All language subtitles for The Dogs of War-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,542 --> 00:00:44,216
Come on!
Get the lead out!
2
00:00:47,297 --> 00:00:49,470
Run the fuckers over!
3
00:01:02,521 --> 00:01:04,023
Come on, Jamie!
4
00:01:06,316 --> 00:01:09,195
Come on, get up.
Get up!
5
00:01:32,718 --> 00:01:35,312
This plane is for members of
the provisional government only.
6
00:01:35,345 --> 00:01:38,599
Which of
your men do I kill to make room for mine?
7
00:01:41,351 --> 00:01:42,853
Get in! Get in!
8
00:01:45,606 --> 00:01:46,698
Pull.
9
00:01:50,861 --> 00:01:52,363
Straight ahead.
10
00:01:52,446 --> 00:01:54,869
Everybody look straight ahead.
Straight ahead
11
00:01:56,742 --> 00:01:58,619
Stop him!
12
00:02:07,336 --> 00:02:08,838
This man's dead.
Get him out!
13
00:02:18,263 --> 00:02:20,061
He's alive, you pimp!
14
00:02:24,728 --> 00:02:27,481
Everybody who
comes with me goes home.
15
00:02:28,815 --> 00:02:30,158
Let's go.
16
00:02:33,320 --> 00:02:35,573
Hey! Let's see
this thing fly.
17
00:03:16,780 --> 00:03:19,659
What name have you
given to your child?
18
00:03:19,741 --> 00:03:21,709
Richard Patrick Miller.
19
00:03:22,994 --> 00:03:26,089
And what do you ask of
God's church for your child?
20
00:03:26,415 --> 00:03:27,632
Baptism.
21
00:03:30,919 --> 00:03:36,301
If your faith makes you ready
to accept this responsibility,
22
00:03:38,135 --> 00:03:42,060
renew now the vows
of your own baptism.
23
00:03:44,015 --> 00:03:45,392
Reject sin.
24
00:03:47,602 --> 00:03:50,321
Profess faith
in Jesus Christ.
25
00:03:54,317 --> 00:03:57,196
- This is the faith of the Church.
- Don't touch.
26
00:03:58,113 --> 00:04:03,040
This is the faith
in which this child is about to be baptized.
27
00:04:04,828 --> 00:04:06,421
Do you
reject Satan?
28
00:04:06,496 --> 00:04:08,089
- I do.
- I do.
29
00:04:09,374 --> 00:04:10,717
And all his works?
30
00:04:10,792 --> 00:04:12,339
- I do.
- Yes, I do.
31
00:04:13,503 --> 00:04:15,346
And all his
empty promises?
32
00:04:15,464 --> 00:04:16,807
- I do.
- I do.
33
00:04:35,192 --> 00:04:38,742
Let me hear from you.
I want to know how the kid's doing.
34
00:04:39,196 --> 00:04:41,619
Where he goes to school.
All that.
35
00:04:42,032 --> 00:04:44,205
When Richard deserted
in Vietnam,
36
00:04:44,242 --> 00:04:45,744
I wish you'd
had him arrested
37
00:04:45,827 --> 00:04:48,671
instead of bringing him back
and covering for him.
38
00:04:48,705 --> 00:04:50,548
He was yours after that.
39
00:04:51,249 --> 00:04:54,093
He wanted you to be
the baby's godfather, so you are.
40
00:04:55,378 --> 00:04:57,176
Don't come around
anymore, please.
41
00:04:58,423 --> 00:05:00,016
Come on, Jamie.
42
00:05:15,065 --> 00:05:16,317
No mail.
43
00:05:22,906 --> 00:05:24,453
What is this,
Watergate again or something?
44
00:05:24,533 --> 00:05:27,002
Oh, don't give me that
Watergate stuff! Look at you, look at you...
45
00:05:27,077 --> 00:05:29,921
What's the matter with me? I was
good enough for you when you married me.
46
00:05:29,955 --> 00:05:31,207
I can't stand
looking at you.
47
00:05:31,248 --> 00:05:33,797
Oh, no wonder.
I haven't got any money...
48
00:05:33,875 --> 00:05:36,219
I'm working 14 hours
a day and you ain't got any money?
49
00:06:41,443 --> 00:06:42,990
Their dogs get too fat.
50
00:06:43,069 --> 00:06:47,620
Now, we also heard of a woman in Los
Angeles who will write a song for your dog.
51
00:06:47,657 --> 00:06:52,163
You send her a picture of your pet along
with the biography and $75,
52
00:06:52,245 --> 00:06:55,670
and she'll send you
a cassette, a musical portrait of your pooch.
53
00:07:03,548 --> 00:07:05,221
You got any money?
54
00:07:06,384 --> 00:07:08,011
What's it to you?
55
00:07:27,364 --> 00:07:30,243
You can always be a beggar
when you grow up.
56
00:08:05,902 --> 00:08:07,028
Yeah.
57
00:08:08,947 --> 00:08:10,164
Endean?
58
00:08:11,992 --> 00:08:12,993
No, I don't know him.
59
00:09:12,552 --> 00:09:14,350
How did you get up here?
60
00:09:14,429 --> 00:09:15,806
Yes.
61
00:09:23,271 --> 00:09:25,569
The corporate interests
I represent
62
00:09:25,648 --> 00:09:28,993
contemplate investing
several hundred million dollars
63
00:09:29,778 --> 00:09:34,659
in the development
of certain resources in Zangaro.
64
00:09:34,741 --> 00:09:35,993
Where?
65
00:09:36,076 --> 00:09:37,498
West Africa.
66
00:09:39,204 --> 00:09:41,707
Do you read the papers,
Mr. Shannon?
67
00:09:41,998 --> 00:09:45,593
The President, Olu Kimba,
is frequently on the front page.
68
00:09:45,877 --> 00:09:47,129
Yeah. Go on.
69
00:09:47,170 --> 00:09:50,925
Before money is
invested in Zangaro,
70
00:09:52,175 --> 00:09:56,396
we have to know a lot more
about the stability of Kimba's regime.
71
00:09:59,224 --> 00:10:01,647
Is a coup d'état imminent?
72
00:10:01,935 --> 00:10:03,232
Or even possible?
73
00:10:04,229 --> 00:10:06,197
We have to know.
74
00:10:06,272 --> 00:10:09,526
You ought to be able
to get that information through an embassy.
75
00:10:09,567 --> 00:10:14,619
Who the hell do you think has diplomatic
relations with a maniac like Kimba?
76
00:10:14,697 --> 00:10:15,869
I don't know.
77
00:10:15,907 --> 00:10:19,252
Mr. Shannon,
the world's running short of commodities.
78
00:10:19,327 --> 00:10:21,671
One day,
we'll go to war over rice.
79
00:10:23,706 --> 00:10:26,129
The job pays $10,000.
80
00:10:26,543 --> 00:10:28,386
Fifteen.
81
00:10:28,920 --> 00:10:31,389
Half tomorrow,
the rest when I get back.
82
00:10:32,757 --> 00:10:34,885
It's only a reconnaissance.
83
00:10:35,635 --> 00:10:37,387
- Did you steal this?
- No.
84
00:10:37,428 --> 00:10:39,305
- You sure?
- I don't steal.
85
00:10:39,389 --> 00:10:41,232
You got 35 to 100.
86
00:10:41,307 --> 00:10:43,560
- That's good.
- What do you know about bird-watching?
87
00:10:43,601 --> 00:10:46,445
Ornithology.
You don't stand right under them.
88
00:10:46,521 --> 00:10:48,114
- How long you'll be gone?
- In and out in a week.
89
00:10:48,189 --> 00:10:49,987
Watch yourself, Jamie.
90
00:10:50,066 --> 00:10:52,034
- Red on red?
- Red on red. Pull it out.
91
00:10:52,068 --> 00:10:54,662
I'm not back in a month to two
years you and Drew come get me.
92
00:10:54,737 --> 00:10:56,831
You bet.
He was in here last week.
93
00:10:56,906 --> 00:10:59,750
He wanted me to go bear-hunting with him
in Canada with a bow and arrow.
94
00:10:59,826 --> 00:11:01,203
- Smart.
- Smart.
95
00:11:01,244 --> 00:11:02,791
Seemed like
a damn messy way to be killed to me.
96
00:11:02,871 --> 00:11:04,589
- He go?
- I don't know.
97
00:11:04,664 --> 00:11:07,668
He told me about the baptism.
I think that's damn fine.
98
00:11:07,750 --> 00:11:10,253
You should be
hell of a godfather.
99
00:11:10,461 --> 00:11:11,804
I'll see you.
100
00:11:24,934 --> 00:11:26,277
You got a godfather?
101
00:11:54,130 --> 00:11:58,055
Going in with such a conspicuous
cover I think is unnecessarily risky.
102
00:11:58,134 --> 00:11:59,727
I need a reason
to be there with a camera.
103
00:11:59,802 --> 00:12:01,224
Go as a tourist.
104
00:12:01,763 --> 00:12:03,265
Don't worry about it.
105
00:12:04,891 --> 00:12:07,360
What the hell's
a tourist going to be doing in Zangaro?
106
00:12:07,435 --> 00:12:09,153
- I've no idea.
- Right.
107
00:12:09,229 --> 00:12:12,779
But a reconnaissance is no
good if you don't come back.
108
00:12:12,815 --> 00:12:14,158
I always come back.
109
00:12:28,539 --> 00:12:31,634
Please sit up and fasten your seat belt.
Thank you.
110
00:13:28,391 --> 00:13:30,064
Brown?
111
00:13:31,019 --> 00:13:32,521
Keith Brown. Yes.
112
00:13:35,356 --> 00:13:37,279
What business do
you have in Zangaro?
113
00:13:37,817 --> 00:13:39,194
I work for a nature magazine.
114
00:13:39,235 --> 00:13:41,704
I take pictures
of birds and so on.
115
00:13:41,863 --> 00:13:43,536
Pictures of birds?
116
00:13:44,907 --> 00:13:45,908
Yes.
117
00:13:49,412 --> 00:13:50,789
In there.
118
00:13:54,250 --> 00:13:56,548
Attention, please.
119
00:13:56,586 --> 00:13:58,930
Here is an important
announcement.
120
00:13:59,922 --> 00:14:02,766
Visitors to Zangaro are warned
121
00:14:02,967 --> 00:14:06,096
that there is a curfew
in the city of Clarence
122
00:14:06,346 --> 00:14:08,940
between 6:00 p.m.
and 6:00 a.m.
123
00:14:11,559 --> 00:14:13,937
Do you have
a drinking problem, Mr. Brown?
124
00:14:14,020 --> 00:14:16,819
I thought there might be
a problem with the water.
125
00:14:16,898 --> 00:14:18,275
There is.
126
00:14:37,377 --> 00:14:39,300
Your pockets, please.
