All language subtitles for The Confessions (2016)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,024 --> 00:01:51,507
"When in heaven an angel
doesn't do as he should,
2
00:01:52,530 --> 00:01:56,740
the Lord locks him up
in a dark, dark cell for good."
3
00:02:01,330 --> 00:02:05,699
"When in heaven an angel
doesn't do as he should,
4
00:02:06,919 --> 00:02:11,129
the Lord locks him up
in a dark, dark cell for good."
5
00:04:56,302 --> 00:04:59,192
THE CONFESSIONS
6
00:06:00,993 --> 00:06:03,394
Do you want me to transcribe
the equation, sir?
7
00:06:04,705 --> 00:06:06,434
There's no need.
8
00:07:52,899 --> 00:07:54,264
You know...
9
00:07:56,278 --> 00:07:58,280
I've lived in Italy.
10
00:07:58,655 --> 00:08:00,657
l really love your language.
11
00:08:02,034 --> 00:08:04,765
Would you have a book of yours
to give me?
12
00:08:07,289 --> 00:08:09,257
I'm afraid not, sorry.
13
00:09:23,909 --> 00:09:25,354
Happy birthday.
14
00:10:40,446 --> 00:10:41,572
Cheers l
15
00:10:44,409 --> 00:10:46,411
- Cheers.
- Happy birthday, Daniel.
16
00:10:54,377 --> 00:10:56,345
Thank you, but I never eat
in the evening.
17
00:13:33,415 --> 00:13:37,659
It was very kind of you to accept
my invitation.
18
00:13:38,754 --> 00:13:41,598
Forgive my terrible Italian.
19
00:13:41,882 --> 00:13:45,409
- We can speak French if you prefer.
- Thank you.
20
00:13:46,846 --> 00:13:50,851
First of all, I admit that there was
a reason for inviting you.
21
00:13:52,226 --> 00:13:54,627
I would like you to hear my confession.
22
00:13:59,192 --> 00:14:02,560
The last time I went to confession
was twenty years ago.
23
00:14:02,862 --> 00:14:04,910
I also rarely hear confessions.
24
00:14:05,490 --> 00:14:09,131
- Why?
- The sins of others trouble me.
25
00:14:10,036 --> 00:14:11,606
Are you a believer?
26
00:14:12,581 --> 00:14:15,869
I've never known for sure,
but I was baptised.
27
00:14:16,877 --> 00:14:19,721
Why the urgency to confess?
28
00:14:20,631 --> 00:14:22,872
I'm not in the habit of wasting time.
29
00:14:24,051 --> 00:14:26,782
Wasting time has never
harmed anyone.
30
00:14:32,017 --> 00:14:33,746
This way, please.
31
00:19:10,303 --> 00:19:12,305
Mr. Roché?
32
00:19:18,519 --> 00:19:20,487
Mr. Roché?
33
00:19:47,508 --> 00:19:49,431
Mr. Roché?
34
00:20:09,322 --> 00:20:10,926
Hello?
35
00:28:43,266 --> 00:28:45,553
I've been looking for you
for the past hour.
36
00:28:53,901 --> 00:28:56,108
You had me worried.
37
00:28:59,657 --> 00:29:02,308
You know you mustn't leave my side.
38
00:29:10,043 --> 00:29:11,568
Good morning, father.
39
00:29:20,304 --> 00:29:24,229
May I ask you what you were doing
in Mr. Rohé's room last night?
40
00:29:25,684 --> 00:29:28,574
Someone saw you leave
at 4am.
41
00:29:28,854 --> 00:29:31,334
- We talked.
- What about?
42
00:29:31,857 --> 00:29:34,667
- I'm afraid I can't tell you.
- Why?
43
00:29:35,528 --> 00:29:37,610
M r. Roché confessed.
44
00:29:37,863 --> 00:29:39,945
Perhaps you should tell me.
45
00:29:40,366 --> 00:29:42,334
Mr. Roché died.
46
00:29:46,455 --> 00:29:47,900
When?
47
00:29:48,124 --> 00:29:50,604
Soon after you left, I presume.
48
00:29:56,924 --> 00:29:58,926
How can that be?
49
00:30:00,094 --> 00:30:02,017
We know that you...
50
00:30:02,263 --> 00:30:05,790
took a digital recorder
into the director's room.
51
00:30:06,267 --> 00:30:10,272
- It's my hobby, I always carry it.
- Could you please show it to me?
52
00:30:31,502 --> 00:30:33,504
I can't find it.
53
00:30:33,837 --> 00:30:35,919
But I left it here.
54
00:30:36,215 --> 00:30:38,582
If that's the case,
it must still be here.
55
00:30:38,884 --> 00:30:40,886
We'll help you find it.
56
00:32:30,082 --> 00:32:34,087
A journalist asked me
what epitaph I want on my tombstone.
57
00:32:35,546 --> 00:32:38,390
I quoted a phrase by
my favourite author:
58
00:32:39,842 --> 00:32:43,927
"Life seems bearable only if
you are able to avoid it."
