Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,327 --> 00:01:10,321
Lena, I was thinking
about the film's title in English.
2
00:01:10,407 --> 00:01:16,198
I have two options. One is: "The
Cemetery Club" in English. -What?
3
00:01:16,527 --> 00:01:20,600
"The Cemetery Club".
-It's not a Cemetery Club.
4
00:01:20,687 --> 00:01:24,885
I already explained it to you.
It's not a Cemetery Club.
5
00:01:24,967 --> 00:01:28,118
It's another part
of the cemetery.
6
00:01:28,207 --> 00:01:32,917
It's a recreation area.
It's not a Cemetery Club.
7
00:01:33,007 --> 00:01:36,682
It's not a good name?
-No. It's not a Cemetery Club!
8
00:01:36,767 --> 00:01:39,565
Isn't it...?
-It's not in the cemetery.
9
00:01:39,647 --> 00:01:43,117
There are two different parts
to Mount Herzl.
10
00:01:43,207 --> 00:01:46,483
One is for the cemetery
11
00:01:46,567 --> 00:01:49,639
and the other is for recreation.
12
00:01:50,127 --> 00:01:53,836
It's not a club in the cemetery,
13
00:01:53,927 --> 00:01:56,316
I don't know
why you think like that.
14
00:01:56,407 --> 00:02:00,195
It's not in the cemetery? -lt has
nothing to do with the cemetery.
15
00:02:00,287 --> 00:02:04,838
It's a separate part
with a passage to the cemetery.
16
00:02:04,927 --> 00:02:06,997
"Cemetery" is not
such a terrible word.
17
00:02:07,087 --> 00:02:11,126
It's not a Cemetery Club,
I'm telling you!
18
00:02:11,207 --> 00:02:15,246
It has a completely
different meaning.
19
00:02:15,327 --> 00:02:20,117
Mount Herzl.
It is the Academy of Mount Herzl.
20
00:02:20,247 --> 00:02:23,239
That's all.
I'll show you what it says.
21
00:02:23,327 --> 00:02:29,163
For my 75th birthday
they wrote something...
22
00:02:29,247 --> 00:02:30,760
I'll show it to you.
23
00:02:30,847 --> 00:02:34,760
We certainly don't meet
in the cemetery!
24
00:02:34,847 --> 00:02:36,519
No cemetery!
25
00:02:36,607 --> 00:02:38,245
Oh! Here it is.
26
00:02:38,807 --> 00:02:40,604
I can't see it.
27
00:02:40,687 --> 00:02:46,762
It says: "On the 20th anniversary
of the founding of the Academy
28
00:02:46,847 --> 00:02:49,964
"of Mount Herzl
in Jerusalem,
29
00:02:50,047 --> 00:02:52,880
"all the members of the institute
30
00:02:52,967 --> 00:02:57,085
"hereby honor Attorney
Lena Berr-Brecher,
31
00:02:57,167 --> 00:03:02,400
"and bestow upon her
the title of 'Woman of Valor."'
32
00:03:08,007 --> 00:03:11,966
If they decided to call it that,
33
00:03:12,047 --> 00:03:16,165
so why do you have to say
a cemetery?
34
00:03:52,727 --> 00:03:56,322
Extraordinary.
35
00:03:56,727 --> 00:04:01,323
It's so nice here.
Look how beautiful it is here.
36
00:04:01,407 --> 00:04:04,001
I see they planted
a lot of new cacti here.
37
00:04:05,087 --> 00:04:09,046
They weren't here before.
They've grown in number!
38
00:04:18,567 --> 00:04:22,958
"The regulations for the
Academy of Mount Herzl.
39
00:04:23,647 --> 00:04:29,995
"One, the group will meet
on summer days, every Saturday.
40
00:04:30,607 --> 00:04:34,077
"The location of the meeting,
Mount Herzl.
41
00:04:34,607 --> 00:04:39,920
"Two, each member will bring
a folding chair.
42
00:04:40,647 --> 00:04:44,083
"Three, the group
will have a chairman
43
00:04:44,167 --> 00:04:47,398
"democratically elected.
44
00:04:47,687 --> 00:04:52,715
"His job is to bring up
subjects for discussion,
45
00:04:52,807 --> 00:04:57,164
"such as: current events,
science lectures,
46
00:04:57,247 --> 00:04:59,363
"literature, and more.
47
00:05:00,407 --> 00:05:02,796
"Five, the purpose
of these meetings:
48
00:05:02,887 --> 00:05:08,086
"diminishing loneliness in old age,
bringing people together
49
00:05:08,167 --> 00:05:09,395
"and mutual aid".
50
00:05:09,487 --> 00:05:13,719
I don't like: "diminishing
loneliness in old age".
51
00:05:13,807 --> 00:05:19,200
"Bringing people together
and mutual aid" is good.
52
00:05:19,647 --> 00:05:25,244
But without the "loneliness" part.
-Don't we feel lonely?
53
00:05:27,967 --> 00:05:32,040
The real purpose
is to make people feel closer,
54
00:05:32,127 --> 00:05:36,723
to be together in good company.
Positive rather than negative.
55
00:05:36,807 --> 00:05:40,243
"The meetings
will take place regularly
56
00:05:40,327 --> 00:05:42,966
"even if the number
of members changes".
57
00:05:43,047 --> 00:05:48,440
I think the addition
is absolutely unnecessary.
58
00:05:48,847 --> 00:05:52,123
Simply: "The meetings
will take place regularly
59
00:05:52,207 --> 00:05:55,836
"even if the number
of members changes." Period.
60
00:05:55,927 --> 00:05:59,966
But now the group
consists of 20 people.
61
00:06:00,047 --> 00:06:01,878
We have to put that in.
62
00:06:03,247 --> 00:06:05,920
Stop, stop.
Herman, stop.
63
00:06:06,007 --> 00:06:09,158
Herman,
you've made your point.
64
00:06:10,207 --> 00:06:11,959
Okay, regulation number four...
65
00:06:12,047 --> 00:06:15,119
"The chairman's responsibility
is to make sure
66
00:06:15,207 --> 00:06:19,439
"that the discussions are
held in an orderly fashion."
67
00:06:19,527 --> 00:06:22,121
We don't need that!
-Wait a minute. Wait!
68
00:06:22,207 --> 00:06:24,118
It is the chairman's right,
69
00:06:24,207 --> 00:06:27,802
and we've seen it on TV
and radio around the world...
70
00:06:27,887 --> 00:06:29,400
We also have to write...
71
00:06:30,127 --> 00:06:31,196
Herman, stop it!
72
00:06:31,287 --> 00:06:34,199
On the existence of man.
-Would you stop already?!
73
00:06:34,287 --> 00:06:35,879
Ben Gurion was right.
74
00:06:35,967 --> 00:06:40,802
The lsraeli parliament has been
right for the past 52 years.
75
00:06:40,887 --> 00:06:44,482
The constitution restricts people
and turns you into a tree!
76
00:06:44,567 --> 00:06:48,401
I'm against it. The whole
British nation is against it
77
00:06:48,487 --> 00:06:51,320
and that's why in the near future
78
00:06:51,407 --> 00:06:54,126
the Americans
will nullify the constitution.
79
00:06:54,207 --> 00:06:57,756
Who is for the regulations,
including the corrections?
80
00:07:01,887 --> 00:07:05,004
Food. Let's have the food...
81
00:07:06,327 --> 00:07:11,526
Minya prepared eggs
in tartar sauce
82
00:07:11,607 --> 00:07:15,600
and Marisha brought tuna salad.
83
00:07:15,687 --> 00:07:19,043
That's the first course.
It comes with matzo pancakes.
84
00:07:19,127 --> 00:07:23,200
Later, we'll have
the main course, meat balls,
85
00:07:23,287 --> 00:07:27,200
and finally,
there will be seasonal fruits.
