:27,704 --> 00:40:30,707 Soldaat, als je me kunt horen, 633 00:40:30,750 --> 00:40:35,930 Wees niet bang! Max Cloud is hier! 634 00:40:41,326 --> 00:40:42,719 Welkom terug. 635 00:40:42,762 --> 00:40:44,634 Je hebt cajónes, amigo. 636 00:40:44,677 --> 00:40:46,897 Oh, dat zou ik niet zeggen. Het was gemakkelijk. 637 00:40:46,941 --> 00:40:49,856 Groter zijn ze, hoe harder ze vallen. 638 00:40:49,900 --> 00:40:51,946 Ah, je hebt het verpest. 639 00:40:54,165 --> 00:40:55,166 Oh. 640 00:40:55,210 --> 00:40:56,472 Hmm. 641 00:40:57,429 --> 00:40:59,214 Cowboy... 642 00:40:59,257 --> 00:41:00,345 Agh. 643 00:41:00,389 --> 00:41:02,043 Uh ... 644 00:41:03,044 --> 00:41:04,045 wat is hij aan het doen? 645 00:41:04,088 --> 00:41:05,481 Cowboy, draai me om. 646 00:41:05,524 --> 00:41:07,265 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 647 00:41:07,309 --> 00:41:08,963 - Uh, gaat het goed, jongen? - Ja! 648 00:41:09,006 --> 00:41:11,617 Ja, ik ben gewoon het uitchecken van de muur. 649 00:41:11,661 --> 00:41:13,445 - Overste, wat doet hij? - Ow. Serieus, Cowboy. 650 00:41:13,489 --> 00:41:14,925 Cowboy, kun je me horen? 651 00:41:14,969 --> 00:41:17,014 - Het lijkt erop dat hij wrijft ... - Cowboy. 652 00:41:17,058 --> 00:41:20,061 - zichzelf tegen de muur. - Cowboy. 653 00:41:20,104 --> 00:41:23,325 Cowboy, kun je me horen? 654 00:41:23,368 --> 00:41:25,022 Waar ben je? 655 00:41:25,066 --> 00:41:26,197 Wat ben je aan het doen? 656 00:41:26,241 --> 00:41:27,807 Sarah, ben je er nog? 657 00:41:29,113 --> 00:41:30,767 Wat maakt het uit? 658 00:41:30,810 --> 00:41:33,378 Uh, mijn slechte. Maar het was ga in mijn broek plassen 659 00:41:33,422 --> 00:41:35,206 en, uh, ik wist het Ik had een paar minuten 660 00:41:35,250 --> 00:41:36,773 terwijl je veilig was in die kamer. 661 00:41:36,816 --> 00:41:38,340 Doe dat niet nog een keer. 662 00:41:38,383 --> 00:41:39,819 Dit is geen spel. 663 00:41:41,169 --> 00:41:42,300 Ja. 664 00:41:46,435 --> 00:41:48,698 Deze ventilatie is alles, uh, gecontroleerd. 665 00:41:48,741 --> 00:41:51,701 Snel rondtrekken. We hebben werk te doen. 666 00:41:51,744 --> 00:41:53,616 - Wacht even. - [kabinet warbles] 667 00:41:53,659 --> 00:41:55,357 We hebben dit eerst nodig. 668 00:41:59,404 --> 00:42:00,492 Ja! 669 00:42:00,536 --> 00:42:02,320 Dat was legitiem. 670 00:42:02,364 --> 00:42:04,844 Ja, een tikje zou het gedaan hebben, Cowboy. 671 00:42:04,888 --> 00:42:06,324 Ik moet eerlijk zijn met jou, soldaat. 672 00:42:06,368 --> 00:42:08,935 Dat was behoorlijk indrukwekkend. 673 00:42:08,979 --> 00:42:10,067 Kijk dit. 674 00:42:13,723 --> 00:42:14,941 Hmm. 675 00:42:16,117 --> 00:42:18,597 Dat was niet indrukwekkend. 676 00:42:30,131 --> 00:42:31,958 Wacht. Commandant Rexy, 677 00:42:32,002 --> 00:42:34,048 is de kern veilig voor gebruik? 678 00:42:38,139 --> 00:42:41,881 Een veilige afstand van één meter moet van de kern worden gehouden 679 00:42:41,925 --> 00:42:44,710 altijd om besmetting te voorkomen. 680 00:42:46,930 --> 00:42:48,192 Pussycats. 681 00:42:51,108 --> 00:42:52,327 De vernedering. 682 00:42:52,370 --> 00:42:54,198 Een vrouw heeft het initiatief genomen. 683 00:42:54,242 --> 00:42:56,244 Commandant, ben je je hoofd kwijt? 684 00:42:56,287 --> 00:42:58,420 Je gaat de jouwe verliezen als je hier blijft. 685 00:42:58,463 --> 00:42:59,986 Kom nou, jongens. Schiet op. 686 00:43:00,030 --> 00:43:01,336 In jij gaat. 687 00:43:05,122 --> 00:43:06,732 Nu jij, Sarah. 688 00:43:10,171 --> 00:43:11,694 Verkeerde tunnel. 689 00:43:13,522 --> 00:43:15,132 Nee, nog niet, Cowboy. 690 00:43:15,176 --> 00:43:16,655 Oh kom op. 691 00:43:21,007 --> 00:43:22,313 Haal ons hier weg. 692 00:43:22,357 --> 00:43:24,576 Oké, jongens, ga maar. 693 00:43:26,752 --> 00:43:28,363 Ja. Tenslotte. 694 00:43:28,406 --> 00:43:30,060 Aan de kant, soldaat. 695 00:43:30,104 --> 00:43:31,757 Schiet op, veel! 696 00:43:42,594 --> 00:43:46,032 Oh, ik had nooit moeten stoppen mijn aerobicslessen. 697 00:43:46,076 --> 00:43:48,383 Oke. 698 00:43:54,215 --> 00:43:55,433 Ah. 699 00:43:55,477 --> 00:43:56,826 Wat doe je daarbuiten? 700 00:43:56,869 --> 00:43:58,306 Ik probeer gewoon te helpen. 701 00:44:01,570 --> 00:44:02,832 Hallo? - Hallo. 911. 702 00:44:02,875 --> 00:44:04,616 - Politie? Wat? 703 00:44:04,660 --> 00:44:06,749 - Cowboy, hang op! - Dit gaat gek klinken, 704 00:44:06,792 --> 00:44:09,752 maar mijn vriend, ze zit vast in Max Cloud. 705 00:44:09,795 --> 00:44:11,667 - De videogame? -Het videospel, ja. 706 00:44:11,710 --> 00:44:13,712 Cowboy, zij zal denken dat je drugs gebruikt. 707 00:44:13,756 --> 00:44:15,453 Ze zullen verschijnen en schakel het spel uit. 708 00:44:15,497 --> 00:44:17,368 Dus, uh, wat kun je me vertellen? 709 00:44:17,412 --> 00:44:19,501 We zijn in de latere stadia, en, eh, shit wordt gek. 710 00:44:19,544 --> 00:44:21,372 Nee, nee, nee, dit is een slecht idee. 711 00:44:21,416 --> 00:44:23,157 Oké, dat is, uh-- - Weet je, uh, 712 00:44:23,200 --> 00:44:25,289 vergeet het gewoon. Ik ben een ... ik ben een gek persoon. 713 00:44:25,333 --> 00:44:28,074 Weet u, politietijd verspillen is een misdrijf, meneer. 714 00:44:28,118 --> 00:44:31,426 U kunt een boete van $ 1.000 krijgen, dus hang nu op, alsjeblieft, zoon. 715 00:44:31,469 --> 00:44:34,342 Ja, oké. 716 00:44:38,955 --> 00:44:40,739 Sorry daarvoor, Sarah. 717 00:44:40,783 --> 00:44:42,001 Het is gewoon jij en ik. 718 00:44:42,045 --> 00:44:43,699 Nou, dat is goed om te horen. 719 00:45:03,371 --> 00:45:05,721 Moeten we helpen? 720 00:45:05,764 --> 00:45:08,332 Nee. Laat ze er maar aan over. 721 00:45:08,376 --> 00:45:10,900 Max en Brock heb dit, oké? 722 00:45:12,380 --> 00:45:14,251 We zijn nog nooit zo ver gekomen eerder, Sarah. 723 00:45:14,295 --> 00:45:15,818 Ik zal het niet weten wat er komt. 724 00:45:15,861 --> 00:45:16,819 Het is goed. 725 00:45:16,862 --> 00:45:17,994 We komen wel goed. 726 00:45:18,037 --> 00:45:19,952 We moeten gewoon ontspannen zijn. 727 00:45:19,996 --> 00:45:24,174 We moeten ons concentreren, en we zullen kom er samen doorheen, oké? 728 00:45:24,218 --> 00:45:25,915 Deze twee zijn er echt dol op. 729 00:45:28,222 --> 00:45:29,223 [Max] Hé! 730 00:45:29,266 --> 00:45:30,224 Ah. 731 00:45:33,227 --> 00:45:34,880 Ze laten het er gemakkelijk uitzien. 