Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,083 --> 00:01:50,650
Mayday. Mayday.
2
00:01:50,694 --> 00:01:53,174
Motorstoring.
We zijn in een spin.
3
00:01:55,655 --> 00:01:58,092
Mission Control,
kun je me horen?
4
00:01:59,093 --> 00:02:01,313
Motorstoring. Mayday!
5
00:02:03,794 --> 00:02:06,492
We zijn in een spin!
Ik kan ons er niet uithalen!
6
00:02:08,146 --> 00:02:09,713
Kan iemand mij lezen?
7
00:02:13,368 --> 00:02:16,589
Bemanning, bereid je voor
voor impact!
8
00:02:16,633 --> 00:02:18,243
We worden heet!
9
00:03:12,950 --> 00:03:13,994
Hmm?
10
00:03:20,740 --> 00:03:21,959
Analyseren.
11
00:03:22,002 --> 00:03:23,438
Zuurstof gedetecteerd.
12
00:03:41,805 --> 00:03:43,371
Wat?
13
00:04:04,828 --> 00:04:06,830
Dit is Captain Max Cloud. Over.
14
00:04:11,008 --> 00:04:13,793
Herhaling.
Dit is Captain Max Cloud.
15
00:04:13,837 --> 00:04:15,186
Lees jij? Over.
16
00:04:21,670 --> 00:04:23,324
We sprongen in hyperspace
17
00:04:23,368 --> 00:04:25,500
en had een totaal verlies
van alle kracht bij terugkeer,
18
00:04:25,544 --> 00:04:28,765
maar ik ben Max Cloud,
en ik heb geen tijd voor de dood.
19
00:04:28,808 --> 00:04:31,376
Goed nieuws
hebben we uw locatie.
20
00:04:31,419 --> 00:04:33,770
- En het slechte?
- Uw locatie.
21
00:04:33,813 --> 00:04:36,555
Ik ben bang dat je naar beneden bent gekomen
op Alpha Zed-3.
22
00:04:36,598 --> 00:04:38,687
Alpha Ze--
23
00:04:38,731 --> 00:04:40,907
Oh, shit.
24
00:04:40,951 --> 00:04:42,822
We zijn geland op Heinous.
25
00:04:42,866 --> 00:04:45,520
Woah. Uh, Heinous?
26
00:04:45,564 --> 00:04:47,609
Sorry. Waarom is dat een, um,
27
00:04:47,653 --> 00:04:50,874
"Ik ben bang dat je dat hebt"
soort situatie?
28
00:04:50,917 --> 00:04:53,224
De hele planeet Heinous
is een gevangenis
29
00:04:53,267 --> 00:04:57,402
voor de gevaarlijkste van de melkweg,
gewelddadige en immorele criminelen.
30
00:04:57,445 --> 00:04:59,012
Dat is verre van ideaal.
31
00:04:59,056 --> 00:05:01,014
Ik ben bang van wel.
32
00:05:01,058 --> 00:05:03,887
Zit stevig vast. Een reddingsschip
zal over zes uur bij je zijn.
33
00:05:03,930 --> 00:05:06,367
Oke. Zes uur, geen probleem.
34
00:05:06,411 --> 00:05:08,195
Laat me even vegen
de rest van het schip,
35
00:05:08,239 --> 00:05:10,284
zoek naar andere overlevenden,
36
00:05:10,328 --> 00:05:13,026
en controleer of de hoofdromp van
het schip is niet doorbroken.
37
00:05:19,424 --> 00:05:21,252
Ik ga gokken
het kan zijn geweest.
38
00:05:23,341 --> 00:05:24,690
Hoe heet je, soldaat?
39
00:05:24,733 --> 00:05:26,344
Jake, de chef.
40
00:05:26,387 --> 00:05:27,693
Chef?
41
00:05:27,736 --> 00:05:29,869
Ik heb letterlijk
kookte je eten
42
00:05:29,913 --> 00:05:31,566
elke dag voor het verleden ...
43
00:05:31,610 --> 00:05:33,003
zes maanden.
44
00:05:33,046 --> 00:05:35,744
Nou, Max Cloud
ontmoet veel mensen.
45
00:05:35,788 --> 00:05:38,791
Ik bedoel, drie keer per dag
elke dag.
46
00:05:40,532 --> 00:05:43,056
Tijd om te gaan. We moeten vegen
de rest van het schip,
47
00:05:43,100 --> 00:05:44,188
zoek naar andere overlevenden.
48
00:05:44,231 --> 00:05:45,537
Hoort u mij na, soldaat?
49
00:05:45,580 --> 00:05:47,191
Ja. Ja.
50
00:05:47,234 --> 00:05:50,455
Veeg het schip en, uh,
zoek naar overlevenden.
51
00:05:50,498 --> 00:05:53,371
Ik zei,
'Hoort u mij na, soldaat?'
52
00:05:53,414 --> 00:05:54,763
Ik deed het gewoon--
53
00:05:54,807 --> 00:05:57,679
Oh, klopt!
Uh, uh, ja, kopieer dat.
54
00:06:28,754 --> 00:06:30,364
Uw grootheid, ik--
55
00:06:30,408 --> 00:06:34,412
Niet betreden
op mijn persoonlijke tijd, Scavenger.
56
00:06:34,455 --> 00:06:38,677
Revengor, dit is het
de onderbreking waard.
57
00:06:41,201 --> 00:06:44,596
Tenzij het iets is van
mijn top 10 lijst met gezochte items,
58
00:06:44,639 --> 00:06:46,206
afstappen.
59
00:06:48,992 --> 00:06:52,343
Je hebt mijn nieuwsgierigheid geprikkeld.
60
00:06:52,386 --> 00:06:55,215
Zeker niet in de top vijf.
61
00:06:55,259 --> 00:06:57,087
Ja!
62
00:06:59,393 --> 00:07:00,568
Nee.
63
00:07:00,612 --> 00:07:02,701
De spanning loopt op.
64
00:07:02,744 --> 00:07:04,050
Nee.
65
00:07:06,966 --> 00:07:10,013
Ah! Ja!
66
00:07:10,056 --> 00:07:12,624
Ik wist dat deze dag zou komen.
67
00:07:15,279 --> 00:07:16,976
Hoe spannend.
68
00:07:18,804 --> 00:07:24,549
♪ Durf te geloven
je kunt overleven ♪
69
00:07:24,592 --> 00:07:27,160
♪ Jij hebt de toekomst
in je hand ♪
70
00:07:31,556 --> 00:07:35,168
♪ Durf te houden
al je dromen leven ... ♪
71
00:07:35,212 --> 00:07:36,430
Hallo.
72
00:07:36,474 --> 00:07:38,389
Sarah Noble hier,
73
00:07:38,432 --> 00:07:41,218
onofficieel
wereldkampioen gaming.
74
00:07:41,261 --> 00:07:42,784
Hoe gaat het, Cowboy?
75
00:07:42,828 --> 00:07:44,873
Hé! Hoe weet je dat ik het was?
76
00:07:49,400 --> 00:07:51,445
En ik kan je horen
een hotdog kauwen.
77
00:07:51,489 --> 00:07:53,230
Van een blik voor de overwinning.
78
00:07:54,405 --> 00:07:55,362
Dus je komt morgen?
79
00:07:55,406 --> 00:07:57,016
Ucch. Nee.
80
00:07:57,060 --> 00:07:59,366
Papa gaat naar buiten
dus ik moet binnen blijven
81
00:07:59,410 --> 00:08:01,412
en wacht op een levering voor hem.
82
00:08:01,455 --> 00:08:04,110
Dus? Je kunt even naar buiten komen. Hij zal het niet weten.
83
00:08:06,199 --> 00:08:08,027
Ik mag niet, Cowboy.
84
00:08:08,071 --> 00:08:09,898
Ik heb het hem beloofd
Ik zou niet uitgaan.
85
00:08:09,942 --> 00:08:11,204
Ik moet gaan.
86
00:08:11,248 --> 00:08:13,032
Ja, ik weet het. Je moet gaan.
87
00:08:13,076 --> 00:08:14,294
Nacht, Sarah.
88
00:08:14,338 --> 00:08:15,774
Goedenacht, Cowboy.
89
00:08:17,471 --> 00:08:21,127
♪ Vechten voor de dingen
je weet dat je gelijk hebt ... ♪
90
00:08:21,171 --> 00:08:22,868
Sarah!
91
00:08:22,911 --> 00:08:25,349
Zorg ervoor dat u zich omdraait
die console uit voor het slapengaan,
92
00:08:25,392 --> 00:08:26,611
of het zal oververhit raken.
93
00:08:26,654 --> 00:08:28,265
Ik zal het doen.
94
00:08:28,308 --> 00:08:30,397
Ik altijd.
95
00:08:30,441 --> 00:08:34,923
♪ De kracht
is er op uw bevel ♪
96
00:08:49,068 --> 00:08:50,896
[aanval grunts]
97
00:08:50,939 --> 00:08:53,551
Pa, wat heb ik je gezegd?
over kloppen?
98
00:08:53,594 --> 00:08:55,770
Nou, ik zou kloppen
als ik dacht dat ik het zou doen
99
00:08:55,814 --> 00:08:58,599
betrap je op iets anders
dan die verdomde spelletjes spelen.
100
00:08:58,643 --> 00:09:00,732
Oh, maar ik ben zo dichtbij
om het af te maken.
101
00:09:00,775 --> 00:09:02,951
Weet je wat? Nee dat is het.
102
00:09:02,995 --> 00:09:05,476
Ik verbied alle videogames
dit weekend.
103
00:09:05,519 --> 00:09:07,565
Kom op, pa.
Grip krijgen.
104
00:09:07,608 --> 00:09:09,088
Je kunt zo niet tegen me praten
105
00:09:09,132 --> 00:09:10,829
en verwacht
om ermee weg te komen, Sarah.
106
00:09:10,872 --> 00:09:12,352
Schakel het nu uit.
107
00:09:13,527 --> 00:09:14,702
Nu.
108
00:09:15,747 --> 00:09:17,705
Niet zeker.
109
00:09:17,749 --> 00:09:18,793
Jij hebt het.
110
00:09:20,839 --> 00:09:22,449
Je weet wel, je moeder
111
00:09:22,493 --> 00:09:24,277
haatte je wezen
op dat ding de hele tijd.
112
00:09:24,321 --> 00:09:26,062
Jezus.
113
00:09:26,105 --> 00:09:28,412
Je hebt ernstige problemen, man.
114
00:09:28,455 --> 00:09:31,110
Bekijk het met dat terug praten,
jonge dame.
115
00:09:41,294 --> 00:09:43,209
Huh. Wat is dit?
116
00:09:45,168 --> 00:09:46,734
Echt niet.
117
00:09:46,778 --> 00:09:48,736
Geheime kamer?
118
00:09:49,868 --> 00:09:51,826
Hoe heb ik nooit
dit eerder gezien?
119
00:10:02,402 --> 00:10:05,231
Ik ben de Space Witch.
Ik weet alles.
120
00:10:05,275 --> 00:10:09,017
Ik weet alles over jou,
al uw wensen.
121
00:10:09,061 --> 00:10:11,542
Het spijt me.
Zei je net "Space Witch"?
122
00:10:11,585 --> 00:10:14,197
Ja, Space Witch.
123
00:10:14,240 --> 00:10:16,242
Maar je bent een ...
124
00:10:16,286 --> 00:10:19,985
Nou, ik bedoel,
je ziet eruit als een man.
125
00:10:20,028 --> 00:10:21,552
Zo?
126
00:10:21,595 --> 00:10:23,162
Nou, zou dat niet
je een ruimtetovenaar maken?
127
00:10:23,206 --> 00:10:25,643
Woah! Hoe durf je?
128
00:10:25,686 --> 00:10:28,385
Mannen kunnen ook heksen zijn,
Ik laat het je weten.
129
00:10:28,428 --> 00:10:30,169
Onzin!
130
00:10:30,213 --> 00:10:33,172
Een man zou een heks kunnen zijn
zoveel als een vrouw zou kunnen ...
131
00:10:33,216 --> 00:10:35,043
kapitein van een schip.
132
00:10:35,087 --> 00:10:37,611
Ja, nou -
133
00:10:37,655 --> 00:10:38,743
Ik probeer je te helpen
Max Cloud.
134
00:10:38,786 --> 00:10:40,571
Wees geen douchezak.
135
00:10:40,614 --> 00:10:46,838
Max Cloud heeft geen hulp nodig
van rare man heksen.
136
00:10:48,274 --> 00:10:49,841
Dat is eigenlijk best pijnlijk.
137
00:10:51,538 --> 00:10:54,367
Nee, Max, misschien wel.
138
00:10:54,411 --> 00:10:55,847
Sarah, wie ben jij ...
139
00:10:56,978 --> 00:11:01,200
Sarah, wat heb ik je net verteld?
140
00:11:01,244 --> 00:11:03,071
Weet je, als je dat bent
gaat zich gedragen als een kind,
141
00:11:03,115 --> 00:11:04,899
dan zal ik het hebben
om je als een kind te behandelen.
142
00:11:06,118 --> 00:11:08,076
Nee, pa, zet het niet uit.
143
00:11:08,120 --> 00:11:10,122
Oké, denk ik
Ik heb net een paasei gevonden.
144
00:11:10,166 --> 00:11:12,342
Dit is misschien de laatste keer
Ik vind deze plek.
145
00:11:12,385 --> 00:11:14,039
Papa, alsjeblieft.
146
00:11:16,433 --> 00:11:18,391
Ik ben aan het confisqueren
uw controller.
147
00:11:18,435 --> 00:11:20,698
Je krijgt het terug als je leert een beetje respect te hebben.
148
00:11:20,741 --> 00:11:21,829
Nee! Niet doen!
149
00:11:21,873 --> 00:11:23,353
Wat moet ik doen?
150
00:11:24,354 --> 00:11:25,572
Niet doen! Je bent gewoon ...
151
00:11:32,100 --> 00:11:34,625
Zo oneerlijk.
152
00:11:36,409 --> 00:11:38,237
Ik wou dat ik gewoon kon spelen
videogames de hele dag,
153
00:11:38,281 --> 00:11:41,197
elke dag, en niemand
zou me ooit kunnen stoppen.
154
00:12:05,264 --> 00:12:07,048
Sarah ...
155
00:12:07,092 --> 00:12:08,311
tot ziens.
156
00:12:08,354 --> 00:12:09,964
Er ligt een pizza in de vriezer.
157
00:12:10,008 --> 00:12:11,531
Ik kom niet laat terug.
158
00:12:11,575 --> 00:12:13,098
Bel me als je iets nodig hebt.
159
00:12:15,796 --> 00:12:17,450
Oké, ik ga.
160
00:12:21,541 --> 00:12:23,804
Yo!
161
00:12:23,848 --> 00:12:26,154
Er is een pakketje
bij de achterdeur!
162
00:12:26,198 --> 00:12:27,852
Wil je dat ik erover begin?
163
00:12:30,942 --> 00:12:34,119
Angst is niet nabij. Cowboy is ...
164
00:12:34,162 --> 00:12:35,207
hier.
165
00:12:37,470 --> 00:12:38,645
Sarah!
166
00:12:40,125 --> 00:12:41,169
Ser!
167
00:12:43,171 --> 00:12:44,390
Waar ben je?
168
00:12:48,960 --> 00:12:50,527
Huh.
169
00:12:57,403 --> 00:12:58,448
Oke.
170
00:13:07,935 --> 00:13:09,502
Jake?
171
00:13:09,546 --> 00:13:12,810
Wie speelt als Jake?
172
00:13:12,853 --> 00:13:15,291
Ik wist het niet eens
je van karakter kunnen wisselen.
173
00:13:16,292 --> 00:13:18,424
Dit is een duister moment.
174
00:13:23,255 --> 00:13:24,387
Okee.
175
00:13:24,430 --> 00:13:26,345
Jake, de nutteloze chef, is het.
176
00:13:41,012 --> 00:13:43,406
Waar is die Space Wizard gebleven?
177
00:13:46,713 --> 00:13:48,019
Achter me.
178
00:13:48,062 --> 00:13:50,456
Max Cloud loopt altijd voorop.
179
00:13:50,500 --> 00:13:51,849
Max Cloud?