86
00:07:27,567 --> 00:07:31,879
Everything you said,
I'm not allowed to eat.
87
00:07:46,167 --> 00:07:48,920
Aside from that, I wanted
to ask you, seriously,
88
00:07:49,007 --> 00:07:51,919
what else are your plans for me?
89
00:07:52,007 --> 00:07:54,567
T ell me your plans for me.
90
00:07:55,567 --> 00:07:58,479
I'm not kidding,
I'm dead serious!
91
00:07:58,567 --> 00:08:01,877
Okay, we're back where...
-I want to know.
92
00:08:01,967 --> 00:08:04,162
Don't I deserve to know?
-Sure you do.
93
00:08:04,247 --> 00:08:06,602
So what else do you want
to do with me?
94
00:08:06,687 --> 00:08:10,202
Conversations...
-About what?
95
00:08:10,527 --> 00:08:14,361
About... all sorts of things,
about love.
96
00:08:14,487 --> 00:08:17,797
I have nothing to say about love.
Nothing at all.
97
00:08:18,247 --> 00:08:20,078
Nothing.
98
00:08:20,807 --> 00:08:24,038
I married lsrael because
I knew that...
99
00:08:24,127 --> 00:08:29,406
this was a relationship
100
00:08:30,167 --> 00:08:33,637
with a man I could trust.
101
00:08:33,727 --> 00:08:35,399
I didn't know what love is.
102
00:08:35,487 --> 00:08:38,559
You know,
love at first sight or something...
103
00:08:38,647 --> 00:08:41,639
I didn't have a choice.
104
00:08:41,727 --> 00:08:47,484
For six years I wasn't living,
not like other people... youth.
105
00:08:48,887 --> 00:08:51,799
People in the ghetto also
got married and fell in love.
106
00:08:51,887 --> 00:08:54,196
I didn't know nothing
about those things.
107
00:08:54,287 --> 00:08:57,006
I wasn't the most
developed young girl.
108
00:08:57,087 --> 00:09:03,117
But when I met lsrael, the first
person I knew since childhood,
109
00:09:03,767 --> 00:09:08,158
it was the most wonderful thing
that had ever happened to me.
110
00:09:08,447 --> 00:09:11,280
The most wonderful thing
that had ever happened to me.
111
00:09:11,367 --> 00:09:13,961
And his sister, your Grandma,
112
00:09:14,047 --> 00:09:19,440
for me she was the most important
thing. She was my family.
113
00:09:19,967 --> 00:09:23,880
I had no one except for them.
No one!
114
00:09:23,967 --> 00:09:28,324
Suddenly, I find a family
115
00:09:28,847 --> 00:09:34,126
and that was the greatest thing
that had ever happened to me.
116
00:09:44,167 --> 00:09:46,476
Grandma, how do you feel?
117
00:09:47,687 --> 00:09:49,564
I feel fine.
118
00:09:49,807 --> 00:09:54,642
Could be better, but first of all,
I've been on a diet
119
00:09:54,767 --> 00:09:57,042
for the past three weeks.
120
00:09:58,167 --> 00:10:03,764
I haven't touched a thing.
Nothing.
121
00:10:05,487 --> 00:10:10,436
In two weeks I lost eight pounds.
I don't mind that,
122
00:10:10,527 --> 00:10:13,121
I just hope it's not serious,
123
00:10:13,447 --> 00:10:17,076
Iike a little cancer on the way.
124
00:10:20,967 --> 00:10:24,562
You're laughing?
-Yes. Why would you have cancer?
125
00:10:25,887 --> 00:10:29,880
Why? I don't know.
Look, I didn't eat.
126
00:10:29,967 --> 00:10:34,245
Whatever I ate I either
threw up or had heartburn.
127
00:10:34,407 --> 00:10:35,999
All up through here.
128
00:10:36,367 --> 00:10:39,404
Grandma, you're a healthy
person. -I know.
129
00:10:40,807 --> 00:10:43,480
These are all my x-rays.
130
00:10:50,727 --> 00:10:52,763
I can see already.
131
00:10:55,367 --> 00:10:56,766
Where?
132
00:10:56,847 --> 00:11:00,556
This white spot. Look here.
133
00:11:00,647 --> 00:11:04,196
Look, look. See this here?
134
00:11:04,487 --> 00:11:10,084
That's a scar and that's a new
scar that wasn't there before.
135
00:11:14,007 --> 00:11:16,919
It looks like it's on the paper.
136
00:11:36,807 --> 00:11:41,244
I found it, I found it.
137
00:11:42,007 --> 00:11:44,316
Mueller loved all classes.
138
00:11:44,407 --> 00:11:47,444
Political opinions he had none.
139
00:11:47,527 --> 00:11:50,644
The thing that was
important to him was one:
140
00:11:50,727 --> 00:11:53,321
to gather
all the Muellers around.
141
00:11:53,407 --> 00:11:57,719
Maybe you'll read it
on Mount Herzl on Saturday?
142
00:11:57,807 --> 00:11:59,798
It would be very nice.
143
00:11:59,887 --> 00:12:02,003
It would be a wonderful subject.
144
00:12:02,087 --> 00:12:04,362
"The Unity of the Nation".
145
00:12:05,527 --> 00:12:07,722
I don't think so.
146
00:12:09,567 --> 00:12:12,445
It would be a wonderful subject.
147
00:12:15,327 --> 00:12:21,562
And I found a wonderful poem
by Schiller about happiness.
148
00:12:23,967 --> 00:12:29,325
You know what? Decide if you
want to read it. -I don't know...
149
00:12:29,407 --> 00:12:33,195
Everyone on Mount Herzl
understands Kastner's German.
150
00:12:33,287 --> 00:12:36,040
No. There are some
who wouldn't want to hear it.
151
00:12:36,127 --> 00:12:40,962
No, no. Of course everyone
would want to listen to this poem.
152
00:12:41,047 --> 00:12:45,996
There are people
who understand the language
153
00:12:46,087 --> 00:12:49,557
but they don't want
to hear German. -No...
154
00:12:49,647 --> 00:12:55,722
There's nobody like that there.
All those who come to Mount Herzl
155
00:12:55,807 --> 00:12:59,117
understand German
and speak German.
156
00:13:00,967 --> 00:13:03,481
Nobody will be upset.
157
00:13:04,407 --> 00:13:05,635
Right.
158
00:13:29,287 --> 00:13:31,118
"ln the war..."
159
00:13:31,767 --> 00:13:34,918
"1948..."
"19 years old..."
160
00:13:35,047 --> 00:13:39,837
Look over here. -"Was killed in a
battle in Jerusalem. 50 years old..."
161
00:13:43,207 --> 00:13:45,357
"20 years old... 1948".
162
00:13:45,447 --> 00:13:48,883
Which way do we go?
From here. Come.
163
00:14:02,287 --> 00:14:08,556
I must tell you, It isn't easy with
Herman, to do what I want, Minya.
164
00:14:08,647 --> 00:14:14,244
I don't understand.
-Minya, Minya, you can't imagine.
165
00:14:14,927 --> 00:14:17,600
He is such a typical Yekke!
(German Jew).
166
00:14:17,687 --> 00:14:22,317
Such a Yekke!
-Sorry to interrupt you...
167
00:14:22,407 --> 00:14:26,241
Minya, I'm not as smart
as you and lsrael, your brother.
168
00:14:26,327 --> 00:14:28,158
I'm not a diplomat.
169
00:14:28,247 --> 00:14:34,243
I want to tell you that when I feel
a little anxious
170
00:14:34,327 --> 00:14:39,003
I take a tranquilizer and relax.
171
00:14:39,087 --> 00:14:43,922
And only then
I can convince him.