127
00:14:42,590 --> 00:14:44,558
Spanish. French.
128
00:14:58,314 --> 00:15:01,238
This is
Military Order No. 602.
129
00:15:02,235 --> 00:15:05,330
Long live President Kimba.
130
00:15:21,546 --> 00:15:22,889
Airport tax.
131
00:15:30,638 --> 00:15:32,561
What's that for, sport?
132
00:15:33,808 --> 00:15:35,481
Importation tax.
133
00:15:49,866 --> 00:15:51,618
Welcome to Zangaro.
134
00:16:06,382 --> 00:16:08,635
Can I give you a lift
into town, my son?
135
00:16:10,386 --> 00:16:11,888
Yes. Thank you.
136
00:17:02,605 --> 00:17:04,528
Is this your
first trip to Zangaro?
137
00:17:04,607 --> 00:17:05,950
Yes.
138
00:17:07,360 --> 00:17:09,454
Welcome to Clarence.
139
00:17:28,798 --> 00:17:31,847
- Thanks again.
- Goodbye. God bless.
140
00:17:51,237 --> 00:17:56,243
Hello. My name is Brown, Keith Brown.
I cabled you about a room.
141
00:17:59,203 --> 00:18:01,001
Brown.
142
00:18:04,458 --> 00:18:05,835
Brown.
143
00:18:13,426 --> 00:18:16,350
We've received no cable,
Mr. Brown.
144
00:18:16,387 --> 00:18:17,764
I sent it last week.
145
00:18:17,847 --> 00:18:20,691
The telegraph system
is somewhat irregular.
146
00:18:22,184 --> 00:18:23,731
How long do you wish
to stay with us?
147
00:18:23,811 --> 00:18:25,484
Four or five days.
148
00:18:27,607 --> 00:18:30,030
You got something quiet,
maybe in the back?
149
00:18:30,109 --> 00:18:33,204
Foreigners are restricted
to the second floor.
150
00:18:34,864 --> 00:18:37,834
Whatever you've got,
with its own shower if you can.
151
00:18:37,867 --> 00:18:39,710
Your passport, please.
152
00:18:39,785 --> 00:18:41,037
Do you need that?
153
00:18:41,120 --> 00:18:43,919
It will be returned
to you when you leave.
154
00:18:50,129 --> 00:18:53,804
You will have room 12.
155
00:19:52,650 --> 00:19:55,824
Mr. Brown,
your jeep is outside.
156
00:19:56,946 --> 00:19:58,163
Great.
157
00:22:17,086 --> 00:22:18,383
Hey, Bwana.
158
00:23:14,393 --> 00:23:17,488
Hey, Bwana. Hey, Bwana.
159
00:23:56,185 --> 00:23:58,859
In my jungle,
you'd be just another asshole-.
160
00:24:10,908 --> 00:24:13,206
Keep turning
on the boy.
161
00:24:13,410 --> 00:24:14,753
Keep shooting.
162
00:24:17,373 --> 00:24:19,546
Listen, we've got
permission.
163
00:24:21,293 --> 00:24:22,886
Watch the Jeep!
164
00:24:26,799 --> 00:24:29,143
Take it easy.
Everything's all right.
165
00:24:29,218 --> 00:24:31,220
This way.
Ken, keep it on the boy.
166
00:24:38,602 --> 00:24:41,071
Oh, good evening, Mr. Brown.
Did you get many pictures?
167
00:24:41,105 --> 00:24:43,403
Look, that guy you sent
me this morning isn't going to work out.
168
00:24:43,482 --> 00:24:44,608
I didn't send him.
169
00:24:44,692 --> 00:24:47,946
All right,
all right.
170
00:24:48,028 --> 00:24:50,076
We can't make
a film about your bloody country
171
00:24:50,114 --> 00:24:53,584
from the hotel lobby, can we?
For Christ's sake.
172
00:24:57,579 --> 00:24:59,422
Thank you
very kindly.
173
00:25:01,875 --> 00:25:03,422
Lousy bastards!
174
00:25:04,253 --> 00:25:06,051
Jeez, that kid, eh?
175
00:25:06,088 --> 00:25:07,214
Zangaro.
176
00:25:07,256 --> 00:25:09,099
Bastards.
Bastards!
177
00:25:09,133 --> 00:25:10,510
Leave it,
for Christ's sake.
178
00:25:10,592 --> 00:25:12,594
We'll be out of here
by the end of the week.
179
00:25:12,678 --> 00:25:14,806
How about a beer?
Beer, Alan?
180
00:25:16,557 --> 00:25:18,309
Bollocks!
181
00:25:24,982 --> 00:25:26,279
Having some trouble,
Mr. North?
182
00:25:26,316 --> 00:25:29,115
No, just a fundamental difference about the
value of human life, Mr. Dexter.
183
00:25:29,153 --> 00:25:31,281
Nothing that need
concern you.
184
00:25:31,321 --> 00:25:34,120
Oh! Stupid question,
but any messages for me?
185
00:25:34,199 --> 00:25:35,451
The wireless
is still out.
186
00:25:35,492 --> 00:25:37,369
Is it expected in soon?
187
00:25:37,453 --> 00:25:40,047
Mr. North, this is
Mr. Keith Brown, an American.
188
00:25:42,499 --> 00:25:45,093
That shouldn't
be too much of a language barrier.
189
00:25:45,169 --> 00:25:46,796
Shall we give it a try?
190
00:25:46,837 --> 00:25:48,259
- A beer?
- Sure.
191
00:26:11,070 --> 00:26:12,697
What about the Russians?
192
00:26:12,780 --> 00:26:16,375
There were a couple of mining
engineers in here a few months ago
193
00:26:16,450 --> 00:26:18,452
doing some kind of survey.
194
00:26:18,494 --> 00:26:20,997
The Russians must
have got on to it and sent these two down.
195
00:26:22,081 --> 00:26:23,879
They haven't been able
to get a government permit.
196
00:26:23,957 --> 00:26:25,834
Poor bastards are
losing their minds.
197
00:26:32,049 --> 00:26:34,017
Put on your party smile.
198
00:26:42,017 --> 00:26:43,485
Good evening.
199
00:26:51,151 --> 00:26:52,869
President Kimba.
200
00:26:53,612 --> 00:26:54,955
President.
201
00:27:00,035 --> 00:27:04,211
Mr. Keith Brown,
American naturalist.
202
00:27:05,290 --> 00:27:06,963
How're you doing?
203
00:27:07,626 --> 00:27:11,096
President Kimba
shares your interest in our wildlife.
204
00:27:11,964 --> 00:27:14,058
Especially our
native birds.
205
00:27:15,259 --> 00:27:16,476
Drink.
206
00:27:18,679 --> 00:27:19,771
Sure.
207
00:27:20,806 --> 00:27:22,149
Very kind.
208
00:27:25,227 --> 00:27:26,729
Here's to you.
209
00:27:27,938 --> 00:27:30,282
Due to his many
responsibilities,
210
00:27:30,607 --> 00:27:33,156
President Kimba
doesn't have the time
211
00:27:33,527 --> 00:27:37,282
to research the
scientific names of some of our rare species.
212
00:27:37,489 --> 00:27:39,116
Busy, busy, busy.
213
00:27:39,908 --> 00:27:41,080
Drink.
214
00:27:42,452 --> 00:27:44,329
No, one for my father.
215
00:27:44,705 --> 00:27:45,957
SO kind.
216
00:27:49,126 --> 00:27:51,879
It would please
the President enormously
217
00:27:52,546 --> 00:27:55,174
if you could give him
a scientific name
218
00:27:55,924 --> 00:27:57,517
for the great
crested grebe.
219
00:27:57,593 --> 00:27:58,685
Yeah?
220
00:28:02,097 --> 00:28:03,940
Maybe some other time.
221
00:28:10,772 --> 00:28:12,115
Just for you.
222
00:28:12,191 --> 00:28:14,239
Podiceps cristatus.
223
00:28:15,736 --> 00:28:16,737
Right?
224
00:28:19,239 --> 00:28:21,037
And the storm petrel?
225
00:28:21,950 --> 00:28:23,623
Hydrobates.
226
00:28:23,869 --> 00:28:25,041
There's more.
227
00:28:25,120 --> 00:28:26,463
Pelagicus.
228
00:28:27,080 --> 00:28:28,548
Right?
229
00:28:29,833 --> 00:28:32,632
And what about
the Bubbling Cisticola,
230
00:28:33,378 --> 00:28:35,676
the Esmeralda troglodytes,
231
00:28:35,756 --> 00:28:39,135
and there's my
absolute favorite and yours,
232
00:28:41,303 --> 00:28:43,271
Nectarine famosa.
233
00:28:43,305 --> 00:28:44,978
Here's to 'em.
God bless 'em.
234
00:28:49,144 --> 00:28:50,316
Drink.
235
00:28:53,148 --> 00:28:57,824
Public drunkenness
is a crime in Zangaro.
236
00:29:04,993 --> 00:29:06,540
Who's that guy?
237
00:29:08,080 --> 00:29:09,707
Woody Woodpecker?
238
00:29:15,837 --> 00:29:18,181
Good evening,
Miss Dexter.
239
00:29:19,508 --> 00:29:21,260
Mr. Brown?
240
00:29:21,510 --> 00:29:23,353
I'm Gabrielle Dexter.
241
00:29:23,387 --> 00:29:26,561
My father suggested
I show you around Clarence tomorrow.
242
00:29:27,849 --> 00:29:29,021
Sounds good.
243
00:29:29,059 --> 00:29:31,278
Meet me in the lobby at 8:00.
244
00:29:35,524 --> 00:29:38,528
That's the only
sight worth seeing in this bloody town.
245
00:29:38,568 --> 00:29:39,945
It's friendly, too.
246
00:29:40,028 --> 00:29:42,451
I wouldn't know.
It doesn't talk to me.
247
00:29:44,616 --> 00:29:46,163
One for the road?
248
00:29:46,201 --> 00:29:48,624
No, thanks.
I'll see you tomorrow.
249
00:30:06,221 --> 00:30:10,476
Around here, even the birds know
better than to be out at night.
250
00:30:14,187 --> 00:30:15,985
What do you know
about birds?
251
00:30:16,064 --> 00:30:18,658
Well, I'm no expert either.
252
00:30:27,409 --> 00:30:31,585
What did you and the guys do to get
in all that trouble today?
253
00:30:41,590 --> 00:30:46,061
A bunch of soldiers
were hauling off a young kid.
254
00:30:47,721 --> 00:30:49,223
He was scared
out of his wits.
255
00:30:49,264 --> 00:30:51,983
Finally, he managed
to pull himself free.
256
00:30:53,602 --> 00:30:56,947
And then one of the bastards
drove a bayonet through his throat.
257
00:30:56,980 --> 00:31:00,280
And we were right there
with the camera. We got it.