732 00:45:34,924 --> 00:45:37,535 Dus wat was het punt in die achterwaartse klep? 733 00:45:37,579 --> 00:45:39,668 Ho! 734 00:45:39,711 --> 00:45:41,365 Hmm. Sporten? 735 00:45:42,932 --> 00:45:44,629 Shee! 736 00:45:44,673 --> 00:45:47,850 Mijn reputatie gaat mij voor. 737 00:45:47,893 --> 00:45:50,287 Maar wees gerust ... 738 00:45:50,331 --> 00:45:53,986 Ik ben aanzienlijk wreder dan zelfs de ergste verhalen zeggen. 739 00:45:54,030 --> 00:45:55,074 Super goed. 740 00:45:56,250 --> 00:45:58,687 Woah. Ze is beangstigend in het vlees. 741 00:45:58,730 --> 00:45:59,775 Ehh. 742 00:46:01,472 --> 00:46:05,563 Uh, Sarah, ik ben een beetje in paniek nu. 743 00:46:05,607 --> 00:46:08,000 Oké. 744 00:46:08,044 --> 00:46:10,873 Kom op. Kom bij elkaar, Cowboy. 745 00:46:15,138 --> 00:46:17,314 Oké, kom op. 746 00:46:17,358 --> 00:46:18,707 We hebben nodig 747 00:46:18,750 --> 00:46:20,535 meer dan vuisten voor deze strijd. 748 00:46:20,578 --> 00:46:22,276 Plasma pistool. 749 00:46:24,495 --> 00:46:26,976 Oké, vergeet niet. R1 om te herladen. 750 00:46:27,019 --> 00:46:28,151 R1? 751 00:46:29,761 --> 00:46:32,416 J-blijf gewoon schieten. 752 00:46:32,460 --> 00:46:34,070 Ik weet het. Duh. 753 00:46:49,999 --> 00:46:51,914 Rexy! 754 00:46:54,046 --> 00:46:55,831 Laten we dit doen, Cowboy. 755 00:47:13,892 --> 00:47:15,241 Dat is waar ik het over heb. 756 00:47:15,285 --> 00:47:16,808 Rexy. Rexy! 757 00:47:18,462 --> 00:47:20,377 Brock, help. Rexy is gewond. 758 00:47:21,378 --> 00:47:23,032 Hé, het is oké. 759 00:47:23,075 --> 00:47:24,686 Je bent in orde. 760 00:47:26,818 --> 00:47:28,516 Sarah! 761 00:47:28,559 --> 00:47:30,822 Brock is een slechterik? 762 00:47:30,866 --> 00:47:32,737 Sarah, gaat het? 763 00:47:34,565 --> 00:47:35,784 Ohh. 764 00:47:48,449 --> 00:47:49,928 Klootzak. 765 00:47:57,196 --> 00:47:59,198 Je was laat. 766 00:47:59,242 --> 00:48:01,287 Wel verdomme?! 767 00:48:01,331 --> 00:48:03,768 De afspraak was Ik geef je de krachtkern 768 00:48:03,812 --> 00:48:04,813 en je geeft me mijn ... 769 00:48:04,856 --> 00:48:07,337 shiiiii ... 770 00:48:13,822 --> 00:48:16,868 - Een ... [mompelt] - Top. Overstappen. 771 00:48:16,912 --> 00:48:19,567 - Werk eraan. Oh, die kern. - Transfer mambo. 772 00:48:19,610 --> 00:48:23,092 Oh, ja. Kom op. Basisteen, hup! 773 00:48:23,135 --> 00:48:24,441 - Hiyah. - Draaien. 774 00:48:24,485 --> 00:48:27,183 Hoo! Geweldig! 775 00:48:27,226 --> 00:48:29,315 Pony aan. Laten we gaan. - Een en ga. 776 00:48:29,359 --> 00:48:30,969 Steek je top over. Kom op. 777 00:48:31,013 --> 00:48:32,362 Transfer over ... 778 00:48:32,406 --> 00:48:33,624 - Revengor! - [yelps] 779 00:48:35,147 --> 00:48:36,801 Nogmaals. Nu nog een keer laten we het doen ... 780 00:48:36,845 --> 00:48:38,934 Shee, besluip me niet. 781 00:48:38,977 --> 00:48:41,023 Het piekt mijn angst! - Whoo! 782 00:48:41,066 --> 00:48:42,894 - Ik word er zenuwachtig van. - Geweldig. Pony op. 783 00:48:42,938 --> 00:48:44,809 Laten we gaan. Kruis je tenen ... 784 00:48:44,853 --> 00:48:46,855 Ik neem aan van de aanwezigheid van deze ruimtepiraat 785 00:48:46,898 --> 00:48:48,422 betekent dat je bijna klaar bent. 786 00:48:48,465 --> 00:48:50,119 - Transfer mambo. -Aw, Jezus. 787 00:48:50,162 --> 00:48:51,990 Space cowboy, amigo. 788 00:48:52,034 --> 00:48:53,775 Ruimte cowboy. - Ah. 789 00:48:53,818 --> 00:48:55,472 We hebben elkaar gesproken hierover eerder. 790 00:48:55,516 --> 00:48:57,909 Ik heb niet een gesprek met jou 791 00:48:57,953 --> 00:49:00,869 terwijl je bezig bent wat je ook doet. 792 00:49:00,912 --> 00:49:05,482 Ik werk gewoon aan mijn conditie voor mijn wraak op planeet Aarde. 793 00:49:05,526 --> 00:49:07,484 - Ahh. - Nu terug naar het hoofdgedeelte. 794 00:49:07,528 --> 00:49:09,355 Kom op, basic. -Ik wacht. 795 00:49:09,399 --> 00:49:11,314 Draaien! 796 00:49:11,357 --> 00:49:12,924 Geweldig! 797 00:49:12,968 --> 00:49:14,230 Pony aan. 798 00:49:17,363 --> 00:49:18,887 Gaan. 799 00:49:18,930 --> 00:49:22,151 De overlevenden waren in bezit van een machtskern. 800 00:49:22,194 --> 00:49:25,067 Brock ging naar binnen, bleek volkomen nutteloos te zijn, 801 00:49:25,110 --> 00:49:27,765 dus ging ik er zelf naar toe en vernietigde het. 802 00:49:27,809 --> 00:49:29,288 We konden het niet riskeren dat ze zouden ontsnappen. 803 00:49:29,332 --> 00:49:30,507 En het schip? 804 00:49:30,551 --> 00:49:33,031 Ja, hoe zit het met mijn schip, Shee? 805 00:49:33,075 --> 00:49:34,511 Hoe zit het met onze deal? 806 00:49:34,555 --> 00:49:36,861 De gevangenen brengen het naar ons. 807 00:49:36,905 --> 00:49:39,516 Ah, de overlevenden. 808 00:49:39,560 --> 00:49:43,215 Inclusief dat duivels knappe Max Cloud? 809 00:49:43,259 --> 00:49:44,565 Is geregeld. 810 00:49:44,608 --> 00:49:46,262 - Ja. - Woah, woah, woah. 811 00:49:46,305 --> 00:49:47,916 Wat betekent dat? 812 00:49:47,959 --> 00:49:49,439 Je zei dat je ze geen pijn zou doen. 813 00:49:49,483 --> 00:49:51,180 Stil! 814 00:49:51,223 --> 00:49:53,530 Nog iets anders? Ik ben hier aan het afkoelen. 815 00:49:54,531 --> 00:49:56,446 Het schip duurt niet lang ... 816 00:49:57,534 --> 00:49:59,275 dus zorg ervoor dat je er klaar voor bent. 817 00:50:00,232 --> 00:50:02,496 Ik maak mijn video af, en dan pak ik in. 818 00:50:04,106 --> 00:50:05,281 Over de top. 819 00:50:05,324 --> 00:50:06,761 Oh, en, Shee, 820 00:50:06,804 --> 00:50:10,242 waarom kan ik nog ruik Donnelly? Huh? 821 00:50:10,286 --> 00:50:11,374 Ahh. 822 00:50:12,331 --> 00:50:13,724 Over de achterkant. 823 00:50:13,768 --> 00:50:14,508 Ja, terug in je doos. 824 00:50:18,512 --> 00:50:20,775 Uh, ik wil er niet aan toevoegen naar een slechte situatie, 825 00:50:20,818 --> 00:50:22,733 maar Max is onderweg. 826 00:50:25,997 --> 00:50:27,303 Hij nam de krachtkern. 827 00:50:27,346 --> 00:50:29,523 - Wie? - Brock. 828 00:50:29,566 --> 00:50:30,654 Wat is er gebeurd? 829 00:50:30,698 --> 00:50:32,874 Brock heeft ons verraden. 830 00:50:32,917 --> 00:50:35,093 - Ik zei het je! - Ik zag het niet aankomen. 831 00:50:35,137 --> 00:50:37,356 Ik wist dat we dat niet hadden moeten doen vertrouwde die crimineel. 832 00:50:37,400 --> 00:50:38,923 Je had moeten luisteren voor mij, commandant. 