172
00:14:44,007 --> 00:14:47,124
He didn't want to come today.
He wanted to come at 1 1 :00.
173
00:14:47,207 --> 00:14:51,803
I really had to persuade him
174
00:14:51,887 --> 00:14:58,042
that he can do on Mount Herzl
what he does at home.
175
00:14:58,127 --> 00:15:05,363
For this nonsense I have to use
all my diplomatic skills.
176
00:15:05,447 --> 00:15:07,597
I have to get up,
the sun is on me.
177
00:15:07,687 --> 00:15:10,963
Sit here, sit here.
There's no sunshine here.
178
00:15:11,047 --> 00:15:13,515
Sit here.
-Why don't you sit here then?
179
00:15:13,607 --> 00:15:15,916
Minya, I don't mind the sun.
180
00:15:16,007 --> 00:15:20,285
It's great here. You see?
There's no sunshine here.
181
00:15:20,367 --> 00:15:22,676
Just don't sit on the glasses.
182
00:15:24,527 --> 00:15:27,803
So do you understand what kind
of nonsense I'm talking about?
183
00:15:27,887 --> 00:15:32,642
I have to know beforehand what
they'll say at the meeting.
184
00:15:32,727 --> 00:15:35,560
And I explain it to him:
185
00:15:35,647 --> 00:15:41,005
"Herman, you heard it just like me,
so how can I know more than you? "
186
00:15:41,567 --> 00:15:44,843
Listen, such nonsense...
187
00:15:44,927 --> 00:15:49,478
but I could lose my mind
trying to get through to him.
188
00:15:53,207 --> 00:15:57,041
Halt now, my friend.
Haste not.
189
00:15:57,127 --> 00:16:00,483
Here, neither with elbows
nor with jest
190
00:16:00,887 --> 00:16:05,039
there is order in the path
for the members of the horde.
191
00:16:05,127 --> 00:16:09,484
He who enters first
shall first depart.
192
00:16:10,087 --> 00:16:14,558
What's the meaning
of "members of the horde"?
193
00:16:14,647 --> 00:16:17,400
This expression comes from...
-Angels.
194
00:16:17,487 --> 00:16:20,763
It means sheep.
195
00:16:22,847 --> 00:16:26,157
Even going to heaven
should be done with order.
196
00:16:26,247 --> 00:16:31,640
One after the other. "He who
enters first shall first depart."
197
00:16:31,727 --> 00:16:33,445
I have a suggestion.
198
00:16:33,527 --> 00:16:39,716
Herman has a poem
in German called "Einigkeit",
199
00:16:39,807 --> 00:16:42,958
which means,
"The Unity of the Nation".
200
00:16:43,047 --> 00:16:47,325
Avraham also has
a poem he prepared.
201
00:16:47,447 --> 00:16:51,759
But Herman's first.
-Herman wants to start.
202
00:16:52,047 --> 00:16:54,959
Avraham has the right of speech.
203
00:16:56,927 --> 00:17:02,479
This is a story about me
and about my son.
204
00:17:02,847 --> 00:17:08,285
"One evening,
I was alone in my house.
205
00:17:09,247 --> 00:17:14,116
"l asked Naftali
to come over and visit.
206
00:17:14,647 --> 00:17:18,640
"I'm waiting for him impatiently.
207
00:17:19,207 --> 00:17:25,203
"There! I hear a sound
of a car door closing shut.
208
00:17:25,287 --> 00:17:31,123
"l run to the porch and look.
209
00:17:31,727 --> 00:17:33,319
"It's not him.
210
00:17:33,447 --> 00:17:37,042
"l still expect him to come
211
00:17:37,127 --> 00:17:42,281
"but it's not Naftali.
Perhaps tomorrow...
212
00:17:42,727 --> 00:17:44,763
"Tomorrow he will come.
213
00:17:44,847 --> 00:17:47,361
"I'm sure he will"
214
00:17:48,327 --> 00:17:51,364
Thank you.
-Thank you. Bravo!
215
00:17:52,647 --> 00:17:55,400
Herman, do you want to read?
216
00:17:55,487 --> 00:17:57,398
Yes, I would like to read,
217
00:17:57,487 --> 00:18:03,278
but I say, with reservation,
it's in German. May l?
218
00:18:03,527 --> 00:18:05,438
Yes.
-Okay.
219
00:18:05,967 --> 00:18:08,242
Elhanan, this poem is for you.
220
00:18:10,727 --> 00:18:13,366
Mueller loved all classes.
221
00:18:13,527 --> 00:18:16,997
Political opinions he had none.
222
00:18:17,167 --> 00:18:20,125
The thing that was
important to him was one:
223
00:18:20,207 --> 00:18:23,882
to gather
all the Muellers around...
224
00:19:07,287 --> 00:19:13,157
Honored guests, the funeral
procession is going to section 42.
225
00:19:13,367 --> 00:19:16,643
Friends and relatives
are invited to carry the dead.
226
00:19:18,087 --> 00:19:21,443
"Elhanan Schlesinger"
227
00:19:47,567 --> 00:19:50,923
Okay, people.
A week ago on Saturday,
228
00:19:51,007 --> 00:19:54,966
Elhanan sat here next to me
229
00:19:55,447 --> 00:19:58,723
and told me one last sentence:
230
00:19:58,807 --> 00:20:02,402
"Why is it
that I agree with your opinions
231
00:20:02,487 --> 00:20:05,479
"but you don't agree with mine? "
232
00:20:05,887 --> 00:20:10,881
We knew Elhanan for many years.
233
00:20:11,047 --> 00:20:15,165
He was together
with Esther's brother
234
00:20:15,247 --> 00:20:18,159
in a German prison
for 4 straight years.
235
00:20:18,247 --> 00:20:19,885
At the funeral,
236
00:20:19,967 --> 00:20:26,156
Elhanan's son
came up to her and said
237
00:20:26,727 --> 00:20:30,515
that Elhanan told him
that the 8 years
238
00:20:30,607 --> 00:20:35,203
that he had been coming
to our club kept him alive.
239
00:20:35,287 --> 00:20:41,044
I wanted to tell you
what we've been going through.
240
00:20:41,567 --> 00:20:45,640
Suddenly he disappeared.
241
00:20:46,567 --> 00:20:49,525
They told me in the morning
or in the afternoon
242
00:20:49,607 --> 00:20:54,317
that yesterday Elhanan
went to sleep and didn't wake up.
243
00:20:54,887 --> 00:20:58,846
We didn't have time
to prepare ourselves for this.
244
00:20:58,927 --> 00:21:02,203
He wasn't sick.
He didn't complain.
245
00:21:02,287 --> 00:21:04,357
He was one of us.
246
00:21:04,447 --> 00:21:08,725
A shock. It was a shock,
and I still haven't gotten over it.
247
00:21:08,807 --> 00:21:11,685
I keep looking for him
all the time.
248
00:21:14,527 --> 00:21:17,280
I don't know if I'm allowed...
249
00:21:42,807 --> 00:21:46,322
Let us rise in memory of Elhanan.
250
00:22:25,207 --> 00:22:26,686
Beethoven.
251
00:22:26,967 --> 00:22:28,764
One second...
252
00:22:29,887 --> 00:22:31,798
I need a chair.
253
00:22:31,967 --> 00:22:34,879
It's not here...
254
00:22:35,807 --> 00:22:37,399
Maybe...
255
00:22:37,727 --> 00:22:39,399
No...
256
00:22:40,167 --> 00:22:42,920
It's another book.
257
00:22:43,487 --> 00:22:46,877
This one.
I found it!
258
00:22:47,407 --> 00:22:50,365
I know where it is.
259
00:22:51,407 --> 00:22:53,045
It's called...