180
00:13:51,892 --> 00:13:53,459
Wat de...
181
00:13:53,503 --> 00:13:55,940
Hell, jij - jij bent Max Cloud,
ben jij niet?
182
00:13:56,897 --> 00:13:58,029
Is dit echt?
183
00:13:58,072 --> 00:13:59,552
Ja ik ben echt.
184
00:13:59,596 --> 00:14:02,076
Ik ben Max Cloud,
intergalactische ruimteheld
185
00:14:02,120 --> 00:14:03,817
en kapitein van dit schip,
186
00:14:03,861 --> 00:14:06,690
en jij bent iemand
wie maakt eten of zoiets.
187
00:14:06,733 --> 00:14:09,127
Wat is er met je aan de hand, soldaat?
We hebben dit al gedaan.
188
00:14:09,170 --> 00:14:11,564
Ik kan niet geloven dat ik sta
voor Max Cloud.
189
00:14:11,608 --> 00:14:14,524
Dit moet een droom zijn.
Mag ik je aanraken?
190
00:14:16,177 --> 00:14:18,963
Ga staan, soldaat,
direct.
191
00:14:19,006 --> 00:14:20,747
Oké.
192
00:14:20,791 --> 00:14:22,401
Oké, dit is een droom.
193
00:14:22,445 --> 00:14:24,838
Dit moet een droom zijn.
Ik bedoel...
194
00:14:24,882 --> 00:14:27,754
het voelt echt.
195
00:14:27,798 --> 00:14:29,147
Ik bedoel, je voelt ...
196
00:14:31,932 --> 00:14:32,890
Huh?
197
00:14:32,933 --> 00:14:35,371
En ik voel...
198
00:14:40,724 --> 00:14:42,421
Trek jezelf bij elkaar, soldaat!
199
00:14:42,465 --> 00:14:43,901
Hier hebben we geen tijd voor!
200
00:14:46,164 --> 00:14:47,774
- Oke.
201
00:14:47,818 --> 00:14:50,908
Oke. Hoe dan ook
is hier gaande ...
202
00:14:51,865 --> 00:14:54,302
Ik zit in een ruimteschip ...
203
00:14:54,346 --> 00:14:55,608
met Max Cloud.
204
00:14:58,481 --> 00:15:01,222
Dat is waanzinnig gaaf.
205
00:15:01,266 --> 00:15:02,833
Cowboy?
206
00:15:02,876 --> 00:15:04,878
Heilige geest
207
00:15:04,922 --> 00:15:06,793
Cowboy, ben jij dat?
208
00:15:07,794 --> 00:15:09,448
Hoe doe je dat?
209
00:15:09,492 --> 00:15:12,277
Uh, laat me dit even pauzeren.
210
00:15:14,584 --> 00:15:16,455
Raar.
211
00:15:16,499 --> 00:15:18,414
Het spel pauzeert niet.
212
00:15:18,457 --> 00:15:21,025
Kijk, dit is wat ik vertel
jij over tweedehands games,
213
00:15:21,068 --> 00:15:22,722
super vaag.
214
00:15:22,766 --> 00:15:25,421
Deze is absoluut vaag. Dat is zeker.
215
00:15:27,335 --> 00:15:29,599
- Ik start het gewoon opnieuw.
- Nee!
216
00:15:29,642 --> 00:15:31,905
Oke.
217
00:15:31,949 --> 00:15:34,081
Ik bedoel,
je bent er niet eens zo ver in.
218
00:15:34,125 --> 00:15:35,909
Je moet het me beloven
219
00:15:35,953 --> 00:15:38,782
je start het spel niet opnieuw
of haal de macht.
220
00:15:38,825 --> 00:15:40,566
- Oke.
- Beloof me.
221
00:15:41,524 --> 00:15:44,440
Ja, dat beloof ik.
222
00:15:46,093 --> 00:15:47,660
Wat is er aan de hand?
223
00:15:47,704 --> 00:15:49,967
Geen paniek.
224
00:15:50,010 --> 00:15:52,578
Ik ben een toonbeeld van kilte,
Okee?
225
00:15:52,622 --> 00:15:55,189
Ik ga gewoon
kom er meteen uit.
226
00:15:55,233 --> 00:15:57,061
Ik ben er vrij zeker van
Ik ben in het spel.
227
00:15:58,715 --> 00:16:00,630
Uh, dat is een goeie.
228
00:16:00,673 --> 00:16:03,154
Nu kom op. Naar buiten komen.
Waar ben jij?
229
00:16:03,197 --> 00:16:06,549
In het spel. ik kan zien
Max Cloud in levende lijve.
230
00:16:06,592 --> 00:16:08,681
Hij staat
recht voor me.
231
00:16:09,900 --> 00:16:13,164
Sarah, dit is het
een heel rare grap.
232
00:16:13,207 --> 00:16:15,166
Ik kijk naar een scherm
direct,
233
00:16:15,209 --> 00:16:19,649
en alles wat ik kan zien is Max Cloud
en Jake, niemand anders.
234
00:16:19,692 --> 00:16:22,173
Wat ?! Oh, God, ik wist het.
235
00:16:22,216 --> 00:16:23,914
Ik ben Jake, nietwaar?
236
00:16:23,957 --> 00:16:25,785
Oh, waarom zou ik dat niet kunnen?
zijn veranderd in Max?
237
00:16:25,829 --> 00:16:28,701
Serieus?
Jake is letterlijk de ergste.
238
00:16:30,442 --> 00:16:32,226
Ik heb "Big" gezien
239
00:16:32,270 --> 00:16:34,881
Ik heb die van Fred Savage The magnificent Savages gezien
vice versa.
240
00:16:34,925 --> 00:16:36,970
dus ik weet deze dingen
zijn mogelijk.
241
00:16:37,014 --> 00:16:38,711
Help me, Cowboy.
242
00:16:38,755 --> 00:16:40,626
ik ging naar bed,
en het volgende dat ik weet,
243
00:16:40,670 --> 00:16:42,976
Ik ben hier
op het ruimteschip van Max Cloud.
244
00:16:43,020 --> 00:16:45,588
Dit ...
245
00:16:45,631 --> 00:16:47,851
dit - dit is zo cool!
246
00:16:48,808 --> 00:16:52,290
Kijk, als jij Jake bent
247
00:16:52,333 --> 00:16:54,640
en ik speel als Jake,
248
00:16:54,684 --> 00:16:57,338
betekent dat
Ik beheers je?
249
00:16:57,382 --> 00:16:59,689
Eh, ik denk het wel.
250
00:17:03,867 --> 00:17:06,565
Ach man, dit is zo geweldig.
251
00:17:11,962 --> 00:17:13,616
Wat is het gevaar, soldaat?
252
00:17:13,659 --> 00:17:15,356
Doe je het?
253
00:17:15,400 --> 00:17:18,011
Ja, ik doe het. Stop nu.
254
00:17:28,326 --> 00:17:30,154
Maar het is zo grappig.
255
00:17:30,197 --> 00:17:33,592
je maakt mij
er stom uitzien voor Max.
256
00:17:35,855 --> 00:17:37,640
Oké.
257
00:17:37,683 --> 00:17:39,032
Partij pooper.
258
00:17:42,166 --> 00:17:43,776
Heh.
259
00:17:46,039 --> 00:17:47,606
Moet iets zijn
in de atmosfeer, meneer.
260
00:17:47,650 --> 00:17:49,521
Y-je moet oppassen
daarom.
261
00:17:51,131 --> 00:17:53,612
Daar moet ik op letten?
262
00:17:53,656 --> 00:17:55,745
Je moet opletten.
263
00:18:00,967 --> 00:18:03,143
Wat als ik er niet uit kan komen?
264
00:18:03,187 --> 00:18:05,624
Daar heb ik niet aan gedacht.
Wat doen we?
265
00:18:10,542 --> 00:18:12,849
Oké, Sarah, hou het bij elkaar.
266
00:18:12,892 --> 00:18:15,025
Je kent dit spel.
267
00:18:15,068 --> 00:18:16,635
Zoek deze shit uit.
268
00:18:18,028 --> 00:18:19,856
De ruimteheks.
269
00:18:19,899 --> 00:18:21,074
Space Witch?
270
00:18:22,598 --> 00:18:24,643
Oké, cowboy,
er is een Space Witch
271
00:18:24,687 --> 00:18:26,689
ergens verstopt op het schip van Max.
272
00:18:26,732 --> 00:18:28,473
We moeten hem vinden.
- Hem?
273
00:18:28,516 --> 00:18:30,475
Ik denk dat hij dat misschien wel is
mijn weg hieruit.
274
00:18:30,518 --> 00:18:33,434
- Oke. Hoe doen we dat?
- Nou, ik weet het niet, Cowboy.
275
00:18:33,478 --> 00:18:35,611
Ik zit momenteel vast
in een videogame.
276
00:18:35,654 --> 00:18:38,091
- Kun je wat hulp krijgen?
-Ik kan niet weggaan, Sarah.
277
00:18:38,135 --> 00:18:40,659
Het spel pauzeert niet
en je hebt nog maar één leven.
278
00:18:40,703 --> 00:18:42,792
Dan hebben we alleen
één optie op dit moment.
279
00:18:42,835 --> 00:18:45,272
Je moet spelen.
280
00:18:45,316 --> 00:18:48,145
Oke. Dat is dus geen druk.
281
00:18:48,188 --> 00:18:49,581
Ik heb wat voeding nodig.
282
00:18:59,547 --> 00:19:01,680
Oke. Je hebt dit, maat.
283
00:19:01,724 --> 00:19:04,509
Cowboy, concentreer je.
284
00:19:04,552 --> 00:19:06,772
En praat niet
met je mond vol.
285
00:19:08,731 --> 00:19:09,688
Wat was dat?
286
00:19:09,732 --> 00:19:11,603
Uh, wacht.
287
00:19:11,647 --> 00:19:14,954
Um, voordat je gaat
alle jager-moordenaar-modus,
288
00:19:14,998 --> 00:19:16,608
je zou misschien niet willen
om daar naar binnen te gaan.
289
00:19:16,652 --> 00:19:18,131
We verlieten het dek een paar seconden geleden.
290
00:19:18,175 --> 00:19:19,829
Het is leeg.
- Ah!
291
00:19:19,872 --> 00:19:22,788
Maar er zit een gat in het dek
groot gat.
292
00:19:22,832 --> 00:19:24,485
Als dat zo is
iets daarbinnen,
293
00:19:24,529 --> 00:19:26,096
het zal niet erg vriendelijk zijn
294
00:19:26,139 --> 00:19:28,272
dus wat er ook aan de hand is
de andere kant van die deuren,
295
00:19:28,315 --> 00:19:30,491
wij moorden. Is dat begrepen?
296
00:19:31,449 --> 00:19:32,406
"Wij"?
297
00:19:32,450 --> 00:19:33,494
Ja.
298
00:19:48,292 --> 00:19:50,033
Oké, concentreer je, Cowboy.
299
00:19:50,076 --> 00:19:51,469
Oke dan.
300
00:19:51,512 --> 00:19:54,167
Wie wil de eerste dans?
301
00:20:14,361 --> 00:20:16,015
Maak hem af.
302
00:20:18,496 --> 00:20:20,716
K.O.!
303
00:20:21,760 --> 00:20:23,588
Eerste ronde. Vecht!
304
00:20:29,637 --> 00:20:31,335
Perfect.
-Ho!
305
00:20:31,378 --> 00:20:32,771
K.O.
306
00:20:42,563 --> 00:20:43,521
Hah!
307
00:20:43,564 --> 00:20:45,653
Angst is niet nabij.
308
00:20:45,697 --> 00:20:48,265
Max Cloud is hier.
309
00:20:49,570 --> 00:20:50,571
Niet slecht.
310
00:20:50,615 --> 00:20:52,399
Helemaal niet slecht.
311
00:20:52,443 --> 00:20:54,662
Het hoofd van die man kwam
helemaal van zijn schouders.
312
00:20:54,706 --> 00:20:57,056
Nu is alles wat we hoeven te doen
313
00:20:57,100 --> 00:20:59,493
is een manier bedenken
om dat gat te blokkeren.
314
00:20:59,537 --> 00:21:01,713
Uh, we moeten
het plasma-pistool ding,
315
00:21:01,757 --> 00:21:03,889
en dan slingeren we ze daarheen,
en dan schieten we.
316
00:21:03,933 --> 00:21:06,196
Ik heb een plan. Pak aan.
317
00:21:07,327 --> 00:21:08,894
Op mijn keu ...
318
00:21:08,938 --> 00:21:10,330
Uh, Cowboy ...
319
00:21:10,374 --> 00:21:11,679
Mm-hmm.
320
00:21:12,637 --> 00:21:13,594
Oke.
321
00:21:13,638 --> 00:21:15,074
Klaar?
322
00:21:15,118 --> 00:21:17,773
3, 2, 1 ...
323
00:21:27,695 --> 00:21:28,784
Laten we verder gaan.
324
00:21:33,876 --> 00:21:35,529
Ben je opgewonden om mijn meisje te ontmoeten?
325
00:21:35,573 --> 00:21:37,357
Mijn Engels steeg?
326
00:21:37,401 --> 00:21:38,619
In je dromen.
327
00:21:38,663 --> 00:21:40,578
Zeg haar gewoon dat Cowboy gedag zegt.
328
00:21:42,841 --> 00:21:44,712
Ze zal weten wat het betekent.
329
00:21:44,756 --> 00:21:46,236
Ik zou me behoorlijk zorgen maken
330
00:21:46,279 --> 00:21:47,977
als ze het niet wist
wat "Hallo" betekent, Cowboy.
331
00:21:49,892 --> 00:21:51,763
Identificeer jezelf.
332
00:21:51,807 --> 00:21:53,112
Ik zei: "Identificeer ..."
333
00:21:53,156 --> 00:21:54,810
Overste Rexy.
334
00:21:54,853 --> 00:21:56,507
Ik heb het nodig
visuele bevestiging daarvan.
335
00:21:56,550 --> 00:21:58,422
- Ik ben het, Max.
- Wie?
336
00:21:58,465 --> 00:21:59,989
Wie ben jij?
337
00:22:00,032 --> 00:22:01,904
Max, ik weet dat je weet dat ik het ben.
338
00:22:01,947 --> 00:22:04,123
Hoe weet je dat
dat ik weet dat jij het bent
339
00:22:04,167 --> 00:22:06,517
Ah, overste Rexy.
340
00:22:06,560 --> 00:22:07,866
Kapitein,
godzijdank heb ik je gevonden.
341
00:22:07,910 --> 00:22:09,694
De melkweg hangt van jou af.
342
00:22:09,737 --> 00:22:11,435
Je bent de enige ruimteheld
wie kan dit schip redden.
343
00:22:11,478 --> 00:22:12,871
We zouden gedoemd zijn zonder jou.
344
00:22:12,915 --> 00:22:14,307
Vertel me wat er gebeurd is,
Commandant.
345
00:22:14,351 --> 00:22:16,353
Waar is de rest van mijn bemanning?
346
00:22:16,396 --> 00:22:17,745
Dood.
347
00:22:17,789 --> 00:22:18,964
Helemaal dood.
348
00:22:20,139 --> 00:22:21,880
Missieverslag, commandant.
349
00:22:21,924 --> 00:22:23,795
Jij bent zo irritant.
350
00:22:23,839 --> 00:22:27,843
Rexy is hier een beetje anders.
Ze is ... ze is brutaal.
351
00:22:27,886 --> 00:22:30,454
Dat zeg je gewoon
omdat je jaloers bent.
352
00:22:30,497 --> 00:22:31,716
Wat is er gebeurd, commandant?
353
00:22:31,759 --> 00:22:33,718
Nou, het laatste dat ik me herinner
354
00:22:33,761 --> 00:22:36,112
sprong in hyperspace.
355
00:22:36,155 --> 00:22:38,636
Toen ik bijkwam
het schip werd verscheurd,
356
00:22:38,679 --> 00:22:40,203
en ik zweefde.
357
00:22:40,246 --> 00:22:42,901
- Waar drijven?
- In de ruimte.
358
00:22:42,945 --> 00:22:45,295
Ik trok mezelf weer aan boord,
en hier ben ik.