258
00:31:01,109 --> 00:31:04,113
Then they ripped the film
out of the camera and herded us back here.
259
00:31:04,154 --> 00:31:07,408
I'm surprised this Kimba lets
you and your people in here.
260
00:31:07,824 --> 00:31:10,418
I'll be more surprised
if he lets us out.
261
00:31:10,452 --> 00:31:12,204
How did he
get the job?
262
00:31:12,287 --> 00:31:15,336
Well, after they won
independence,
263
00:31:16,541 --> 00:31:19,795
there were three candidates
for the presidency,
264
00:31:19,836 --> 00:31:22,134
General Kimba,
265
00:31:22,172 --> 00:31:23,469
a Colonel Bobi,
266
00:31:23,507 --> 00:31:27,011
and a physician,
a moderate called Dr. Okoye.
267
00:31:27,094 --> 00:31:30,815
Now, Okoye wanted
to maintain links with the mother country,
268
00:31:31,431 --> 00:31:33,650
while our two gallant
freedom fighters
269
00:31:33,725 --> 00:31:37,320
ranted about nee-colonialism,
etcetera, etcetera.
270
00:31:38,772 --> 00:31:42,151
Kimba got elected.
Don't ask me why he won over Bobi.
271
00:31:43,777 --> 00:31:46,747
From what I've heard,
nothing to choose between them.
272
00:31:48,323 --> 00:31:50,576
A week after
Kimba took office,
273
00:31:51,326 --> 00:31:54,079
he forced Bobi
into exile and threw Dr. Okoye in prison.
274
00:31:54,162 --> 00:31:55,789
Any opposition left?
275
00:31:55,831 --> 00:31:58,050
You don't oppose Kimba.
That's treason.
276
00:31:58,834 --> 00:32:01,678
For that he has
your entire family murdered.
277
00:32:02,379 --> 00:32:05,508
Nobody really knows
what's going on here.
278
00:32:06,216 --> 00:32:09,516
Do you think one of his neighbors will come
in here and kick him out?
279
00:32:09,553 --> 00:32:11,976
He's no threat
to any other country.
280
00:32:12,013 --> 00:32:15,859
He's content to stay
within his borders and slaughter his own.
281
00:32:16,852 --> 00:32:18,195
I mean slaughter.
282
00:32:18,937 --> 00:32:21,190
Can't you smell it?
283
00:32:21,857 --> 00:32:23,200
Trouble is,
284
00:32:24,359 --> 00:32:27,579
there's so much of it
everywhere else in the world,
285
00:32:29,364 --> 00:32:32,083
nobody wants to know.
286
00:32:36,329 --> 00:32:38,798
You're a quiet one.
287
00:32:40,125 --> 00:32:42,093
Bird watching's
a quiet business.
288
00:32:42,169 --> 00:32:43,887
How would you know?
289
00:32:45,213 --> 00:32:47,056
Hey, you're not CIA, are you?
290
00:32:49,009 --> 00:32:51,011
Well, you're hardly KGB.
291
00:32:53,263 --> 00:32:55,140
Thanks for the drink.
292
00:32:55,223 --> 00:32:57,772
You are, are you?
You're fucking CIA.
293
00:33:34,638 --> 00:33:37,608
This is President Kimba's
official residence.
294
00:33:38,600 --> 00:33:40,978
It belonged to
the British governor in colonial times.
295
00:33:41,144 --> 00:33:44,239
If you live in a place like that,
I bet you stay home a lot.
296
00:33:44,272 --> 00:33:46,900
No, the President
no longer lives here.
297
00:33:48,652 --> 00:33:51,280
God spoke
to him in a dream.
298
00:33:51,905 --> 00:33:54,328
He told him he should
live among his warriors.
299
00:33:54,407 --> 00:33:56,626
Where's that?
In the jungle?
300
00:33:57,369 --> 00:33:59,337
He lives at
the garrison.
301
00:34:01,206 --> 00:34:06,133
In 1937, the colonial
government erected new ministerial offices.
302
00:34:07,295 --> 00:34:10,174
It was the first
electricity in Zangaro.
303
00:34:10,924 --> 00:34:13,723
A year later,
the Grand Pavilion was built.
304
00:34:15,303 --> 00:34:16,429
At the spring
assemblies,
305
00:34:16,471 --> 00:34:20,021
as many as a thousand people
would be dancing inside.
306
00:34:21,226 --> 00:34:22,398
The chandeliers
were shipped from Europe.
307
00:34:22,477 --> 00:34:24,195
You got a passport?
308
00:34:25,021 --> 00:34:26,113
Why do you ask?
309
00:34:26,147 --> 00:34:28,491
I can't believe
you'd stay here.
310
00:34:33,029 --> 00:34:35,282
This is not America,
Mr. Brown.
311
00:34:35,907 --> 00:34:38,501
What I do is never
governed by choice,
312
00:34:38,868 --> 00:34:40,666
only by circumstance.
313
00:34:40,829 --> 00:34:42,172
That's not true.
314
00:34:46,001 --> 00:34:47,719
Is Kimba Christian?
315
00:34:48,378 --> 00:34:50,380
He's head
of our church.
316
00:34:51,089 --> 00:34:54,343
I saw a couple of
nuns and a priest when I got here.
317
00:34:54,426 --> 00:34:56,099
How do they feel
about that?
318
00:34:56,177 --> 00:34:59,647
They went away,
but they're coming back now.
319
00:35:00,098 --> 00:35:02,317
There were
some difficulties.
320
00:35:02,350 --> 00:35:03,351
I'll bet.
321
00:35:04,352 --> 00:35:07,652
But now that President Kimba's
name is included in the Lord's Prayer,
322
00:35:07,689 --> 00:35:09,817
there are no more problems.
323
00:35:22,245 --> 00:35:24,168
Is that where he lives?
324
00:35:29,377 --> 00:35:33,052
Details regarding the garrison
are not available to anyone.
325
00:35:44,142 --> 00:35:46,361
Stand there.
326
00:35:46,394 --> 00:35:48,192
Say cheese.
For the scrapbook.
327
00:35:48,229 --> 00:35:49,902
The scrapbook?
328
00:35:51,900 --> 00:35:53,652
It's where you keep
your memories.
329
00:35:54,402 --> 00:35:55,824
And what's in yours?
330
00:35:56,404 --> 00:35:57,872
Not too much.
331
00:35:58,615 --> 00:36:00,868
Mr. Brown, what are
you really doing here?
332
00:36:00,909 --> 00:36:03,162
I told you,
I'm studying birds.
333
00:36:04,245 --> 00:36:06,668
Birds are smart.
They migrate,
334
00:36:06,748 --> 00:36:09,797
they know when things
are going to change and they fly away.
335
00:36:11,670 --> 00:36:13,672
Why don't we have dinner?
336
00:36:15,674 --> 00:36:18,097
I'm late, excuse me.
337
00:37:42,761 --> 00:37:44,513
Whoa! Wait a minute!
338
00:38:28,431 --> 00:38:30,229
Mr. Brown.
339
00:38:31,976 --> 00:38:34,695
Mr. Brown,
can you hear me?
340
00:38:38,399 --> 00:38:39,525
Okay.
341
00:38:40,276 --> 00:38:44,201
Mr. Brown, what are you
doing in Clarence?
342
00:38:46,533 --> 00:38:48,160
Water.
343
00:38:50,495 --> 00:38:54,966
Just tell me, what are you
doing in Clarence?
344
00:38:56,167 --> 00:38:57,339
Water.
345
00:39:10,598 --> 00:39:13,727
You are a naturalist,
are you not?
346
00:39:16,938 --> 00:39:18,360
Right.
347
00:39:25,905 --> 00:39:29,330
Why did you
take this picture of the garrison?
348
00:39:30,368 --> 00:39:31,870
She's pretty-
349
00:39:34,539 --> 00:39:36,086
Isn't she?
350
00:39:52,974 --> 00:39:55,898
Mr. Brown,
I am a doctor.
351
00:39:58,605 --> 00:40:00,903
I was told to clean
your wounds.
352
00:40:02,025 --> 00:40:04,824
You are being deported.
Released.
353
00:40:06,779 --> 00:40:07,826
Why?
354
00:40:08,489 --> 00:40:12,039
One of the guards said
an Englishman has been here all day
355
00:40:13,161 --> 00:40:16,335
trying to talk with you,
to interview you.
356
00:40:20,126 --> 00:40:25,007
He also filed
a formal protest with the Swiss consul.
357
00:40:26,466 --> 00:40:29,185
You have a friend,
Mr. Brown.
358
00:40:40,813 --> 00:40:42,360
You a prisoner?
359
00:40:43,524 --> 00:40:45,117
Over four years.
360
00:40:46,069 --> 00:40:47,867
What'd you do?
361
00:40:48,488 --> 00:40:50,035
Bad judgment.
362
00:40:50,949 --> 00:40:53,623
I was a candidate
for president.
363
00:40:58,206 --> 00:40:59,583
Dr. Okoye.
364
00:41:01,084 --> 00:41:03,337
How would you
know that?
365
00:41:03,378 --> 00:41:07,975
The Englishman,
my friend.
366
00:41:15,264 --> 00:41:17,312
How long
have I been here?
367
00:41:18,226 --> 00:41:19,819
Since yesterday.
368
00:41:22,021 --> 00:41:23,819
Why did they do this?
369
00:41:24,148 --> 00:41:26,867
Possibly for being
in the wrong company.
370
00:41:27,777 --> 00:41:30,826
The guard said you were
with Gabrielle Dexter.
371
00:41:33,449 --> 00:41:35,747
She's one of
Kimba's mistresses.
372
00:41:44,252 --> 00:41:47,256
She... She... It was her?
373
00:41:47,296 --> 00:41:48,764
No.
374
00:41:51,050 --> 00:41:52,677
She's beautiful.
375
00:41:54,095 --> 00:41:55,768
Not treacherous.
376
00:41:56,639 --> 00:41:58,437
Beauty is a currency.
377
00:41:59,726 --> 00:42:03,822
Unfortunately, here in Zangaro, it only has
value in the presidential palace.
378
00:42:13,823 --> 00:42:16,121
Have some of
these painkillers.
379
00:42:17,285 --> 00:42:18,958
They'll help you.
380
00:42:26,127 --> 00:42:27,379
Okoye.
381
00:43:33,444 --> 00:43:36,448
Mr. Brown, can you
tell us why you were arrested?
382
00:43:36,531 --> 00:43:39,205
What were
conditions like inside the prison?
383
00:43:39,826 --> 00:43:41,999
Were you able to see
any other prisoners?
384
00:43:42,912 --> 00:43:45,040
Mr. Brown?
385
00:43:45,123 --> 00:43:49,424
They say Dr. Okoye
is, in fact, dead. Can you confirm that?
386
00:43:51,045 --> 00:43:52,547
Mr. Brown.