260
00:22:55,047 --> 00:23:01,680
After your Grandpa died,
Grandma said that she was in love.
261
00:23:03,447 --> 00:23:05,244
She said it to me.
262
00:23:05,327 --> 00:23:09,081
And that's why she suffered so.
Because until the end
263
00:23:09,167 --> 00:23:13,080
she was still very much in love
with Grandpa.
264
00:23:13,167 --> 00:23:17,399
That's a wonderful thing, right?
-Yes. Did it surprise you?
265
00:23:18,207 --> 00:23:22,678
No, I knew that she was
a faithful wife. I was, too.
266
00:23:22,767 --> 00:23:29,081
But there's a difference between
being faithful and being in love.
267
00:23:29,167 --> 00:23:35,197
And for Grandma,
he was the only love of her life.
268
00:23:35,287 --> 00:23:37,676
Until the end. The very end.
269
00:23:38,207 --> 00:23:43,520
Was lsrael the love of your life?
Could you say that?
270
00:23:43,607 --> 00:23:47,316
You could say that,
but it's not the same thing
271
00:23:47,407 --> 00:23:52,003
because I didn't know
what a great love was.
272
00:23:52,087 --> 00:23:56,239
Grandma did.
She is more feminine.
273
00:23:56,727 --> 00:23:59,321
She is more...
274
00:23:59,527 --> 00:24:02,121
She is very special.
275
00:24:02,207 --> 00:24:03,720
She is different.
276
00:24:03,807 --> 00:24:09,803
Look. Ludwig Van Beethoven
writes to the "lmmortal Beloved".
277
00:24:10,687 --> 00:24:14,202
Immortal Beloved.
278
00:24:14,287 --> 00:24:18,599
And look what he wrote her:
279
00:24:18,807 --> 00:24:23,164
"Ever thine, ever mine,
ever for each other."
280
00:24:23,327 --> 00:24:26,956
That was a very special kind of love.
281
00:24:27,047 --> 00:24:30,756
But you must have a unique character
282
00:24:30,847 --> 00:24:35,159
to be in love like that
till the end.
283
00:24:35,687 --> 00:24:39,680
Not everyone
is capable of such things.
284
00:24:55,927 --> 00:24:59,237
I dream about him every night.
285
00:24:59,327 --> 00:25:01,158
Every single night.
286
00:25:03,207 --> 00:25:06,324
Sometimes I see him
sitting here.
287
00:25:24,087 --> 00:25:30,640
I come here to look at the clouds
and I see all kinds of shapes.
288
00:25:34,007 --> 00:25:39,035
I imagine that it's Grandpa.
289
00:25:43,887 --> 00:25:47,562
I see the arms, the face,
everything.
290
00:26:21,167 --> 00:26:24,682
"Attorney-at-law
lsrael Berr"
291
00:26:24,807 --> 00:26:29,676
You didn't know how many years
your brother lsrael was sick.
292
00:26:29,767 --> 00:26:31,723
I knew that he was sick.
293
00:26:31,807 --> 00:26:35,277
Minya, when you had to visit
your son in America
294
00:26:35,367 --> 00:26:41,806
and lsrael just had his operation,
we were afraid that you wouldn't go.
295
00:26:41,887 --> 00:26:46,403
We brought him home.
He looked just like a corpse!
296
00:26:46,487 --> 00:26:51,117
And you didn't know about
the operation. We kept it from you.
297
00:26:51,207 --> 00:26:54,279
I knew my brother was sick.
-You didn't know!
298
00:26:54,367 --> 00:26:59,236
Of course I knew! I kept my feelings
to myself all the time.
299
00:26:59,327 --> 00:27:02,239
I knew from day one.
300
00:27:02,327 --> 00:27:07,082
I would go outside...
Even my children didn't know.
301
00:27:07,167 --> 00:27:11,080
Minya, it was fantastic,
the way he died.
302
00:27:11,167 --> 00:27:14,842
When Nurit and I bathed lsrael
303
00:27:14,927 --> 00:27:21,400
and then gave him an enema. I put
a big plastic sheet on the bed.
304
00:27:21,487 --> 00:27:24,559
We gave him an enema
and everything came out of him.
305
00:27:24,647 --> 00:27:28,276
We washed him
and put him into pajamas.
306
00:27:28,367 --> 00:27:32,997
His last words were:
"Now I want to dance."
307
00:27:33,087 --> 00:27:35,476
With that he went to sleep.
308
00:27:35,567 --> 00:27:38,206
Do you remember when l...?
-Minya...
309
00:27:38,287 --> 00:27:43,236
Do you remember when I came over
with fish in the morning?
310
00:27:43,367 --> 00:27:46,996
The night before, he said
he'd like to eat stuffed fish.
311
00:27:47,087 --> 00:27:52,605
I went home, cooked the fish
and took it over in the morning.
312
00:27:52,687 --> 00:27:58,080
When? -When he died and
I didn't know. Don't you remember?
313
00:27:58,527 --> 00:28:01,599
So many tubes were in him...
314
00:28:01,687 --> 00:28:08,957
Dr. Kramer put tubes in his lungs,
and pumped everything out.
315
00:28:09,047 --> 00:28:11,686
Pumped it out of him.
316
00:28:11,767 --> 00:28:15,282
They did the same to Gedalia,
three times. -Minya, Minya!
317
00:28:15,367 --> 00:28:20,725
Three times they did it to him
and he spit blood and...
318
00:28:20,887 --> 00:28:24,880
and they pumped his lungs
until he stopped.
319
00:28:27,567 --> 00:28:31,003
"Herzl's tomb"
320
00:28:59,127 --> 00:29:04,645
Before we talk about
the philosophy of Kant,
321
00:29:04,727 --> 00:29:07,685
I shall say a few words
about his character.
322
00:29:07,927 --> 00:29:10,600
Kant was a German philosopher,
323
00:29:10,687 --> 00:29:14,805
one of the greatest
philosophers of our time.
324
00:29:16,727 --> 00:29:23,041
He had the most significant
influence on modern philosophy.
325
00:29:24,287 --> 00:29:29,805
He was born
in Konigsberg in 1734.
326
00:29:30,447 --> 00:29:37,046
He died in 1 804, which means
he was 80 years old when he died.
327
00:29:37,567 --> 00:29:43,119
His father was Scottish.
He was a saddle maker.
328
00:29:43,847 --> 00:29:49,240
Kant's ethics
were adopted by Western Europe,
329
00:29:49,327 --> 00:29:53,923
America and Australia.
To this day, it's the foundation
330
00:29:54,007 --> 00:30:01,436
of the ethics and the morality
of every modern society.
331
00:30:02,367 --> 00:30:07,202
What is conscience?
It's difficult to define.
332
00:30:07,287 --> 00:30:13,476
He said that in a human being
there is a categorical imperative,
333
00:30:13,567 --> 00:30:15,285
a working conscience.
334
00:30:15,367 --> 00:30:19,246
It's true, there are people who
have a more sensitive conscience.
335
00:30:19,327 --> 00:30:22,558
There are those who have
no conscience at all
336
00:30:22,687 --> 00:30:27,158
and they do things
that are against humanity.
337
00:30:27,247 --> 00:30:29,556
Hitler took that idea
338
00:30:29,647 --> 00:30:32,525
and influenced
the entire German nation
339
00:30:32,607 --> 00:30:36,156
and 20 other nations worldwide,
that didn't have a conscience.
340
00:30:36,247 --> 00:30:40,320
It was the exact opposite. It was
okay to murder without punishment.
341
00:30:40,407 --> 00:30:45,925
Nobody could shut him up,
the mass murderer named Hitler.
342
00:30:46,087 --> 00:30:48,806
Kant's philosophy
lead us straight to Hitler.