833 00:50:38,967 --> 00:50:41,491 Hij had me kunnen vermoorden. Hij verbaasde me gewoon. 834 00:50:41,535 --> 00:50:43,319 Kom op. Brock kan het niet zijn een slechterik. Dat-- 835 00:50:43,362 --> 00:50:45,234 Natuurlijk is hij een slechterik. Hij heeft ons verlaten! 836 00:50:45,277 --> 00:50:48,150 Heeft ons verlaten! Heeft ons achtergelaten om dood te bakken! 837 00:50:48,193 --> 00:50:49,238 Het is voorbij! 838 00:50:51,370 --> 00:50:53,329 Er moet een andere manier zijn. 839 00:50:53,372 --> 00:50:55,940 Waarom heeft Shee ons niet vermoord? 840 00:50:57,333 --> 00:50:59,596 Kom op! Jij bent Max Cloud! 841 00:51:04,906 --> 00:51:07,996 Ze heeft iets anders gestuurd om de klus te klaren. 842 00:51:08,039 --> 00:51:09,345 - Einde niveau ... - Baas. 843 00:51:10,564 --> 00:51:12,914 Zuko! Zuko! 844 00:51:18,833 --> 00:51:20,835 Oké, laten we dit doen. 845 00:51:22,401 --> 00:51:23,446 Kom op. 846 00:51:26,318 --> 00:51:28,059 Hé, kijk uit. 847 00:51:28,103 --> 00:51:29,583 Jongens, ga zo door. 848 00:51:31,106 --> 00:51:33,282 Max, nee! 849 00:51:38,287 --> 00:51:41,420 Zuko Sumo Fudge. 850 00:51:41,464 --> 00:51:42,508 We hebben het gedaan. 851 00:51:43,771 --> 00:51:46,034 We hebben het echt gedaan. 852 00:51:46,077 --> 00:51:47,426 [lacht] - [Sarah] Ja! 853 00:51:47,470 --> 00:51:49,167 Goed gedaan, Cowboy. 854 00:51:49,211 --> 00:51:51,387 Ik voel me behoorlijk zelfverzekerd nu. 855 00:51:51,430 --> 00:51:52,997 Wees niet zelfgenoegzaam. 856 00:51:53,041 --> 00:51:55,391 Als ik het eigenlijk doe haal je hier weg, 857 00:51:55,434 --> 00:51:57,088 je bent me zeker een date schuldig. 858 00:51:57,132 --> 00:51:58,655 Ehh? Wat ... 859 00:51:58,699 --> 00:52:00,526 Max! Max is gewond! 860 00:52:00,570 --> 00:52:02,050 Huh. 861 00:52:02,093 --> 00:52:04,139 Het gaat goed met mij. Het gaat goed met mij. 862 00:52:04,182 --> 00:52:05,923 - Ohh! - Wat gaan we nu doen? 863 00:52:05,967 --> 00:52:07,751 Onze enige krachtkern is vernietigd, 864 00:52:07,795 --> 00:52:09,666 en dit schip gaat nergens heen. 865 00:52:09,710 --> 00:52:12,451 Dat is vreemd, omdat we lijken te verhuizen. 866 00:52:21,547 --> 00:52:24,072 Die zon wordt behoorlijk verdomd dichtbij. 867 00:52:32,471 --> 00:52:35,039 Waar brengen ze ons heen? 868 00:52:35,083 --> 00:52:36,737 Dit moet het zijn, Sarah. 869 00:52:36,780 --> 00:52:39,174 Ik heb er iets van gezien in de spelgids, 870 00:52:39,217 --> 00:52:42,220 de laatste niveaus, Revengor's Lair. 871 00:52:44,005 --> 00:52:45,659 Ze brengen ons naar Revengor. 872 00:52:46,877 --> 00:52:48,574 Revengor? 873 00:52:48,618 --> 00:52:50,881 Hij is maar een mythe. 874 00:52:50,925 --> 00:52:52,622 Betekent niet dat hij niet bestaat. 875 00:52:52,666 --> 00:52:54,929 Misschien wel onze enige manier om hier weg te komen. 876 00:52:54,972 --> 00:52:58,149 Je kunt maar beter hopen dat hij bestaat. 877 00:52:58,193 --> 00:53:01,326 Omdat hij dat nu kan zijn de enige manier om hier weg te komen. 878 00:53:01,370 --> 00:53:06,288 En hoe is Revengor precies ga je ons helpen hier weg te komen? 879 00:53:12,816 --> 00:53:14,426 Oké, ik heb het gevonden. 880 00:53:18,692 --> 00:53:20,868 Oh, achtergrondverhaal. 881 00:53:20,911 --> 00:53:24,393 'Revengor niet altijd stond bekend als Revengor. 882 00:53:24,436 --> 00:53:26,656 In feite, hij heette vroeger Jeremy. ' 883 00:53:26,700 --> 00:53:29,703 Nou, vroeger was hij bekend als Jeremy. 884 00:53:31,095 --> 00:53:32,227 Jeremy? 885 00:53:32,270 --> 00:53:34,838 Ik ben niet verrast. 886 00:53:34,882 --> 00:53:36,535 Niemand zal bang zijn van een Jeremy. 887 00:53:36,579 --> 00:53:38,363 Revengor, ja, maar Jeremy ... 888 00:53:38,407 --> 00:53:40,714 Het spijt me. Wat is dit heb je ergens mee te maken? 889 00:53:40,757 --> 00:53:43,368 Ik probeer het uit te leggen. 890 00:53:43,412 --> 00:53:45,719 "Voordat hij op Heinous terechtkwam, 891 00:53:45,762 --> 00:53:47,764 Jeremy werkte voor NASA op planeet Aarde. " 892 00:53:49,070 --> 00:53:51,768 Voordat hij op Heinous terechtkwam, 893 00:53:51,812 --> 00:53:54,771 Jeremy werkte vroeger voor NASA op de planeet aarde. 894 00:53:54,815 --> 00:53:57,165 Hij nam zijn team mee op een missie, 895 00:53:57,208 --> 00:53:58,296 en ze zijn neergestort. 896 00:53:59,254 --> 00:54:00,385 Om een ​​lang verhaal kort te maken, 897 00:54:00,429 --> 00:54:02,910 niemand kwam ooit om hen te redden, 898 00:54:02,953 --> 00:54:05,173 en hij was de enige om te overleven. 899 00:54:05,216 --> 00:54:08,437 Nou ja, zo ongeveer. 900 00:54:08,480 --> 00:54:10,700 Hij zou zijn gestorven als het niet voor Shee was. 901 00:54:11,832 --> 00:54:13,224 Toen ze hem vond, 902 00:54:13,268 --> 00:54:15,792 hij ademde nauwelijks. 903 00:54:15,836 --> 00:54:17,707 Enkele van zijn ledematen ontbraken. 904 00:54:18,795 --> 00:54:21,363 Ze gebruikte haar tovenarij om hem te repareren, 905 00:54:21,406 --> 00:54:23,278 breng hem weer op kracht. 906 00:54:23,321 --> 00:54:24,627 Toen ze had ... 907 00:54:26,063 --> 00:54:27,804 Jeremy was weg. 908 00:54:27,848 --> 00:54:29,327 Deze man was anders. 909 00:54:29,371 --> 00:54:34,593 Hij was krachtig, maar leeg, 910 00:54:34,637 --> 00:54:36,813 het soort leegte dat is donker, 911 00:54:36,857 --> 00:54:39,076 zo donker dat je vergeet hoe je je voelt. 912 00:54:39,120 --> 00:54:41,165 Niet geheel verrassend, 913 00:54:41,209 --> 00:54:43,820 gezien hij heeft geen hart. 914 00:54:43,864 --> 00:54:47,519 Hij overleeft van een stroomkern gelegen in zijn borst. 915 00:54:48,999 --> 00:54:53,047 En zo ontstond Revengor. 916 00:54:53,090 --> 00:54:55,440 Hij nam de planeet over met Shee als zijn rechterhand, 917 00:54:55,484 --> 00:54:58,835 en samen, zij regeren de gevangenen. 918 00:54:58,879 --> 00:55:01,620 'Sindsdien, Revengor heeft op een schip gewacht ... " 919 00:55:01,664 --> 00:55:04,362 ... zodat hij naar de aarde kan terugkeren en neem wraak 920 00:55:04,406 --> 00:55:06,582 op de planeet die hem verlaten. 921 00:55:06,625 --> 00:55:09,846 Dus we moeten gaan zijn machtskern 922 00:55:09,890 --> 00:55:11,935 voordat hij ons schip krijgt. 923 00:55:11,979 --> 00:55:14,503 Of planeet Aarde is in levensgevaar. 924 00:55:14,546 --> 00:55:17,419 Het lot van het universum ligt in de handen van ... 925 00:55:19,073 --> 00:55:21,336 Sorry. Dat - gewoonte. 