387
00:43:55,550 --> 00:43:59,600
You can't leave Zangaro
without your passport, asshole.
388
00:44:56,277 --> 00:44:58,325
There're no fractures,
389
00:44:58,404 --> 00:44:59,826
but I don't understand why the hell
390
00:44:59,947 --> 00:45:02,746
you didn't see the doctor
when you were in Paris.
391
00:45:02,783 --> 00:45:04,456
Still got blood
in the urine?
392
00:45:04,493 --> 00:45:05,619
Yeah.
393
00:45:07,955 --> 00:45:12,756
Four, five, six. Six healthy
concussions in the last three years.
394
00:45:13,336 --> 00:45:15,259
Two crushed discs,
395
00:45:15,630 --> 00:45:19,100
two temporal fractures,
one major pneumothorax,
396
00:45:19,967 --> 00:45:21,685
perforated stomach,
397
00:45:22,470 --> 00:45:24,973
a hundred bouts
with unheard-of tropical diseases,
398
00:45:25,056 --> 00:45:27,684
a shitload of arm
and leg fractures,
399
00:45:27,767 --> 00:45:31,271
dyscrasia, dysentery,
dyspepsia,
400
00:45:31,312 --> 00:45:33,986
dysuria, dysphoria.
401
00:45:34,023 --> 00:45:35,946
Anything starting with 'D'
I didn't get?
402
00:45:35,983 --> 00:45:37,656
Yeah,
403
00:45:37,735 --> 00:45:39,078
dead.
404
00:45:39,153 --> 00:45:42,327
Henry, you gotta get
some new jokes.
405
00:45:56,671 --> 00:45:58,969
Look, I don't know
what you've got planned for your old age,
406
00:45:59,006 --> 00:46:01,350
or who you figure on
spending it with,
407
00:46:01,425 --> 00:46:02,893
but I suggest
you get at it.
408
00:46:03,719 --> 00:46:07,349
You've taken a lot of years
off the back end of your life.
409
00:46:13,646 --> 00:46:14,647
Thanks.
410
00:46:24,365 --> 00:46:26,413
Why the hell didn't
you call me as soon as you got back?
411
00:46:26,492 --> 00:46:28,711
I was busy.
You got the money?
412
00:46:28,869 --> 00:46:31,213
No, no, don't take
your coat off.
413
00:46:35,126 --> 00:46:37,003
There, that's for you.
414
00:46:37,878 --> 00:46:39,630
What does it mean?
415
00:46:40,256 --> 00:46:41,758
Can Kimba be replaced?
416
00:46:41,841 --> 00:46:43,093
Read the report.
417
00:46:43,175 --> 00:46:45,223
Is there any chance
of a coup?
418
00:46:45,261 --> 00:46:46,888
No, not now.
419
00:46:48,014 --> 00:46:51,609
He don't trust his own army.
Rations the bullets.
420
00:46:53,311 --> 00:46:55,063
He's crazy, see?
421
00:46:55,146 --> 00:46:57,399
So unless there's some kind
of guerilla army building up
422
00:46:57,481 --> 00:46:59,950
outside Zangaro
I don't know about,
423
00:47:00,234 --> 00:47:01,577
forget it!
424
00:47:04,613 --> 00:47:08,243
The people I represent
won't do business with a madman.
425
00:47:14,081 --> 00:47:15,754
He's obviously got to go.
426
00:47:20,379 --> 00:47:21,596
What did you say?
427
00:47:21,630 --> 00:47:25,351
Could a well-trained,
well-equipped mercenary force succeed?
428
00:47:25,968 --> 00:47:27,811
Succeed?
At what?
429
00:47:27,887 --> 00:47:29,434
Replacing Kimba.
430
00:47:29,764 --> 00:47:32,108
What'd you find over there?
Oil, diamonds?
431
00:47:32,183 --> 00:47:33,776
Could it succeed?
432
00:47:33,809 --> 00:47:35,436
Sure, why not?
433
00:47:38,773 --> 00:47:41,743
How long would it take you
to get an operation like that off the ground?
434
00:47:41,776 --> 00:47:44,495
Not me!
You bought a recon and you got it.
435
00:47:44,570 --> 00:47:47,414
I'm paid. I'm done.
Come on, let's go.
436
00:47:47,448 --> 00:47:49,291
You're paid, Shannon,
437
00:47:49,992 --> 00:47:51,790
but you're not finished.
438
00:47:51,827 --> 00:47:56,128
What would you want to go back
and get what they took from you?
439
00:47:57,291 --> 00:48:01,262
Would $100,000
cure cold feet?
440
00:48:02,088 --> 00:48:05,308
You've got me mixed up
with somebody else. Come on!
441
00:48:18,104 --> 00:48:20,232
Hello. Operator.
442
00:48:20,314 --> 00:48:22,408
I'd like to make
a person-to-person.
443
00:48:22,483 --> 00:48:23,905
OPERATOR". Name, please.
444
00:48:23,984 --> 00:48:25,986
Jessie Shannon.
445
00:48:26,028 --> 00:48:28,247
OPERATOR". Jessie Shannon.
Area code, please.
446
00:48:28,322 --> 00:48:31,622
- Area code 3-0-1.
3-0-1.
447
00:48:31,659 --> 00:48:36,631
JAMIE; 4-4-6-1-8-0-8.
448
00:48:37,206 --> 00:48:38,958
OPERATOR". Who shall
I say is calling?
449
00:48:38,999 --> 00:48:40,876
Just say Jessie.
450
00:48:40,960 --> 00:48:43,304
OPERATOR". Will you hold on,
please?
451
00:48:43,379 --> 00:48:47,509
Wait a minute.
Don't tell me to hold on. You hold on.
452
00:49:06,277 --> 00:49:07,779
Hello?
453
00:49:09,280 --> 00:49:10,281
Hello?
454
00:49:10,364 --> 00:49:11,866
Hello?
455
00:49:11,949 --> 00:49:13,201
Hello?
456
00:50:26,607 --> 00:50:27,733
Your move.
457
00:50:28,943 --> 00:50:30,411
WARNER'. God damn It!
458
00:50:30,444 --> 00:50:33,698
I'll get it, Dad.
Sit down. Sit down.
459
00:50:34,198 --> 00:50:37,077
Hard to keep my bluffer's
composure with the damn phone ringing.
460
00:50:37,117 --> 00:50:38,790
Saved by the bell.
461
00:50:38,827 --> 00:50:39,828
It's up to you.
462
00:50:39,912 --> 00:50:41,789
Jessie, it's me.
463
00:50:42,248 --> 00:50:43,420
Jamie?
464
00:50:53,259 --> 00:50:54,260
Where are you?
465
00:50:54,593 --> 00:50:57,142
The Bayview Motel, Hotel.
466
00:50:59,265 --> 00:51:01,939
It's a couple of blocks
from where the Starlight was.
467
00:51:02,977 --> 00:51:04,979
The Starlight
burned down.
468
00:51:05,020 --> 00:51:07,819
Yeah, I know.
That was two years ago.
469
00:51:07,856 --> 00:51:08,857
Three fours.
470
00:51:11,026 --> 00:51:12,198
Beat that.
471
00:51:12,278 --> 00:51:15,327
Jamie, you okay?
472
00:51:15,406 --> 00:51:17,124
Sure.
473
00:51:17,157 --> 00:51:18,659
What are you doing here?
474
00:51:21,495 --> 00:51:22,997
I want to see you.
475
00:51:23,163 --> 00:51:24,665
But...
476
00:51:25,374 --> 00:51:29,345
Could you come down here?
I don't want to run into your father.
477
00:51:30,504 --> 00:51:31,972
JESSE'. Give me half an hour.
478
00:51:33,257 --> 00:51:34,554
A pair of jacks.
479
00:51:34,633 --> 00:51:36,510
Oh, three jacks.
Pair of nines.
480
00:51:37,845 --> 00:51:39,097
Jessie?
481
00:51:40,055 --> 00:51:41,523
Everything okay?
482
00:51:41,557 --> 00:51:42,900
Yeah, sure.
483
00:51:44,018 --> 00:51:45,315
Daddy, I'm going out
for a while.
484
00:51:45,352 --> 00:51:47,354
Could you get us
some more ice first?
485
00:51:48,188 --> 00:51:49,405
Yeah, sure.
486
00:51:52,192 --> 00:51:53,409
I'm out.
487
00:52:02,995 --> 00:52:05,839
I'll stop playing poker
when Carlos is off.
488
00:52:06,081 --> 00:52:07,378
You shouldn't be
doing this.
489
00:52:07,416 --> 00:52:09,635
Don't be silly.
Go in and play your hand.
490
00:52:10,377 --> 00:52:11,720
Who called?
491
00:52:12,546 --> 00:52:13,923
Jamie.
492
00:52:14,006 --> 00:52:15,098
What did he want?
493
00:52:15,174 --> 00:52:16,721
I don't know.
He wanted to see me.
494
00:52:16,800 --> 00:52:17,892
Do you think
that's wise?
495
00:52:17,968 --> 00:52:21,347
We were married, for Christ's sake!
He wants to see me, I want to see him.
496
00:52:21,388 --> 00:52:24,392
He's the same, Jessie.
I know it. He hasn't changed.
497
00:52:24,433 --> 00:52:27,482
He's the same
irresponsible bastard you divorced.
498
00:52:27,561 --> 00:52:29,529
I didn't divorce him, you did!
499
00:53:04,098 --> 00:53:05,600
Did I scare you?
500
00:53:10,020 --> 00:53:11,397
It's cold.
501
00:53:14,108 --> 00:53:15,405
Is that you?
502
00:53:15,442 --> 00:53:16,568
Yeah.
503
00:53:18,987 --> 00:53:20,785
You got skinny.
504
00:53:21,490 --> 00:53:23,709
- You got on dark glasses.
- Yeah.
505
00:53:23,992 --> 00:53:25,289
How come?
506
00:53:25,619 --> 00:53:28,372
Well, I didn't want you
to see that...
507
00:53:28,914 --> 00:53:30,712
- You were crying?
- Yeah.
508
00:53:32,626 --> 00:53:34,424
They do a great job.
509
00:53:54,982 --> 00:53:58,236
What do you want to do?
You got time?
510
00:53:58,318 --> 00:53:59,695
Yeah, sure.
511
00:54:01,488 --> 00:54:02,831
Let's eat.
512
00:54:07,703 --> 00:54:10,707
I love you, Jessie.
That's what I'm here about.
513
00:54:11,415 --> 00:54:14,510
I want to move.
West.
514
00:54:16,044 --> 00:54:18,138
Colorado,
maybe Montana.
515
00:54:18,589 --> 00:54:22,844
I've never been there
but it's clean, it's open.
516
00:54:24,636 --> 00:54:29,233
I want to get a regular job.
Buy a house. All that.