343
00:30:48,887 --> 00:30:52,641
Hitler said that good
is only what's good for Germany.
344
00:30:52,727 --> 00:30:55,639
I wanted to say something.
-Justice is power.
345
00:30:55,727 --> 00:30:59,242
So can I compare him to Kant?
Hitler against Kant?
346
00:30:59,327 --> 00:31:03,115
There's a term
in English called "a white lie."
347
00:31:03,367 --> 00:31:07,724
A white lie. A white lie.
-What is the white lie?
348
00:31:08,767 --> 00:31:15,843
Not long ago there was a story
on TV about Paul Robeson,
349
00:31:15,927 --> 00:31:19,602
about how he sang somewhere
350
00:31:19,687 --> 00:31:25,319
and what happened there with the KKK
or the white rightwing extremists
351
00:31:25,407 --> 00:31:31,721
who massacred people
who came to listen to him sing.
352
00:31:31,807 --> 00:31:36,244
But that's not what I wanted to say.
I wanted to talk about the white lie.
353
00:31:36,327 --> 00:31:40,206
He was there many times,
in the Soviet Union.
354
00:31:40,287 --> 00:31:42,676
He adored Soviet Russia.
355
00:31:42,767 --> 00:31:46,646
But he also saw things
that he didn't like so much
356
00:31:46,727 --> 00:31:53,200
and in August 1952
they executed everyone.
357
00:31:53,287 --> 00:32:01,558
The poet ltzhak Feffer, who wrote
a poem about Stalin in Yiddish...
358
00:32:01,647 --> 00:32:05,845
What's that got to do with Kant?!
-Wait! I haven't finished yet.
359
00:32:05,927 --> 00:32:08,680
I'm talking
about the white lie now!
360
00:32:10,047 --> 00:32:14,996
These were poets and writers
361
00:32:15,087 --> 00:32:19,205
who praised
the communist regime
362
00:32:19,287 --> 00:32:20,959
and were loyal to it.
363
00:32:21,047 --> 00:32:24,005
And they did so much
for that regime,
364
00:32:24,087 --> 00:32:26,999
that not many others did.
365
00:32:27,087 --> 00:32:34,118
That's not only a white lie,
but a terrible and cruel lie.
366
00:32:35,167 --> 00:32:36,998
Okay...
-Wait one more minute.
367
00:32:37,087 --> 00:32:41,285
Even in lndia
and in all the colonies,
368
00:32:41,367 --> 00:32:44,006
the French, the Belgians,
369
00:32:44,087 --> 00:32:51,163
whatever they did at home, they did
the opposite in the colonies.
370
00:32:51,247 --> 00:32:57,083
They behaved like masters to slaves
371
00:32:57,167 --> 00:33:01,524
and they exploited them
completely, with great cruelty.
372
00:33:01,607 --> 00:33:07,716
Even George lll from Britain was
against giving freedom to America
373
00:33:07,807 --> 00:33:11,720
and they did what they did and...
374
00:33:12,047 --> 00:33:13,844
I'm done.
375
00:33:14,487 --> 00:33:21,643
The people you talk about didn't
follow those universal laws.
376
00:33:22,487 --> 00:33:26,878
Moses took a nation of slaves,
a whole nation,
377
00:33:26,967 --> 00:33:29,162
and brought them to freedom.
378
00:33:29,647 --> 00:33:33,401
I want to...
-Wait, I'm talking now, Lena.
379
00:33:34,287 --> 00:33:38,280
Moses, good for him. The ten
commandments that he wrote...
380
00:33:38,367 --> 00:33:42,121
Wait, wait! -For me, it's not
the Greeks nor the Romans,
381
00:33:42,207 --> 00:33:46,644
only one culture influenced
the world - the Jewish culture!
382
00:33:47,927 --> 00:33:52,443
With gentiles, the most important
entertainment ever
383
00:33:52,527 --> 00:33:57,078
is spilling blood.
They love cruelty. They're animals!
384
00:33:57,247 --> 00:34:00,478
The only ones who behaved
like humans were the Jews.
385
00:34:00,567 --> 00:34:05,880
We are murderers. Our soldiers
are no better than the Cossacks.
386
00:34:05,967 --> 00:34:12,076
For 34 years we have occupied
territories of a whole nation,
387
00:34:12,167 --> 00:34:15,284
and we don't give them
the freedom and independence
388
00:34:15,367 --> 00:34:21,761
that we ourselves demanded. But
the majority doesn't agree with me.
389
00:34:21,847 --> 00:34:25,237
Not true. You didn't hear well.
-No, it's simply not true.
390
00:34:25,327 --> 00:34:27,795
You didn't hear well.
391
00:34:28,247 --> 00:34:31,717
Ladies and gentlemen, we would
like to eat. Bon appetit.
392
00:34:32,447 --> 00:34:34,642
Bon appetit.
Bon appetit.
393
00:34:36,967 --> 00:34:38,923
Next week...
394
00:34:40,687 --> 00:34:47,559
Next week I will bring a story
by Somerset Mougham
395
00:34:48,167 --> 00:34:56,518
about a marriage of convenience
and not of love.
396
00:35:57,367 --> 00:36:00,837
I'll read you the synopsis.
-All right.
397
00:36:01,807 --> 00:36:05,720
"Minya is my grandmother and Lena,
her sister-in-law, is my aunt.
398
00:36:05,807 --> 00:36:10,164
"They were best friends who grew up
in the same neighborhood in Poland.
399
00:36:10,247 --> 00:36:14,035
"They split apart in the ghetto,
met up by chance after the war,
400
00:36:14,127 --> 00:36:15,924
"and became family.
401
00:36:16,047 --> 00:36:18,197
"Lena married
Minya's brother, lsrael."
402
00:36:18,287 --> 00:36:22,246
I didn't know you were making
a film about me and your Grandma.
403
00:36:22,327 --> 00:36:24,363
It says here, look.
404
00:36:26,287 --> 00:36:33,204
I didn't know we would be
the main actresses in this film.
405
00:36:33,287 --> 00:36:34,925
I didn't know.
406
00:36:35,007 --> 00:36:37,601
I never imagined that.
407
00:36:37,767 --> 00:36:43,364
Tali, I can't be featured
as the most knowledgeable
408
00:36:43,447 --> 00:36:46,519
or the main person
who was active there.
409
00:36:46,607 --> 00:36:50,839
But I didn't say that you are
the head of the group there
410
00:36:50,927 --> 00:36:54,397
or the most knowledgeable.
-Yes, read the synopsis.
411
00:36:54,487 --> 00:36:57,843
I wrote: "One of the parliament's
founders." -No, no, no. -Yes.
412
00:36:57,927 --> 00:37:01,556
No, read it. Read it.
It's not like that.
413
00:37:01,647 --> 00:37:05,003
Look at this.
-I can't read. I need my glasses.
414
00:37:05,087 --> 00:37:08,636
"Lena is one of the foundations
of the parliament."
415
00:37:08,727 --> 00:37:13,323
Go on. -"There's no subject or date
she doesn't know and remember."
416
00:37:13,407 --> 00:37:14,840
Okay, it's a bit exaggerated.
417
00:37:14,927 --> 00:37:18,124
"There's no book she hasn't
read." That's writing.
418
00:37:18,207 --> 00:37:21,279
It's all exaggeration.
That's the problem.
419
00:37:21,367 --> 00:37:25,246
"There's no argument she doesn't
have a formulated opinion about."
420
00:37:25,327 --> 00:37:27,557
No, of course not.
421
00:37:27,727 --> 00:37:30,525
Everything written here
is an exaggeration.
422
00:37:30,607 --> 00:37:34,566
What would you write instead?
-It's all exaggerated.
423
00:37:34,807 --> 00:37:40,962
I can't agree with that.
Concerning Grandma and her story...