926 00:55:22,293 --> 00:55:23,991 Dus wat gaan we nu doen? 927 00:55:24,034 --> 00:55:25,819 We zitten stevig vast. 928 00:55:27,385 --> 00:55:28,909 Hé, Sarah ... 929 00:55:28,952 --> 00:55:32,434 Ter info, je was net de eigenaar van de kamer. 930 00:55:34,001 --> 00:55:36,046 [vocaliserend refrein] 931 00:55:43,837 --> 00:55:45,839 Dus wat is je echte naam dan? 932 00:55:47,536 --> 00:55:48,537 Jake. 933 00:55:48,580 --> 00:55:49,668 Ze weet het. 934 00:55:49,712 --> 00:55:51,453 H-hoe kon ze dat weten? 935 00:55:51,496 --> 00:55:54,499 Vertel het haar, Sarah. Ze kan misschien helpen. 936 00:55:54,543 --> 00:55:56,588 Ik kan het niet. 937 00:55:56,632 --> 00:55:59,635 Kijk, tegen wie praat je wanneer je dat doet? 938 00:55:59,678 --> 00:56:03,204 Wat bedoelde je toen je eerder "R1" zei? 939 00:56:03,247 --> 00:56:04,770 Niets. Ik bedoelde niet ... 940 00:56:04,814 --> 00:56:06,772 Dus het had niets te maken hebben met het feit 941 00:56:06,816 --> 00:56:08,905 dat als je je vinger vasthoudt R1 ingedrukt tijdens het schieten, 942 00:56:08,949 --> 00:56:10,994 het zal automatisch herlaad je wapen? 943 00:56:12,213 --> 00:56:14,389 Hoe weet je dat? 944 00:56:14,432 --> 00:56:15,694 Ik ben Sofia. 945 00:56:18,045 --> 00:56:19,220 Ik ben Sarah. 946 00:56:19,263 --> 00:56:21,004 - Sarah? - Ja. 947 00:56:22,223 --> 00:56:23,615 Leuk je te ontmoeten, Sarah. 948 00:56:23,659 --> 00:56:25,661 O mijn God. Is het jou ook overkomen? 949 00:56:25,704 --> 00:56:27,924 Ik heb zoveel vragen. 950 00:56:27,968 --> 00:56:29,491 Ik heb niet veel antwoorden. 951 00:56:29,534 --> 00:56:31,145 Zijn er nog meer van ons? 952 00:56:31,188 --> 00:56:34,061 Kijk, alles wat ik weet is dat ik nooit heb 953 00:56:34,104 --> 00:56:35,932 ontmoette iemand anders hier eerder, 954 00:56:35,976 --> 00:56:38,152 en de gamekarakters, ze hebben geen idee. 955 00:56:38,195 --> 00:56:40,154 Ze zijn zich niet bewust, totaal onbewust. 956 00:56:40,197 --> 00:56:41,503 Ben je hier al lang? 957 00:56:41,546 --> 00:56:43,026 Voelt als voor altijd. 958 00:56:43,070 --> 00:56:44,854 Oke. 959 00:56:44,898 --> 00:56:47,726 Nou, dat kunnen we niet hier voor altijd vastzitten. 960 00:56:47,770 --> 00:56:49,598 Ik bedoel, er moet zijn een uitweg, toch? 961 00:56:50,599 --> 00:56:51,948 Hoe zit het met de Space Witch? 962 00:56:51,992 --> 00:56:53,863 - Ruimteheks. - Mm. 963 00:56:53,907 --> 00:56:56,431 Dat is het laatste dat ik me herinner voordat ik hier belandde. 964 00:56:56,474 --> 00:56:58,085 - Ik ook. - Zeg het tegen Sofia ... 965 00:56:58,128 --> 00:56:59,695 Cowboy zegt: "Wat is er?" 966 00:56:59,738 --> 00:57:01,218 - Wees stil, Cowboy. - Eh ... 967 00:57:01,262 --> 00:57:02,567 - Wie is Cowboy? - Hij is mijn beste vriend. 968 00:57:02,611 --> 00:57:03,960 Hij controleert me. - Wacht. 969 00:57:04,004 --> 00:57:05,048 Iemand controleert je direct? 970 00:57:05,092 --> 00:57:06,528 Ja. 971 00:57:06,571 --> 00:57:07,964 En je kunt communiceren met hen? 972 00:57:08,008 --> 00:57:09,357 Heeft niemand je onder controle? 973 00:57:09,400 --> 00:57:11,141 Nee. Ik heb altijd alleen gespeeld. Wacht even. 974 00:57:11,185 --> 00:57:14,840 Dus als - als uw vriend kunnen we het spel uitspelen, dan ... 975 00:57:14,884 --> 00:57:16,842 En we konden vinden de ruimteheks! 976 00:57:16,886 --> 00:57:19,280 En dan hebben we misschien wel een kans om hier weg te komen! 977 00:57:20,237 --> 00:57:21,760 Ja! 978 00:57:21,804 --> 00:57:23,240 Vertel mij alstublieft je vriend is niks. 979 00:57:42,216 --> 00:57:44,044 Commandant. Hoe is het met je arm? 980 00:57:45,436 --> 00:57:46,916 Het is goed. 981 00:57:48,439 --> 00:57:50,267 Het spijt me van Brock. 982 00:57:51,921 --> 00:57:53,531 Het is niet jouw fout. 983 00:57:53,575 --> 00:57:54,793 We mochten het niet weten. 984 00:58:00,277 --> 00:58:03,019 Dus hoe voelt het ... 985 00:58:03,063 --> 00:58:06,588 deze speciale hebben klein momentje met Max Cloud? 986 00:58:06,631 --> 00:58:08,068 Wil je om het zelf af te maken? 987 00:58:08,111 --> 00:58:09,330 Ik hou je voor de gek. 988 00:58:11,288 --> 00:58:14,030 Nou, dat is iets Ik zie niet vaak 989 00:58:14,074 --> 00:58:15,205 kleine glimlach... 990 00:58:15,249 --> 00:58:18,817 van de onverstoorbare Rexy. 991 00:58:20,732 --> 00:58:22,821 Mag ik je iets vragen? 992 00:58:22,865 --> 00:58:23,909 Zeker. 993 00:58:25,346 --> 00:58:27,261 Waarom speel je op heterdaad? 994 00:58:28,305 --> 00:58:30,351 Welke handeling? Ik ben Max Cloud, 995 00:58:30,394 --> 00:58:32,396 intergalactische ruimteheld-- - Kom op. 996 00:58:33,658 --> 00:58:35,008 Er is hier niemand anders. 997 00:58:38,011 --> 00:58:39,969 Je wilt het echt weten? 998 00:58:40,013 --> 00:58:41,884 Ik wil het echt weten. 999 00:58:44,191 --> 00:58:46,889 Ik heb dit allemaal nooit echt gewild. 1000 00:58:46,932 --> 00:58:51,285 Een ruimteheld zijn niet precies voor mij vanzelfsprekend. 1001 00:58:52,242 --> 00:58:53,765 Dus wat doet het? 1002 00:58:55,811 --> 00:58:56,855 Gebakje. 1003 00:58:58,640 --> 00:59:00,903 - Gebak? - Mm-hmm. 1004 00:59:00,946 --> 00:59:02,731 Ik krijg gebak. 1005 00:59:02,774 --> 00:59:05,560 Altijd hebben altijd willen, sinds ik een klein kind was. 1006 00:59:08,780 --> 00:59:12,349 Weet je, mijn moeder was een banketbakker. 1007 00:59:12,393 --> 00:59:15,396 Toen ik jonger was Ik hield nooit meer van niets 1008 00:59:15,439 --> 00:59:17,398 dan haar helpen in de keuken. 1009 00:59:17,441 --> 00:59:20,096 De aandacht voor detail. 1010 00:59:20,140 --> 00:59:23,056 Kijkend naar haar kleine handjes snel vorm 1011 00:59:23,099 --> 00:59:26,276 de meest ingewikkelde en delicaat gebak. 1012 00:59:27,669 --> 00:59:30,715 De Mille feuilles naar Paris-Brest. 1013 00:59:30,759 --> 00:59:33,066 Oh, en haar Madeleines ... 1014 00:59:33,109 --> 00:59:35,677 nou, ze waren lichter dan lucht. 1015 00:59:37,200 --> 00:59:38,810 Ze maakte er een kunst van. 1016 00:59:39,855 --> 00:59:41,813 Alles wat ik wilde doen in het leven 1017 00:59:41,857 --> 00:59:43,641 was om gebak te kunnen bakken 1018 00:59:43,685 --> 00:59:46,470 zo elegant en zo mooi als de hare. 1019 00:59:49,169 --> 00:59:50,779 Maar nadat ze stierf, 1020 00:59:50,822 --> 00:59:53,216 Ik zou de keuken binnensluipen en alleen bakken 1021 00:59:53,260 --> 00:59:55,610 tot op een nacht mijn vader heeft me gevonden 1022 00:59:55,653 --> 00:59:58,526 en hij stuurde me weg naar Space Academy. 