359
00:22:45,338 --> 00:22:46,905
- Ah.
- We zijn de enige overlevenden.
360
00:22:46,949 --> 00:22:49,603
Alle anderen zijn dood.
361
00:22:49,647 --> 00:22:51,823
Hmm. Ja, dat is het eigenlijk.
362
00:22:51,867 --> 00:22:54,173
De slechtste plaats waar we zijn
had kunnen eindigen is Heinous.
363
00:22:54,217 --> 00:22:56,175
Nou, misschien wel
moet eraan wennen, Max.
364
00:22:56,219 --> 00:22:57,350
Onzin!
365
00:23:02,529 --> 00:23:05,750
Max Cloud
zal niet wennen aan Heinous.
366
00:23:08,492 --> 00:23:11,103
Ze komen. Maak je klaar.
367
00:23:12,800 --> 00:23:15,847
Nou, we hoeven niet te vluchten
in elke situatie frontaal.
368
00:23:15,891 --> 00:23:17,283
'Natuurlijk doen we dat. Dat is de...
369
00:23:17,327 --> 00:23:19,503
Max Cloud--
- Max Cloud manier! Ja!
370
00:23:19,546 --> 00:23:21,940
Ik heb een ander idee.
371
00:23:21,984 --> 00:23:23,986
Sinds wanneer heb je
beginnen met pijpen?
372
00:23:24,029 --> 00:23:25,335
- Volg mij.
- Soldaat!
373
00:23:26,945 --> 00:23:27,903
Hyah!
374
00:23:38,609 --> 00:23:42,961
Oké, Sarah.
Laat me je naar een veilige plek brengen.
375
00:23:45,137 --> 00:23:46,399
Max Cloud's slaapkamer.
376
00:23:47,531 --> 00:23:48,924
Nou, het is best wel veilig.
377
00:23:54,059 --> 00:23:56,322
Het lijkt op beveiligen
het schip is uitgesloten.
378
00:23:56,366 --> 00:23:58,237
Ben je gek geworden,
soldaat?
379
00:23:58,281 --> 00:24:01,806
ik zal doden
elk van hen.
380
00:24:01,849 --> 00:24:03,460
Ik respecteer jou. In feite,
381
00:24:03,503 --> 00:24:05,679
Ik bewonder je, maar ...
- Nou, de meeste mensen wel.
382
00:24:05,723 --> 00:24:07,986
[zucht] Ik denk ...
383
00:24:08,030 --> 00:24:09,988
we moeten verstandig zijn
hierover.
384
00:24:10,032 --> 00:24:13,035
Als we verder kunnen gaan zonder
een strijd om elke hoek,
385
00:24:13,078 --> 00:24:14,471
dan zou dat geweldig zijn,
386
00:24:14,514 --> 00:24:16,473
omdat ik het niet wil
om hier te sterven.
387
00:24:16,516 --> 00:24:20,520
Om te sterven op het schip van Max Cloud zou dat wel doen
wees een eervolle dood, soldaat.
388
00:24:20,564 --> 00:24:22,174
- Ik heb een plan.
- Hmm.
389
00:24:22,218 --> 00:24:24,220
- Waarom doen we niet ...
- Hmm.
390
00:24:24,263 --> 00:24:26,178
gewoon hier zitten en niets doen?
391
00:24:26,222 --> 00:24:27,658
Hmm.
392
00:24:27,701 --> 00:24:29,138
[Rexy] Dat zouden we kunnen
onze voeten omhoog ...
393
00:24:29,181 --> 00:24:30,922
- Hmm.
- een video kijken.
394
00:24:30,966 --> 00:24:33,011
- Hmm.
- We verdienen het.
395
00:24:33,055 --> 00:24:34,056
Hmm.
396
00:24:35,579 --> 00:24:36,797
Onzin!
397
00:24:36,841 --> 00:24:39,539
Commandant, chef, voor mij.
398
00:24:41,672 --> 00:24:45,067
Kom wat halen,
intergalactisch ruimteschuim!
399
00:24:45,110 --> 00:24:46,503
- Max!
400
00:24:48,940 --> 00:24:50,159
Hij redt het wel.
401
00:24:50,202 --> 00:24:51,943
We moeten hem helpen.
402
00:24:51,987 --> 00:24:53,727
Als hij sterft, gaan wij dood.
403
00:24:56,513 --> 00:24:57,514
Oké!
404
00:24:58,732 --> 00:25:00,604
We kunnen dit.
405
00:25:00,647 --> 00:25:01,866
Ben je klaar, Cowboy?
406
00:25:01,909 --> 00:25:03,215
Sarah, dit deel
doodt me altijd
407
00:25:03,259 --> 00:25:04,869
zelfs als ik speel als Max.
408
00:25:04,912 --> 00:25:06,610
Houd het bij elkaar.
409
00:25:06,653 --> 00:25:09,700
Luister naar mijn stem,
en doe precies wat ik zeg.
410
00:25:09,743 --> 00:25:10,788
Oke.
411
00:25:17,925 --> 00:25:18,970
Hallo.
412
00:25:20,711 --> 00:25:22,930
Omlaag, A, B, B.
413
00:25:29,111 --> 00:25:30,329
- Goed gedaan, soldaat.
414
00:25:30,373 --> 00:25:31,591
Laten we verder gaan.
415
00:25:31,635 --> 00:25:33,898
- Yahoo!
416
00:25:33,941 --> 00:25:36,292
- Blijf gefocust, Cowboy.
417
00:25:36,335 --> 00:25:38,033
We doden het!
418
00:25:38,076 --> 00:25:39,904
Ik heb nog nooit zo goed gespeeld
eerder in mijn leven.
419
00:26:51,062 --> 00:26:52,759
Ik ben ziek en moe...
420
00:26:52,803 --> 00:26:55,022
van u Heinous uitschot!
421
00:27:04,075 --> 00:27:05,685
Het loopt dood.
422
00:27:05,729 --> 00:27:08,906
Ik heb ze afgeschrikt
met een daad van puur geweld.
423
00:27:10,473 --> 00:27:12,214
Nou,
hoe zit het met die jongens?
424
00:27:12,257 --> 00:27:14,781
Terugvallen!
- [object klettert]
425
00:27:16,479 --> 00:27:18,133
Volg mij, soldaten!
426
00:27:18,176 --> 00:27:20,526
De hele planeet is kapot!
427
00:27:30,971 --> 00:27:33,017
Echt niet.
428
00:27:33,060 --> 00:27:34,714
Is het echt...
429
00:27:34,758 --> 00:27:37,064
Brock Donnelly,
intergalactische premiejager?
430
00:28:01,219 --> 00:28:04,222
Doe me verdomd goed
reden om je niet te vermoorden.
431
00:28:09,619 --> 00:28:11,186
Kun je dit zien, Cowboy?
432
00:28:11,229 --> 00:28:13,884
Ja. We hebben geluk
hij heeft jou ook niet vermoord.
433
00:28:13,927 --> 00:28:16,103
O mijn God,
het is de Brock Donnelly.
434
00:28:17,366 --> 00:28:19,019
Houd je spullen bij elkaar!
435
00:28:19,063 --> 00:28:20,760
Stop met fangirling, Sarah.
436
00:28:20,804 --> 00:28:21,979
Het is gênant.
437
00:28:22,022 --> 00:28:23,154
Hallo lieverd.
438
00:28:24,155 --> 00:28:25,243
Brock Donnelly.
439
00:28:25,287 --> 00:28:26,505
Ik weet. Ik ben Sar--
440
00:28:26,549 --> 00:28:28,464
Ik ben Jake! [lacht] Ik ben Jake.
441
00:28:28,507 --> 00:28:29,682
Ik ben Jake.
442
00:28:33,251 --> 00:28:34,557
Houdt hij daar altijd van?
443
00:28:34,600 --> 00:28:36,863
Nee, normaal niet.
444
00:28:38,996 --> 00:28:40,476
Werkt voor mij.
445
00:28:41,781 --> 00:28:44,088
Ugh. Bruto.
446
00:28:44,131 --> 00:28:46,133
Weet je, Brock is mijn man,
447
00:28:46,177 --> 00:28:49,963
maar als hij er zelfs maar aan denkt
alles proberen met Rexy,
448
00:28:50,007 --> 00:28:51,226
Oh man.
449
00:28:56,796 --> 00:28:58,537
Binnen. Schiet op.
450
00:28:58,581 --> 00:29:01,845
Denk er niet eens over na.
Dat is de stoel van Max Cloud.
451
00:29:03,455 --> 00:29:05,240
Wat ben je aan het doen
op mijn schip, gevangene?
452
00:29:05,283 --> 00:29:06,806
Vertel het hem, Brock.
453
00:29:06,850 --> 00:29:09,287
Vertel hem over het schip.
- [Brock] Oké.
454
00:29:09,331 --> 00:29:12,986
Zodra ruimte clown hier
legt zijn pistool neer.
455
00:29:13,030 --> 00:29:14,423
Nee?
456
00:29:19,297 --> 00:29:20,907
Pas jezelf aan, spandex.
457
00:29:32,658 --> 00:29:35,879
Ik kwam hier om een premie te volgen ...
458
00:29:35,922 --> 00:29:37,489
Shee.
459
00:29:40,100 --> 00:29:41,493
Kijk naar haar.
460
00:29:41,537 --> 00:29:44,583
Wat een werk, hè?
461
00:29:44,627 --> 00:29:48,239
Gezocht over
12 verschillende planeten.
462
00:29:49,980 --> 00:29:52,548
Ik heb haar eindelijk opgespoord
hier naar Heinous.
463
00:29:54,245 --> 00:29:57,901
Perfecte plek voor een crimineel
om te verdwijnen, toch?
464
00:29:57,944 --> 00:30:01,121
Ik was haar aan het volgen
door de bergen.
465
00:30:01,165 --> 00:30:03,036
Ik wist dat ze dichtbij was.
466
00:30:04,951 --> 00:30:08,128
Ik kon bijna ruiken
het kwaad in de lucht,
467
00:30:08,172 --> 00:30:10,043
Ik bedoel, proef het.
468
00:30:10,087 --> 00:30:12,219
Dan kijk ik omhoog in de lucht
469
00:30:12,263 --> 00:30:15,353
en ik zie het schip,
en ik denk: "Dat is raar.
470
00:30:15,397 --> 00:30:17,137
Dat lijkt op mijn schip. "
471
00:30:18,182 --> 00:30:20,706
Ik realiseer me--
- Het was zijn schip.
472
00:30:20,750 --> 00:30:22,926
Het was mijn schip.
473
00:30:22,969 --> 00:30:26,190
Dus nu vind ik mezelf hier ...
474
00:30:27,844 --> 00:30:29,454
jullie helpen.
475
00:30:29,498 --> 00:30:32,544
En ik ben voorbereid
om een record van 35 jaar op te geven
476
00:30:32,588 --> 00:30:37,810
om nooit een premie te verliezen
om van deze rots af te komen, Heinous.
477
00:30:37,854 --> 00:30:41,727
Dus ga je dat pistool laten zakken?
478
00:30:42,989 --> 00:30:45,165
Omdat ik dat ben
de enige hulp die je kreeg.
479
00:30:46,776 --> 00:30:48,386
Je hebt veel meer
zorgen maken om
480
00:30:48,430 --> 00:30:50,867
dan een oude ruimtecowboy.
481
00:30:50,910 --> 00:30:52,477
Max Cloud, laat dat pistool zakken.
482
00:30:52,521 --> 00:30:54,566
We hebben geen tijd
voor uw pauwen.
483
00:30:54,610 --> 00:30:59,789
Oké, laten we gaan
dit blikje in de lucht.
484
00:31:02,095 --> 00:31:04,402
Ik zal je laten weten
dat dit blikje
485
00:31:04,446 --> 00:31:06,361
is het snelste schip
in de melkweg.
486
00:31:06,404 --> 00:31:09,407
Onthoud het nu gewoon
tegen wie je praat.
487
00:31:09,451 --> 00:31:13,324
Ik heb absoluut geen idee
wie ben je in godsnaam.
488
00:31:13,368 --> 00:31:15,457
Maar ik weet één ding.
489
00:31:15,500 --> 00:31:18,764
Als je niet naar me luistert,
je gaat veranderen in
490
00:31:18,808 --> 00:31:21,593
roze larvuniaanse lasagne
in de komende uren.
491
00:31:21,637 --> 00:31:24,074
ik kan het aan
die degenereren daarbuiten.
492
00:31:24,117 --> 00:31:25,597
Maak je daar maar geen zorgen over.
493
00:31:26,555 --> 00:31:28,295
Oh, luister, zonneschijn.
494
00:31:28,339 --> 00:31:31,081
Het zijn niet de viooltjes die er zijn
dat baart me zorgen.
495
00:31:31,124 --> 00:31:32,169
Oh nee.
496
00:31:34,432 --> 00:31:36,521
Zie je
die twee zussen daarboven?
497
00:31:38,784 --> 00:31:40,525
Dat is wat mij zorgen baart.
498
00:31:42,092 --> 00:31:46,270
Ze doen me aan deze tweeling denken
Ik wist het ooit op Voltor-7.
499
00:31:46,313 --> 00:31:48,403
Absurd mooi,
500
00:31:48,446 --> 00:31:51,884
maak de haren op de rug
van je nek opstaan ...
501
00:31:51,928 --> 00:31:55,105
totdat je een mes voelde
recht in je ballen.
502
00:31:55,148 --> 00:31:56,541
Lief.
503
00:31:56,585 --> 00:31:58,804
Kom ter zake, veroordeelde.
504
00:31:58,848 --> 00:32:02,112
Punt is deze twee sterren ...
505
00:32:03,896 --> 00:32:06,290
elke 24 uur,
omcirkel deze planeet,
506
00:32:06,333 --> 00:32:08,684
en ze branden zo heet
als de zon van de aarde,
507
00:32:08,727 --> 00:32:11,513
dus alles aan de oppervlakte
van deze planeet
508
00:32:11,556 --> 00:32:13,340
wordt omgezet in ruimtevloeistof.
509
00:32:13,384 --> 00:32:16,387
Dat is waarom de gevangenen
leef ondergronds.
510
00:32:19,434 --> 00:32:21,131
Dus hoe lang hebben we?
511
00:32:21,174 --> 00:32:23,742
- Eh, mijn beste gok--
- Acht uur, 20 minuten.
512
00:32:23,786 --> 00:32:25,396
Precies.
513
00:32:25,440 --> 00:32:27,616
Wat? Oh.
Uh, het was ook mijn beste gok.
514
00:32:30,183 --> 00:32:31,881
Makkelijk, cupcake.
515
00:32:31,924 --> 00:32:34,231
Je zenuw
zal stabiel blijven met de leeftijd.
516
00:32:36,625 --> 00:32:39,584
Waarom zijn deze luiken
werkt niet?
517
00:32:39,628 --> 00:32:41,978
Ze gaan niet
ga door die deuren.
518
00:32:42,021 --> 00:32:44,459
Ze willen niet
om het schip te vernietigen.
519
00:33:03,434 --> 00:33:07,699
Dit is niet goed
voor mijn angst.
520
00:33:07,743 --> 00:33:10,528
Waarom zou je het dan spelen
Mijn grootsheid?
521
00:33:30,200 --> 00:33:31,810
Ik verlies mijn focus
522
00:33:31,854 --> 00:33:35,292
en als ik mijn focus verlies,
Ik verlies mijn geduld!
523
00:33:43,126 --> 00:33:47,217
Shee, vertel me over het schip.
524
00:33:47,260 --> 00:33:50,307
Of ik zou "mijn nieuwe schip" moeten zeggen.
525
00:33:50,350 --> 00:33:53,005
Ons nieuwe schip.
526
00:33:53,049 --> 00:33:55,573
Ja.
527
00:33:55,617 --> 00:33:57,270
Ons nieuwe schip.
528
00:33:57,314 --> 00:33:59,403
Dat lijkt er meer op.
529
00:33:59,446 --> 00:34:03,189
Het grootste deel van het schip
werd vernietigd in de crash.
530
00:34:03,233 --> 00:34:05,627
Wat?!
531
00:34:05,670 --> 00:34:08,891
Onthoud wie je bent
tegen.