424
00:37:41,047 --> 00:37:45,723
Okay, about... -Wait.
About Grandma's story and mine,
425
00:37:45,807 --> 00:37:49,356
about our life,
that's a different story, yes.
426
00:37:49,447 --> 00:37:51,642
We are
the principal characters there,
427
00:37:51,727 --> 00:37:54,195
but not in Mount Herzl.
-Not in Mount Herzl.
428
00:37:54,287 --> 00:37:57,085
Do we agree? Okay?
Not in Mount Herzl.
429
00:37:57,167 --> 00:38:01,160
But you can also talk
about my role in Mount Herzl.
430
00:38:01,247 --> 00:38:03,397
On that we agree.
431
00:38:03,567 --> 00:38:06,320
Okay? Forget about that.
432
00:38:07,607 --> 00:38:09,040
All right?
433
00:38:09,127 --> 00:38:14,076
I will see the synopsis
afterwards, T ali. I have to.
434
00:38:31,687 --> 00:38:33,643
Welcome.
435
00:38:33,767 --> 00:38:36,156
Here is the key to the room.
436
00:38:37,367 --> 00:38:41,565
Which passport? No need for
a passport. -No need for a passport?
437
00:38:41,887 --> 00:38:44,879
Nothing, nothing.
438
00:38:47,847 --> 00:38:50,202
That's it, we're done.
439
00:38:50,287 --> 00:38:51,925
Excuse me.
440
00:38:52,007 --> 00:38:55,443
Give me another form
for the lady.
441
00:38:56,287 --> 00:38:58,721
If you're both staying
in the same room there's no need.
442
00:38:58,807 --> 00:39:02,925
The fifth floor.
But which room?
443
00:39:04,167 --> 00:39:06,965
Room number 509.
444
00:39:15,807 --> 00:39:18,037
How nice. Very nice.
445
00:39:18,127 --> 00:39:22,006
It's something special.
Wonderful!
446
00:39:22,087 --> 00:39:27,366
What a beautiful place. -lt looks out
onto the road, I knew it.
447
00:39:27,607 --> 00:39:31,156
How beautiful. What luxury.
448
00:39:31,247 --> 00:39:35,763
I wanted to be on the other side.
-What difference does it make?
449
00:39:36,687 --> 00:39:40,043
There's coffee
and tea. Wonderful!
450
00:39:40,567 --> 00:39:44,560
There's even...
How nice, really...
451
00:39:44,647 --> 00:39:49,801
I'm coughing already.
-Really nice.
452
00:39:50,767 --> 00:39:53,520
You see?
Why am I coughing already?
453
00:39:54,687 --> 00:39:56,837
I never saw a...
454
00:39:57,487 --> 00:40:00,206
A clock.
-A clock. Very nice.
455
00:40:00,287 --> 00:40:03,916
Very unique and modern.
456
00:40:04,007 --> 00:40:07,477
It couldn't be
more modern than this.
457
00:40:07,567 --> 00:40:11,480
Where is the TV?
-Here, in front of you.
458
00:40:11,567 --> 00:40:15,799
How nice.
It's a TV with lots of inches.
459
00:40:16,407 --> 00:40:19,797
I can't fall asleep
without the TV on. -No kidding?
460
00:40:26,967 --> 00:40:28,480
How wonderful.
461
00:40:36,007 --> 00:40:42,037
When I married
your brother lsrael, I told him:
462
00:40:42,127 --> 00:40:45,563
"You should know
that I scream at night."
463
00:40:45,647 --> 00:40:48,878
I have nightmares
that they're chasing me,
464
00:40:48,967 --> 00:40:50,923
chasing, chasing, chasing...
465
00:40:51,007 --> 00:40:56,525
and then they catch me and I start
screaming and then I wake up.
466
00:40:57,407 --> 00:41:03,198
After I arrived in lsrael,
I worked in Yad Vashem.
467
00:41:04,087 --> 00:41:09,286
So the nightmares I had over there
became even stronger
468
00:41:09,367 --> 00:41:14,725
because of the survivors'
testimonies that I read.
469
00:41:14,807 --> 00:41:20,996
So then I didn't just scream
at night, but during the day, too...
470
00:41:21,087 --> 00:41:23,999
-Also, when someone touched you,
you screamed,
471
00:41:24,087 --> 00:41:31,880
so I was afraid to sleep at your
place, because I wake up easily.
472
00:41:31,967 --> 00:41:34,845
T en years ago I went to a doctor.
473
00:41:34,927 --> 00:41:37,395
She asked me if I was nervous.
474
00:41:38,847 --> 00:41:44,524
I immediately said, no.
I'm not nervous, I'm traumatized.
475
00:42:27,487 --> 00:42:31,366
I thought I was fat, but I see
there are fatter people.
476
00:42:31,447 --> 00:42:35,645
You're not fat.
You've got good legs.
477
00:42:35,727 --> 00:42:38,195
Once, my legs weren't bad at all.
478
00:42:38,287 --> 00:42:42,678
You had beautiful legs,
you still do. -But now I have spots.
479
00:42:47,607 --> 00:42:52,158
And this old man needs all this sun?
480
00:42:52,527 --> 00:42:54,916
That's all he needs.
481
00:43:15,647 --> 00:43:18,525
There wasn't anyone left,
only me and my mother.
482
00:43:18,967 --> 00:43:22,277
There wasn't anyone left.
Everyone was gone.
483
00:43:22,367 --> 00:43:26,804
He released me from that
roundup and sent me home
484
00:43:26,887 --> 00:43:29,037
because he knew me.
485
00:43:29,127 --> 00:43:32,164
He said: "Go home." I didn't know
he was a Jewish policeman.
486
00:43:32,247 --> 00:43:34,556
Ah, there was an officer
walking around.
487
00:43:34,647 --> 00:43:38,117
I'm talking about a Jewish
police officer, Minya!
488
00:43:38,287 --> 00:43:41,120
Don't you understand
what I'm talking about?
489
00:43:41,207 --> 00:43:42,606
Don't yell at me.
490
00:43:42,687 --> 00:43:45,121
Why don't you understand
what I'm talking about?
491
00:43:45,207 --> 00:43:48,199
I do understand.
-So why did you interrupt me?
492
00:43:48,287 --> 00:43:52,485
I knew him, what did I say wrong?
493
00:43:52,567 --> 00:43:54,637
What's that got to do with my story?
494
00:43:54,727 --> 00:43:59,403
I'm only telling you that I knew
a police officer before the war.
495
00:43:59,487 --> 00:44:02,047
Why do you get so upset?
496
00:44:02,927 --> 00:44:04,246
Can't you relax?
497
00:44:04,327 --> 00:44:07,637
No, because it has nothing
to do with what I said.
498
00:44:07,727 --> 00:44:11,356
But you finished telling
the story, didn't you?
499
00:44:11,447 --> 00:44:13,563
No, I didn't finish.
500
00:44:13,647 --> 00:44:19,882
You and I have different
fields of knowledge.
501
00:44:19,967 --> 00:44:26,440
You know about
chickens and dogs,
502
00:44:26,847 --> 00:44:30,123
horses and cows,
503
00:44:30,207 --> 00:44:34,519
flowers, craft and cooking.
504
00:44:34,607 --> 00:44:39,237
I have no idea
about those things.
505
00:44:39,327 --> 00:44:43,115
I'm like a little girl
compared to you.
506
00:44:43,287 --> 00:44:47,360
But there are things
that you never studied!
507
00:44:47,447 --> 00:44:52,282
Not history,
not literature, not law.
508
00:44:52,367 --> 00:44:55,757
What can I do? I'm ignorant.
-You're not ignorant,
509
00:44:55,847 --> 00:44:59,522
but you never studied.
Why do you say ignorant?