517
00:54:30,851 --> 00:54:32,524
What do you say?
518
00:54:33,812 --> 00:54:36,531
It's all the stuff
we used to talk about.
519
00:54:37,399 --> 00:54:40,778
I've got the money
to get us started.
520
00:54:43,280 --> 00:54:45,157
When were you
thinking about going?
521
00:54:45,199 --> 00:54:46,371
Soon.
522
00:54:47,701 --> 00:54:49,624
I want to go right now.
523
00:54:51,830 --> 00:54:53,707
I want to go yesterday.
524
00:54:56,835 --> 00:54:58,212
You haven't changed.
525
00:54:58,337 --> 00:54:59,384
No.
526
00:55:02,382 --> 00:55:04,510
Still the
considerate planner.
527
00:55:04,551 --> 00:55:06,019
What do you say?
528
00:55:07,554 --> 00:55:10,057
Why don't we keep it
simple tonight?
529
00:55:15,562 --> 00:55:18,315
The way the tax situation
is out there,
530
00:55:19,525 --> 00:55:21,198
the land costs you
practically nothing.
531
00:55:21,235 --> 00:55:23,738
You put a house on it
and stay there.
532
00:55:23,779 --> 00:55:26,407
This guy tells me
you can put a trailer on the land.
533
00:55:26,448 --> 00:55:29,247
The government doesn't
know the difference. They don't care.
534
00:55:29,284 --> 00:55:30,752
You mad or what?
535
00:55:31,411 --> 00:55:32,754
You haven't asked
about my father.
536
00:55:32,830 --> 00:55:34,503
Yes, I did.
537
00:55:34,581 --> 00:55:36,208
I asked you to
go away with me.
538
00:55:36,250 --> 00:55:38,002
If you'd said yes,
I'd know he was dead.
539
00:55:38,085 --> 00:55:39,382
It wasn't his fault.
540
00:55:39,419 --> 00:55:41,171
- Was it mine?
- Yeah.
541
00:55:41,255 --> 00:55:42,757
As much as anybody's.
542
00:55:42,840 --> 00:55:44,513
Oh, please.
I didn't move out.
543
00:55:44,591 --> 00:55:46,889
You didn't try very hard
to stop me from going, did you?
544
00:55:46,927 --> 00:55:48,645
Don't tell me that.
I didn't move out! You did.
545
00:55:48,720 --> 00:55:51,269
It's what you do, Jamie.
You fight wars.
546
00:55:51,348 --> 00:55:53,771
Not your wars, not our wars.
Anybody's wars.
547
00:55:53,809 --> 00:55:56,904
You get paid to kill people,
get your ass blown off.
548
00:55:56,937 --> 00:56:00,111
You would be great
in Colorado, out west.
549
00:56:00,148 --> 00:56:02,571
You could be a hired gun,
play cowboy.
550
00:56:02,609 --> 00:56:04,828
We're talking about
your father.
551
00:56:04,903 --> 00:56:07,156
He didn't want you
married to anybody, did he?
552
00:56:07,239 --> 00:56:09,788
He needs me,
somebody he can depend on.
553
00:56:09,825 --> 00:56:10,951
Most drunks do.
554
00:56:11,034 --> 00:56:13,583
Oh, it's so easy for you. You come back
here after two and a half years.
555
00:56:13,620 --> 00:56:15,839
You don't know
what's going on in my life. You don't care.
556
00:56:15,914 --> 00:56:18,758
You just expect me to drop
everything and follow you!
557
00:56:18,792 --> 00:56:20,294
Wait a minute.
558
00:56:45,319 --> 00:56:47,162
Come with me, Jessie.
559
00:56:50,157 --> 00:56:52,751
By the time
he gets around to dying,
560
00:56:53,994 --> 00:56:56,417
there won't be
a dance left in you.
561
00:57:20,729 --> 00:57:22,276
Goodbye, Jamie.
562
00:58:25,085 --> 00:58:26,587
Endean?
563
00:58:26,670 --> 00:58:28,923
It's a bad time for me, Jamie.
564
00:58:29,589 --> 00:58:32,843
My sister and her husband,
their marriage busted up,
565
00:58:32,926 --> 00:58:35,270
so she and the kids
moved in with me.
566
00:58:35,345 --> 00:58:36,722
You know,
she don't work.
567
00:58:36,763 --> 00:58:39,767
- Leave her some money.
-It's not the point, the money.
568
00:58:39,808 --> 00:58:41,526
She don't do well
on her own.
569
00:58:41,601 --> 00:58:43,524
This is getting
nowhere.
570
00:58:51,528 --> 00:58:53,030
No?
571
00:58:53,113 --> 00:58:54,160
No.
572
00:59:01,997 --> 00:59:03,670
I'll miss you.
573
00:59:05,876 --> 00:59:08,675
- You make the next one, okay?
- You bet your ass.
574
00:59:08,754 --> 00:59:11,633
I've just got to get her
and the kids off my back.
575
00:59:22,768 --> 00:59:27,194
Terry, Sturgis wants
to know if his car will be ready by 5:00.
576
00:59:33,528 --> 00:59:34,575
No.
577
00:59:35,572 --> 00:59:36,994
Forget it. Get Derek.
Where is he?
578
00:59:37,032 --> 00:59:38,033
I got
his number.
579
00:59:38,116 --> 00:59:39,208
And Michel,
you call Paris,
580
00:59:39,284 --> 00:59:42,083
tell them both to meet us
at the Great Eastern Hotel Tuesday.
581
00:59:42,162 --> 00:59:44,585
Do you believe
that shit Terry gave you about his sister?
582
00:59:44,664 --> 00:59:46,257
What do you care?
It's his story.
583
00:59:46,333 --> 00:59:48,210
That candy ass
is scared of getting greased.
584
00:59:48,293 --> 00:59:50,796
I got a better story
with Miranda being pregnant.
585
00:59:50,837 --> 00:59:52,885
You want to
stay home, too?
586
00:59:53,590 --> 00:59:54,842
No.
587
00:59:58,512 --> 01:00:01,982
Watching her get fat
is going to be nauseating.
588
01:00:09,523 --> 01:00:12,367
I wouldn't waste
any time getting our money in the bank.
589
01:00:12,442 --> 01:00:16,447
Putting it all together in 40, 41 days is going
to be tough enough as it is.
590
01:00:17,531 --> 01:00:20,034
Right. Don't forget
the insurance.
591
01:00:20,534 --> 01:00:24,380
It's $100,000.
Each of us, yes.
592
01:00:26,373 --> 01:00:29,126
Over here, it's Mrs...
You got a pencil?
593
01:00:29,709 --> 01:00:32,303
Drew Blakeley.
594
01:00:32,379 --> 01:00:33,756
L-E-Y.
595
01:00:35,257 --> 01:00:39,182
552 East 74.
596
01:00:44,307 --> 01:00:48,062
I'll give you the name of the
European beneficiaries later.
597
01:00:48,895 --> 01:00:50,067
For me?
598
01:00:51,565 --> 01:00:53,192
Hey, you, what's your name?
599
01:00:57,195 --> 01:01:00,745
Express leaving
platform 13
600
01:01:00,782 --> 01:01:03,581
will stop at Rugby,
601
01:01:03,618 --> 01:01:06,997
Leicester, Loughborough,
602
01:01:07,080 --> 01:01:09,799
Nottingham, and Sheffield.
603
01:01:16,464 --> 01:01:19,013
Jamie, Michel's here.
604
01:01:31,646 --> 01:01:34,866
Don't go by this.
Takes longer to go from here.
605
01:01:34,941 --> 01:01:36,784
That'll give you a better idea
of what I'm talking about.
606
01:01:36,860 --> 01:01:38,612
These are good.
You didn't take them.
607
01:01:38,653 --> 01:01:40,451
No.
They were a gift.
608
01:01:40,488 --> 01:01:41,785
- Michel, want a beer?
- Yeah.
609
01:01:41,823 --> 01:01:43,120
- Derek?
- Yeah.
610
01:01:43,158 --> 01:01:45,536
What is this,
coffee or tea? It's terrible.
611
01:01:45,619 --> 01:01:46,620
He always home?
612
01:01:46,661 --> 01:01:49,210
He will be. Zangaro
has independence day coming up.
613
01:01:49,289 --> 01:01:51,337
- He'll be there for a while.
- How long have we got to hold it?
614
01:01:51,416 --> 01:01:55,341
As long as it takes
to fly the new president in from the border.
615
01:01:55,712 --> 01:01:57,305
Who is it
going to be?
616
01:01:57,339 --> 01:01:58,340
Nixon.
617
01:01:58,757 --> 01:02:00,225
That's not funny,
Drew.
618
01:02:00,300 --> 01:02:03,019
Come on, Jamie,
punch up your grief and try a few jokes.
619
01:02:03,094 --> 01:02:04,220
Anyway, I spoke to Jinja.
620
01:02:04,304 --> 01:02:07,183
He's going to pick up and train as
many Zangarian exiles as he can.
621
01:02:07,265 --> 01:02:09,063
Oh, they won't be
worth a shit.
622
01:02:09,142 --> 01:02:10,985
Listen, Jinja's okay.
They'll be ready.
623
01:02:11,061 --> 01:02:12,108
They'll fight.
624
01:02:12,145 --> 01:02:13,818
What do we do with Kimba?
625
01:02:13,897 --> 01:02:18,243
Just give him over to the new
government. He gets loose, forget it.
626
01:02:18,860 --> 01:02:20,908
I'm hungry.
Anybody want a pizza?
627
01:02:20,987 --> 01:02:25,117
- No, I'll have a cheese roll.
- I'd like a treacle pudding.
628
01:02:25,158 --> 01:02:28,833
- A what?
- Yeah, you know, with a lot of sour sauce.
629
01:02:28,870 --> 01:02:30,497
Come on, Michel,
split a pepperoni with me.
630
01:02:30,580 --> 01:02:33,049
Anybody want to know
how we're going to do this?
631
01:02:57,232 --> 01:02:59,200
There's no way
we'll do it without him sticking us up.
632
01:02:59,276 --> 01:03:01,825
That's the way it's gotta be.
He's the best.
633
01:03:01,861 --> 01:03:04,785
There's no delis in London.
I walked 15 blocks.
634
01:03:04,864 --> 01:03:07,538
What do you want,
room service? Okay. Who's got the bullets?
635
01:03:07,575 --> 01:03:08,747
Hackett, in London.
636
01:03:08,827 --> 01:03:10,545
I thought of him.
ls he still in business?
637
01:03:10,620 --> 01:03:11,712
Far as I know.
638
01:03:11,788 --> 01:03:14,086
Tough part's
gonna be the freighter.
639
01:03:14,165 --> 01:03:15,917
It's got to be clean,
registered.
640
01:03:16,001 --> 01:03:18,845
Jamie, it's not going to be
a bargain basement. We've only got 4O days.