532
00:34:08,934 --> 00:34:12,155
Onthoud wat ik voor je heb gedaan
Uw grootheid.
533
00:34:12,198 --> 00:34:15,027
Oke.
534
00:34:15,071 --> 00:34:16,289
Het spijt me.
535
00:34:16,333 --> 00:34:20,206
Ik heb gewoon een hoop stress.
536
00:34:21,773 --> 00:34:24,515
Het controleschip
is nog intact,
537
00:34:24,559 --> 00:34:27,039
dus het zal vliegen.
538
00:34:27,083 --> 00:34:29,912
Onze tijd is gekomen.
539
00:34:29,955 --> 00:34:35,439
Oh, dus ik zal mijn wraak hebben.
540
00:34:38,703 --> 00:34:41,401
Shee, is deze Max Cloud
541
00:34:41,445 --> 00:34:44,796
zo knap als ze zeggen dat hij is?
542
00:34:49,627 --> 00:34:51,586
Sarah, kun je me horen?
543
00:34:52,848 --> 00:34:55,067
Sarah, kun je me horen ?!
Ben je er?!
544
00:34:55,111 --> 00:34:57,374
Stop met schreeuwen!
545
00:34:57,417 --> 00:35:00,116
Letterlijk
niemand schreeuwde.
546
00:35:00,159 --> 00:35:01,683
Ik schrok, kerel.
547
00:35:01,726 --> 00:35:03,336
Ik was aan het praten,
maar ik kon je niet horen.
548
00:35:03,380 --> 00:35:04,729
C-kun je me horen?
549
00:35:04,773 --> 00:35:06,557
Ik riep je naam.
550
00:35:06,601 --> 00:35:10,126
Nee, ik heb je net gehoord
zojuist schreeuwend in mijn oor.
551
00:35:10,169 --> 00:35:11,736
Dank daarvoor.
552
00:35:11,780 --> 00:35:13,651
Commandant, was de krachtkamer
nog onbeschadigd
553
00:35:13,695 --> 00:35:15,261
toen we verloren
de rest van het schip?
554
00:35:15,305 --> 00:35:17,046
- Ja.
- Hmm.
555
00:35:17,089 --> 00:35:19,178
Alsjeblieft, wil er geen
van jullie mannelijke ruimtehelden
556
00:35:19,222 --> 00:35:21,137
deel je plan met de groep?
557
00:35:21,180 --> 00:35:24,619
We krijgen de krachtkern,
we steken het hier in,
558
00:35:24,662 --> 00:35:27,447
en we snappen de hel
uit Dodge.
559
00:35:27,491 --> 00:35:29,667
Verrassend genoeg,
Ik ben het eens met de piraat.
560
00:35:29,711 --> 00:35:31,887
Wen er maar aan, Lulu.
561
00:35:31,930 --> 00:35:34,585
Nu werkt iedereen op.
562
00:35:34,629 --> 00:35:36,456
Op het moment dat deze deuren opengaan,
563
00:35:36,500 --> 00:35:38,589
we zullen zijn
in een wereld vol stront.
564
00:35:49,469 --> 00:35:52,298
De tweede zon
komt dichterbij.
565
00:35:52,342 --> 00:35:55,127
Tijd is niet onze vriend.
566
00:35:56,259 --> 00:35:58,348
Zwerm het schip.
567
00:35:58,391 --> 00:36:01,960
Vind elke overlevende,
en verpletter ze.
568
00:36:02,004 --> 00:36:03,701
Scheur hun stekels uit.
569
00:36:03,745 --> 00:36:06,269
Knip hun harten eruit.
570
00:36:06,312 --> 00:36:08,967
Beschadig het schip gewoon niet.
571
00:36:09,925 --> 00:36:12,275
Als je dat doet...
572
00:36:12,318 --> 00:36:14,930
Ik zal je zwarte harten opeten!
573
00:36:23,155 --> 00:36:24,417
Volg mij.
574
00:36:27,116 --> 00:36:28,726
Hallo.
575
00:36:28,770 --> 00:36:31,120
Tegen wie was je aan het praten
daarginds?
576
00:36:31,163 --> 00:36:33,775
Ik heb een denkbeeldige vriend.
577
00:36:33,818 --> 00:36:35,254
Hoe heten ze dan?
578
00:36:35,298 --> 00:36:36,429
Instasquitch.
579
00:36:38,867 --> 00:36:40,129
Uh Huh.
580
00:36:42,784 --> 00:36:44,524
Weet je het zeker
hierover, Cowboy?
581
00:36:44,568 --> 00:36:46,788
Oke.
582
00:36:46,831 --> 00:36:49,399
We kunnen niets zien
hier beneden.
583
00:36:49,442 --> 00:36:51,488
[muziek spelen]
584
00:37:00,540 --> 00:37:01,541
[Jake] Huh?
585
00:37:01,585 --> 00:37:02,717
Hallo.
586
00:37:05,589 --> 00:37:07,722
Ik kan het niet zien. Hoo.
587
00:37:07,765 --> 00:37:09,593
Huh? Huh?
588
00:37:09,636 --> 00:37:10,681
Huh?
589
00:37:11,682 --> 00:37:13,423
Hé, hé, hé.
590
00:37:13,466 --> 00:37:15,033
Oh.
591
00:37:15,077 --> 00:37:16,295
Probeer deze.
592
00:37:17,775 --> 00:37:19,777
Cowboy, Brock gewoon
gaf me zijn bril.
593
00:37:19,821 --> 00:37:22,258
Zet ze aan. Zet ze op.
594
00:37:22,301 --> 00:37:23,346
Oh.
595
00:37:27,350 --> 00:37:28,830
Wat zie je, jongen?
596
00:37:28,873 --> 00:37:30,266
- Oh.
- Wat zie je?
597
00:37:39,362 --> 00:37:41,146
Ze hebben ons gevonden.
Volg mij.
598
00:37:42,278 --> 00:37:43,496
Er is overal rook.
599
00:37:43,540 --> 00:37:44,715
Breng ons een niveau lager.
600
00:37:44,759 --> 00:37:46,499
Oke. Zeker.
601
00:37:46,543 --> 00:37:48,110
Je moet ons halen
hier weg.
602
00:37:48,153 --> 00:37:49,807
- Het is net een doolhof.
- Ik weet het.
603
00:37:49,851 --> 00:37:51,069
Houd ons gewoon weg
van hen, Cowboy.
604
00:37:51,113 --> 00:37:52,288
Ja, ik probeer het.
605
00:37:57,467 --> 00:37:58,511
Cowboy, wacht.
606
00:37:58,555 --> 00:38:00,296
Het is in orde. Ik kan ze zien.
607
00:38:02,037 --> 00:38:04,779
Het zou hier veilig moeten zijn.
608
00:38:04,822 --> 00:38:06,519
- Ze hebben ons gevonden.
-Oh wacht! Mijn fout!
609
00:38:12,525 --> 00:38:13,788
Deze kant op, losers.
610
00:38:16,051 --> 00:38:18,053
Vier tegen een team
van ruimte ninja's.
611
00:38:18,096 --> 00:38:21,360
Ik hou van deze kansen.
Hoe zit het met jou, team?
612
00:38:21,404 --> 00:38:22,927
Moet het weten
je grenzen, jongen.
613
00:38:23,972 --> 00:38:25,190
Ah.
614
00:38:25,234 --> 00:38:26,452
Uh ...
615
00:38:26,496 --> 00:38:27,932
shit!
- [gevangenen schreeuwen]
616
00:38:27,976 --> 00:38:29,673
Ik kan niet geloven
dat ik medeplichtig ben
617
00:38:29,716 --> 00:38:33,111
in deze lafaard - Oh, shit!
618
00:38:43,121 --> 00:38:44,557
Ik ken deze kamer.
619
00:38:46,385 --> 00:38:47,517
Sarah, kijk uit!
620
00:38:47,560 --> 00:38:48,779
Doe iets!
621
00:38:50,955 --> 00:38:52,261
Mens...
622
00:38:57,005 --> 00:38:58,093
Commandant?
623
00:39:12,411 --> 00:39:13,891
Help!
624
00:39:13,935 --> 00:39:15,893
Max! Max, we zijn hier!
625
00:39:15,937 --> 00:39:16,894
Huh?
626
00:39:44,879 --> 00:39:45,880
Huh?
627
00:40:10,513 --> 00:40:11,557
Max!
628
00:40:12,515 --> 00:40:13,646
Schiet op!
629
00:40:19,652 --> 00:40:21,654
Ho!
630
00:40:24,222 --> 00:40:25,832
- Hallo.
- Help!
631
00:40:25,876 --> 00:40:27,660
- Overste?
- Help ons, Max!
632
00:40:27,704 --> 00:40:30,707
Soldaat, als je me kunt horen,
633
00:40:30,750 --> 00:40:35,930
Wees niet bang! Max Cloud is hier!
634
00:40:41,326 --> 00:40:42,719
Welkom terug.
635
00:40:42,762 --> 00:40:44,634
Je hebt cajónes, amigo.
636
00:40:44,677 --> 00:40:46,897
Oh, dat zou ik niet zeggen.
Het was gemakkelijk.
637
00:40:46,941 --> 00:40:49,856
Groter zijn ze,
hoe harder ze vallen.
638
00:40:49,900 --> 00:40:51,946
Ah, je hebt het verpest.
639
00:40:54,165 --> 00:40:55,166
Oh.
640
00:40:55,210 --> 00:40:56,472
Hmm.
641
00:40:57,429 --> 00:40:59,214
Cowboy...
642
00:40:59,257 --> 00:41:00,345
Agh.
643
00:41:00,389 --> 00:41:02,043
Uh ...
644
00:41:03,044 --> 00:41:04,045
wat is hij aan het doen?
645
00:41:04,088 --> 00:41:05,481
Cowboy, draai me om.
646
00:41:05,524 --> 00:41:07,265
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
647
00:41:07,309 --> 00:41:08,963
- Uh, gaat het goed, jongen?
- Ja!
648
00:41:09,006 --> 00:41:11,617
Ja, ik ben gewoon
het uitchecken van de muur.
649
00:41:11,661 --> 00:41:13,445
- Overste, wat doet hij?
- Ow. Serieus, Cowboy.
650
00:41:13,489 --> 00:41:14,925
Cowboy, kun je me horen?
651
00:41:14,969 --> 00:41:17,014
- Het lijkt erop dat hij wrijft ...
- Cowboy.
652
00:41:17,058 --> 00:41:20,061
- zichzelf tegen de muur.
- Cowboy.
653
00:41:20,104 --> 00:41:23,325
Cowboy,
kun je me horen?
654
00:41:23,368 --> 00:41:25,022
Waar ben je?
655
00:41:25,066 --> 00:41:26,197
Wat ben je aan het doen?
656
00:41:26,241 --> 00:41:27,807
Sarah, ben je er nog?
657
00:41:29,113 --> 00:41:30,767
Wat maakt het uit?
658
00:41:30,810 --> 00:41:33,378
Uh, mijn slechte. Maar het was
ga in mijn broek plassen
659
00:41:33,422 --> 00:41:35,206
en, uh, ik wist het
Ik had een paar minuten
660
00:41:35,250 --> 00:41:36,773
terwijl je veilig was
in die kamer.
661
00:41:36,816 --> 00:41:38,340
Doe dat niet nog een keer.
662
00:41:38,383 --> 00:41:39,819
Dit is geen spel.
663
00:41:41,169 --> 00:41:42,300
Ja.
664
00:41:46,435 --> 00:41:48,698
Deze ventilatie is alles, uh, gecontroleerd.
665
00:41:48,741 --> 00:41:51,701
Snel rondtrekken.
We hebben werk te doen.
666
00:41:51,744 --> 00:41:53,616
- Wacht even.
- [kabinet warbles]
667
00:41:53,659 --> 00:41:55,357
We hebben dit eerst nodig.
668
00:41:59,404 --> 00:42:00,492
Ja!
669
00:42:00,536 --> 00:42:02,320
Dat was legitiem.
670
00:42:02,364 --> 00:42:04,844
Ja, een tikje
zou het gedaan hebben, Cowboy.
671
00:42:04,888 --> 00:42:06,324
Ik moet eerlijk zijn
met jou, soldaat.
672
00:42:06,368 --> 00:42:08,935
Dat was behoorlijk indrukwekkend.
673
00:42:08,979 --> 00:42:10,067
Kijk dit.
674
00:42:13,723 --> 00:42:14,941
Hmm.
675
00:42:16,117 --> 00:42:18,597
Dat was niet indrukwekkend.
676
00:42:30,131 --> 00:42:31,958
Wacht. Commandant Rexy,
677
00:42:32,002 --> 00:42:34,048
is de kern veilig voor gebruik?
678
00:42:38,139 --> 00:42:41,881
Een veilige afstand van één meter
moet van de kern worden gehouden
679
00:42:41,925 --> 00:42:44,710
altijd
om besmetting te voorkomen.
680
00:42:46,930 --> 00:42:48,192
Pussycats.
681
00:42:51,108 --> 00:42:52,327
De vernedering.
682
00:42:52,370 --> 00:42:54,198
Een vrouw heeft het initiatief genomen.
683
00:42:54,242 --> 00:42:56,244
Commandant,
ben je je hoofd kwijt?
684
00:42:56,287 --> 00:42:58,420
Je gaat de jouwe verliezen
als je hier blijft.
685
00:42:58,463 --> 00:42:59,986
Kom nou, jongens. Schiet op.
686
00:43:00,030 --> 00:43:01,336
In jij gaat.
687
00:43:05,122 --> 00:43:06,732
Nu jij, Sarah.
688
00:43:10,171 --> 00:43:11,694
Verkeerde tunnel.
689
00:43:13,522 --> 00:43:15,132
Nee, nog niet, Cowboy.
690
00:43:15,176 --> 00:43:16,655
Oh kom op.
691
00:43:21,007 --> 00:43:22,313
Haal ons hier weg.
692
00:43:22,357 --> 00:43:24,576
Oké, jongens, ga maar.
693
00:43:26,752 --> 00:43:28,363
Ja. Tenslotte.
694
00:43:28,406 --> 00:43:30,060
Aan de kant, soldaat.
695
00:43:30,104 --> 00:43:31,757
Schiet op, veel!
696
00:43:42,594 --> 00:43:46,032
Oh, ik had nooit moeten stoppen
mijn aerobicslessen.
697
00:43:46,076 --> 00:43:48,383
Oke.
698
00:43:54,215 --> 00:43:55,433
Ah.
699
00:43:55,477 --> 00:43:56,826
Wat doe je daarbuiten?
700
00:43:56,869 --> 00:43:58,306
Ik probeer gewoon te helpen.
701
00:44:01,570 --> 00:44:02,832
Hallo?
- Hallo. 911.
702
00:44:02,875 --> 00:44:04,616
- Politie?
Wat?
703
00:44:04,660 --> 00:44:06,749
- Cowboy, hang op!
- Dit gaat gek klinken,
704
00:44:06,792 --> 00:44:09,752
maar mijn vriend,
ze zit vast in Max Cloud.
705
00:44:09,795 --> 00:44:11,667
- De videogame?
-Het videospel, ja.
706
00:44:11,710 --> 00:44:13,712
Cowboy, zij
zal denken dat je drugs gebruikt.
707
00:44:13,756 --> 00:44:15,453
Ze zullen verschijnen
en schakel het spel uit.
708
00:44:15,497 --> 00:44:17,368
Dus, uh,
wat kun je me vertellen?
709
00:44:17,412 --> 00:44:19,501
We zijn in de latere stadia,
en, eh, shit wordt gek.
710
00:44:19,544 --> 00:44:21,372
Nee, nee, nee,
dit is een slecht idee.
711
00:44:21,416 --> 00:44:23,157
Oké, dat is, uh--
- Weet je, uh,
712
00:44:23,200 --> 00:44:25,289
vergeet het gewoon.
Ik ben een ... ik ben een gek persoon.
713
00:44:25,333 --> 00:44:28,074
Weet u, politietijd verspillen is een misdrijf, meneer.
714
00:44:28,118 --> 00:44:31,426
U kunt een boete van $ 1.000 krijgen,
dus hang nu op, alsjeblieft, zoon.
715
00:44:31,469 --> 00:44:34,342
Ja, oké.