510
00:44:59,607 --> 00:45:06,080
Did you study Jewish history
after the war? Did you study law?
511
00:45:06,167 --> 00:45:10,285
Did you study law in lsrael?
Did you go to librarian school?
512
00:45:10,367 --> 00:45:13,200
You never studied!
Is that ignorance?
513
00:45:13,287 --> 00:45:17,200
Do you think you're inferior to me?
You're better than me.
514
00:45:17,287 --> 00:45:19,881
I didn't say that.
-I'm telling you, you are.
515
00:45:19,967 --> 00:45:23,596
I know that you are respected
and loved, so stop.
516
00:45:23,687 --> 00:45:27,316
Stop saying that
you know it too.
517
00:45:27,407 --> 00:45:31,639
Why now
when I'm telling a story?
518
00:45:31,727 --> 00:45:34,719
Let me tell it and don't
interrupt me all the time.
519
00:45:34,807 --> 00:45:39,005
You want to show
that you also know.
520
00:45:39,087 --> 00:45:42,079
You can't know it, that's all.
521
00:45:42,167 --> 00:45:48,163
What can I do? I didn't know that
I had such a smart sister-in-law.
522
00:45:48,247 --> 00:45:51,125
You're so intelligent,
I can't open my mouth.
523
00:45:51,207 --> 00:45:55,200
Go to hell! What's that got to do
with intelligence? -Don't shout.
524
00:45:55,287 --> 00:46:00,964
Don't tell me "go to hell"!
-I'm talking to you!
525
00:46:01,047 --> 00:46:07,600
Why do you think I said
that you're not smart and I am?
526
00:46:07,687 --> 00:46:11,600
I studied, Minya!
-I'm not going to talk anymore.
527
00:46:11,687 --> 00:46:16,124
If you don't have anything
to say, don't talk.
528
00:46:16,207 --> 00:46:18,277
That's all.
529
00:47:23,687 --> 00:47:28,203
You look good!
-Thank you, thank you.
530
00:47:30,887 --> 00:47:33,765
Maybe I'll take you with me?
-Yes, yes.
531
00:48:00,007 --> 00:48:03,238
This is wonderful!
-Be careful.
532
00:48:03,327 --> 00:48:06,524
You came to me like an angel.
533
00:48:06,607 --> 00:48:09,485
Be careful,
don't let it touch your face.
534
00:48:09,647 --> 00:48:11,683
Don't let it get near the eyes.
535
00:48:19,087 --> 00:48:22,875
"Herzl's tomb"
536
00:48:59,127 --> 00:49:02,324
Never mind. I'll take it,
but I don't need it.
537
00:49:03,487 --> 00:49:05,955
I'm not hungry
and I don't need it.
538
00:49:11,767 --> 00:49:14,235
Who's sitting here?
-Minya.
539
00:49:14,327 --> 00:49:16,124
Minya?
540
00:49:16,207 --> 00:49:21,440
She's supposed to sit here.
-She can sit over there.
541
00:49:24,087 --> 00:49:28,478
Who said so? She has no right
to control us now.
542
00:49:28,567 --> 00:49:31,957
She wants to sit
next to my sister-in-law?
543
00:49:32,567 --> 00:49:37,925
Get up, lady. Get up! -But they told
me to sit here. -I heard.
544
00:49:38,007 --> 00:49:42,558
Get up quickly.
You have no choice.
545
00:49:44,127 --> 00:49:48,757
You know what?
That "director" told her to sit here.
546
00:49:48,887 --> 00:49:54,280
You understand? You understand?
She ordered her to sit here.
547
00:49:55,007 --> 00:49:57,123
She told me.
548
00:50:02,447 --> 00:50:04,244
We're starting!
Quiet.
549
00:50:04,327 --> 00:50:11,165
As we all know, in June 1 941 the
Germans invaded the Soviet Union.
550
00:50:11,247 --> 00:50:15,160
The Red Army was ready...
551
00:50:15,687 --> 00:50:21,364
You understand? She wants
to take control and separate us.
552
00:50:22,207 --> 00:50:25,199
Do you see her plans?
553
00:50:25,447 --> 00:50:29,156
You know, I was sitting there
and now my ear aches!
554
00:50:29,927 --> 00:50:32,999
When the Germans started the war
555
00:50:33,087 --> 00:50:38,081
they thought about actions
coming from the home front...
556
00:51:48,167 --> 00:51:54,561
We passed Babi-Yar,
where they killed Polish soldiers.
557
00:51:55,527 --> 00:51:58,166
No, it happened in Katin.
558
00:51:58,247 --> 00:52:02,445
In Babi-Yar they killed only Jews.
-Officers, too.
559
00:52:02,527 --> 00:52:08,523
Minya, in Katin they killed
15,000 Polish officers.
560
00:52:08,887 --> 00:52:13,039
Only in Katin! There's a list.
561
00:52:15,447 --> 00:52:20,885
Political and cultural activities...
I don't want to go into details.
562
00:52:21,047 --> 00:52:25,643
But in 1942
the extermination began...
563
00:52:36,567 --> 00:52:39,400
There are so many people here today.
564
00:52:39,847 --> 00:52:42,441
Listen, it's such a wonderful place.
565
00:52:42,687 --> 00:52:45,520
Extraordinary, it's so nice here.
566
00:52:46,847 --> 00:52:49,407
It's beautiful!
567
00:52:53,247 --> 00:52:56,717
I haven't been
to the bathrooms here in a long time.
568
00:52:58,407 --> 00:53:04,277
Now it's possible. When it's hot
I go to pee under the trees.
569
00:53:04,367 --> 00:53:07,677
I can't.
-I can do it anywhere, Minya.
570
00:53:10,287 --> 00:53:12,676
I can do it anywhere!
571
00:53:13,607 --> 00:53:17,964
And if somebody comes?
-Minya, then we stand watch.
572
00:53:18,607 --> 00:53:24,762
I can do it anywhere. I should
torture myself for convenience?!
573
00:53:26,927 --> 00:53:30,158
I don't have those inhibitions
and complexes.
574
00:53:30,247 --> 00:53:34,763
If I had them,
I would never have survived.
575
00:53:59,247 --> 00:54:02,523
Everyone thinks
I have a perfect memory.
576
00:54:02,607 --> 00:54:05,485
It's not true.
-You remember dates very well.
577
00:54:05,567 --> 00:54:12,723
I remember dates when they're
connected to very important events.
578
00:54:13,567 --> 00:54:16,240
Very important, yes?
579
00:54:16,407 --> 00:54:20,241
If I remember when
Columbus lived, that's obvious.
580
00:54:20,327 --> 00:54:22,795
Everyone should know that.
581
00:54:22,887 --> 00:54:29,281
Or when Alexander Vl
became the pope
582
00:54:30,247 --> 00:54:35,719
it happened
at a very turbulent time in ltaly,
583
00:54:36,047 --> 00:54:37,526
so I remember.
584
00:54:37,607 --> 00:54:42,158
Or when Mary Antoinette
was sent to the guillotine
585
00:54:42,247 --> 00:54:45,239
or Louis the 1 6th,
that's obvious.
586
00:54:45,327 --> 00:54:51,323
Or when Thomas More
wrote "Utopia". It was in 1516.
587
00:54:51,567 --> 00:54:56,038
I remember things that were
extremely important!
588
00:54:56,127 --> 00:54:59,119
I'm talking about
personal memories.
589
00:54:59,207 --> 00:55:04,361
About memories... -Of course.
-Of the family. -Of course.
590
00:55:04,767 --> 00:55:11,718
I can't forget
the landmarks in my life.
591
00:55:11,967 --> 00:55:15,084
In family related stories
592
00:55:15,607 --> 00:55:21,000
the dates I remember are
from the ghetto.