59
00:32:44,263 --> 00:32:48,791
Well, dealing with money has allowed me
to avoid life without getting bored.
60
00:32:50,311 --> 00:32:54,396
Evil too...
is a response to boredom.
61
00:32:54,690 --> 00:32:58,820
No, I'm talking about generating money
thanks to other money.
62
00:32:59,153 --> 00:33:01,201
It's like a drug.
63
00:33:01,447 --> 00:33:06,009
I know that my profession lacks
the so-called humane aspect.
64
00:33:07,787 --> 00:33:10,870
You've still not told me
why you chose me.
65
00:33:11,165 --> 00:33:13,771
I admit I discovered your books
by chance.
66
00:33:14,043 --> 00:33:17,286
I found them when I stayed in
a friend's mountain chalet.
67
00:33:17,797 --> 00:33:19,765
Jesus loves chance.
68
00:33:20,467 --> 00:33:22,196
I MIL.
69
00:33:23,553 --> 00:33:27,877
Nevertheless... you wanted to see me
and here I am.
70
00:33:28,308 --> 00:33:30,754
I'm truly grateful,
71
00:33:31,019 --> 00:33:34,421
it's been ages since I've had
the privilege of talking to someone.
72
00:33:34,731 --> 00:33:37,814
My time is dedicated exclusively to
the Monetary Fund.
73
00:33:38,861 --> 00:33:41,671
You see, the present doesn't exist
for us.
74
00:33:41,947 --> 00:33:43,995
We try to erase it to make way
for the future.
75
00:33:44,700 --> 00:33:47,670
You talk of time, as if it were
something you can control.
76
00:33:49,413 --> 00:33:51,654
In actual fact, time doesn't exist.
77
00:33:53,167 --> 00:33:55,215
Somebody said that it's just...
78
00:33:56,670 --> 00:33:58,240
a variance of the soul.
79
00:33:58,464 --> 00:34:01,035
You may find this blasphemous,
80
00:34:01,300 --> 00:34:03,143
but money creates time.
81
00:34:03,427 --> 00:34:06,988
This is why I want to make something
that doesn't yet exist happen.
82
00:34:07,723 --> 00:34:09,213
What?
83
00:34:09,851 --> 00:34:11,660
It's a secret.
84
00:34:15,857 --> 00:34:18,144
It's a bit cold, isn't it?
Shall we go inside?
85
00:34:19,986 --> 00:34:24,753
"Eternal rest grant unto them, Lord.
Let perpetual light shine upon them.
86
00:34:25,950 --> 00:34:28,396
May they rest in peace, Amen."
87
00:34:38,422 --> 00:34:41,426
ls there anything you want
to tell me, father?
88
00:35:07,285 --> 00:35:09,811
I may sound arrogant,
but all my life,
89
00:35:10,121 --> 00:35:12,169
I've always been able to afford
the best.
90
00:35:12,623 --> 00:35:15,274
I studied with the best professors.
91
00:35:16,336 --> 00:35:21,263
I indulged in many varieties of vices
and love.
92
00:35:21,633 --> 00:35:23,920
I'm surrounded by prestigious
collaborators.
93
00:35:24,177 --> 00:35:27,306
By asking you to come here,
I used the same criteria.
94
00:35:27,597 --> 00:35:29,565
I chose the best.
95
00:35:29,849 --> 00:35:32,170
You know what I like about you?
96
00:35:33,603 --> 00:35:37,653
Your disdain for everything
which I like.
97
00:35:44,239 --> 00:35:46,241
I take it you've been informed.
98
00:36:03,551 --> 00:36:05,713
Why did he choose to die here?
99
00:36:07,096 --> 00:36:09,463
He could've done it at any time.
100
00:36:11,893 --> 00:36:13,702
Why won't you answer me?
101
00:36:14,812 --> 00:36:16,860
You're the only one who knows.
102
00:36:17,648 --> 00:36:21,016
If Roché chose you as his confessor,
there must've been a reason.
103
00:36:25,156 --> 00:36:28,046
You obviously don't want to talk,
I'll go.
104
00:36:28,451 --> 00:36:31,261
No, please. Stay.
105
00:36:35,166 --> 00:36:37,931
Forgive me... I respect your silence.
106
00:36:39,004 --> 00:36:41,484
But as a writer I think people
need to know.
107
00:36:42,424 --> 00:36:44,153
You're a writer?
108
00:36:46,595 --> 00:36:50,919
I write children's books,
I expected you to know that at least.
109
00:36:51,975 --> 00:36:56,344
Figures show that my books generate
the same revenue as an industry.
110
00:36:57,439 --> 00:36:59,567
You don't seem very pleased.
111
00:37:01,902 --> 00:37:04,826
I don't feel guilty,
if that's what you mean.
112
00:40:52,264 --> 00:40:54,312
Excuse me, father.
113
00:40:55,225 --> 00:40:58,991
Would you be so kind as to answer
a few questions?
114
00:44:39,789 --> 00:44:42,872
All is fair in war.