716
00:44:38,955 --> 00:44:40,739
Sorry daarvoor, Sarah.
717
00:44:40,783 --> 00:44:42,001
Het is gewoon jij en ik.
718
00:44:42,045 --> 00:44:43,699
Nou, dat is goed om te horen.
719
00:45:03,371 --> 00:45:05,721
Moeten we helpen?
720
00:45:05,764 --> 00:45:08,332
Nee. Laat ze er maar aan over.
721
00:45:08,376 --> 00:45:10,900
Max en Brock
heb dit, oké?
722
00:45:12,380 --> 00:45:14,251
We zijn nog nooit zo ver gekomen
eerder, Sarah.
723
00:45:14,295 --> 00:45:15,818
Ik zal het niet weten
wat er komt.
724
00:45:15,861 --> 00:45:16,819
Het is goed.
725
00:45:16,862 --> 00:45:17,994
We komen wel goed.
726
00:45:18,037 --> 00:45:19,952
We moeten gewoon ontspannen zijn.
727
00:45:19,996 --> 00:45:24,174
We moeten ons concentreren, en we zullen
kom er samen doorheen, oké?
728
00:45:24,218 --> 00:45:25,915
Deze twee zijn er echt dol op.
729
00:45:28,222 --> 00:45:29,223
[Max] Hé!
730
00:45:29,266 --> 00:45:30,224
Ah.
731
00:45:33,227 --> 00:45:34,880
Ze laten het er gemakkelijk uitzien.
732
00:45:34,924 --> 00:45:37,535
Dus wat was het punt
in die achterwaartse klep?
733
00:45:37,579 --> 00:45:39,668
Ho!
734
00:45:39,711 --> 00:45:41,365
Hmm. Sporten?
735
00:45:42,932 --> 00:45:44,629
Shee!
736
00:45:44,673 --> 00:45:47,850
Mijn reputatie gaat mij voor.
737
00:45:47,893 --> 00:45:50,287
Maar wees gerust ...
738
00:45:50,331 --> 00:45:53,986
Ik ben aanzienlijk wreder
dan zelfs de ergste verhalen zeggen.
739
00:45:54,030 --> 00:45:55,074
Super goed.
740
00:45:56,250 --> 00:45:58,687
Woah. Ze is beangstigend
in het vlees.
741
00:45:58,730 --> 00:45:59,775
Ehh.
742
00:46:01,472 --> 00:46:05,563
Uh, Sarah, ik ben een beetje
in paniek nu.
743
00:46:05,607 --> 00:46:08,000
Oké.
744
00:46:08,044 --> 00:46:10,873
Kom op.
Kom bij elkaar, Cowboy.
745
00:46:15,138 --> 00:46:17,314
Oké, kom op.
746
00:46:17,358 --> 00:46:18,707
We hebben nodig
747
00:46:18,750 --> 00:46:20,535
meer dan vuisten
voor deze strijd.
748
00:46:20,578 --> 00:46:22,276
Plasma pistool.
749
00:46:24,495 --> 00:46:26,976
Oké, vergeet niet.
R1 om te herladen.
750
00:46:27,019 --> 00:46:28,151
R1?
751
00:46:29,761 --> 00:46:32,416
J-blijf gewoon schieten.
752
00:46:32,460 --> 00:46:34,070
Ik weet het. Duh.
753
00:46:49,999 --> 00:46:51,914
Rexy!
754
00:46:54,046 --> 00:46:55,831
Laten we dit doen, Cowboy.
755
00:47:13,892 --> 00:47:15,241
Dat is waar ik het over heb.
756
00:47:15,285 --> 00:47:16,808
Rexy. Rexy!
757
00:47:18,462 --> 00:47:20,377
Brock, help. Rexy is gewond.
758
00:47:21,378 --> 00:47:23,032
Hé, het is oké.
759
00:47:23,075 --> 00:47:24,686
Je bent in orde.
760
00:47:26,818 --> 00:47:28,516
Sarah!
761
00:47:28,559 --> 00:47:30,822
Brock is een slechterik?
762
00:47:30,866 --> 00:47:32,737
Sarah, gaat het?
763
00:47:34,565 --> 00:47:35,784
Ohh.
764
00:47:48,449 --> 00:47:49,928
Klootzak.
765
00:47:57,196 --> 00:47:59,198
Je was laat.
766
00:47:59,242 --> 00:48:01,287
Wel verdomme?!
767
00:48:01,331 --> 00:48:03,768
De afspraak was
Ik geef je de krachtkern
768
00:48:03,812 --> 00:48:04,813
en je geeft me mijn ...
769
00:48:04,856 --> 00:48:07,337
shiiiii ...
770
00:48:13,822 --> 00:48:16,868
- Een ... [mompelt]
- Top. Overstappen.
771
00:48:16,912 --> 00:48:19,567
- Werk eraan. Oh, die kern.
- Transfer mambo.
772
00:48:19,610 --> 00:48:23,092
Oh, ja. Kom op.
Basisteen, hup!
773
00:48:23,135 --> 00:48:24,441
- Hiyah.
- Draaien.
774
00:48:24,485 --> 00:48:27,183
Hoo! Geweldig!
775
00:48:27,226 --> 00:48:29,315
Pony aan. Laten we gaan.
- Een en ga.
776
00:48:29,359 --> 00:48:30,969
Steek je top over. Kom op.
777
00:48:31,013 --> 00:48:32,362
Transfer over ...
778
00:48:32,406 --> 00:48:33,624
- Revengor!
- [yelps]
779
00:48:35,147 --> 00:48:36,801
Nogmaals. Nu nog een keer
laten we het doen ...
780
00:48:36,845 --> 00:48:38,934
Shee, besluip me niet.
781
00:48:38,977 --> 00:48:41,023
Het piekt mijn angst!
- Whoo!
782
00:48:41,066 --> 00:48:42,894
- Ik word er zenuwachtig van.
- Geweldig. Pony op.
783
00:48:42,938 --> 00:48:44,809
Laten we gaan. Kruis je tenen ...
784
00:48:44,853 --> 00:48:46,855
Ik neem aan van de aanwezigheid
van deze ruimtepiraat
785
00:48:46,898 --> 00:48:48,422
betekent dat je bijna klaar bent.
786
00:48:48,465 --> 00:48:50,119
- Transfer mambo.
-Aw, Jezus.
787
00:48:50,162 --> 00:48:51,990
Space cowboy, amigo.
788
00:48:52,034 --> 00:48:53,775
Ruimte cowboy.
- Ah.
789
00:48:53,818 --> 00:48:55,472
We hebben elkaar gesproken
hierover eerder.
790
00:48:55,516 --> 00:48:57,909
Ik heb niet
een gesprek met jou
791
00:48:57,953 --> 00:49:00,869
terwijl je bezig bent
wat je ook doet.
792
00:49:00,912 --> 00:49:05,482
Ik werk gewoon aan mijn conditie
voor mijn wraak op planeet Aarde.
793
00:49:05,526 --> 00:49:07,484
- Ahh.
- Nu terug naar het hoofdgedeelte.
794
00:49:07,528 --> 00:49:09,355
Kom op, basic.
-Ik wacht.
795
00:49:09,399 --> 00:49:11,314
Draaien!
796
00:49:11,357 --> 00:49:12,924
Geweldig!
797
00:49:12,968 --> 00:49:14,230
Pony aan.
798
00:49:17,363 --> 00:49:18,887
Gaan.
799
00:49:18,930 --> 00:49:22,151
De overlevenden waren in bezit
van een machtskern.
800
00:49:22,194 --> 00:49:25,067
Brock ging naar binnen,
bleek volkomen nutteloos te zijn,
801
00:49:25,110 --> 00:49:27,765
dus ging ik er zelf naar toe
en vernietigde het.
802
00:49:27,809 --> 00:49:29,288
We konden het niet riskeren dat ze zouden ontsnappen.
803
00:49:29,332 --> 00:49:30,507
En het schip?
804
00:49:30,551 --> 00:49:33,031
Ja, hoe zit het met mijn schip, Shee?
805
00:49:33,075 --> 00:49:34,511
Hoe zit het met onze deal?
806
00:49:34,555 --> 00:49:36,861
De gevangenen
brengen het naar ons.
807
00:49:36,905 --> 00:49:39,516
Ah, de overlevenden.
808
00:49:39,560 --> 00:49:43,215
Inclusief dat duivels
knappe Max Cloud?
809
00:49:43,259 --> 00:49:44,565
Is geregeld.
810
00:49:44,608 --> 00:49:46,262
- Ja.
- Woah, woah, woah.
811
00:49:46,305 --> 00:49:47,916
Wat betekent dat?
812
00:49:47,959 --> 00:49:49,439
Je zei dat je ze geen pijn zou doen.
813
00:49:49,483 --> 00:49:51,180
Stil!
814
00:49:51,223 --> 00:49:53,530
Nog iets anders?
Ik ben hier aan het afkoelen.
815
00:49:54,531 --> 00:49:56,446
Het schip duurt niet lang ...
816
00:49:57,534 --> 00:49:59,275
dus zorg ervoor dat je er klaar voor bent.
817
00:50:00,232 --> 00:50:02,496
Ik maak mijn video af,
en dan pak ik in.
818
00:50:04,106 --> 00:50:05,281
Over de top.
819
00:50:05,324 --> 00:50:06,761
Oh, en, Shee,
820
00:50:06,804 --> 00:50:10,242
waarom kan ik nog
ruik Donnelly? Huh?
821
00:50:10,286 --> 00:50:11,374
Ahh.
822
00:50:12,331 --> 00:50:13,724
Over de achterkant.
823
00:50:13,768 --> 00:50:14,508
Ja, terug in je doos.
824
00:50:18,512 --> 00:50:20,775
Uh, ik wil er niet aan toevoegen
naar een slechte situatie,
825
00:50:20,818 --> 00:50:22,733
maar Max is onderweg.
826
00:50:25,997 --> 00:50:27,303
Hij nam de krachtkern.
827
00:50:27,346 --> 00:50:29,523
- Wie?
- Brock.
828
00:50:29,566 --> 00:50:30,654
Wat is er gebeurd?
829
00:50:30,698 --> 00:50:32,874
Brock heeft ons verraden.
830
00:50:32,917 --> 00:50:35,093
- Ik zei het je!
- Ik zag het niet aankomen.
831
00:50:35,137 --> 00:50:37,356
Ik wist dat we dat niet hadden moeten doen
vertrouwde die crimineel.
832
00:50:37,400 --> 00:50:38,923
Je had moeten luisteren
voor mij, commandant.
833
00:50:38,967 --> 00:50:41,491
Hij had me kunnen vermoorden.
Hij verbaasde me gewoon.
834
00:50:41,535 --> 00:50:43,319
Kom op. Brock kan het niet zijn
een slechterik. Dat--
835
00:50:43,362 --> 00:50:45,234
Natuurlijk is hij een slechterik.
Hij heeft ons verlaten!
836
00:50:45,277 --> 00:50:48,150
Heeft ons verlaten!
Heeft ons achtergelaten om dood te bakken!
837
00:50:48,193 --> 00:50:49,238
Het is voorbij!
838
00:50:51,370 --> 00:50:53,329
Er moet een andere manier zijn.
839
00:50:53,372 --> 00:50:55,940
Waarom heeft Shee ons niet vermoord?
840
00:50:57,333 --> 00:50:59,596
Kom op! Jij bent Max Cloud!
841
00:51:04,906 --> 00:51:07,996
Ze heeft iets anders gestuurd
om de klus te klaren.
842
00:51:08,039 --> 00:51:09,345
- Einde niveau ...
- Baas.
843
00:51:10,564 --> 00:51:12,914
Zuko! Zuko!
844
00:51:18,833 --> 00:51:20,835
Oké, laten we dit doen.
845
00:51:22,401 --> 00:51:23,446
Kom op.
846
00:51:26,318 --> 00:51:28,059
Hé, kijk uit.
847
00:51:28,103 --> 00:51:29,583
Jongens, ga zo door.
848
00:51:31,106 --> 00:51:33,282
Max, nee!
849
00:51:38,287 --> 00:51:41,420
Zuko Sumo Fudge.
850
00:51:41,464 --> 00:51:42,508
We hebben het gedaan.
851
00:51:43,771 --> 00:51:46,034
We hebben het echt gedaan.
852
00:51:46,077 --> 00:51:47,426
[lacht]
- [Sarah] Ja!
853
00:51:47,470 --> 00:51:49,167
Goed gedaan, Cowboy.
854
00:51:49,211 --> 00:51:51,387
Ik voel me
behoorlijk zelfverzekerd nu.
855
00:51:51,430 --> 00:51:52,997
Wees niet zelfgenoegzaam.
856
00:51:53,041 --> 00:51:55,391
Als ik het eigenlijk doe
haal je hier weg,
857
00:51:55,434 --> 00:51:57,088
je bent me zeker een date schuldig.
858
00:51:57,132 --> 00:51:58,655
Ehh? Wat ...
859
00:51:58,699 --> 00:52:00,526
Max! Max is gewond!
860
00:52:00,570 --> 00:52:02,050
Huh.
861
00:52:02,093 --> 00:52:04,139
Het gaat goed met mij. Het gaat goed met mij.
862
00:52:04,182 --> 00:52:05,923
- Ohh!
- Wat gaan we nu doen?
863
00:52:05,967 --> 00:52:07,751
Onze enige krachtkern
is vernietigd,
864
00:52:07,795 --> 00:52:09,666
en dit schip
gaat nergens heen.
865
00:52:09,710 --> 00:52:12,451
Dat is vreemd,
omdat we lijken te verhuizen.
866
00:52:21,547 --> 00:52:24,072
Die zon wordt
behoorlijk verdomd dichtbij.
867
00:52:32,471 --> 00:52:35,039
Waar brengen ze ons heen?
868
00:52:35,083 --> 00:52:36,737
Dit moet het zijn, Sarah.
869
00:52:36,780 --> 00:52:39,174
Ik heb er iets van gezien
in de spelgids,
870
00:52:39,217 --> 00:52:42,220
de laatste niveaus,
Revengor's Lair.
871
00:52:44,005 --> 00:52:45,659
Ze brengen ons naar Revengor.
872
00:52:46,877 --> 00:52:48,574
Revengor?
873
00:52:48,618 --> 00:52:50,881
Hij is maar een mythe.
874
00:52:50,925 --> 00:52:52,622
Betekent niet dat hij niet bestaat.
875
00:52:52,666 --> 00:52:54,929
Misschien wel
onze enige manier om hier weg te komen.
876
00:52:54,972 --> 00:52:58,149
Je kunt maar beter hopen
dat hij bestaat.
877
00:52:58,193 --> 00:53:01,326
Omdat hij dat nu kan zijn
de enige manier om hier weg te komen.
878
00:53:01,370 --> 00:53:06,288
En hoe is Revengor precies
ga je ons helpen hier weg te komen?
879
00:53:12,816 --> 00:53:14,426
Oké, ik heb het gevonden.
880
00:53:18,692 --> 00:53:20,868
Oh, achtergrondverhaal.
881
00:53:20,911 --> 00:53:24,393
'Revengor niet altijd
stond bekend als Revengor.
882
00:53:24,436 --> 00:53:26,656
In feite,
hij heette vroeger Jeremy. '
883
00:53:26,700 --> 00:53:29,703
Nou, vroeger was hij
bekend als Jeremy.
884
00:53:31,095 --> 00:53:32,227
Jeremy?
885
00:53:32,270 --> 00:53:34,838
Ik ben niet verrast.
886
00:53:34,882 --> 00:53:36,535
Niemand zal bang zijn
van een Jeremy.
887
00:53:36,579 --> 00:53:38,363
Revengor, ja, maar Jeremy ...
888
00:53:38,407 --> 00:53:40,714
Het spijt me. Wat is dit
heb je ergens mee te maken?
889
00:53:40,757 --> 00:53:43,368
Ik probeer het uit te leggen.
890
00:53:43,412 --> 00:53:45,719
"Voordat hij op Heinous terechtkwam,
891
00:53:45,762 --> 00:53:47,764
Jeremy werkte voor NASA
op planeet Aarde. "
892
00:53:49,070 --> 00:53:51,768
Voordat hij op Heinous terechtkwam,
893
00:53:51,812 --> 00:53:54,771
Jeremy werkte vroeger voor NASA
op de planeet aarde.