1023 00:59:58,569 --> 01:00:01,442 Nu ben ik hier intergalactische ruimteheld, 1024 01:00:01,485 --> 01:00:04,227 maar ik heb niet gebakken een gebakje sinds. 1025 01:00:06,011 --> 01:00:08,536 Je hebt geen idee hoeveel ik jaloers op Jake ben 1026 01:00:08,579 --> 01:00:10,320 in die keuken de hele dag. 1027 01:00:10,364 --> 01:00:12,975 Ik weet zeker dat je kunt gaan in de keuken als je wilt. 1028 01:00:13,018 --> 01:00:15,543 Ruimtehelden hebben geen tijd om te bakken, oké? 1029 01:00:15,586 --> 01:00:17,936 Je mag om de bal te passen, Max. 1030 01:00:17,980 --> 01:00:19,677 O ja? 1031 01:00:19,721 --> 01:00:20,765 Kijk wie er aan het praten is. 1032 01:00:23,333 --> 01:00:25,161 Weet je wat? - Wat? 1033 01:00:25,205 --> 01:00:26,771 Als je iemand anders was ... 1034 01:00:26,815 --> 01:00:28,773 - Ja? - we waren misschien vrienden. 1035 01:00:44,267 --> 01:00:48,228 Revengor's Lair of Space Slug Smackdown? 1036 01:00:49,403 --> 01:00:51,535 Oh, nee, stom. Waar denk ik aan? 1037 01:00:51,579 --> 01:00:54,277 Altijd Revengor's Lair. 1038 01:00:54,321 --> 01:00:55,713 [grinnikt] 1039 01:00:55,757 --> 01:00:59,717 Ah, sterren en zonnestralen? 1040 01:00:59,761 --> 01:01:03,112 Ik heb dat altijd gevonden best ontspannend. 1041 01:01:03,156 --> 01:01:08,073 Dat zou me kunnen helpen kalmeren na een zware dag van wraak. 1042 01:01:08,117 --> 01:01:10,902 Misschien kan ik er tegen uit de doos. 1043 01:01:10,946 --> 01:01:12,991 Ah, dat is gekke praat. 1044 01:01:13,035 --> 01:01:15,211 Wat zeg ik? [gromt] 1045 01:01:19,172 --> 01:01:20,782 - Het schip is aangekomen. - Ah. 1046 01:01:20,825 --> 01:01:26,614 Ah, het moment we hebben gewacht, Shee, 1047 01:01:26,657 --> 01:01:29,573 het is eindelijk hier. 1048 01:01:29,617 --> 01:01:32,968 Niets kan ons nu stoppen. 1049 01:01:34,099 --> 01:01:35,971 Ik werd vanmorgen wakker 1050 01:01:36,014 --> 01:01:41,455 en ik wist dat het vandaag was wordt een geweldige dag 1051 01:01:41,498 --> 01:01:44,501 vol dood en vergelding. 1052 01:01:44,545 --> 01:01:47,243 Jij zal zijn een geweldige kapitein. 1053 01:01:47,287 --> 01:01:48,940 Ja dat weet ik. 1054 01:01:50,246 --> 01:01:51,856 De aarde zal de dag betreuren 1055 01:01:51,900 --> 01:01:54,903 ze hebben me ooit verlaten om te rotten op Heinous. 1056 01:01:54,946 --> 01:01:57,384 Het zal altijd je Heinous zijn. 1057 01:01:57,427 --> 01:01:58,994 Onze Heinous. 1058 01:02:00,343 --> 01:02:04,565 En binnenkort zal het onze aarde zijn. 1059 01:02:07,698 --> 01:02:10,353 Ik heb zin om te vieren. 1060 01:02:24,802 --> 01:02:26,978 Ik weet het niet als ik dit kan, Sarah. 1061 01:02:27,022 --> 01:02:30,765 Wat is er gebeurd met: "Ik voel me behoorlijk zelfverzekerd nu "? 1062 01:02:30,808 --> 01:02:32,723 Dat was postbattle buzz praten. 1063 01:02:32,767 --> 01:02:36,205 Maar nu weet ik dat we op weg zijn in Revengor's Lair. 1064 01:02:36,249 --> 01:02:39,295 Ik denk niet dat je het beseft hoe ernstig dit is. 1065 01:02:39,339 --> 01:02:42,298 Als we dit spel verliezen, we verliezen jou ook 1066 01:02:42,342 --> 01:02:45,258 en ik weet het niet wat ik zou doen als ... 1067 01:02:45,301 --> 01:02:47,390 Ik geloof in jou, Cowboy. 1068 01:02:49,349 --> 01:02:51,742 Oké. 1069 01:02:51,786 --> 01:02:54,528 Oké, maar je kunt het mij niet kwalijk nemen als ik op je tapijt plas. 1070 01:02:54,571 --> 01:02:56,051 - Oh, ja, dat kan ik. - Tony! 1071 01:02:56,094 --> 01:02:58,967 Uh, Tony is er. Je vader is hier. 1072 01:02:59,010 --> 01:03:00,185 Verdomme. 1073 01:03:00,229 --> 01:03:01,665 Let op die scheldwoorden, Sarah. 1074 01:03:01,709 --> 01:03:03,580 Waar is ze? - Uh ... 1075 01:03:03,624 --> 01:03:05,843 En je weet dat het niet de bedoeling is om dit weekend te spelen. 1076 01:03:05,887 --> 01:03:07,062 Zet het uit, alsjeblieft, Cowboy. 1077 01:03:07,105 --> 01:03:09,760 Ik-ik kan het niet. Als we het uitzetten, 1078 01:03:09,804 --> 01:03:12,154 ze gaat dood en daar voor altijd vastzitten. 1079 01:03:12,197 --> 01:03:13,634 Waar heb je het over? 1080 01:03:13,677 --> 01:03:14,983 Sla gewoon het spel op en schakel het uit. 1081 01:03:15,026 --> 01:03:17,028 Uh ... 1082 01:03:17,072 --> 01:03:19,988 En Sarah, je kunt maar beter nemen hier nu, jongedame, 1083 01:03:20,031 --> 01:03:21,729 of je gaat zijn in grote problemen. 1084 01:03:21,772 --> 01:03:25,080 Ja, dat is een soort van momenteel niet mogelijk. 1085 01:03:25,123 --> 01:03:26,864 Prima. Ik zet het uit. 1086 01:03:26,908 --> 01:03:28,518 Nee nee nee nee nee nee. 1087 01:03:28,562 --> 01:03:30,564 Sorry. - Uit mijn weg, Cowboy. 1088 01:03:30,607 --> 01:03:32,914 Papa, ik ben het. Ik ben in het spel. 1089 01:03:32,957 --> 01:03:34,132 Wat? 1090 01:03:34,176 --> 01:03:36,918 Kijk, Tony, je moet luisteren. 1091 01:03:36,961 --> 01:03:38,485 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 1092 01:03:38,528 --> 01:03:41,270 Luister alsjeblieft alsjeblieft voor je dochter. 1093 01:03:41,314 --> 01:03:44,055 Papa, ik ben het echt. Ik zit hier vast. 1094 01:03:44,099 --> 01:03:45,405 Je moet me geloven. 1095 01:03:45,448 --> 01:03:47,755 Ze zit in het spel. 1096 01:03:47,798 --> 01:03:52,063 Nu, ik weet dat dit gek klinkt oké, maar, uh ... 1097 01:03:54,805 --> 01:03:56,459 Alleen maar-- - Sarah? 1098 01:03:59,114 --> 01:04:00,202 Ben je daar, lieverd? 1099 01:04:00,245 --> 01:04:02,291 Ik-ik kan je horen, pa. 1100 01:04:02,335 --> 01:04:04,075 Schakel het spel niet uit. 1101 01:04:04,119 --> 01:04:06,382 Ik wil niet in de val lopen hier voor altijd in. 1102 01:04:06,426 --> 01:04:08,384 Ik wil naar huis komen. Oké. 1103 01:04:08,428 --> 01:04:10,299 Oké, geloof me, schat. 1104 01:04:10,343 --> 01:04:13,215 Cowboy, maak dat pakje open ginder. 1105 01:04:13,258 --> 01:04:15,130 Oke. 1106 01:04:15,173 --> 01:04:16,305 Sarah ... 1107 01:04:18,176 --> 01:04:19,874 Ik moet een bekentenis afleggen. 1108 01:04:21,832 --> 01:04:23,921 Ik ben een gamer, Sarah. 1109 01:04:23,965 --> 01:04:26,576 Altijd geweest. Zal altijd zijn. 1110 01:04:26,620 --> 01:04:29,797 Huh. Dit is nu logisch. 