641
01:03:18,878 --> 01:03:20,221
Thirty-eight.
642
01:03:20,297 --> 01:03:24,097
Three-five launchers,
detonators, grenades. Baker still in Paris?
643
01:03:24,175 --> 01:03:25,848
He was in Malaga.
644
01:03:25,885 --> 01:03:29,230
He sold some
shitty rifles to a bunch of Croatians.
645
01:03:29,264 --> 01:03:31,187
They cut a piece of
his stomach out.
646
01:03:31,224 --> 01:03:33,192
Ought to be a
real honest man these days.
647
01:03:33,226 --> 01:03:35,103
9mm quad.
648
01:03:35,186 --> 01:03:36,733
Baker as well.
649
01:03:37,272 --> 01:03:39,775
Yeah, he's got
good contacts in Yugoslavia.
650
01:03:39,858 --> 01:03:41,235
Who fixes
the end users?
651
01:03:41,276 --> 01:03:44,075
I see Benny Lambert
in Paris tomorrow.
652
01:03:44,154 --> 01:03:46,248
Okay, okay.
What's it gonna be?
653
01:03:46,323 --> 01:03:50,248
M-16s, Armalites,
Uzis, AK-47s?
654
01:03:51,619 --> 01:03:53,872
You want I should
call Boucher?
655
01:03:55,248 --> 01:03:56,921
Maybe we should
let Derek call him.
656
01:03:57,000 --> 01:03:58,877
I cut his fucking
throat once.
657
01:04:02,756 --> 01:04:05,600
We all clear on what
we've got to get done?
658
01:04:06,551 --> 01:04:09,350
Leave messages for me here
if you have to.
659
01:04:10,889 --> 01:04:14,439
Give me names, dates.
I'll see to it the money gets paid.
660
01:04:14,517 --> 01:04:17,441
And run hard deals.
These guys put up a million dollars.
661
01:04:17,479 --> 01:04:21,074
Let's make sure
there's change. I figure we ought to keep it.
662
01:04:21,107 --> 01:04:22,484
Certainly.
663
01:04:25,236 --> 01:04:26,988
Everybody
goes home.
664
01:04:27,614 --> 01:04:28,957
Seconded.
665
01:04:28,990 --> 01:04:31,789
Vive la mort. Vive la guerre.
Vive Ie sacré mercenaire!
666
01:04:47,300 --> 01:04:51,055
Of course, I can get you
an end users certificate, mon vieux.
667
01:04:51,471 --> 01:04:54,566
My contact will return from Belgrade at
the beginning of next week.
668
01:04:54,641 --> 01:04:55,813
How much?
669
01:04:55,892 --> 01:04:56,893
Fifteen thousand.
670
01:04:56,976 --> 01:04:58,774
Pounds? Francs?
Dollars? What?
671
01:04:59,312 --> 01:05:00,313
Pounds.
672
01:05:00,397 --> 01:05:01,489
Francs.
673
01:05:01,523 --> 01:05:02,695
Dollars.
674
01:05:03,983 --> 01:05:05,530
$10,000.
675
01:05:05,777 --> 01:05:06,824
Done.
676
01:05:12,784 --> 01:05:16,163
Benny, we're in
a hurry. Eat later.
677
01:06:58,306 --> 01:07:01,355
I honestly don't know
what I can get.
678
01:07:01,434 --> 01:07:05,280
The demand for munitions
is staggering right now.
679
01:07:06,189 --> 01:07:07,532
There could be delays.
680
01:07:07,607 --> 01:07:09,075
We are short on time.
681
01:07:09,108 --> 01:07:11,736
We are short
on merchandise.
682
01:07:12,278 --> 01:07:17,250
9mm quad.
Three weeks delivery in Valencia.
683
01:07:20,328 --> 01:07:21,420
And?
684
01:07:21,496 --> 01:07:23,419
That's all I need from you.
685
01:07:26,125 --> 01:07:28,548
$1,500 a thousand rounds,
686
01:07:28,628 --> 01:07:31,256
20% surcharge
for an end user.
687
01:07:33,341 --> 01:07:35,435
You can do better than that.
688
01:07:35,468 --> 01:07:38,563
10% for export license,
customs clearance.
689
01:07:40,348 --> 01:07:42,567
If you're trying to stick us,
690
01:07:42,642 --> 01:07:45,020
I can do business
down the street.
691
01:07:54,571 --> 01:07:55,823
Au revoir.
692
01:08:09,460 --> 01:08:11,133
Shall we try again?
693
01:08:39,574 --> 01:08:41,076
Okay,
do it that way then,
694
01:08:41,159 --> 01:08:43,537
but I have to be sure the money will
be in his account by tomorrow.
695
01:08:43,578 --> 01:08:44,921
I assure you
it will be.
696
01:08:44,996 --> 01:08:48,375
I'll have several more transactions for
you over the next couple of weeks.
697
01:08:48,416 --> 01:08:49,417
Be our pleasure.
698
01:08:49,500 --> 01:08:50,968
Thank you, Nigel.
699
01:08:51,044 --> 01:08:53,046
Good afternoon, sir.
700
01:08:58,718 --> 01:09:01,062
Hey, Keith.
Keith Brown.
701
01:09:02,055 --> 01:09:04,854
Message for Mr. Brown
from General Kimba.
702
01:09:06,267 --> 01:09:08,565
I'll be damned.
How are you?
703
01:09:08,603 --> 01:09:12,403
I'm fair to lousy.
You seem to have improved considerably.
704
01:09:13,816 --> 01:09:16,239
- I'm okay.
- Hey, good.
705
01:09:18,154 --> 01:09:20,907
Was the film
any use to you?
706
01:09:22,241 --> 01:09:23,993
- Yeah.
-Good. Good.
707
01:09:25,286 --> 01:09:27,038
Glad to be of help.
708
01:09:30,291 --> 01:09:32,419
I don't suppose
you'd have...
709
01:09:33,086 --> 01:09:34,633
Can I buy you
a drink?
710
01:09:35,129 --> 01:09:36,597
What a good idea.
I thought you'd never ask.
711
01:09:36,631 --> 01:09:37,632
You got it.
712
01:09:37,757 --> 01:09:40,010
So, what's
your name, Mr. Brown?
713
01:09:40,093 --> 01:09:42,266
Shannon, James.
714
01:09:42,345 --> 01:09:44,768
That's an improvement
on the other one.
715
01:09:44,806 --> 01:09:46,934
What are you doing
in London?
716
01:09:47,225 --> 01:09:50,104
I've got to see some people.
What's the message?
717
01:09:50,186 --> 01:09:51,529
Message?
718
01:09:51,604 --> 01:09:52,947
Kimba.
719
01:09:53,022 --> 01:09:55,571
"Come back,
all is forgiven."
720
01:09:56,234 --> 01:09:57,531
Did you get
to see him?
721
01:09:57,610 --> 01:09:59,612
After your ruckus
with the soldiers,
722
01:09:59,654 --> 01:10:03,033
one of their lot
washed up in the canal with a broken neck.
723
01:10:03,116 --> 01:10:04,493
You wouldn't know
anything about that, I suppose?
724
01:10:04,575 --> 01:10:05,622
No.
725
01:10:07,662 --> 01:10:10,757
All right. Kimba's
paranoia took a jump after that.
726
01:10:10,790 --> 01:10:12,792
He wouldn't see anyone,
including me.
727
01:10:14,210 --> 01:10:16,633
There were nine
executions the next day.
728
01:10:16,671 --> 01:10:18,218
Four of them were women.
729
01:10:18,297 --> 01:10:19,970
But of course, I didn't
get that piece, either.
730
01:10:20,007 --> 01:10:22,305
I was being escorted
to the airport at the time.
731
01:10:22,343 --> 01:10:25,142
I got thrown out of the country,
thank you very much.
732
01:10:25,847 --> 01:10:27,975
Dexter's daughter okay?
733
01:10:28,015 --> 01:10:30,143
Funny you should mention her.
734
01:10:30,226 --> 01:10:32,479
The day I was leaving,
she actually talked to me.
735
01:10:32,520 --> 01:10:35,820
She asked about you.
Well, what I knew about you.
736
01:10:36,274 --> 01:10:38,902
Pathetically little,
I had to confess.
737
01:10:39,694 --> 01:10:42,038
Did you get your film
on the air?
738
01:10:42,238 --> 01:10:43,831
Yeah, last week.
739
01:10:44,907 --> 01:10:46,659
How'd you make out?
740
01:10:47,285 --> 01:10:51,165
Behind these very walls,
just a few feet from me,
741
01:10:51,205 --> 01:10:55,676
maybe even less,
resides Africa's most brutal dictator.
742
01:10:56,377 --> 01:10:59,347
It is rumored, though there
are conflicting reports,
743
01:10:59,422 --> 01:11:03,802
but high ranking sources who
have asked not to be named,
744
01:11:03,843 --> 01:11:05,390
say, "Who knows?"
745
01:11:07,513 --> 01:11:10,562
Five million viewers
switched over to the Miss World contest.
746
01:11:10,641 --> 01:11:12,188
That's too bad.
747
01:11:12,894 --> 01:11:15,022
Yeah.
748
01:11:17,648 --> 01:11:18,900
When are you going back?
749
01:11:18,983 --> 01:11:21,281
You gonna ask a lot of
questions I can't answer?
750
01:11:21,360 --> 01:11:24,534
Look, Shannon, I stuck out my
neck for you, for Christ's sake.
751
01:11:24,614 --> 01:11:26,036
You owe me
a little more than a drink.
752
01:11:26,073 --> 01:11:27,290
You ought
to watch your step.
753
01:11:27,366 --> 01:11:29,039
What I do is none
of your business, okay?
754
01:11:29,076 --> 01:11:30,874
That's a matter of opinion.
755
01:11:36,000 --> 01:11:38,879
Is there a number
I can reach you?
756
01:11:38,920 --> 01:11:40,797
You're going to
get in trouble.
757
01:11:43,883 --> 01:11:45,726
I'm not going
to be in town long.
758
01:11:45,760 --> 01:11:46,761
Fancy that.
759
01:11:49,722 --> 01:11:51,895
- Was good to see you.
- Likewise.
760
01:12:13,913 --> 01:12:15,130
Merde!
761
01:13:05,464 --> 01:13:06,590
Can I
suggest something?
762
01:13:06,632 --> 01:13:08,851
- Fire away.
- Which shells do you use?
763
01:13:08,926 --> 01:13:11,145
That's very good.
764
01:13:11,178 --> 01:13:15,433
Oh, you put the right mix in this thing and
its killing potential is fantastic.
765
01:13:15,474 --> 01:13:17,977
Your operation is
an assault, I suspect.
766
01:13:18,060 --> 01:13:20,779
Well, the XM-18
is effective up to 400 meters.