115
00:44:56,931 --> 00:45:00,902
Freedom l Justice l
116
00:45:06,399 --> 00:45:08,720
Freedom l Justice l
117
00:45:09,361 --> 00:45:11,170
Let me go!
118
00:45:11,404 --> 00:45:12,894
Freedom l Justice l
119
00:45:37,306 --> 00:45:41,277
I asked you to come here
so that no one can hear us.
120
00:45:41,894 --> 00:45:44,465
I checked for land contamination.
121
00:45:44,897 --> 00:45:47,025
The hotel is full of bugs.
122
00:45:47,400 --> 00:45:50,210
The Americans are recording
everything we say.
123
00:45:50,820 --> 00:45:52,504
They're obsessed.
124
00:45:53,823 --> 00:45:57,191
I don't know... what Roché told you
about me,
125
00:45:57,577 --> 00:46:01,502
but I don't agree with going ahead
with the chosen proposal.
126
00:46:02,457 --> 00:46:04,266
But...
127
00:46:04,501 --> 00:46:07,425
- I'm outnumbered.
- Sometimes that's a privilege.
128
00:46:11,299 --> 00:46:14,382
You're the only person
I can confide in, father.
129
00:46:14,803 --> 00:46:17,773
I'll gladly hear any advice.
130
00:46:18,181 --> 00:46:20,263
- A question too?
- Go ahead...
131
00:46:21,601 --> 00:46:25,322
Do you have any regrets,
do you think you've acted wrongly?
132
00:46:25,772 --> 00:46:30,221
No, I've not acted wrongly
nor do I have any regrets.
133
00:46:33,614 --> 00:46:37,938
I think it's now time for me
to face the truth,
134
00:46:38,285 --> 00:46:40,652
but my conscience is clear,
I had no choice.
135
00:46:40,913 --> 00:46:43,359
- You're interested in the truth?
- Of course.
136
00:46:43,749 --> 00:46:48,391
Even if it means revealing
the decisions you've taken?
137
00:46:50,256 --> 00:46:54,227
All our decisions are bound by secrecy,
father.
138
00:46:54,552 --> 00:46:56,998
Like with confession,
we can't talk about them.
139
00:46:57,305 --> 00:46:59,433
Well, it's best I go then.
140
00:46:59,766 --> 00:47:01,575
No... please.
141
00:47:04,103 --> 00:47:05,832
I...
142
00:47:06,064 --> 00:47:09,307
My colleagues and l who objected to
the plan, may end up getting burnt...
143
00:47:09,609 --> 00:47:11,737
Others share your doubts?
144
00:47:12,070 --> 00:47:14,914
Two, but one is more against it
than the others.
145
00:47:15,198 --> 00:47:18,486
Our Canadian colleague,
she's a well-to-do person...
146
00:47:18,785 --> 00:47:21,550
- Unlike the others?
- That's not what I meant.
147
00:47:22,205 --> 00:47:23,695
But you see...
148
00:47:24,124 --> 00:47:27,048
If someone were to start talking
149
00:47:27,336 --> 00:47:30,738
and the secret were to become public...
150
00:47:32,549 --> 00:47:34,597
Something very unpleasant may happen.
151
00:47:34,843 --> 00:47:37,926
- What?
- Something that...
152
00:47:38,972 --> 00:47:41,339
You can't even imagine.
153
00:47:55,740 --> 00:47:58,903
There is a way of freeing yourself
from the weight of your burden.
154
00:47:59,535 --> 00:48:00,946
What would that be?
155
00:48:01,579 --> 00:48:03,308
Confession.
156
00:48:04,415 --> 00:48:05,621
I can't.
157
00:48:06,459 --> 00:48:09,463
- Why?
- Experience tells me that...
158
00:48:09,796 --> 00:48:13,323
when people try to make the world
a better place, they make it worse.
159
00:48:14,300 --> 00:48:15,825
Ah...
160
00:48:16,928 --> 00:48:20,171
- Maybe we should end our meeting here.
- As you wish.
161
00:48:29,775 --> 00:48:31,220
What are you afraid of?
162
00:48:31,651 --> 00:48:33,494
That my reputation...
163
00:48:34,571 --> 00:48:37,620
in association with this plan,
will be tarnished.
164
00:48:38,242 --> 00:48:41,371
You're still in time
to change things.
165
00:49:32,172 --> 00:49:34,254
- Have you finished?
- Yes.
166
00:49:38,303 --> 00:49:39,793
Have a seat.
167
00:49:43,016 --> 00:49:45,064
Father, you are...
168
00:49:45,769 --> 00:49:49,660
under investigation in connection with
the death of Mr. Daniel Roche.
169
00:49:51,191 --> 00:49:53,159
Under the circumstances...
170
00:49:53,986 --> 00:49:55,476
it's routine procedure.
171
00:49:56,864 --> 00:50:01,472
The bag you kept your recorder in
was the one found on Mr. Roche's head.
172
00:50:03,079 --> 00:50:06,447
Of course, you have the right
to request a lawyer.
173
00:50:07,416 --> 00:50:09,703
I don't need one, thank you.