1111 01:04:29,840 --> 01:04:33,104 Dus dat is wat jij en mam hadden altijd ruzie over. 1112 01:04:33,148 --> 01:04:35,716 Alleen om wat het deed met mij, schat. 1113 01:04:35,759 --> 01:04:37,413 We zullen hier later over praten. 1114 01:04:37,457 --> 01:04:39,981 Direct, we moeten dit spel afmaken 1115 01:04:40,024 --> 01:04:41,896 en je naar huis brengen. 1116 01:04:41,939 --> 01:04:43,027 Ben je klaar? 1117 01:04:43,071 --> 01:04:44,725 Ik ben er klaar voor, pa. 1118 01:04:45,682 --> 01:04:47,336 Laten we dit doen. 1119 01:04:53,124 --> 01:04:54,343 Oh man. 1120 01:05:03,961 --> 01:05:07,095 Oké. Big Tony, je hebt dit. 1121 01:05:07,138 --> 01:05:08,139 Je hebt dit. 1122 01:05:13,536 --> 01:05:15,233 Dat is het. Kom tot rust. 1123 01:05:15,277 --> 01:05:18,454 Beëindig het spel. Ik weet dat je dit kunt doen. 1124 01:05:21,631 --> 01:05:23,111 Zijn de muren in beweging? 1125 01:05:24,112 --> 01:05:25,505 Waar heb je het over? 1126 01:05:25,548 --> 01:05:27,768 De muren zijn niet ... 1127 01:05:27,811 --> 01:05:29,726 De muren bewegen. 1128 01:05:29,770 --> 01:05:33,164 Shh! Rustig, Rexy. Rustig. 1129 01:05:33,208 --> 01:05:35,428 We moeten rustig in paniek raken. 1130 01:05:35,471 --> 01:05:37,212 Slak - Ahh! Ohh! 1131 01:05:49,006 --> 01:05:51,922 Ik hoop dat dit niet zo is kom over als raar, Tony, 1132 01:05:51,966 --> 01:05:54,142 maar je bent prachtig. 1133 01:06:07,634 --> 01:06:10,637 Ik-ik ga het nooit doen voel me weer schoon. 1134 01:06:10,680 --> 01:06:12,421 Hoor je dat? 1135 01:06:14,205 --> 01:06:15,729 Blijf bij mij. 1136 01:06:15,772 --> 01:06:17,426 We staan ​​achter je, Max. 1137 01:06:18,949 --> 01:06:21,343 ♪ Oh, oh oh, ohh ohh 1138 01:06:26,740 --> 01:06:28,219 ♪ Oh, oh oh, oh oh ... 1139 01:06:28,263 --> 01:06:30,352 Kom op, Brock. 1140 01:06:30,395 --> 01:06:33,007 Piraten houden van dansen. - [lacht] 1141 01:06:33,050 --> 01:06:34,878 Laat ons wat bewegingen zien. 1142 01:06:38,360 --> 01:06:40,710 ♪ Oh, oh oh, ohh ohh 1143 01:06:49,371 --> 01:06:51,286 O ja. 1144 01:06:51,329 --> 01:06:52,896 Feest op. 1145 01:06:55,333 --> 01:06:57,597 Laten we bij elkaar kruipen. 1146 01:06:57,640 --> 01:07:00,948 Oké, wat denk je ervan? moeten we het doen, Rexy? 1147 01:07:00,991 --> 01:07:02,123 - Werkelijk? - Ja. 1148 01:07:02,166 --> 01:07:03,994 Je bent slimmer dan ik. 1149 01:07:04,038 --> 01:07:06,475 Het kostte me een tijdje om te krijgen mijn hoofd uit mijn eigen reet. 1150 01:07:06,519 --> 01:07:08,129 - Bedankt, Max. - Mm. 1151 01:07:08,172 --> 01:07:10,958 Ik denk dat we dat moeten doen ga met Jake mee op deze. 1152 01:07:11,001 --> 01:07:12,786 Ik zeg dat we het doen de Max Cloud-manier, 1153 01:07:12,829 --> 01:07:15,136 luidruchtig, onbezonnen, recht in de voordeur. 1154 01:07:15,179 --> 01:07:16,485 Wie is met mij? 1155 01:07:16,529 --> 01:07:18,356 De Max Cloud-manier. 1156 01:07:22,796 --> 01:07:24,667 Beetje veel. 1157 01:07:24,711 --> 01:07:26,364 De Max Cloud-manier! 1158 01:07:26,408 --> 01:07:28,366 Hyah! - Ja! 1159 01:07:28,410 --> 01:07:30,499 ♪ Terug naar de toekomst, terug naar het verleden ♪ 1160 01:07:30,543 --> 01:07:32,588 ♪ Terug naar het maximum, we doen het beste ♪ 1161 01:07:32,632 --> 01:07:34,416 ♪ Dierlijke rebellen, recycle de prullenbak ♪ 1162 01:07:34,459 --> 01:07:36,505 ♪ Klaar om te begrijpen, alles gaat langer mee ♪ 1163 01:07:43,599 --> 01:07:45,514 Woah! 1164 01:07:45,558 --> 01:07:47,560 - Hé, Jeremy! - [lacht] 1165 01:07:47,603 --> 01:07:49,692 Geef me mijn schip terug! 1166 01:07:49,736 --> 01:07:52,782 Nu is er een naam Ik heb het al een hele tijd niet gehoord. 1167 01:07:53,914 --> 01:07:56,133 Het is niet zo erg als ik me herinner. 1168 01:07:56,177 --> 01:07:59,397 Jeremy Revengor. 1169 01:07:59,441 --> 01:08:01,748 Hmm. 1170 01:08:01,791 --> 01:08:05,055 Oh, Max ... 1171 01:08:05,099 --> 01:08:09,364 je bent echt zo knap zoals ze zeggen. 1172 01:08:09,407 --> 01:08:10,800 Klopt. 1173 01:08:10,844 --> 01:08:12,628 Ik ben mooi! 1174 01:08:12,672 --> 01:08:15,283 Dus je kunt maar beter nemen een verdomde goede blik, 1175 01:08:15,326 --> 01:08:17,633 omdat het het laatste is je zult het ooit zien! 1176 01:08:24,248 --> 01:08:26,729 Iemand bracht me zijn gezicht. 1177 01:08:27,774 --> 01:08:30,341 'Verzorgd', zei je. 1178 01:08:31,821 --> 01:08:34,955 De teleurstelling is overweldigend. 1179 01:08:47,054 --> 01:08:48,708 Hah! Uhh! 1180 01:08:54,148 --> 01:08:56,846 Shee. 1181 01:08:56,890 --> 01:08:58,892 Dat was een beetje gênant. 1182 01:08:58,935 --> 01:09:00,241 Neem een ​​time-out. 1183 01:09:31,446 --> 01:09:32,708 Hah! 1184 01:09:36,581 --> 01:09:38,714 Oh, wat is dit in godsnaam? 1185 01:09:42,718 --> 01:09:44,328 Een geweten. 1186 01:09:46,853 --> 01:09:49,159 Waar komt dat vandaan? 1187 01:09:51,205 --> 01:09:52,249 Nee! 1188 01:09:55,862 --> 01:09:57,341 - Max! - Max! 1189 01:09:57,385 --> 01:10:00,040 Jammer. [lacht] 1190 01:10:18,319 --> 01:10:20,060 Uh, echt? 1191 01:10:21,017 --> 01:10:22,889 Laatste kans, Shee. 1192 01:10:25,935 --> 01:10:27,502 Daar is ze. 1193 01:10:29,373 --> 01:10:32,463 Kijk wie er een ruggengraat heeft gekregen. 1194 01:10:32,507 --> 01:10:35,031 Kom je beloning opeisen, piraat? 1195 01:10:36,206 --> 01:10:38,905 Kom op, Shee. Shee! 1196 01:10:42,299 --> 01:10:43,561 Is dat alles wat je hebt? 1197 01:10:44,606 --> 01:10:46,216 Kom op, Shee. 1198 01:10:51,134 --> 01:10:52,309 Onmogelijk. 1199 01:10:52,353 --> 01:10:54,355 Oh, het is mogelijk, schat. 1200 01:10:56,531 --> 01:10:58,402 Brock Donnelly ... 1201 01:10:58,446 --> 01:11:00,404 mist nooit een premie. 1202 01:11:03,494 --> 01:11:05,235 Het record staat. 1203 01:11:14,723 --> 01:11:16,377 Zeer verplicht, schat. 1204 01:11:16,420 --> 01:11:18,335 Altijd. 1205 01:11:25,690 --> 01:11:27,823 - Ik heb dit. - [Tony] We hebben dit. 1206 01:11:27,867 --> 01:11:31,479 Elke game, elk laatste niveau, elke baas ... 1207 01:11:32,480 --> 01:11:33,742 het was er allemaal voor. 1208 01:11:33,786 --> 01:11:35,831 Ik mag die vent bevechten 1209 01:11:35,875 --> 01:11:37,528 of zelfs die man. 1210 01:11:37,572 --> 01:11:40,836 Ik vecht tegen de hoofdman niet de sidekicks. 1211 01:11:40,880 --> 01:11:43,186 We hebben geen sidekicks. We zijn een team. 1212 01:11:43,230 --> 01:11:45,449 Brock, haal de anderen naar het schip. 1213 01:11:45,493 --> 01:11:47,408 Stand-by. Ik ga de krachtkern halen. 