894
00:53:54,815 --> 00:53:57,165
Hij nam zijn team mee
op een missie,
895
00:53:57,208 --> 00:53:58,296
en ze zijn neergestort.
896
00:53:59,254 --> 00:54:00,385
Om een lang verhaal kort te maken,
897
00:54:00,429 --> 00:54:02,910
niemand kwam ooit om hen te redden,
898
00:54:02,953 --> 00:54:05,173
en hij was
de enige om te overleven.
899
00:54:05,216 --> 00:54:08,437
Nou ja, zo ongeveer.
900
00:54:08,480 --> 00:54:10,700
Hij zou zijn gestorven
als het niet voor Shee was.
901
00:54:11,832 --> 00:54:13,224
Toen ze hem vond,
902
00:54:13,268 --> 00:54:15,792
hij ademde nauwelijks.
903
00:54:15,836 --> 00:54:17,707
Enkele van zijn ledematen ontbraken.
904
00:54:18,795 --> 00:54:21,363
Ze gebruikte haar tovenarij
om hem te repareren,
905
00:54:21,406 --> 00:54:23,278
breng hem weer op kracht.
906
00:54:23,321 --> 00:54:24,627
Toen ze had ...
907
00:54:26,063 --> 00:54:27,804
Jeremy was weg.
908
00:54:27,848 --> 00:54:29,327
Deze man was anders.
909
00:54:29,371 --> 00:54:34,593
Hij was krachtig, maar leeg,
910
00:54:34,637 --> 00:54:36,813
het soort leegte
dat is donker,
911
00:54:36,857 --> 00:54:39,076
zo donker dat je
vergeet hoe je je voelt.
912
00:54:39,120 --> 00:54:41,165
Niet geheel verrassend,
913
00:54:41,209 --> 00:54:43,820
gezien hij
heeft geen hart.
914
00:54:43,864 --> 00:54:47,519
Hij overleeft van een stroomkern
gelegen in zijn borst.
915
00:54:48,999 --> 00:54:53,047
En zo ontstond Revengor.
916
00:54:53,090 --> 00:54:55,440
Hij nam de planeet over met
Shee als zijn rechterhand,
917
00:54:55,484 --> 00:54:58,835
en samen,
zij regeren de gevangenen.
918
00:54:58,879 --> 00:55:01,620
'Sindsdien, Revengor
heeft op een schip gewacht ... "
919
00:55:01,664 --> 00:55:04,362
... zodat hij naar de aarde kan terugkeren
en neem wraak
920
00:55:04,406 --> 00:55:06,582
op de planeet
die hem verlaten.
921
00:55:06,625 --> 00:55:09,846
Dus we moeten gaan
zijn machtskern
922
00:55:09,890 --> 00:55:11,935
voordat hij ons schip krijgt.
923
00:55:11,979 --> 00:55:14,503
Of planeet Aarde
is in levensgevaar.
924
00:55:14,546 --> 00:55:17,419
Het lot van het universum
ligt in de handen van ...
925
00:55:19,073 --> 00:55:21,336
Sorry. Dat - gewoonte.
926
00:55:22,293 --> 00:55:23,991
Dus wat gaan we nu doen?
927
00:55:24,034 --> 00:55:25,819
We zitten stevig vast.
928
00:55:27,385 --> 00:55:28,909
Hé, Sarah ...
929
00:55:28,952 --> 00:55:32,434
Ter info, je was net de eigenaar van de kamer.
930
00:55:34,001 --> 00:55:36,046
[vocaliserend refrein]
931
00:55:43,837 --> 00:55:45,839
Dus wat is je echte naam dan?
932
00:55:47,536 --> 00:55:48,537
Jake.
933
00:55:48,580 --> 00:55:49,668
Ze weet het.
934
00:55:49,712 --> 00:55:51,453
H-hoe kon ze dat weten?
935
00:55:51,496 --> 00:55:54,499
Vertel het haar, Sarah.
Ze kan misschien helpen.
936
00:55:54,543 --> 00:55:56,588
Ik kan het niet.
937
00:55:56,632 --> 00:55:59,635
Kijk, tegen wie praat je
wanneer je dat doet?
938
00:55:59,678 --> 00:56:03,204
Wat bedoelde je
toen je eerder "R1" zei?
939
00:56:03,247 --> 00:56:04,770
Niets. Ik bedoelde niet ...
940
00:56:04,814 --> 00:56:06,772
Dus het had niets
te maken hebben met het feit
941
00:56:06,816 --> 00:56:08,905
dat als je je vinger vasthoudt
R1 ingedrukt tijdens het schieten,
942
00:56:08,949 --> 00:56:10,994
het zal automatisch
herlaad je wapen?
943
00:56:12,213 --> 00:56:14,389
Hoe weet je dat?
944
00:56:14,432 --> 00:56:15,694
Ik ben Sofia.
945
00:56:18,045 --> 00:56:19,220
Ik ben Sarah.
946
00:56:19,263 --> 00:56:21,004
- Sarah?
- Ja.
947
00:56:22,223 --> 00:56:23,615
Leuk je te ontmoeten, Sarah.
948
00:56:23,659 --> 00:56:25,661
O mijn God.
Is het jou ook overkomen?
949
00:56:25,704 --> 00:56:27,924
Ik heb zoveel vragen.
950
00:56:27,968 --> 00:56:29,491
Ik heb niet veel antwoorden.
951
00:56:29,534 --> 00:56:31,145
Zijn er nog meer van ons?
952
00:56:31,188 --> 00:56:34,061
Kijk, alles wat ik weet
is dat ik nooit heb
953
00:56:34,104 --> 00:56:35,932
ontmoette iemand anders hier eerder,
954
00:56:35,976 --> 00:56:38,152
en de gamekarakters,
ze hebben geen idee.
955
00:56:38,195 --> 00:56:40,154
Ze zijn zich niet bewust,
totaal onbewust.
956
00:56:40,197 --> 00:56:41,503
Ben je hier al lang?
957
00:56:41,546 --> 00:56:43,026
Voelt als voor altijd.
958
00:56:43,070 --> 00:56:44,854
Oke.
959
00:56:44,898 --> 00:56:47,726
Nou, dat kunnen we niet
hier voor altijd vastzitten.
960
00:56:47,770 --> 00:56:49,598
Ik bedoel, er moet zijn
een uitweg, toch?
961
00:56:50,599 --> 00:56:51,948
Hoe zit het met de Space Witch?
962
00:56:51,992 --> 00:56:53,863
- Ruimteheks.
- Mm.
963
00:56:53,907 --> 00:56:56,431
Dat is het laatste dat ik me herinner
voordat ik hier belandde.
964
00:56:56,474 --> 00:56:58,085
- Ik ook.
- Zeg het tegen Sofia ...
965
00:56:58,128 --> 00:56:59,695
Cowboy zegt: "Wat is er?"
966
00:56:59,738 --> 00:57:01,218
- Wees stil, Cowboy.
- Eh ...
967
00:57:01,262 --> 00:57:02,567
- Wie is Cowboy?
- Hij is mijn beste vriend.
968
00:57:02,611 --> 00:57:03,960
Hij controleert me.
- Wacht.
969
00:57:04,004 --> 00:57:05,048
Iemand controleert je
direct?
970
00:57:05,092 --> 00:57:06,528
Ja.
971
00:57:06,571 --> 00:57:07,964
En je kunt communiceren
met hen?
972
00:57:08,008 --> 00:57:09,357
Heeft niemand je onder controle?
973
00:57:09,400 --> 00:57:11,141
Nee. Ik heb altijd alleen gespeeld.
Wacht even.
974
00:57:11,185 --> 00:57:14,840
Dus als - als uw vriend
kunnen we het spel uitspelen, dan ...
975
00:57:14,884 --> 00:57:16,842
En we konden vinden
de ruimteheks!
976
00:57:16,886 --> 00:57:19,280
En dan hebben we misschien wel
een kans om hier weg te komen!
977
00:57:20,237 --> 00:57:21,760
Ja!
978
00:57:21,804 --> 00:57:23,240
Vertel mij alstublieft
je vriend is niks.
979
00:57:42,216 --> 00:57:44,044
Commandant.
Hoe is het met je arm?
980
00:57:45,436 --> 00:57:46,916
Het is goed.
981
00:57:48,439 --> 00:57:50,267
Het spijt me van Brock.
982
00:57:51,921 --> 00:57:53,531
Het is niet jouw fout.
983
00:57:53,575 --> 00:57:54,793
We mochten het niet weten.
984
00:58:00,277 --> 00:58:03,019
Dus hoe voelt het ...
985
00:58:03,063 --> 00:58:06,588
deze speciale hebben
klein momentje met Max Cloud?
986
00:58:06,631 --> 00:58:08,068
Wil je
om het zelf af te maken?
987
00:58:08,111 --> 00:58:09,330
Ik hou je voor de gek.
988
00:58:11,288 --> 00:58:14,030
Nou, dat is iets
Ik zie niet vaak
989
00:58:14,074 --> 00:58:15,205
kleine glimlach...
990
00:58:15,249 --> 00:58:18,817
van de onverstoorbare Rexy.
991
00:58:20,732 --> 00:58:22,821
Mag ik je iets vragen?
992
00:58:22,865 --> 00:58:23,909
Zeker.
993
00:58:25,346 --> 00:58:27,261
Waarom speel je op heterdaad?
994
00:58:28,305 --> 00:58:30,351
Welke handeling? Ik ben Max Cloud,
995
00:58:30,394 --> 00:58:32,396
intergalactische ruimteheld--
- Kom op.
996
00:58:33,658 --> 00:58:35,008
Er is hier niemand anders.
997
00:58:38,011 --> 00:58:39,969
Je wilt het echt weten?
998
00:58:40,013 --> 00:58:41,884
Ik wil het echt weten.
999
00:58:44,191 --> 00:58:46,889
Ik heb dit allemaal nooit echt gewild.
1000
00:58:46,932 --> 00:58:51,285
Een ruimteheld zijn niet
precies voor mij vanzelfsprekend.
1001
00:58:52,242 --> 00:58:53,765
Dus wat doet het?
1002
00:58:55,811 --> 00:58:56,855
Gebakje.
1003
00:58:58,640 --> 00:59:00,903
- Gebak?
- Mm-hmm.
1004
00:59:00,946 --> 00:59:02,731
Ik krijg gebak.
1005
00:59:02,774 --> 00:59:05,560
Altijd hebben altijd willen,
sinds ik een klein kind was.
1006
00:59:08,780 --> 00:59:12,349
Weet je,
mijn moeder was een banketbakker.
1007
00:59:12,393 --> 00:59:15,396
Toen ik jonger was
Ik hield nooit meer van niets
1008
00:59:15,439 --> 00:59:17,398
dan haar helpen in de keuken.
1009
00:59:17,441 --> 00:59:20,096
De aandacht voor detail.
1010
00:59:20,140 --> 00:59:23,056
Kijkend naar haar kleine handjes
snel vorm
1011
00:59:23,099 --> 00:59:26,276
de meest ingewikkelde
en delicaat gebak.
1012
00:59:27,669 --> 00:59:30,715
De Mille feuilles
naar Paris-Brest.
1013
00:59:30,759 --> 00:59:33,066
Oh, en haar Madeleines ...
1014
00:59:33,109 --> 00:59:35,677
nou,
ze waren lichter dan lucht.
1015
00:59:37,200 --> 00:59:38,810
Ze maakte er een kunst van.
1016
00:59:39,855 --> 00:59:41,813
Alles wat ik wilde doen in het leven
1017
00:59:41,857 --> 00:59:43,641
was om gebak te kunnen bakken
1018
00:59:43,685 --> 00:59:46,470
zo elegant
en zo mooi als de hare.
1019
00:59:49,169 --> 00:59:50,779
Maar nadat ze stierf,
1020
00:59:50,822 --> 00:59:53,216
Ik zou de keuken binnensluipen
en alleen bakken
1021
00:59:53,260 --> 00:59:55,610
tot op een nacht
mijn vader heeft me gevonden
1022
00:59:55,653 --> 00:59:58,526
en hij stuurde me weg
naar Space Academy.
1023
00:59:58,569 --> 01:00:01,442
Nu ben ik hier
intergalactische ruimteheld,
1024
01:00:01,485 --> 01:00:04,227
maar ik heb niet gebakken
een gebakje sinds.
1025
01:00:06,011 --> 01:00:08,536
Je hebt geen idee
hoeveel ik jaloers op Jake ben
1026
01:00:08,579 --> 01:00:10,320
in die keuken de hele dag.
1027
01:00:10,364 --> 01:00:12,975
Ik weet zeker dat je kunt gaan
in de keuken als je wilt.
1028
01:00:13,018 --> 01:00:15,543
Ruimtehelden hebben geen tijd
om te bakken, oké?
1029
01:00:15,586 --> 01:00:17,936
Je mag
om de bal te passen, Max.
1030
01:00:17,980 --> 01:00:19,677
O ja?
1031
01:00:19,721 --> 01:00:20,765
Kijk wie er aan het praten is.
1032
01:00:23,333 --> 01:00:25,161
Weet je wat?
- Wat?
1033
01:00:25,205 --> 01:00:26,771
Als je iemand anders was ...
1034
01:00:26,815 --> 01:00:28,773
- Ja?
- we waren misschien vrienden.
1035
01:00:44,267 --> 01:00:48,228
Revengor's Lair
of Space Slug Smackdown?
1036
01:00:49,403 --> 01:00:51,535
Oh, nee, stom.
Waar denk ik aan?
1037
01:00:51,579 --> 01:00:54,277
Altijd Revengor's Lair.
1038
01:00:54,321 --> 01:00:55,713
[grinnikt]
1039
01:00:55,757 --> 01:00:59,717
Ah, sterren en zonnestralen?
1040
01:00:59,761 --> 01:01:03,112
Ik heb dat altijd gevonden
best ontspannend.
1041
01:01:03,156 --> 01:01:08,073
Dat zou me kunnen helpen kalmeren
na een zware dag van wraak.
1042
01:01:08,117 --> 01:01:10,902
Misschien kan ik er tegen
uit de doos.
1043
01:01:10,946 --> 01:01:12,991
Ah, dat is gekke praat.
1044
01:01:13,035 --> 01:01:15,211
Wat zeg ik? [gromt]
1045
01:01:19,172 --> 01:01:20,782
- Het schip is aangekomen.
- Ah.
1046
01:01:20,825 --> 01:01:26,614
Ah, het moment
we hebben gewacht, Shee,
1047
01:01:26,657 --> 01:01:29,573
het is eindelijk hier.
1048
01:01:29,617 --> 01:01:32,968
Niets kan ons nu stoppen.
1049
01:01:34,099 --> 01:01:35,971
Ik werd vanmorgen wakker
1050
01:01:36,014 --> 01:01:41,455
en ik wist dat het vandaag was
wordt een geweldige dag
1051
01:01:41,498 --> 01:01:44,501
vol dood en vergelding.
1052
01:01:44,545 --> 01:01:47,243
Jij zal zijn
een geweldige kapitein.
1053
01:01:47,287 --> 01:01:48,940
Ja dat weet ik.
1054
01:01:50,246 --> 01:01:51,856
De aarde zal de dag betreuren
1055
01:01:51,900 --> 01:01:54,903
ze hebben me ooit verlaten
om te rotten op Heinous.
1056
01:01:54,946 --> 01:01:57,384
Het zal altijd je Heinous zijn.
1057
01:01:57,427 --> 01:01:58,994
Onze Heinous.
1058
01:02:00,343 --> 01:02:04,565
En binnenkort zal het onze aarde zijn.
1059
01:02:07,698 --> 01:02:10,353
Ik heb zin om te vieren.
1060
01:02:24,802 --> 01:02:26,978
Ik weet het niet
als ik dit kan, Sarah.
1061
01:02:27,022 --> 01:02:30,765
Wat is er gebeurd met: "Ik voel me
behoorlijk zelfverzekerd nu "?
1062
01:02:30,808 --> 01:02:32,723
Dat was
postbattle buzz praten.