174
00:50:10,419 --> 00:50:12,706
I advise you to consider your rights.
175
00:50:12,964 --> 00:50:15,490
And I trust you will decide
to cooperate.
176
00:50:16,301 --> 00:50:19,430
In that case all these problems
would be avoided.
177
00:50:31,483 --> 00:50:34,487
I still haven't worked out
what kind of priest you are.
178
00:50:34,778 --> 00:50:36,746
Neither have I.
179
00:50:47,541 --> 00:50:48,952
Father?
180
00:50:50,210 --> 00:50:52,656
They can't treat you like a criminal.
181
00:50:55,925 --> 00:50:58,132
Why won't you talk?
182
00:50:58,761 --> 00:51:01,207
I realise you don't trust them, but...
183
00:51:01,889 --> 00:51:03,937
You could trust me.
184
00:51:04,558 --> 00:51:06,640
We're on the same side.
185
00:51:07,812 --> 00:51:12,659
They've taken a decision that will make
some countries poorer still.
186
00:51:13,734 --> 00:51:15,702
But they're not all in agreement.
187
00:51:16,320 --> 00:51:18,766
- Some have doubts.
- Who?
188
00:51:19,657 --> 00:51:21,261
The Canadian minister.
189
00:51:21,492 --> 00:51:25,383
She's a woman, perhaps you could
talk to her.
190
00:51:26,289 --> 00:51:27,620
You want to use me.
191
00:51:27,957 --> 00:51:31,518
You're free to do what your conscience
tells you to.
192
00:51:32,295 --> 00:51:34,502
I would just be an instrument
in your hands.
193
00:51:34,756 --> 00:51:38,477
- In the hands of God.
- Too bad I've never believed in Him.
194
00:51:38,844 --> 00:51:40,892
I can assure you that He exists.
195
00:51:41,471 --> 00:51:43,394
Even now.
196
00:51:43,640 --> 00:51:45,051
Here.
197
00:52:07,623 --> 00:52:09,307
I'm rambling on, sorry.
198
00:52:09,542 --> 00:52:12,113
How long does a confession last,
usually?
199
00:52:13,129 --> 00:52:16,497
That depends on you,
on what you want to tell me.
200
00:52:16,966 --> 00:52:19,776
For St. Augustine confession
was a cry from the soul.
201
00:52:21,137 --> 00:52:23,378
How long do you wish your cry to last?
202
00:54:28,851 --> 00:54:33,413
One thing is certain, the free market
develops by trial and error,
203
00:54:33,773 --> 00:54:37,414
based on a fact that has remained
unchanged since the dawn of time:
204
00:54:38,027 --> 00:54:40,394
the fact that the world is unfair.
205
00:54:40,905 --> 00:54:44,512
As you know,
democracy is a fib.
206
00:54:44,826 --> 00:54:49,229
There are decisions that not even
our politicians are informed of.
207
00:54:49,664 --> 00:54:52,031
And as you have seen,
208
00:54:52,292 --> 00:54:55,023
today's parliaments
are basically made up of...
209
00:54:55,295 --> 00:54:57,502
nothing but dead souls.
210
00:55:09,727 --> 00:55:11,855
Crime, money laundering...
211
00:55:12,187 --> 00:55:15,634
Governments won't stop at anything,
let alone banks.
212
00:55:17,318 --> 00:55:19,400
The politicians of today
213
00:55:19,904 --> 00:55:21,906
are businessmen.
214
00:55:22,156 --> 00:55:24,602
Illusionists.
215
00:55:30,248 --> 00:55:32,819
If they're good, they all succeed
216
00:55:33,084 --> 00:55:36,293
in taking just a few years
to accumulate the same capital
217
00:55:36,587 --> 00:55:39,989
that in the past would've been
accumulated over four generations.
218
00:56:04,283 --> 00:56:05,933
That's the way the world is.
219
00:56:06,159 --> 00:56:09,288
And for certain,
moralists won't put a stop to it.
220
00:56:09,663 --> 00:56:10,789
But God sees everything.
221
00:56:11,331 --> 00:56:13,538
- Are you sure?
- Yes.
222
00:56:16,128 --> 00:56:18,654
He'll know I have cancer then.
223
00:56:24,136 --> 00:56:25,661
I'm screwed.
224
00:56:45,533 --> 00:56:47,376
Sit, Rolf l
225
00:57:37,503 --> 00:57:38,834
Father?
226
00:57:39,046 --> 00:57:40,855
Can I talk to you?
227
00:57:41,966 --> 00:57:43,092
Of course.
228
00:57:44,052 --> 00:57:48,182
My name is Caterina,
I work for the welcome committee.
229
00:57:49,140 --> 00:57:51,620
There's lots of us who work here.
230
00:57:51,893 --> 00:57:53,702
What's this about?
231
00:57:54,646 --> 00:57:56,694
I think you're in danger.
232
00:58:00,110 --> 00:58:02,397
You know things you shouldn't.
233
00:58:02,988 --> 00:58:05,150
That's the privilege of confession.