767
01:13:21,230 --> 01:13:24,325
If you load it in a well thought
out sequence, it's devastating.
768
01:13:24,400 --> 01:13:27,495
For instance,
first you use two rounds flares,
769
01:13:27,570 --> 01:13:30,119
then a couple of gas,
then you improvise with the rest.
770
01:13:30,156 --> 01:13:33,160
Fragmentation,
grenades,
771
01:13:33,242 --> 01:13:36,542
tactical, anti-tank,
antipersonnel.
772
01:13:36,621 --> 01:13:39,170
It's what we in the business
call a mixed-fruit pudding.
773
01:13:39,248 --> 01:13:40,500
What do you say
is the rate of fire?
774
01:13:40,583 --> 01:13:42,426
Eighteen rounds
in five seconds.
775
01:13:42,501 --> 01:13:44,629
It's the ultimate
in killing technology.
776
01:13:44,670 --> 01:13:47,014
It's light, accurate
and mobile.
777
01:13:47,673 --> 01:13:50,222
You ever been in combat
yourself, Baker?
778
01:13:50,301 --> 01:13:51,848
I'm a Canadian.
779
01:13:52,595 --> 01:13:57,271
Twelve, 18, 26 for the Uzis
and the XM-18s.
780
01:13:57,350 --> 01:13:59,193
- You got a ship?
- Not yet.
781
01:13:59,226 --> 01:14:01,024
I'll get the name
to you when I do.
782
01:14:01,062 --> 01:14:05,033
Fine. Total, including
my percentage, $31,500.
783
01:14:05,483 --> 01:14:06,951
Let's make it 32.
784
01:14:07,360 --> 01:14:09,954
$31,500.
Here's 15.
785
01:14:10,029 --> 01:14:13,374
You'll get another ten
when I see the stuff crated and ready to go.
786
01:14:15,534 --> 01:14:19,038
The balance
when the ship sails.
787
01:14:33,886 --> 01:14:38,392
It's not a question of where
she's been, mister. She's a great ship.
788
01:14:38,474 --> 01:14:40,476
Haifa, Gibraltar,
789
01:14:41,727 --> 01:14:44,901
Tangiers, Dakar,
Monrovia, you name it.
790
01:14:45,398 --> 01:14:47,947
- Single hold?
- Aye, twin hatches.
791
01:14:48,025 --> 01:14:50,119
We need you
and your crew.
792
01:14:50,236 --> 01:14:52,238
My crew's kind of
choosy, mister.
793
01:14:53,906 --> 01:14:57,206
Double for your crew
and $10,000 for yourself.
794
01:14:59,078 --> 01:15:01,376
I'll need to
talk to them.
795
01:15:01,414 --> 01:15:03,883
We haven't got time
for a ballot.
796
01:15:03,916 --> 01:15:06,385
I count
the votes, mister.
797
01:15:06,419 --> 01:15:08,217
What is your cargo?
798
01:15:09,213 --> 01:15:10,931
It's not peanuts
from Monrovia.
799
01:15:11,007 --> 01:15:12,884
Well, peanuts
is rats, mister.
800
01:15:13,509 --> 01:15:16,683
Every kind of cargo's
got its own kind of trouble.
801
01:15:16,887 --> 01:15:19,640
Now what is your cargo?
802
01:15:19,849 --> 01:15:21,601
Just trouble.
803
01:15:30,234 --> 01:15:32,612
The ship heads
for Toulon tonight.
804
01:15:33,279 --> 01:15:35,907
I'll call Michel,
tell him to get on the road.
805
01:15:35,948 --> 01:15:38,121
Oh, yeah,
Hackett's hardware's in Valencia.
806
01:15:38,159 --> 01:15:39,206
Good.
807
01:15:39,285 --> 01:15:40,787
I've got to get
something to eat.
808
01:15:40,870 --> 01:15:42,497
I've got a meeting.
809
01:15:42,621 --> 01:15:46,251
Endean's going to
introduce me to Zangaro's next president.
810
01:15:47,460 --> 01:15:49,508
Whoop-de-doo.
Pack your White House manners.
811
01:15:49,587 --> 01:15:51,589
Do me a favor,
there's a guy named North.
812
01:15:51,630 --> 01:15:54,474
He's been following me.
He's okay, but he's a reporter.
813
01:15:54,508 --> 01:15:56,556
- Oh, Jesus.
- Yes, don't hurt him.
814
01:15:56,635 --> 01:15:59,263
For Christ's sake,
don't kill him, but discourage him.
815
01:15:59,305 --> 01:16:02,559
If he finds out what we're up to,
he'll have it on the 6:00 news.
816
01:16:59,990 --> 01:17:04,291
Hello, I'm with the
Boy Scouts of America.
817
01:17:04,787 --> 01:17:06,881
- I'm sorry, I don't...
- Right.
818
01:17:10,501 --> 01:17:11,923
Look out!
819
01:17:13,045 --> 01:17:14,843
Go on, jump the wall!
820
01:17:15,214 --> 01:17:16,636
Jump! You idiot!
821
01:17:29,728 --> 01:17:32,732
Come on, Ace, move!
You're going with me. Move it!
822
01:17:33,858 --> 01:17:35,451
Hey, taxi!
823
01:17:36,318 --> 01:17:38,616
Come on!
This man needs a doctor!
824
01:17:48,581 --> 01:17:52,506
You know, when Zangaro
was fighting for independence,
825
01:17:53,252 --> 01:17:56,051
he was as much of
a national hero as Kimba.
826
01:17:56,964 --> 01:17:59,763
We fought in the
bush together.
827
01:18:00,092 --> 01:18:01,093
Brothers.
828
01:18:01,302 --> 01:18:03,930
Then when he
makes himself president,
829
01:18:04,096 --> 01:18:07,396
his first official
business was to put a price on my head.
830
01:18:07,433 --> 01:18:10,903
When he left the country,
some of his soldiers went with him.
831
01:18:10,936 --> 01:18:13,405
We've been
together a long time now.
832
01:18:13,939 --> 01:18:15,691
Excellent fighters.
833
01:18:16,734 --> 01:18:18,111
Very loyal.
834
01:18:18,402 --> 01:18:21,531
I have selected
the best of them for you.
835
01:18:21,989 --> 01:18:24,333
There will be 24
waiting in Freetown.
836
01:18:24,408 --> 01:18:27,582
They're very good.
They will die for Zangaro.
837
01:18:27,620 --> 01:18:29,418
It'll be more help to me
if they fight.
838
01:18:29,455 --> 01:18:33,426
If there is one who doesn't, I'll take his head
and mount it on the palace gates.
839
01:18:35,252 --> 01:18:38,802
You and your brother both have the
same easy way of doing business.
840
01:18:38,881 --> 01:18:42,431
Olu Kimba
did not do business.
841
01:18:44,762 --> 01:18:48,357
So now, Sekou Bobi
will be President.
842
01:18:49,892 --> 01:18:52,441
He wants to be God.
843
01:18:52,978 --> 01:18:55,948
I want to be rich.
844
01:18:59,777 --> 01:19:03,657
Shannon, why don't you
brief us on your strike plan?
845
01:19:04,156 --> 01:19:05,783
You coming along?
846
01:19:07,910 --> 01:19:09,412
There's nothing
you need to know about.
847
01:19:09,495 --> 01:19:13,170
The colonel's due
at the garrison at 0500 hours on the 25th.
848
01:19:13,415 --> 01:19:14,917
That's 5.00 a.m.
849
01:19:15,000 --> 01:19:17,378
if you're a minute late,
I'll give the whole thing back to Kimba.
850
01:19:18,295 --> 01:19:20,013
You're working
for me, Shannon.
851
01:19:20,047 --> 01:19:21,515
You could fire me.
852
01:19:21,548 --> 01:19:24,392
If anything comes up,
I'll be in touch.
853
01:19:27,972 --> 01:19:30,395
Mr. Shannon,
when I am president,
854
01:19:32,351 --> 01:19:35,355
it would be
to your advantage to be my friend.
855
01:19:37,022 --> 01:19:41,368
Mr. Endean here
could tell you what a generous friend I am.
856
01:19:41,610 --> 01:19:44,409
I've got all the friends
I can handle right now.
857
01:19:44,488 --> 01:19:48,368
And forget about
your soldiers, okay? I've got my own.
858
01:19:49,994 --> 01:19:51,837
Just don't be late.
859
01:19:55,499 --> 01:19:58,878
Don't worry,
he's expendable.
860
01:20:08,220 --> 01:20:09,722
- To the hotel.
- Sir.
861
01:22:02,793 --> 01:22:05,888
I wanted to waste the bastard, but
I figured you had to talk to him.
862
01:22:05,963 --> 01:22:09,137
Just so we understand
each other, you're dead.
863
01:22:09,216 --> 01:22:11,310
Give me straight answers
and I'll keep it painless.
864
01:22:11,343 --> 01:22:13,345
Go fuck yourself.
865
01:22:23,105 --> 01:22:24,778
Oh, no! No!
866
01:22:25,315 --> 01:22:26,658
No!
867
01:22:31,655 --> 01:22:33,373
Who's paying you?
868
01:22:33,824 --> 01:22:35,041
I said, who's paying you?
869
01:22:35,117 --> 01:22:37,461
Same as pays you.
870
01:22:38,996 --> 01:22:40,964
What'd he have
you doing?
871
01:22:41,039 --> 01:22:43,462
Keeping track
of your whole operation.
872
01:22:43,542 --> 01:22:45,419
Did he tell you to kill North?
873
01:22:46,003 --> 01:22:48,631
He was
a journalist.
874
01:22:48,714 --> 01:22:50,387
He'd have
blown it for you.
875
01:22:50,424 --> 01:22:52,426
Did Endean tell you
to kill him?
876
01:22:54,470 --> 01:22:57,144
I make
my own decisions.
877
01:23:07,649 --> 01:23:12,200
So the bloody fool said, "Don't bother to
wrap it, I'll eat it on the way home."
878
01:23:15,574 --> 01:23:18,919
The measure of a man
is in his appetites.
879
01:23:19,411 --> 01:23:21,914
The more you consume,
the more you are.
880
01:23:21,955 --> 01:23:24,504
Tell me,
do you measure ladies in the same way?
881
01:23:24,583 --> 01:23:27,587
No. Ladies are not measured.
They are judged.
882
01:23:27,628 --> 01:23:28,720
Oh, very good.
883
01:23:31,006 --> 01:23:34,510
Maybe one of you ladies would like to come
to my palace in Zangaro, huh?
884
01:23:34,593 --> 01:23:36,345
How many bedrooms
do you have?
885
01:23:36,428 --> 01:23:38,772
Caroline and I have thought
we'd like to visit your country, haven't we?
886
01:23:40,057 --> 01:23:41,309
I'll get it downstairs.