1214 01:11:47,451 --> 01:11:48,496 Laten we dansen! - Woah, woah. 1215 01:11:48,539 --> 01:11:50,628 Makkelijk daar, amigo. 1216 01:11:50,672 --> 01:11:52,761 Je kunt Jeremy niet meenemen in je eentje. 1217 01:11:52,805 --> 01:11:54,850 Ja dat kan hij. 1218 01:11:54,894 --> 01:11:55,982 Je hebt dit. 1219 01:11:57,853 --> 01:12:00,595 Vertrouwen. 1220 01:12:00,638 --> 01:12:03,250 Mooi zo. Goed voor je. 1221 01:12:13,390 --> 01:12:15,175 Wat is er gebeurd? 1222 01:12:15,218 --> 01:12:16,785 Heb ik het universum weer gered? 1223 01:12:16,829 --> 01:12:18,134 - Je was fantastisch. - Ah. 1224 01:12:18,178 --> 01:12:20,136 Laten we gaan 1225 01:12:22,312 --> 01:12:24,227 Fantastisch. 1226 01:12:24,271 --> 01:12:26,882 Papa? Papa! Wat is er aan de hand? 1227 01:12:26,926 --> 01:12:30,625 Nee. Dit kan niet gebeuren, niet nu. 1228 01:12:30,668 --> 01:12:31,931 Wat doen we? 1229 01:12:37,153 --> 01:12:38,111 O mijn God. 1230 01:12:38,154 --> 01:12:39,677 Eerste ronde. 1231 01:12:39,721 --> 01:12:41,070 Ik beheers mezelf. 1232 01:12:41,114 --> 01:12:42,855 Klaar. 1233 01:12:42,898 --> 01:12:44,291 Vecht! 1234 01:12:48,730 --> 01:12:49,818 Ow! 1235 01:12:53,039 --> 01:12:54,910 - Ja! - Goed gedaan! 1236 01:13:04,789 --> 01:13:05,790 Ow! 1237 01:13:05,834 --> 01:13:06,835 Maak hem af. 1238 01:13:09,533 --> 01:13:11,361 Jij wint. 1239 01:13:13,233 --> 01:13:15,844 Volgende ronde. 1240 01:13:15,888 --> 01:13:17,890 Klaar. 1241 01:13:17,933 --> 01:13:19,282 Vecht. 1242 01:13:19,326 --> 01:13:21,545 Ik krijg je! 1243 01:13:21,589 --> 01:13:22,895 Heb dit! 1244 01:13:40,260 --> 01:13:43,306 Jij bent niets! 1245 01:13:44,264 --> 01:13:45,961 Je verliest. 1246 01:13:49,791 --> 01:13:51,619 Raap jezelf op. 1247 01:13:53,099 --> 01:13:55,623 Is dat alles wat je hebt? 1248 01:13:55,666 --> 01:14:00,149 Dit is waarom ik wilde om de hoofdman te bevechten. 1249 01:14:00,193 --> 01:14:01,629 Laatste ronde. 1250 01:14:01,672 --> 01:14:03,239 Vecht! 1251 01:14:05,415 --> 01:14:07,809 Oké, zoek naar het patroon, Sarah. 1252 01:14:14,120 --> 01:14:15,773 [Revengor] Daar gaan we. 1253 01:14:24,043 --> 01:14:26,001 Meer willen? 1254 01:14:29,526 --> 01:14:34,270 Ik zal je vernietigen. 1255 01:14:40,798 --> 01:14:42,409 Goede zet. 1256 01:14:45,978 --> 01:14:49,894 Je bent irritant. Vecht met me! 1257 01:14:59,513 --> 01:15:01,515 Maak hem af. 1258 01:15:07,303 --> 01:15:08,435 Hah! 1259 01:15:16,660 --> 01:15:18,445 Krachtbeweging! 1260 01:15:18,488 --> 01:15:19,968 Huh? 1261 01:15:20,012 --> 01:15:22,144 Niet de enige dat kan een glitch rijden. 1262 01:15:27,541 --> 01:15:29,369 Perfect! 1263 01:15:32,198 --> 01:15:34,156 Nou, dat was niet ex ... 1264 01:15:37,812 --> 01:15:39,292 Jij wint! 1265 01:15:46,299 --> 01:15:48,257 We zijn je kwijt. Hoe ben je aan ... gekomen 1266 01:15:48,301 --> 01:15:50,216 Weet je wat? Vertel het me later. 1267 01:15:50,259 --> 01:15:52,348 Laten we je van deze planeet halen, voltooi dit spel, 1268 01:15:52,392 --> 01:15:53,871 en breng je naar huis. 1269 01:15:53,915 --> 01:15:56,570 Ja. ik kon niet ben het meer met je eens. 1270 01:16:08,495 --> 01:16:10,279 God, ik wens Ik zou iets kunnen doen! 1271 01:16:10,323 --> 01:16:12,194 Commandant... 1272 01:16:12,238 --> 01:16:13,543 het is een eer geweest. 1273 01:16:13,587 --> 01:16:15,589 Ik wou dat ik hetzelfde kon zeggen. 1274 01:16:18,157 --> 01:16:20,028 Heeft iemand een stroomkern besteld? - Ja, Sarah! 1275 01:16:20,072 --> 01:16:22,117 Goed gedaan, jochie! 1276 01:16:22,161 --> 01:16:24,989 Rechtsaf. Tijd om naar huis te gaan. Waar is Brock? 1277 01:16:25,033 --> 01:16:26,774 Hij heeft Shee hier gedumpt en verliet ons weer. 1278 01:16:26,817 --> 01:16:28,645 En, wie is Sarah? 1279 01:16:32,214 --> 01:16:34,782 Oké, soldaten, houd je peuken vast. 1280 01:16:34,825 --> 01:16:36,305 Laten we dit doen. 1281 01:16:38,046 --> 01:16:39,787 Max? 1282 01:16:39,830 --> 01:16:41,919 Het lijkt erop dat we nog steeds gekoppeld zijn naar de rest van het schip. 1283 01:16:41,963 --> 01:16:44,705 Iemand zal het moeten doen ga erop uit en behandel het. 1284 01:16:47,099 --> 01:16:49,057 Max, wat doen we? Wat doen we?! 1285 01:16:49,101 --> 01:16:51,581 - Uh ... - Let op. Pas op. 1286 01:16:51,625 --> 01:16:54,018 Het is die ruimtepiraat. 1287 01:16:54,062 --> 01:16:55,629 Wat is hij in godsnaam aan het doen ?! 1288 01:17:23,135 --> 01:17:27,922 Yee-hoo! 1289 01:17:39,063 --> 01:17:40,674 Hij heeft ons gered. 1290 01:17:42,458 --> 01:17:44,417 Ik had het mis over hem. 1291 01:17:51,685 --> 01:17:53,034 Er is iets aan de deur. 1292 01:17:54,122 --> 01:17:55,341 Helmen aan. 1293 01:18:25,501 --> 01:18:27,677 - Je leeft! - Ooh, ja. 1294 01:18:27,721 --> 01:18:29,331 Ja, ja, ja. 1295 01:18:29,375 --> 01:18:30,985 Makkelijk, zoon. 1296 01:18:31,028 --> 01:18:34,510 Maar je stond volledig in brand. 1297 01:18:34,554 --> 01:18:36,033 Ja. 1298 01:18:36,991 --> 01:18:38,645 Ik ben Brock Donnelly. 1299 01:18:38,688 --> 01:18:40,081 Hah! 1300 01:18:40,124 --> 01:18:42,866 Dat was stom. 1301 01:18:42,910 --> 01:18:44,825 Dat was geen verklaring. 1302 01:18:55,836 --> 01:18:58,926 Er zijn slechtere plaatsen om voor alle eeuwigheid vast te zitten. 1303 01:18:58,969 --> 01:19:01,581 Dacht ik gewoon als we het spel hebben voltooid, 1304 01:19:01,624 --> 01:19:04,671 dan zou dat het zijn, we mogen naar huis. 1305 01:19:07,674 --> 01:19:09,241 Papa, C-Cowboy ... 1306 01:19:10,807 --> 01:19:11,982 kan je me horen? 1307 01:19:14,724 --> 01:19:16,204 Het lijkt erop dat ik hier vastzit. 1308 01:19:18,119 --> 01:19:19,990 Het spijt me zo, Sarah. 1309 01:19:22,558 --> 01:19:23,777 Niemand heeft de schuld. 1310 01:19:25,344 --> 01:19:27,781 Dit is waar ik uitstap, amigo. 1311 01:19:27,824 --> 01:19:30,349 Werkelijk? Je blijft niet? 1312 01:19:30,392 --> 01:19:33,308 Weet je, ik denk dat je het zou halen een geweldige aanvulling op het team. 1313 01:19:40,010 --> 01:19:42,143 Old Brock Donnelly's eenzame wolf. 1314 01:19:44,014 --> 01:19:45,233 Bovendien ... 1315 01:19:47,844 --> 01:19:50,412 Ik moet gaan ophalen die beloning op Shee ... 1316 01:19:52,022 --> 01:19:53,937 en krijg mijn schip terug. 1317 01:19:53,981 --> 01:19:57,332 Weet je, Brock, na wat je voor ons hebt gedaan, 1318 01:19:57,376 --> 01:19:59,639 ik kan je krijgen elk schip in de melkweg. 