234
00:58:05,657 --> 00:58:07,307
I know.
235
00:58:08,326 --> 00:58:10,533
"The servant knoweth not
what his lord doeth.
236
00:58:10,787 --> 00:58:14,553
For the master tells him only the act
and not the intention.
237
00:58:14,917 --> 00:58:19,286
This is why he often obeys slavishly
and defeats the intention."
238
00:58:19,671 --> 00:58:21,753
But Jesus Christ has told us
the object.
239
00:58:24,385 --> 00:58:26,069
And you...
240
00:58:28,806 --> 00:58:30,808
You defeat this object.
241
00:58:31,642 --> 00:58:34,646
It's one of Pascal's reflections,
I'm flattered that you know my books.
242
00:58:34,937 --> 00:58:36,621
I admire them greatly.
243
00:58:36,856 --> 00:58:39,257
But they're considered
rather unorthodox by some.
244
00:58:39,984 --> 00:58:42,464
I have no interest in orthodoxy.
245
00:58:44,447 --> 00:58:46,449
What I care about is compassion.
246
00:58:47,533 --> 00:58:50,503
That's the only frontier
worth fighting for.
247
00:58:54,332 --> 00:58:57,097
Now if you have nothing else to say,
Caterina, I'll go.
248
00:59:01,172 --> 00:59:03,334
It's been a real pleasure
talking with you.
249
00:59:07,762 --> 00:59:09,491
And with all of you.
250
00:59:28,075 --> 00:59:31,522
I'VE MADE A FINAL DECISION
I ACCEPT YOUR INVITE
251
00:59:31,829 --> 00:59:34,673
COME TO MY ROOM
ANTONIO VALLATI
252
01:00:56,541 --> 01:00:58,384
Have a seat in that armchair.
253
01:01:02,463 --> 01:01:05,148
I'd rather you don't see my face.
254
01:01:07,927 --> 01:01:09,656
I'm ashamed.
255
01:01:09,971 --> 01:01:11,860
That's honourable.
256
01:01:12,891 --> 01:01:16,373
My teacher, even though he was
a very influential economist,
257
01:01:19,064 --> 01:01:20,873
never sold himself out.
258
01:01:21,775 --> 01:01:23,504
What about you?
259
01:01:23,777 --> 01:01:25,427
I did.
260
01:02:05,737 --> 01:02:08,422
You know what sentiment
best describes us?
261
01:02:11,743 --> 01:02:13,950
Impotence.
262
01:02:16,581 --> 01:02:18,788
A mix of...
263
01:02:20,168 --> 01:02:22,489
arrogance and mediocrity.
264
01:02:23,338 --> 01:02:25,659
We are selected
265
01:02:25,924 --> 01:02:29,053
on the basis of this special...
266
01:02:29,511 --> 01:02:30,922
Pedigree.
267
01:02:33,348 --> 01:02:36,113
The supremacy of the States
no longer exists.
268
01:02:36,894 --> 01:02:40,501
Men like Roche can crush it
whenever they like.
269
01:02:40,981 --> 01:02:42,631
And...
270
01:02:43,359 --> 01:02:46,169
The great chiefs of the worlds...
271
01:02:46,445 --> 01:02:50,086
hang on their every word.
272
01:02:52,785 --> 01:02:54,628
You know what Daniel said?
273
01:02:58,082 --> 01:03:02,053
"You Italians invented
an invincible kind of power,
274
01:03:02,420 --> 01:03:04,468
but you've never been able
to make it work."
275
01:03:06,841 --> 01:03:08,969
He was talking about the Mafia.
276
01:03:10,303 --> 01:03:13,830
He also said that banks are...
277
01:03:14,182 --> 01:03:16,503
modern secret societies.
278
01:03:17,268 --> 01:03:20,750
And that like the Mafia,
279
01:03:21,565 --> 01:03:24,045
they don't need to answer to anyone.
280
01:03:26,194 --> 01:03:27,764
And as it is...
281
01:03:30,449 --> 01:03:33,976
During recessions such large amounts
of capital are at stake...
282
01:03:34,661 --> 01:03:37,028
that whole countries are at risk.
283
01:03:43,337 --> 01:03:45,624
And the weakest are always hit first.
284
01:04:34,306 --> 01:04:36,877
A long time ago a friend
offered me a great deal.
285
01:04:37,142 --> 01:04:40,942
He told me a man wanted to sell
a CĂ©zanne that was untraceable.
286
01:04:41,271 --> 01:04:43,353
An undocumented CĂ©zanne.
287
01:04:43,607 --> 01:04:46,258
I called this man,
told him I was interested and...
288
01:04:46,568 --> 01:04:49,094
he said I could see it
in Brooklyn.
289
01:04:49,363 --> 01:04:51,730
He gave me the address
of a kind of warehouse
290
01:04:51,991 --> 01:04:54,835
with a super-modern
alarm system...
291
01:04:55,161 --> 01:04:59,246
But when he told me the amount
he was intending to sell it for,
292
01:04:59,915 --> 01:05:01,917
an absurd price,
293
01:05:02,209 --> 01:05:05,816
I asked myself whether it was worth
spending all that money.