887
01:23:41,391 --> 01:23:43,143
Maybe you both
can come, hmm?
888
01:23:43,227 --> 01:23:46,527
With your appetites,
you'd need us both.
889
01:23:55,197 --> 01:23:57,916
Hello.
Yes, good evening, sir.
890
01:23:58,450 --> 01:24:00,703
It's a very bad connection.
891
01:24:02,079 --> 01:24:05,128
He's already signed
all the agreements.
892
01:24:08,794 --> 01:24:12,594
All the papers will be dated
once he's in power.
893
01:24:18,595 --> 01:24:20,597
MAN ON PHONE". Hello,
can you hear me?
894
01:24:23,225 --> 01:24:24,442
What?
895
01:24:25,811 --> 01:24:30,408
Manson Industries will have
the exclusive mineral and mining rights
896
01:24:30,482 --> 01:24:32,075
for all Zangaro.
897
01:24:35,862 --> 01:24:37,114
No.
898
01:24:38,115 --> 01:24:40,618
No, he's no idea
what's at stake.
899
01:24:43,662 --> 01:24:45,005
I promise.
900
01:24:46,373 --> 01:24:49,297
I don't believe he can
even spell "platinum."
901
01:24:52,504 --> 01:24:54,347
Things are going
very well, sir.
902
01:25:02,639 --> 01:25:04,186
Valencia.
On the 18th...
903
01:25:04,224 --> 01:25:07,148
Subject to technical difficulties.
It can happen.
904
01:25:07,185 --> 01:25:08,858
But you got
to be there.
905
01:25:19,072 --> 01:25:21,166
- Want a drink?
- No.
906
01:25:21,908 --> 01:25:24,661
You don't need to
worry about me, mister.
907
01:25:26,830 --> 01:25:28,548
But I do.
908
01:25:59,404 --> 01:26:00,951
Look, Shannon,
909
01:26:02,240 --> 01:26:04,368
if something goes wrong,
910
01:26:04,743 --> 01:26:06,461
I lose my license.
911
01:26:08,580 --> 01:26:10,878
I don't care about
any of this.
912
01:26:11,583 --> 01:26:14,086
I want that stuff
on board
913
01:26:14,920 --> 01:26:16,217
tomorrow.
914
01:26:21,843 --> 01:26:23,311
What is it?
915
01:26:24,221 --> 01:26:26,064
It hasn't left Madrid yet.
916
01:26:26,723 --> 01:26:28,350
We made a deal.
917
01:26:29,017 --> 01:26:30,769
It's too risky now.
918
01:26:31,728 --> 01:26:35,278
If they check your
end user certificate, you're finished.
919
01:26:38,360 --> 01:26:39,987
Cancel the order.
920
01:26:40,070 --> 01:26:42,493
You want to give me
my money back?
921
01:26:47,953 --> 01:26:49,580
Make the call.
922
01:27:20,902 --> 01:27:21,903
Brown.
923
01:27:21,987 --> 01:27:24,285
Sir, that's one
of my seamen.
924
01:27:26,742 --> 01:27:28,494
Want to see
your papers.
925
01:27:28,577 --> 01:27:31,581
Why do you need
eight men in such a small ship?
926
01:27:40,213 --> 01:27:41,965
Seamen's card?
927
01:27:42,007 --> 01:27:44,681
I left it with
my buddy's gear aboard ship.
928
01:27:44,718 --> 01:27:47,346
He's an employee
of the company, right?
929
01:27:47,429 --> 01:27:51,730
Missed his ship in Brindisi. He's coming
with us to Malta and going on to Telakia.
930
01:27:52,684 --> 01:27:53,685
Right.
931
01:28:39,105 --> 01:28:40,357
That last port.
932
01:28:40,398 --> 01:28:43,117
Last place anybody
will check the hold.
933
01:28:46,905 --> 01:28:48,907
You did good back there.
934
01:29:56,141 --> 01:29:58,485
Whose war are you
gonna fight?
935
01:30:32,427 --> 01:30:34,395
Out!
936
01:30:48,610 --> 01:30:50,328
Squad, attention!
937
01:30:51,154 --> 01:30:52,701
Do you think
these geezers can fight?
938
01:30:52,781 --> 01:30:55,034
Now, come on,
straighten up there!
939
01:30:55,075 --> 01:30:56,873
Strictly bush league.
940
01:30:57,535 --> 01:31:01,210
I bet they've never seen
anything newer than bolt action Enfields.
941
01:31:02,165 --> 01:31:04,634
Well, I hope they
don't blow the bottom out of this tub
942
01:31:04,709 --> 01:31:06,052
when you give
them the Uzis.
943
01:31:14,010 --> 01:31:16,138
Reporting, Captain.
944
01:31:17,889 --> 01:31:18,890
Let's go!
945
01:31:38,034 --> 01:31:40,412
All right.
Attention.
946
01:31:40,495 --> 01:31:43,248
We'll fire a few rounds,
show you how they pull.
947
01:31:43,289 --> 01:31:45,792
Now, they tend
to pull up and to the right.
948
01:31:45,875 --> 01:31:47,092
I'll give you
an example.
949
01:31:47,168 --> 01:31:48,340
Squad!
950
01:31:53,091 --> 01:31:54,593
Ready!
951
01:31:59,431 --> 01:32:00,557
Fire!
952
01:32:09,149 --> 01:32:11,072
Squad, attention!
953
01:32:14,029 --> 01:32:15,030
Stand easy.
954
01:32:20,285 --> 01:32:21,457
Cuban.
955
01:32:31,504 --> 01:32:33,427
We'll be on
the beach at 0400.
956
01:32:33,465 --> 01:32:36,014
Sentries are spotted for you,
so just be quick.
957
01:32:36,259 --> 01:32:39,479
Once the firefight starts,
we got only 15 minutes.
958
01:32:40,096 --> 01:32:43,145
If it goes over that,
I don't want to even think about it.
959
01:32:43,641 --> 01:32:44,813
How long to the bridge?
960
01:32:44,893 --> 01:32:46,770
About ten minutes.
961
01:32:46,811 --> 01:32:49,655
If none of you have worked
with hired soldiers before, it's like this,
962
01:32:49,731 --> 01:32:51,904
we handle tactics, that's all.
963
01:32:51,983 --> 01:32:53,735
We give you support fire,
bring up the rear on an assault,
964
01:32:53,818 --> 01:32:56,071
but it's your fight.
You got to do it.
965
01:32:57,405 --> 01:32:59,328
You gotta be alive
to get paid.
966
01:32:59,866 --> 01:33:02,119
- Everybody understand?
- Yeah.
967
01:33:02,160 --> 01:33:03,833
Kimba!
968
01:33:03,995 --> 01:33:04,996
Kick his ass!
969
01:33:07,499 --> 01:33:11,845
Hold. Here.
North of the border for two hours.
970
01:33:11,920 --> 01:33:13,672
Then you start southeast
toward the coast.
971
01:33:13,713 --> 01:33:15,807
I want you to
end up there at 0330.
972
01:33:15,840 --> 01:33:18,013
- No patrol boats?
- No. I said that.
973
01:33:18,051 --> 01:33:20,429
After you drop us,
stay there till we get back.
974
01:33:20,512 --> 01:33:23,766
If they start tearing us up,
it's the only place we've got to run to.
975
01:33:23,848 --> 01:33:25,020
I'll be there.
976
01:33:25,100 --> 01:33:27,853
If you're not,
hope to hell I got killed.
977
01:33:27,894 --> 01:33:29,146
Send it.
978
01:33:53,044 --> 01:33:55,843
- Right on schedule.
- Let's go to work.
979
01:34:12,730 --> 01:34:14,027
Let's go.
980
01:34:18,570 --> 01:34:21,073
Move it.
Pick it up.
981
01:40:14,175 --> 01:40:16,177
You didn't tell them
we were coming?
982
01:40:16,260 --> 01:40:17,807
Derek,
get over there.
983
01:40:17,887 --> 01:40:19,139
Close it.
984
01:43:41,215 --> 01:43:42,808
One CQ.
985
01:43:43,968 --> 01:43:44,969
Two CQ.
986
01:43:45,136 --> 01:43:46,308
Three CQ.
987
01:43:46,595 --> 01:43:47,596
Four CQ.
988
01:44:48,824 --> 01:44:51,077
Squad!
989
01:45:19,438 --> 01:45:20,735
Jamie.
990
01:45:34,703 --> 01:45:36,546
Get! Get! Get!
991
01:47:28,442 --> 01:47:32,322
What the hell happened
to support fire and bringing up the rear?
992
01:47:42,206 --> 01:47:44,709
Ready? Come on!
993
01:51:35,147 --> 01:51:38,447
The Ministry of Works is going to have
to start clearing up tomorrow.
994
01:51:38,525 --> 01:51:40,118
Shannon's got him
in the main building.
995
01:51:40,152 --> 01:51:41,153
There.
996
01:52:24,488 --> 01:52:26,331
You're late!
997
01:52:26,657 --> 01:52:30,002
What the hell's going on here? Who's that?
998
01:52:31,328 --> 01:52:32,750
Colonel Bobi.
999
01:52:33,497 --> 01:52:35,420
You are under arrest.
1000
01:52:36,500 --> 01:52:38,127
President Okoye.
1001
01:52:46,176 --> 01:52:47,678
I am President.
1002
01:52:47,719 --> 01:52:49,437
You're nobody.
1003
01:52:49,513 --> 01:52:51,732
Shannon, get him
out of here.
1004
01:52:51,807 --> 01:52:54,401
This whole country's
bought and paid for.
1005
01:52:54,476 --> 01:52:57,025
You're going to have
to buy it all over again.
1006
01:54:15,057 --> 01:54:17,936
These, in the day
when heaven was falling
1007
01:54:20,103 --> 01:54:24,825
The hour when
earth's foundations fled
1008
01:54:27,110 --> 01:54:32,412
Followed their
mercenary calling
1009
01:54:34,117 --> 01:54:38,623
And took their wages
and are dead
1010
01:54:41,291 --> 01:54:46,047
And took their wages
and are dead
1011
01:54:48,298 --> 01:54:52,974
Their shoulders
held the sky suspended
1012
01:54:54,471 --> 01:54:59,853
They stood
and earth's foundation stayed
1013
01:55:00,602 --> 01:55:05,483
What God abandoned
these defended
1014
01:55:06,900 --> 01:55:11,656
And saved
the sum of things for pay
1015
01:56:52,005 --> 01:56:57,887
These, in the day
when heaven was falling
1016
01:56:59,930 --> 01:57:04,436
The hour that
earth's foundation fled
1017
01:57:06,686 --> 01:57:12,113
Followed their
mercenary calling
1018
01:57:14,444 --> 01:57:19,371
And took their wages
and are dead
1019
01:57:21,826 --> 01:57:26,457
And took their wages
and are dead73387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.