1063
01:02:32,767 --> 01:02:36,205
Maar nu weet ik dat we op weg zijn
in Revengor's Lair.
1064
01:02:36,249 --> 01:02:39,295
Ik denk niet dat je het beseft
hoe ernstig dit is.
1065
01:02:39,339 --> 01:02:42,298
Als we dit spel verliezen,
we verliezen jou ook
1066
01:02:42,342 --> 01:02:45,258
en ik weet het niet
wat ik zou doen als ...
1067
01:02:45,301 --> 01:02:47,390
Ik geloof in jou, Cowboy.
1068
01:02:49,349 --> 01:02:51,742
Oké.
1069
01:02:51,786 --> 01:02:54,528
Oké, maar je kunt het mij niet kwalijk nemen
als ik op je tapijt plas.
1070
01:02:54,571 --> 01:02:56,051
- Oh, ja, dat kan ik.
- Tony!
1071
01:02:56,094 --> 01:02:58,967
Uh, Tony is er.
Je vader is hier.
1072
01:02:59,010 --> 01:03:00,185
Verdomme.
1073
01:03:00,229 --> 01:03:01,665
Let op die scheldwoorden, Sarah.
1074
01:03:01,709 --> 01:03:03,580
Waar is ze?
- Uh ...
1075
01:03:03,624 --> 01:03:05,843
En je weet dat het niet de bedoeling is
om dit weekend te spelen.
1076
01:03:05,887 --> 01:03:07,062
Zet het uit, alsjeblieft, Cowboy.
1077
01:03:07,105 --> 01:03:09,760
Ik-ik kan het niet. Als we het uitzetten,
1078
01:03:09,804 --> 01:03:12,154
ze gaat dood
en daar voor altijd vastzitten.
1079
01:03:12,197 --> 01:03:13,634
Waar heb je het over?
1080
01:03:13,677 --> 01:03:14,983
Sla gewoon het spel op
en schakel het uit.
1081
01:03:15,026 --> 01:03:17,028
Uh ...
1082
01:03:17,072 --> 01:03:19,988
En Sarah, je kunt maar beter nemen
hier nu, jongedame,
1083
01:03:20,031 --> 01:03:21,729
of je gaat zijn
in grote problemen.
1084
01:03:21,772 --> 01:03:25,080
Ja, dat is een soort van
momenteel niet mogelijk.
1085
01:03:25,123 --> 01:03:26,864
Prima. Ik zet het uit.
1086
01:03:26,908 --> 01:03:28,518
Nee nee nee nee nee nee.
1087
01:03:28,562 --> 01:03:30,564
Sorry.
- Uit mijn weg, Cowboy.
1088
01:03:30,607 --> 01:03:32,914
Papa, ik ben het. Ik ben in het spel.
1089
01:03:32,957 --> 01:03:34,132
Wat?
1090
01:03:34,176 --> 01:03:36,918
Kijk, Tony, je moet luisteren.
1091
01:03:36,961 --> 01:03:38,485
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
1092
01:03:38,528 --> 01:03:41,270
Luister alsjeblieft alsjeblieft
voor je dochter.
1093
01:03:41,314 --> 01:03:44,055
Papa, ik ben het echt.
Ik zit hier vast.
1094
01:03:44,099 --> 01:03:45,405
Je moet me geloven.
1095
01:03:45,448 --> 01:03:47,755
Ze zit in het spel.
1096
01:03:47,798 --> 01:03:52,063
Nu, ik weet dat dit gek klinkt
oké, maar, uh ...
1097
01:03:54,805 --> 01:03:56,459
Alleen maar--
- Sarah?
1098
01:03:59,114 --> 01:04:00,202
Ben je daar, lieverd?
1099
01:04:00,245 --> 01:04:02,291
Ik-ik kan je horen, pa.
1100
01:04:02,335 --> 01:04:04,075
Schakel het spel niet uit.
1101
01:04:04,119 --> 01:04:06,382
Ik wil niet in de val lopen
hier voor altijd in.
1102
01:04:06,426 --> 01:04:08,384
Ik wil naar huis komen.
Oké.
1103
01:04:08,428 --> 01:04:10,299
Oké, geloof me, schat.
1104
01:04:10,343 --> 01:04:13,215
Cowboy, maak dat pakje open
ginder.
1105
01:04:13,258 --> 01:04:15,130
Oke.
1106
01:04:15,173 --> 01:04:16,305
Sarah ...
1107
01:04:18,176 --> 01:04:19,874
Ik moet een bekentenis afleggen.
1108
01:04:21,832 --> 01:04:23,921
Ik ben een gamer, Sarah.
1109
01:04:23,965 --> 01:04:26,576
Altijd geweest.
Zal altijd zijn.
1110
01:04:26,620 --> 01:04:29,797
Huh. Dit is nu logisch.
1111
01:04:29,840 --> 01:04:33,104
Dus dat is wat jij en mam
hadden altijd ruzie over.
1112
01:04:33,148 --> 01:04:35,716
Alleen om wat
het deed met mij, schat.
1113
01:04:35,759 --> 01:04:37,413
We zullen hier later over praten.
1114
01:04:37,457 --> 01:04:39,981
Direct,
we moeten dit spel afmaken
1115
01:04:40,024 --> 01:04:41,896
en je naar huis brengen.
1116
01:04:41,939 --> 01:04:43,027
Ben je klaar?
1117
01:04:43,071 --> 01:04:44,725
Ik ben er klaar voor, pa.
1118
01:04:45,682 --> 01:04:47,336
Laten we dit doen.
1119
01:04:53,124 --> 01:04:54,343
Oh man.
1120
01:05:03,961 --> 01:05:07,095
Oké.
Big Tony, je hebt dit.
1121
01:05:07,138 --> 01:05:08,139
Je hebt dit.
1122
01:05:13,536 --> 01:05:15,233
Dat is het. Kom tot rust.
1123
01:05:15,277 --> 01:05:18,454
Beëindig het spel.
Ik weet dat je dit kunt doen.
1124
01:05:21,631 --> 01:05:23,111
Zijn de muren in beweging?
1125
01:05:24,112 --> 01:05:25,505
Waar heb je het over?
1126
01:05:25,548 --> 01:05:27,768
De muren zijn niet ...
1127
01:05:27,811 --> 01:05:29,726
De muren bewegen.
1128
01:05:29,770 --> 01:05:33,164
Shh! Rustig, Rexy. Rustig.
1129
01:05:33,208 --> 01:05:35,428
We moeten rustig in paniek raken.
1130
01:05:35,471 --> 01:05:37,212
Slak - Ahh! Ohh!
1131
01:05:49,006 --> 01:05:51,922
Ik hoop dat dit niet zo is
kom over als raar, Tony,
1132
01:05:51,966 --> 01:05:54,142
maar je bent prachtig.
1133
01:06:07,634 --> 01:06:10,637
Ik-ik ga het nooit doen
voel me weer schoon.
1134
01:06:10,680 --> 01:06:12,421
Hoor je dat?
1135
01:06:14,205 --> 01:06:15,729
Blijf bij mij.
1136
01:06:15,772 --> 01:06:17,426
We staan achter je, Max.
1137
01:06:18,949 --> 01:06:21,343
♪ Oh, oh oh, ohh ohh
1138
01:06:26,740 --> 01:06:28,219
♪ Oh, oh oh, oh oh ...
1139
01:06:28,263 --> 01:06:30,352
Kom op, Brock.
1140
01:06:30,395 --> 01:06:33,007
Piraten houden van dansen.
- [lacht]
1141
01:06:33,050 --> 01:06:34,878
Laat ons wat bewegingen zien.
1142
01:06:38,360 --> 01:06:40,710
♪ Oh, oh oh, ohh ohh
1143
01:06:49,371 --> 01:06:51,286
O ja.
1144
01:06:51,329 --> 01:06:52,896
Feest op.
1145
01:06:55,333 --> 01:06:57,597
Laten we bij elkaar kruipen.
1146
01:06:57,640 --> 01:07:00,948
Oké, wat denk je ervan?
moeten we het doen, Rexy?
1147
01:07:00,991 --> 01:07:02,123
- Werkelijk?
- Ja.
1148
01:07:02,166 --> 01:07:03,994
Je bent slimmer dan ik.
1149
01:07:04,038 --> 01:07:06,475
Het kostte me een tijdje om te krijgen
mijn hoofd uit mijn eigen reet.
1150
01:07:06,519 --> 01:07:08,129
- Bedankt, Max.
- Mm.
1151
01:07:08,172 --> 01:07:10,958
Ik denk dat we dat moeten doen
ga met Jake mee op deze.
1152
01:07:11,001 --> 01:07:12,786
Ik zeg dat we het doen
de Max Cloud-manier,
1153
01:07:12,829 --> 01:07:15,136
luidruchtig, onbezonnen,
recht in de voordeur.
1154
01:07:15,179 --> 01:07:16,485
Wie is met mij?
1155
01:07:16,529 --> 01:07:18,356
De Max Cloud-manier.
1156
01:07:22,796 --> 01:07:24,667
Beetje veel.
1157
01:07:24,711 --> 01:07:26,364
De Max Cloud-manier!
1158
01:07:26,408 --> 01:07:28,366
Hyah!
- Ja!
1159
01:07:28,410 --> 01:07:30,499
♪ Terug naar de toekomst,
terug naar het verleden ♪
1160
01:07:30,543 --> 01:07:32,588
♪ Terug naar het maximum,
we doen het beste ♪
1161
01:07:32,632 --> 01:07:34,416
♪ Dierlijke rebellen,
recycle de prullenbak ♪
1162
01:07:34,459 --> 01:07:36,505
♪ Klaar om te begrijpen,
alles gaat langer mee ♪
1163
01:07:43,599 --> 01:07:45,514
Woah!
1164
01:07:45,558 --> 01:07:47,560
- Hé, Jeremy!
- [lacht]
1165
01:07:47,603 --> 01:07:49,692
Geef me mijn schip terug!
1166
01:07:49,736 --> 01:07:52,782
Nu is er een naam
Ik heb het al een hele tijd niet gehoord.
1167
01:07:53,914 --> 01:07:56,133
Het is niet zo erg als ik me herinner.
1168
01:07:56,177 --> 01:07:59,397
Jeremy Revengor.
1169
01:07:59,441 --> 01:08:01,748
Hmm.
1170
01:08:01,791 --> 01:08:05,055
Oh, Max ...
1171
01:08:05,099 --> 01:08:09,364
je bent echt zo knap
zoals ze zeggen.
1172
01:08:09,407 --> 01:08:10,800
Klopt.
1173
01:08:10,844 --> 01:08:12,628
Ik ben mooi!
1174
01:08:12,672 --> 01:08:15,283
Dus je kunt maar beter nemen
een verdomde goede blik,
1175
01:08:15,326 --> 01:08:17,633
omdat het het laatste is
je zult het ooit zien!
1176
01:08:24,248 --> 01:08:26,729
Iemand bracht me zijn gezicht.
1177
01:08:27,774 --> 01:08:30,341
'Verzorgd', zei je.
1178
01:08:31,821 --> 01:08:34,955
De teleurstelling
is overweldigend.
1179
01:08:47,054 --> 01:08:48,708
Hah! Uhh!
1180
01:08:54,148 --> 01:08:56,846
Shee.
1181
01:08:56,890 --> 01:08:58,892
Dat was een beetje gênant.
1182
01:08:58,935 --> 01:09:00,241
Neem een time-out.
1183
01:09:31,446 --> 01:09:32,708
Hah!
1184
01:09:36,581 --> 01:09:38,714
Oh, wat is dit in godsnaam?
1185
01:09:42,718 --> 01:09:44,328
Een geweten.
1186
01:09:46,853 --> 01:09:49,159
Waar komt dat vandaan?
1187
01:09:51,205 --> 01:09:52,249
Nee!
1188
01:09:55,862 --> 01:09:57,341
- Max!
- Max!
1189
01:09:57,385 --> 01:10:00,040
Jammer. [lacht]
1190
01:10:18,319 --> 01:10:20,060
Uh, echt?
1191
01:10:21,017 --> 01:10:22,889
Laatste kans, Shee.
1192
01:10:25,935 --> 01:10:27,502
Daar is ze.
1193
01:10:29,373 --> 01:10:32,463
Kijk wie er een ruggengraat heeft gekregen.
1194
01:10:32,507 --> 01:10:35,031
Kom je beloning opeisen,
piraat?
1195
01:10:36,206 --> 01:10:38,905
Kom op, Shee. Shee!
1196
01:10:42,299 --> 01:10:43,561
Is dat alles wat je hebt?
1197
01:10:44,606 --> 01:10:46,216
Kom op, Shee.
1198
01:10:51,134 --> 01:10:52,309
Onmogelijk.
1199
01:10:52,353 --> 01:10:54,355
Oh, het is mogelijk, schat.
1200
01:10:56,531 --> 01:10:58,402
Brock Donnelly ...
1201
01:10:58,446 --> 01:11:00,404
mist nooit een premie.
1202
01:11:03,494 --> 01:11:05,235
Het record staat.
1203
01:11:14,723 --> 01:11:16,377
Zeer verplicht, schat.
1204
01:11:16,420 --> 01:11:18,335
Altijd.
1205
01:11:25,690 --> 01:11:27,823
- Ik heb dit.
- [Tony] We hebben dit.
1206
01:11:27,867 --> 01:11:31,479
Elke game, elk laatste niveau,
elke baas ...
1207
01:11:32,480 --> 01:11:33,742
het was er allemaal voor.
1208
01:11:33,786 --> 01:11:35,831
Ik mag die vent bevechten
1209
01:11:35,875 --> 01:11:37,528
of zelfs die man.
1210
01:11:37,572 --> 01:11:40,836
Ik vecht tegen de hoofdman
niet de sidekicks.
1211
01:11:40,880 --> 01:11:43,186
We hebben geen sidekicks.
We zijn een team.
1212
01:11:43,230 --> 01:11:45,449
Brock, haal de anderen
naar het schip.
1213
01:11:45,493 --> 01:11:47,408
Stand-by.
Ik ga de krachtkern halen.
1214
01:11:47,451 --> 01:11:48,496
Laten we dansen!
- Woah, woah.
1215
01:11:48,539 --> 01:11:50,628
Makkelijk daar, amigo.
1216
01:11:50,672 --> 01:11:52,761
Je kunt Jeremy niet meenemen
in je eentje.
1217
01:11:52,805 --> 01:11:54,850
Ja dat kan hij.
1218
01:11:54,894 --> 01:11:55,982
Je hebt dit.
1219
01:11:57,853 --> 01:12:00,595
Vertrouwen.
1220
01:12:00,638 --> 01:12:03,250
Mooi zo. Goed voor je.
1221
01:12:13,390 --> 01:12:15,175
Wat is er gebeurd?
1222
01:12:15,218 --> 01:12:16,785
Heb ik het universum weer gered?
1223
01:12:16,829 --> 01:12:18,134
- Je was fantastisch.
- Ah.
1224
01:12:18,178 --> 01:12:20,136
Laten we gaan
1225
01:12:22,312 --> 01:12:24,227
Fantastisch.
1226
01:12:24,271 --> 01:12:26,882
Papa? Papa!
Wat is er aan de hand?
1227
01:12:26,926 --> 01:12:30,625
Nee. Dit kan niet gebeuren,
niet nu.
1228
01:12:30,668 --> 01:12:31,931
Wat doen we?
1229
01:12:37,153 --> 01:12:38,111
O mijn God.
1230
01:12:38,154 --> 01:12:39,677
Eerste ronde.
1231
01:12:39,721 --> 01:12:41,070
Ik beheers mezelf.
1232
01:12:41,114 --> 01:12:42,855
Klaar.
1233
01:12:42,898 --> 01:12:44,291
Vecht!
1234
01:12:48,730 --> 01:12:49,818
Ow!
1235
01:12:53,039 --> 01:12:54,910
- Ja!
- Goed gedaan!
1236
01:13:04,789 --> 01:13:05,790
Ow!
1237
01:13:05,834 --> 01:13:06,835
Maak hem af.
1238
01:13:09,533 --> 01:13:11,361
Jij wint.
1239
01:13:13,233 --> 01:13:15,844
Volgende ronde.
1240
01:13:15,888 --> 01:13:17,890
Klaar.