1319 01:20:02,424 --> 01:20:06,820 De mijne niet geen gewoon schip. 1320 01:20:16,264 --> 01:20:18,005 Het lijkt erop dat ik ga om de hele eeuwigheid door te brengen 1321 01:20:18,048 --> 01:20:21,269 op zoek naar dat-- 1322 01:20:23,793 --> 01:20:25,708 Ruimteheks. 1323 01:20:43,422 --> 01:20:44,858 Sarah! 1324 01:20:44,901 --> 01:20:48,601 Mijn vader, 's werelds beste gamer. 1325 01:20:49,776 --> 01:20:51,430 Het spijt me, lieverd. 1326 01:20:51,473 --> 01:20:52,561 Ik ook. 1327 01:20:53,562 --> 01:20:55,129 Hallo! 1328 01:21:00,569 --> 01:21:03,529 Man, het voelt zo goed om niet in dat ruimtepak te zitten. 1329 01:21:03,572 --> 01:21:04,834 Sofia. 1330 01:21:06,183 --> 01:21:07,707 Jij moet Sarah zijn. 1331 01:21:07,750 --> 01:21:10,536 En we zijn in uw kamer direct? 1332 01:21:10,579 --> 01:21:12,581 Je bent een volwassen volwassene. 1333 01:21:12,625 --> 01:21:14,453 En jij moet Cowboy zijn. 1334 01:21:14,496 --> 01:21:17,238 Ik denk dat ik je moet bedanken om ons daar weg te krijgen. 1335 01:21:17,281 --> 01:21:19,371 - Het was een teaminspanning. 1336 01:21:23,462 --> 01:21:24,767 Tony. - Uh ... 1337 01:21:24,811 --> 01:21:25,855 Boogschutter. 1338 01:21:25,899 --> 01:21:27,422 Ah. Nou, jij zeker 1339 01:21:27,466 --> 01:21:29,903 moet je weg weten rond een joystick, Tony. 1340 01:21:35,604 --> 01:21:37,519 - Ben je klaar? - Helemaal klaar. 1341 01:21:41,044 --> 01:21:42,437 Op de manier van Captain Tony. 1342 01:21:43,786 --> 01:21:46,528 Wat? Ik mis het accent. 1343 01:21:47,529 --> 01:21:49,139 Oh, je deed een ... 1344 01:21:49,183 --> 01:21:50,445 Brits accent? 1345 01:21:50,489 --> 01:21:52,186 Hallo. Hé, ik ben er goed in. 1346 01:21:54,667 --> 01:21:56,408 Een seconde. 1347 01:21:59,411 --> 01:22:00,977 Sarah. 1348 01:22:01,021 --> 01:22:02,544 Uh, jongens! 1349 01:22:02,588 --> 01:22:04,372 - Oh! - Papa! 1350 01:22:04,416 --> 01:22:06,374 Wat heb ik je gezegd? over kloppen? 1351 01:22:06,418 --> 01:22:08,942 Sorry lieverd. Zijn jullie klaar? 1352 01:22:08,985 --> 01:22:11,423 We willen niet te laat komen voor de spellenconventie. 1353 01:22:11,466 --> 01:22:13,468 Oke. We komen. 1354 01:22:13,512 --> 01:22:15,905 We stonden op het punt om te nemen dingen naar het volgende niveau. 1355 01:22:15,949 --> 01:22:17,080 Pardon? 1356 01:22:17,124 --> 01:22:19,692 Uh, dat is een grap over games. 1357 01:22:19,735 --> 01:22:22,042 Ik zou je nooit minachten zo, Tony, 1358 01:22:22,085 --> 01:22:23,783 jij - jij briljant, briljante man. 1359 01:22:30,093 --> 01:22:33,488 ♪ Oh, ja, geef me wat liefde 1360 01:22:33,532 --> 01:22:34,881 ♪ Kom nou 1361 01:22:49,765 --> 01:22:53,813 ♪ Oh, ik heb een gitaar, en dat is mijn enige vreugde ♪ 1362 01:22:53,856 --> 01:22:57,730 ♪ Wacht op mij als ik nu thuiskom, nu ♪ 1363 01:22:57,773 --> 01:23:01,995 ♪ En wat ik nodig heb is een meisje zoals jij ♪ 1364 01:23:02,038 --> 01:23:04,911 ♪ Gewoon om te bellen, noem mijn eigen ♪ 1365 01:23:04,954 --> 01:23:07,130 ♪ Dus je moet voel voor mij, schat ♪ 1366 01:23:07,174 --> 01:23:08,915 ♪ Voel voor mij, schat 1367 01:23:08,958 --> 01:23:10,830 ♪ Ja, je moet voel voor mij, schat ♪ 1368 01:23:10,873 --> 01:23:13,006 ♪ Voel voor mij, schat - ♪ Oh, nee 1369 01:23:13,049 --> 01:23:14,573 ♪ Je moet voor me voelen, schat 1370 01:23:14,616 --> 01:23:15,922 ♪ Voel voor mij, schat 1371 01:23:15,965 --> 01:23:17,663 ♪ Oh, en geef me wat ... 1372 01:23:17,706 --> 01:23:20,535 ♪ Je kunt vliegen als je het probeert 1373 01:23:20,579 --> 01:23:24,278 ♪ Het verleden achter je laten 1374 01:23:24,321 --> 01:23:28,630 ♪ Alleen de hemel weet het wat je zou kunnen vinden ♪ 1375 01:23:29,805 --> 01:23:31,546 ♪ Durf 1376 01:23:31,590 --> 01:23:36,333 ♪ Durf te geloven je kunt overleven ♪ 1377 01:23:37,770 --> 01:23:42,165 ♪ Jij hebt de toekomst in je hand ♪ 1378 01:23:42,949 --> 01:23:44,646 ♪ Durf 1379 01:23:44,690 --> 01:23:48,955 ♪ Durf te houden al je dromen leven ♪ 1380 01:23:48,998 --> 01:23:51,479 ♪ Het is tijd om een ​​standpunt in te nemen 1381 01:23:54,787 --> 01:23:57,398 ♪ En je kunt winnen als je durft 1382 01:23:57,441 --> 01:24:00,662 ♪ Iedereen probeert het om je geest te breken ♪ 1383 01:24:00,706 --> 01:24:02,577 ♪ Je tegenhouden 1384 01:24:04,797 --> 01:24:07,887 ♪ Het lijkt erop dat het zo is voor altijd ♪ 1385 01:24:07,930 --> 01:24:10,367 ♪ Ooit - ♪ Oh! 1386 01:24:10,411 --> 01:24:13,675 ♪ Maar er is een andere stem als je het maar hoort ♪ 1387 01:24:13,719 --> 01:24:17,766 ♪ Zeggen dat het de laatste ronde is 1388 01:24:17,810 --> 01:24:21,204 ♪ Het lijkt erop dat het zo is nu of nooit ♪ 1389 01:24:21,248 --> 01:24:23,337 ♪ Nooit 1390 01:24:23,380 --> 01:24:28,603 ♪ Uit de duisternis, je struikelt in het licht ♪ 1391 01:24:30,474 --> 01:24:35,654 ♪ Vechten voor de dingen je weet dat je gelijk hebt ♪ 1392 01:24:35,697 --> 01:24:37,438 ♪ Durf 1393 01:24:37,481 --> 01:24:43,357 ♪ Durf te geloven je kunt overleven ♪ 1394 01:24:43,400 --> 01:24:47,883 ♪ De kracht is er op uw bevel ♪ 1395 01:24:48,841 --> 01:24:50,582 ♪ Durf 1396 01:24:50,625 --> 01:24:54,716 ♪ Durf te houden al je dromen leven ♪ 1397 01:24:54,760 --> 01:24:57,850 ♪ Het is tijd om een ​​standpunt in te nemen 1398 01:25:00,548 --> 01:25:02,942 ♪ En je kunt winnen als je durft 1399 01:25:30,012 --> 01:25:31,405 ♪ Durf 1400 01:25:31,448 --> 01:25:36,279 ♪ Durf te geloven je kunt overleven ♪ 1401 01:25:37,716 --> 01:25:42,198 ♪ Jij hebt de toekomst in je hand ♪ 1402 01:25:43,330 --> 01:25:44,940 ♪ Durf 1403 01:25:44,984 --> 01:25:48,640 ♪ Durf te houden al je dromen leven ♪ 1404 01:25:50,642 --> 01:25:55,734 ♪ De kracht is er op uw bevel ♪ 1405 01:25:55,777 --> 01:25:57,474 ♪ Oh, durf 1406 01:25:57,518 --> 01:26:02,175 ♪ Durf te houden al je liefde leeft ♪ 1407 01:26:03,829 --> 01:26:08,485 ♪ Durf te zijn alles wat je kunt zijn ♪ 1408 01:26:09,617 --> 01:26:11,314 ♪ Durf 1409 01:26:11,358 --> 01:26:15,710 ♪ Er is een plek waar dromen overleven ♪ 1410 01:26:17,146 --> 01:26:21,803 ♪ Je oproepen naar de overwinning 1411 01:26:22,761 --> 01:26:23,936 ♪ Durf 1412 01:28:37,721 --> 01:28:39,680 Wees niet bang! 1413 01:28:39,723 --> 01:28:43,723 Max Cloud is hier! 99768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.