294
01:05:06,631 --> 01:05:10,397
I began to doubt whether I knew
what money was anymore.
295
01:05:11,427 --> 01:05:14,351
What are we buying when we spend
a fortune?
296
01:05:15,640 --> 01:05:17,130
I don't know...
297
01:05:18,560 --> 01:05:20,562
I no longer own anything.
298
01:05:21,062 --> 01:05:23,542
Apart from this tunic and my sandals.
299
01:05:24,858 --> 01:05:28,829
And the silence that no one can buy.
300
01:05:29,487 --> 01:05:31,012
ls that what you think?
301
01:05:36,828 --> 01:05:40,435
I inform you that I've made
a donation to your convent,
302
01:05:40,749 --> 01:05:42,274
a substantial amount.
303
01:05:43,335 --> 01:05:47,260
This means that as of now
you're indebted to me.
304
01:05:48,090 --> 01:05:51,412
You would like to have
people's lives in your hands,
305
01:05:52,678 --> 01:05:55,204
but you won't succeed with me.
306
01:05:55,931 --> 01:05:58,218
My life doesn't belong to me.
307
01:13:24,767 --> 01:13:26,257
Father?
308
01:13:33,484 --> 01:13:35,134
You were right.
309
01:13:35,486 --> 01:13:38,490
The summit is being held
to take an unprecedented decision.
310
01:13:39,574 --> 01:13:42,862
Marechal didn't agree,
they forced her to say yes.
311
01:13:44,495 --> 01:13:47,180
You're the only one who can upset
their plans.
312
01:13:56,299 --> 01:13:58,825
What more can I do to help you?
313
01:13:59,552 --> 01:14:01,953
Try to use your imagination.
314
01:14:26,205 --> 01:14:29,687
Paul Kis, have a seat.
315
01:14:43,890 --> 01:14:46,177
You know things that I don't.
316
01:14:46,476 --> 01:14:49,559
- Perhaps.
- Excuse my bluntness, but...
317
01:14:50,605 --> 01:14:52,926
you are the black box of an event
that...
318
01:14:53,233 --> 01:14:56,601
will have no other reporters.
If you don't talk
319
01:14:56,903 --> 01:14:58,712
the recording will delete itself.
320
01:14:58,988 --> 01:15:01,036
It's already been deleted.
321
01:15:01,574 --> 01:15:04,657
I was Daniel's best friend.
322
01:15:04,953 --> 01:15:07,638
His only friend. Do you know
what I mean?
323
01:15:18,425 --> 01:15:21,474
A banker committing suicide
is an unusual event.
324
01:15:23,680 --> 01:15:26,286
Artists are more likely to do it.
325
01:15:27,267 --> 01:15:30,237
Only they refuse to accept
that life is so...
326
01:15:31,105 --> 01:15:32,709
imperfect.
327
01:15:33,566 --> 01:15:38,527
You need to be somewhat conceited
to expect to change things.
328
01:15:48,498 --> 01:15:50,899
Tell me why he killed himself...
329
01:15:53,753 --> 01:15:55,835
Perhaps he was unhappy.
330
01:15:56,089 --> 01:15:59,377
No, a profession like ours
doesn't allow for unhappiness.
331
01:16:05,932 --> 01:16:08,378
I'm sorry, the pain is starting
to manifest itself.
332
01:16:11,187 --> 01:16:13,155
But I have a remedy.
333
01:17:18,799 --> 01:17:20,688
I think that...
334
01:17:21,718 --> 01:17:24,324
You economists also have to...
335
01:17:24,930 --> 01:17:27,297
take unhappiness into account.
336
01:17:28,100 --> 01:17:31,388
A certain degree of despair
is part of life.
337
01:17:31,979 --> 01:17:33,822
So for you...
338
01:17:34,064 --> 01:17:37,671
Hunger and poverty are only
an ingredient for progress?
339
01:17:37,985 --> 01:17:39,749
Unfortunately, yes.
340
01:17:40,654 --> 01:17:44,340
Mathematical formulas can explain it
better than words.
341
01:17:44,658 --> 01:17:46,660
I prefer words.
342
01:17:47,244 --> 01:17:49,645
Although I don't always understand
yours.
343
01:17:51,082 --> 01:17:52,493
For example?
344
01:17:52,875 --> 01:17:55,845
What is creative destruction?
345
01:17:59,006 --> 01:18:01,577
It means that in order to grow,
346
01:18:02,301 --> 01:18:05,748
the economy must first destroy
that which is superfluous.
347
01:18:06,347 --> 01:18:09,237
Like forests regenerate
after a fire.
348
01:18:09,851 --> 01:18:11,262
Do you follow?
349
01:18:11,519 --> 01:18:12,850
Who starts the fire?
350
01:18:13,063 --> 01:18:16,829
The unpredictable nature of the system
is a given fact.
351
01:18:17,901 --> 01:18:21,428
Economists simply suggest
we take advantage of this.