1241
01:13:17,933 --> 01:13:19,282
Vecht.
1242
01:13:19,326 --> 01:13:21,545
Ik krijg je!
1243
01:13:21,589 --> 01:13:22,895
Heb dit!
1244
01:13:40,260 --> 01:13:43,306
Jij bent niets!
1245
01:13:44,264 --> 01:13:45,961
Je verliest.
1246
01:13:49,791 --> 01:13:51,619
Raap jezelf op.
1247
01:13:53,099 --> 01:13:55,623
Is dat alles wat je hebt?
1248
01:13:55,666 --> 01:14:00,149
Dit is waarom ik wilde
om de hoofdman te bevechten.
1249
01:14:00,193 --> 01:14:01,629
Laatste ronde.
1250
01:14:01,672 --> 01:14:03,239
Vecht!
1251
01:14:05,415 --> 01:14:07,809
Oké, zoek naar
het patroon, Sarah.
1252
01:14:14,120 --> 01:14:15,773
[Revengor] Daar gaan we.
1253
01:14:24,043 --> 01:14:26,001
Meer willen?
1254
01:14:29,526 --> 01:14:34,270
Ik zal je vernietigen.
1255
01:14:40,798 --> 01:14:42,409
Goede zet.
1256
01:14:45,978 --> 01:14:49,894
Je bent irritant. Vecht met me!
1257
01:14:59,513 --> 01:15:01,515
Maak hem af.
1258
01:15:07,303 --> 01:15:08,435
Hah!
1259
01:15:16,660 --> 01:15:18,445
Krachtbeweging!
1260
01:15:18,488 --> 01:15:19,968
Huh?
1261
01:15:20,012 --> 01:15:22,144
Niet de enige
dat kan een glitch rijden.
1262
01:15:27,541 --> 01:15:29,369
Perfect!
1263
01:15:32,198 --> 01:15:34,156
Nou, dat was niet ex ...
1264
01:15:37,812 --> 01:15:39,292
Jij wint!
1265
01:15:46,299 --> 01:15:48,257
We zijn je kwijt.
Hoe ben je aan ... gekomen
1266
01:15:48,301 --> 01:15:50,216
Weet je wat? Vertel het me later.
1267
01:15:50,259 --> 01:15:52,348
Laten we je van deze planeet halen,
voltooi dit spel,
1268
01:15:52,392 --> 01:15:53,871
en breng je naar huis.
1269
01:15:53,915 --> 01:15:56,570
Ja. ik kon niet
ben het meer met je eens.
1270
01:16:08,495 --> 01:16:10,279
God, ik wens
Ik zou iets kunnen doen!
1271
01:16:10,323 --> 01:16:12,194
Commandant...
1272
01:16:12,238 --> 01:16:13,543
het is een eer geweest.
1273
01:16:13,587 --> 01:16:15,589
Ik wou dat ik hetzelfde kon zeggen.
1274
01:16:18,157 --> 01:16:20,028
Heeft iemand een stroomkern besteld?
- Ja, Sarah!
1275
01:16:20,072 --> 01:16:22,117
Goed gedaan, jochie!
1276
01:16:22,161 --> 01:16:24,989
Rechtsaf. Tijd om naar huis te gaan.
Waar is Brock?
1277
01:16:25,033 --> 01:16:26,774
Hij heeft Shee hier gedumpt
en verliet ons weer.
1278
01:16:26,817 --> 01:16:28,645
En, wie is Sarah?
1279
01:16:32,214 --> 01:16:34,782
Oké, soldaten,
houd je peuken vast.
1280
01:16:34,825 --> 01:16:36,305
Laten we dit doen.
1281
01:16:38,046 --> 01:16:39,787
Max?
1282
01:16:39,830 --> 01:16:41,919
Het lijkt erop dat we nog steeds gekoppeld zijn
naar de rest van het schip.
1283
01:16:41,963 --> 01:16:44,705
Iemand zal het moeten doen
ga erop uit en behandel het.
1284
01:16:47,099 --> 01:16:49,057
Max, wat doen we?
Wat doen we?!
1285
01:16:49,101 --> 01:16:51,581
- Uh ...
- Let op. Pas op.
1286
01:16:51,625 --> 01:16:54,018
Het is die ruimtepiraat.
1287
01:16:54,062 --> 01:16:55,629
Wat is hij in godsnaam aan het doen ?!
1288
01:17:23,135 --> 01:17:27,922
Yee-hoo!
1289
01:17:39,063 --> 01:17:40,674
Hij heeft ons gered.
1290
01:17:42,458 --> 01:17:44,417
Ik had het mis over hem.
1291
01:17:51,685 --> 01:17:53,034
Er is iets aan de deur.
1292
01:17:54,122 --> 01:17:55,341
Helmen aan.
1293
01:18:25,501 --> 01:18:27,677
- Je leeft!
- Ooh, ja.
1294
01:18:27,721 --> 01:18:29,331
Ja, ja, ja.
1295
01:18:29,375 --> 01:18:30,985
Makkelijk, zoon.
1296
01:18:31,028 --> 01:18:34,510
Maar je stond volledig in brand.
1297
01:18:34,554 --> 01:18:36,033
Ja.
1298
01:18:36,991 --> 01:18:38,645
Ik ben Brock Donnelly.
1299
01:18:38,688 --> 01:18:40,081
Hah!
1300
01:18:40,124 --> 01:18:42,866
Dat was stom.
1301
01:18:42,910 --> 01:18:44,825
Dat was geen verklaring.
1302
01:18:55,836 --> 01:18:58,926
Er zijn slechtere plaatsen
om voor alle eeuwigheid vast te zitten.
1303
01:18:58,969 --> 01:19:01,581
Dacht ik gewoon
als we het spel hebben voltooid,
1304
01:19:01,624 --> 01:19:04,671
dan zou dat het zijn,
we mogen naar huis.
1305
01:19:07,674 --> 01:19:09,241
Papa, C-Cowboy ...
1306
01:19:10,807 --> 01:19:11,982
kan je me horen?
1307
01:19:14,724 --> 01:19:16,204
Het lijkt erop dat ik hier vastzit.
1308
01:19:18,119 --> 01:19:19,990
Het spijt me zo, Sarah.
1309
01:19:22,558 --> 01:19:23,777
Niemand heeft de schuld.
1310
01:19:25,344 --> 01:19:27,781
Dit is waar ik uitstap, amigo.
1311
01:19:27,824 --> 01:19:30,349
Werkelijk? Je blijft niet?
1312
01:19:30,392 --> 01:19:33,308
Weet je, ik denk dat je het zou halen
een geweldige aanvulling op het team.
1313
01:19:40,010 --> 01:19:42,143
Old Brock Donnelly's
eenzame wolf.
1314
01:19:44,014 --> 01:19:45,233
Bovendien ...
1315
01:19:47,844 --> 01:19:50,412
Ik moet gaan ophalen
die beloning op Shee ...
1316
01:19:52,022 --> 01:19:53,937
en krijg mijn schip terug.
1317
01:19:53,981 --> 01:19:57,332
Weet je, Brock,
na wat je voor ons hebt gedaan,
1318
01:19:57,376 --> 01:19:59,639
ik kan je krijgen
elk schip in de melkweg.
1319
01:20:02,424 --> 01:20:06,820
De mijne niet
geen gewoon schip.
1320
01:20:16,264 --> 01:20:18,005
Het lijkt erop dat ik ga
om de hele eeuwigheid door te brengen
1321
01:20:18,048 --> 01:20:21,269
op zoek naar dat--
1322
01:20:23,793 --> 01:20:25,708
Ruimteheks.
1323
01:20:43,422 --> 01:20:44,858
Sarah!
1324
01:20:44,901 --> 01:20:48,601
Mijn vader,
's werelds beste gamer.
1325
01:20:49,776 --> 01:20:51,430
Het spijt me, lieverd.
1326
01:20:51,473 --> 01:20:52,561
Ik ook.
1327
01:20:53,562 --> 01:20:55,129
Hallo!
1328
01:21:00,569 --> 01:21:03,529
Man, het voelt zo goed
om niet in dat ruimtepak te zitten.
1329
01:21:03,572 --> 01:21:04,834
Sofia.
1330
01:21:06,183 --> 01:21:07,707
Jij moet Sarah zijn.
1331
01:21:07,750 --> 01:21:10,536
En we zijn in uw kamer
direct?
1332
01:21:10,579 --> 01:21:12,581
Je bent een volwassen volwassene.
1333
01:21:12,625 --> 01:21:14,453
En jij moet Cowboy zijn.
1334
01:21:14,496 --> 01:21:17,238
Ik denk dat ik je moet bedanken
om ons daar weg te krijgen.
1335
01:21:17,281 --> 01:21:19,371
- Het was een teaminspanning.
1336
01:21:23,462 --> 01:21:24,767
Tony.
- Uh ...
1337
01:21:24,811 --> 01:21:25,855
Boogschutter.
1338
01:21:25,899 --> 01:21:27,422
Ah. Nou, jij zeker
1339
01:21:27,466 --> 01:21:29,903
moet je weg weten
rond een joystick, Tony.
1340
01:21:35,604 --> 01:21:37,519
- Ben je klaar?
- Helemaal klaar.
1341
01:21:41,044 --> 01:21:42,437
Op de manier van Captain Tony.
1342
01:21:43,786 --> 01:21:46,528
Wat? Ik mis het accent.
1343
01:21:47,529 --> 01:21:49,139
Oh, je deed een ...
1344
01:21:49,183 --> 01:21:50,445
Brits accent?
1345
01:21:50,489 --> 01:21:52,186
Hallo. Hé, ik ben er goed in.
1346
01:21:54,667 --> 01:21:56,408
Een seconde.
1347
01:21:59,411 --> 01:22:00,977
Sarah.
1348
01:22:01,021 --> 01:22:02,544
Uh, jongens!
1349
01:22:02,588 --> 01:22:04,372
- Oh!
- Papa!
1350
01:22:04,416 --> 01:22:06,374
Wat heb ik je gezegd?
over kloppen?
1351
01:22:06,418 --> 01:22:08,942
Sorry lieverd. Zijn jullie klaar?
1352
01:22:08,985 --> 01:22:11,423
We willen niet te laat komen
voor de spellenconventie.
1353
01:22:11,466 --> 01:22:13,468
Oke. We komen.
1354
01:22:13,512 --> 01:22:15,905
We stonden op het punt om te nemen
dingen naar het volgende niveau.
1355
01:22:15,949 --> 01:22:17,080
Pardon?
1356
01:22:17,124 --> 01:22:19,692
Uh, dat is een grap over games.
1357
01:22:19,735 --> 01:22:22,042
Ik zou je nooit minachten
zo, Tony,
1358
01:22:22,085 --> 01:22:23,783
jij - jij briljant,
briljante man.
1359
01:22:30,093 --> 01:22:33,488
♪ Oh, ja, geef me wat liefde
1360
01:22:33,532 --> 01:22:34,881
♪ Kom nou
1361
01:22:49,765 --> 01:22:53,813
♪ Oh, ik heb een gitaar,
en dat is mijn enige vreugde ♪
1362
01:22:53,856 --> 01:22:57,730
♪ Wacht op mij
als ik nu thuiskom, nu ♪
1363
01:22:57,773 --> 01:23:01,995
♪ En wat ik nodig heb
is een meisje zoals jij ♪
1364
01:23:02,038 --> 01:23:04,911
♪ Gewoon om te bellen,
noem mijn eigen ♪
1365
01:23:04,954 --> 01:23:07,130
♪ Dus je moet
voel voor mij, schat ♪
1366
01:23:07,174 --> 01:23:08,915
♪ Voel voor mij, schat
1367
01:23:08,958 --> 01:23:10,830
♪ Ja, je moet
voel voor mij, schat ♪
1368
01:23:10,873 --> 01:23:13,006
♪ Voel voor mij, schat
- ♪ Oh, nee
1369
01:23:13,049 --> 01:23:14,573
♪ Je moet voor me voelen, schat
1370
01:23:14,616 --> 01:23:15,922
♪ Voel voor mij, schat
1371
01:23:15,965 --> 01:23:17,663
♪ Oh, en geef me wat ...
1372
01:23:17,706 --> 01:23:20,535
♪ Je kunt vliegen als je het probeert
1373
01:23:20,579 --> 01:23:24,278
♪ Het verleden achter je laten
1374
01:23:24,321 --> 01:23:28,630
♪ Alleen de hemel weet het
wat je zou kunnen vinden ♪
1375
01:23:29,805 --> 01:23:31,546
♪ Durf
1376
01:23:31,590 --> 01:23:36,333
♪ Durf te geloven
je kunt overleven ♪
1377
01:23:37,770 --> 01:23:42,165
♪ Jij hebt de toekomst
in je hand ♪
1378
01:23:42,949 --> 01:23:44,646
♪ Durf
1379
01:23:44,690 --> 01:23:48,955
♪ Durf te houden
al je dromen leven ♪
1380
01:23:48,998 --> 01:23:51,479
♪ Het is tijd om een standpunt in te nemen
1381
01:23:54,787 --> 01:23:57,398
♪ En je kunt winnen als je durft
1382
01:23:57,441 --> 01:24:00,662
♪ Iedereen probeert het
om je geest te breken ♪
1383
01:24:00,706 --> 01:24:02,577
♪ Je tegenhouden
1384
01:24:04,797 --> 01:24:07,887
♪ Het lijkt erop dat het zo is
voor altijd ♪
1385
01:24:07,930 --> 01:24:10,367
♪ Ooit
- ♪ Oh!
1386
01:24:10,411 --> 01:24:13,675
♪ Maar er is een andere stem
als je het maar hoort ♪
1387
01:24:13,719 --> 01:24:17,766
♪ Zeggen dat het de laatste ronde is
1388
01:24:17,810 --> 01:24:21,204
♪ Het lijkt erop dat het zo is
nu of nooit ♪
1389
01:24:21,248 --> 01:24:23,337
♪ Nooit
1390
01:24:23,380 --> 01:24:28,603
♪ Uit de duisternis,
je struikelt in het licht ♪
1391
01:24:30,474 --> 01:24:35,654
♪ Vechten voor de dingen
je weet dat je gelijk hebt ♪
1392
01:24:35,697 --> 01:24:37,438
♪ Durf
1393
01:24:37,481 --> 01:24:43,357
♪ Durf te geloven
je kunt overleven ♪
1394
01:24:43,400 --> 01:24:47,883
♪ De kracht is er
op uw bevel ♪
1395
01:24:48,841 --> 01:24:50,582
♪ Durf
1396
01:24:50,625 --> 01:24:54,716
♪ Durf te houden
al je dromen leven ♪
1397
01:24:54,760 --> 01:24:57,850
♪ Het is tijd om een standpunt in te nemen
1398
01:25:00,548 --> 01:25:02,942
♪ En je kunt winnen als je durft
1399
01:25:30,012 --> 01:25:31,405
♪ Durf
1400
01:25:31,448 --> 01:25:36,279
♪ Durf te geloven
je kunt overleven ♪
1401
01:25:37,716 --> 01:25:42,198
♪ Jij hebt de toekomst
in je hand ♪
1402
01:25:43,330 --> 01:25:44,940
♪ Durf
1403
01:25:44,984 --> 01:25:48,640
♪ Durf te houden
al je dromen leven ♪
1404
01:25:50,642 --> 01:25:55,734
♪ De kracht is er
op uw bevel ♪
1405
01:25:55,777 --> 01:25:57,474
♪ Oh, durf
1406
01:25:57,518 --> 01:26:02,175
♪ Durf te houden
al je liefde leeft ♪
1407
01:26:03,829 --> 01:26:08,485
♪ Durf te zijn
alles wat je kunt zijn ♪
1408
01:26:09,617 --> 01:26:11,314
♪ Durf
1409
01:26:11,358 --> 01:26:15,710
♪ Er is een plek
waar dromen overleven ♪
1410
01:26:17,146 --> 01:26:21,803
♪ Je oproepen naar de overwinning
1411
01:26:22,761 --> 01:26:23,936
♪ Durf
1412
01:28:37,721 --> 01:28:39,680
Wees niet bang!
1413
01:28:39,723 --> 01:28:43,723
Max Cloud is hier!
99768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.