352
01:18:22,322 --> 01:18:26,566
Destroying to preserve
is the trademark of capitalism.
353
01:18:27,160 --> 01:18:30,767
You Italians have always
suffered catastrophes
354
01:18:31,164 --> 01:18:33,770
and you're convinced you can still
survive.
355
01:18:34,084 --> 01:18:36,132
But not this time.
356
01:18:37,421 --> 01:18:40,584
This calls for drastic measures.
357
01:18:40,966 --> 01:18:43,492
The tree needs pruning,
someone has to go.
358
01:18:43,761 --> 01:18:45,331
Who 7
359
01:19:57,253 --> 01:19:59,255
This matter...
360
01:19:59,505 --> 01:20:01,189
is bigger than you...
361
01:20:01,799 --> 01:20:03,563
and me.
362
01:20:05,386 --> 01:20:07,434
You're only being asked to cooperate.
363
01:20:07,764 --> 01:20:10,574
To facilitate a forceful act.
364
01:20:11,225 --> 01:20:13,353
Crime...
365
01:20:13,645 --> 01:20:15,852
injustice, death...
366
01:20:16,147 --> 01:20:18,548
they wouldn't be possible,
if God didn't exist.
367
01:20:18,817 --> 01:20:20,342
You're wrong.
368
01:20:21,903 --> 01:20:24,270
Evil serves no purpose.
369
01:20:37,961 --> 01:20:40,407
"The last form of freedom is silence."
370
01:20:41,215 --> 01:20:43,946
A verse that seems very fitting
for you.
371
01:20:44,343 --> 01:20:46,345
I'm sure you remember who wrote it.
372
01:20:47,096 --> 01:20:49,747
- A Greek poet.
- A great poet.
373
01:20:50,724 --> 01:20:52,692
For a failed country.
374
01:20:53,018 --> 01:20:56,181
There are much worse failures
than financial ones.
375
01:23:23,464 --> 01:23:25,671
Father l Father l
376
01:23:26,009 --> 01:23:27,613
Come with me l
377
01:23:33,725 --> 01:23:36,729
You're in danger.
You mustn't go to your room.
378
01:23:58,542 --> 01:24:00,192
"n m...
379
01:24:03,672 --> 01:24:05,720
I've spied on you the past few days.
380
01:24:35,663 --> 01:24:38,507
Don't take any more risks for me,
I'd better go.
381
01:24:39,959 --> 01:24:41,199
No.
382
01:24:41,795 --> 01:24:43,445
Sta)’-
383
01:26:42,502 --> 01:26:45,824
- Did you record what I said?
- No.
384
01:26:46,756 --> 01:26:48,565
No, don't worry.
385
01:26:49,384 --> 01:26:51,830
I like recording the sound of birds.
386
01:26:52,596 --> 01:26:55,247
During these silent years,
I've recorded thousands of sounds,
387
01:26:55,515 --> 01:26:59,076
and since I've been here
I've found other wonderful ones.
388
01:27:00,312 --> 01:27:02,713
If you want,
I'll let you hear some.
389
01:27:10,781 --> 01:27:12,385
I have to go.
390
01:28:09,466 --> 01:28:11,116
Father...
391
01:29:15,492 --> 01:29:19,133
Father, you can write it here.
392
01:29:20,581 --> 01:29:22,424
- Here?
- Yes.
393
01:29:22,708 --> 01:29:25,075
As if it were a sheet of paper.
394
01:29:51,154 --> 01:29:54,522
Reading your books I found out
you took your vows quite late.
395
01:29:54,866 --> 01:29:57,437
May I ask you what you did
before then?
396
01:30:00,580 --> 01:30:02,423
I was a mathematician.
397
01:30:12,759 --> 01:30:14,682
What do you think of this?
398
01:35:16,070 --> 01:35:20,917
You see, we economists need to give
a certain order to things.
399
01:35:21,534 --> 01:35:24,583
Unfortunately some events
elude our simplifications.
400
01:35:25,455 --> 01:35:27,662
We call them "black swans".
401
01:35:28,124 --> 01:35:31,048
This equation is an empty shell,
402
01:35:31,336 --> 01:35:34,306
a formula which doesn't correspond
to anything.
403
01:35:34,715 --> 01:35:37,036
But if I so wanted,
404
01:35:37,843 --> 01:35:40,084
by way of this formula,
405
01:35:40,429 --> 01:35:43,751
I could inject,
in a short amount of time,
406
01:35:44,057 --> 01:35:46,344
an enormous amount of money
into the market.
407
01:35:46,977 --> 01:35:49,025
That's my power.
408
01:35:49,396 --> 01:35:52,127
Mainly, it's thanks to my ability
to face the unknown.
409
01:35:52,399 --> 01:35:55,369
I've always preferred that which hasn't
happened yet, not that which has.
410
01:35:55,653 --> 01:36:00,056
In this sense, my profession
has something in common with yours,
411
01:36:00,408 --> 01:36:03,537
we both deal with uncertainty.
412
01:36:04,036 --> 01:36:07,279
If I were to show this formula
to my colleagues,
413
01:36:07,999 --> 01:36:11,208
they would consider it
an undisputable truth.
414
01:36:11,961 --> 01:36:15,363
More than anyone, politicians
need to believe
415
01:36:15,673 --> 01:36:18,074
that they can control that
which is not visible.
416
01:36:18,593 --> 01:36:20,561
What do you want from me?
417
01:36:22,847 --> 01:36:24,576
Forgiveness.
418
01:36:27,852 --> 01:36:30,139
The Lord alone is our judge.
419
01:36:33,984 --> 01:36:35,952
It's not for me to judge.
420
01:36:38,405 --> 01:36:41,534
You're used to asking yourself:
"What will I get in return?"?
421
01:36:43,535 --> 01:36:45,344
But what will God get in return?
422
01:36:47,247 --> 01:36:50,217
You think you can choose
what to tell me.
423
01:36:51,335 --> 01:36:53,781
And you're hiding
the most important thing.
424
01:36:54,630 --> 01:36:58,032
- What?
- The action you approved yesterday.
425
01:36:59,510 --> 01:37:02,673
And that you yourself compared to
the Apocalypse.
426
01:37:03,806 --> 01:37:06,537
It's secret, I can't tell you about it.
427
01:37:08,185 --> 01:37:10,586
God's mercy is infinite.
428
01:37:14,317 --> 01:37:17,764
But if you don't truly repent,
I cannot absolve you.
429
01:37:21,699 --> 01:37:23,747
Let's forget it then.
430
01:37:25,036 --> 01:37:28,006
You won't absolve me
and I won't tell you anything.
431
01:37:28,289 --> 01:37:30,337
We'll go our separate ways.
432
01:37:31,626 --> 01:37:33,355
With no regrets.
433
01:37:45,265 --> 01:37:48,269
Did you think I would tell you
such an important secret?
434
01:37:49,394 --> 01:37:50,884
Yin...
435
01:38:33,773 --> 01:38:36,299
It's been many years since
I've frequented the world.
436
01:38:38,570 --> 01:38:40,857
But I know the sorrow man feels.
437
01:38:47,079 --> 01:38:49,241
Every day, somewhere,
438
01:38:51,083 --> 01:38:54,246
we are asked to prevent
innocent people from being harmed.
439
01:38:55,504 --> 01:38:58,235
But who ensures
this doesn't happen?
440
01:39:00,467 --> 01:39:04,188
Who has the power to stop
those who are strangers to good?
441
01:39:06,557 --> 01:39:11,484
Our brother Roche has now fallen
into what we call eternal sleep.
442
01:39:12,480 --> 01:39:15,723
And no one can ask him to answer
for his secrets.
443
01:39:18,194 --> 01:39:20,879
Not even the most important men
in the world.
444
01:39:24,033 --> 01:39:29,164
These men are the same men
to which the Lord said:
445
01:39:33,001 --> 01:39:37,370
"Like cages full of birds,
their houses are full of deceit.
446
01:39:39,132 --> 01:39:41,294
Therefore they have become
great and rich.
447
01:39:42,677 --> 01:39:45,601
They are fat, they are sleek,
448
01:39:46,264 --> 01:39:50,667
They excel in wickedness, they do not
do not plead the cause of the orphan,
449
01:39:51,645 --> 01:39:53,966
They do not defend
the rights of the poor.
450
01:39:56,775 --> 01:39:58,664
Shall I not punish them?
451
01:40:01,155 --> 01:40:03,681
Shall I not avenge myself?"
452
01:40:28,933 --> 01:40:32,460
Horrible things happen even] day.
453
01:40:32,937 --> 01:40:34,701
Appalling things.
454
01:40:35,648 --> 01:40:37,093
So I
ask you: does no one...
455
01:40:38,610 --> 01:40:43,411
Does no one regret being evil?
Or ask themselves: "What have I done?"?
456
01:40:56,253 --> 01:40:59,416
Do not fret about accumulating
treasure on earth.
457
01:41:00,716 --> 01:41:04,562
The rust, the woodworm will consume it
and thieves will steal it.
458
01:41:06,096 --> 01:41:10,385
Woe to you who diligently pay taxes
459
01:41:12,645 --> 01:41:15,216
and set aside all hope.
460
01:41:15,481 --> 01:41:18,530
Justice, compassion.
461
01:41:21,904 --> 01:41:24,669
Give and you will receive.
462
01:41:27,076 --> 01:41:29,761
For with the measure you use,
463
01:41:31,080 --> 01:41:33,048
it will be measured to you.
464
01:44:24,174 --> 01:44:25,983
What's your name?
465
01:44:26,760 --> 01:44:28,444
Rolf?
466
01:44:28,971 --> 01:44:30,735
I don't like it.
467
01:44:31,557 --> 01:44:33,559
How about from now on I call you...
468
01:44:33,893 --> 01:44:35,816
Bernardo?
469
01:44:38,022 --> 01:44:39,706
Come, Benny.
35163