593
00:55:22,367 --> 00:55:25,006
When my father died of starvation,
594
00:55:25,087 --> 00:55:27,920
when people were taken away,
595
00:55:28,007 --> 00:55:34,685
when my brother got
tuberculosis and was sent away,
596
00:55:34,967 --> 00:55:40,041
when the Germans said they
would give us a loaf of bread
597
00:55:40,447 --> 00:55:43,245
and some marmalade
so we could work,
598
00:55:43,327 --> 00:55:46,637
and he was already hungry
and had a high fever,
599
00:55:46,727 --> 00:55:48,524
and he wanted the loaf of bread.
600
00:55:48,607 --> 00:55:50,837
He didn't know where
they were taking him.
601
00:55:50,927 --> 00:55:55,239
And my sister... six weeks later,
typhus broke out
602
00:55:55,327 --> 00:55:59,923
and she got ill and died.
603
00:56:00,007 --> 00:56:02,885
She was the strong one,
the beautiful one.
604
00:56:02,967 --> 00:56:06,676
She had all the virtues that
I didn't have and she died
605
00:56:06,767 --> 00:56:09,804
and it was just mother and l.
606
00:56:09,887 --> 00:56:12,879
And then Auschwitz...
train cars were opened
607
00:56:12,967 --> 00:56:16,721
and my mother was taken, and I asked
the Germans: "Where's my mother? "
608
00:56:16,807 --> 00:56:21,881
And they said: "She'll come by bus
because she's too weak to walk."
609
00:56:22,207 --> 00:56:23,640
She was sent to...
610
00:56:23,727 --> 00:56:27,515
With everyone it's the same.
Everyone knows these things.
611
00:56:27,607 --> 00:56:33,637
Everyone tells the same story
and the same...
612
00:56:34,567 --> 00:56:36,762
Not the same feeling, but...
613
00:56:37,927 --> 00:56:40,964
When they opened the train doors...
614
00:56:41,047 --> 00:56:47,805
you saw in front of you many women
running with shaven heads,
615
00:56:48,207 --> 00:56:50,004
and they were shouting:
"Bread! Bread!"
616
00:56:50,087 --> 00:56:54,877
Everyone tells the same story,
the same feeling, the same sight.
617
00:56:55,287 --> 00:56:58,120
We thought these women
were crazy.
618
00:56:58,207 --> 00:57:00,960
We thought it was a mental hospital.
619
00:57:01,047 --> 00:57:04,517
We didn't know everything was
taken from them.
620
00:57:04,607 --> 00:57:08,885
Someone was beating them and
they were shouting: "Bread! Bread!"
621
00:57:08,967 --> 00:57:12,755
Because maybe we still had
something left on the train.
622
00:57:12,847 --> 00:57:17,762
These are things you can
never forget. Nobody forgets.
623
00:57:17,847 --> 00:57:20,077
Were you hungry
for many years?
624
00:57:20,167 --> 00:57:25,287
The whole time in the ghetto I was
hungry. We started to get hungry
625
00:57:25,487 --> 00:57:29,002
maybe six months
after the war began,
626
00:57:29,087 --> 00:57:33,000
because we didn't have any money.
627
00:57:33,087 --> 00:57:36,602
Even when there was still
something to buy in the market,
628
00:57:36,687 --> 00:57:39,360
we didn't have money anymore.
629
00:57:39,487 --> 00:57:43,321
It was awful. It was terrible.
630
00:57:43,607 --> 00:57:46,997
I have to stop.
I have a terrible pain.
631
00:57:48,127 --> 00:57:50,846
Suddenly.
I guess it's from hunger.
632
00:57:51,647 --> 00:57:53,319
I have to stop.
633
00:57:53,887 --> 00:57:57,721
I had this last night too.
And now, again.
634
00:57:58,287 --> 00:58:00,437
In your stomach?
-Here.
635
00:58:01,687 --> 00:58:04,281
I have to stop.
Okay?
636
00:58:21,927 --> 00:58:23,804
Okay.
637
00:58:25,407 --> 00:58:27,762
You're not angry, are you?
638
00:58:28,167 --> 00:58:32,479
Don't be angry with me.
I must have something to eat.
639
00:58:33,447 --> 00:58:35,358
I need this so much.
640
00:58:35,487 --> 00:58:39,116
You don't know how much I need
family, how much I need support,
641
00:58:39,207 --> 00:58:40,526
someone to lean on.
642
00:58:40,607 --> 00:58:47,365
I always say, those who are close
to me are there to support me.
643
00:58:47,447 --> 00:58:52,999
For me, the family
is the most important thing.
644
00:58:53,367 --> 00:58:59,237
I have to eat.
Something is wrong with me.
645
00:59:19,767 --> 00:59:23,237
I'm never this hungry.
646
01:00:32,487 --> 01:00:37,402
They decided that it's also good
when served cold.
647
01:00:45,447 --> 01:00:48,439
There are plenty of napkins
on the table.
648
01:00:48,527 --> 01:00:50,404
Wait a moment.
649
01:00:51,647 --> 01:00:53,922
Minya brought napkins.
650
01:00:55,367 --> 01:00:58,518
I brought some myself.
I'll bring them over.
651
01:01:45,567 --> 01:01:47,046
Unbelievable.
652
01:01:47,287 --> 01:01:49,005
Unbelievable.
653
01:01:49,527 --> 01:01:53,520
You know,
I would never think
654
01:01:53,767 --> 01:01:57,601
that in Poland there would be
a casino and that you could play
655
01:01:57,727 --> 01:02:00,446
and that there are
machines like that.
656
01:02:02,527 --> 01:02:04,279
Unbelievable.
657
01:02:12,967 --> 01:02:16,596
How much is each coin?
-25.
658
01:02:17,447 --> 01:02:19,278
Oh, yes?
659
01:02:22,327 --> 01:02:25,524
You've had experience
from Las Vegas,
660
01:02:26,767 --> 01:02:28,758
from Taba.
661
01:02:28,887 --> 01:02:31,196
I won a lot in Taba.
662
01:02:32,327 --> 01:02:34,716
I won $5,000 in Taba.
663
01:02:34,927 --> 01:02:38,317
I said from the beginning,
from the first day,
664
01:02:38,887 --> 01:02:41,401
if we take a trip to Poland,
665
01:02:41,647 --> 01:02:44,559
we'll pay
for the trip with this money.
666
01:02:50,807 --> 01:02:53,275
In this round I got a lot.
667
01:02:53,407 --> 01:02:57,685
I can't believe it.
How are you able to win?
668
01:02:57,967 --> 01:03:01,164
I never won a cent in my life.
669
01:03:04,407 --> 01:03:08,844
Unbelievable.
This is unbelievable.
670
01:03:11,007 --> 01:03:12,838
Unbelievable.
671
01:03:17,447 --> 01:03:19,199
Grandma, where are we going?
672
01:03:19,287 --> 01:03:22,165
Now we're going in the direction
of Venochka Square.
673
01:03:22,247 --> 01:03:24,681
Is that your house?
-No.
674
01:03:25,247 --> 01:03:29,525
My house is far from here.
My house doesn't exist anymore.
675
01:03:34,567 --> 01:03:38,321
Look at the entrances to the houses,
676
01:03:39,127 --> 01:03:43,837
to apartments...
the staircases...
677
01:03:44,127 --> 01:03:46,595
That's so horrible.
678
01:03:48,887 --> 01:03:52,960
Everything is so old,
so neglected.
679
01:03:53,767 --> 01:03:55,723
Unbelievable.
680
01:04:02,527 --> 01:04:04,643
Unbelievable.
681
01:04:07,607 --> 01:04:09,643
Unbelievable.
682
01:04:34,287 --> 01:04:39,236
That's my house.
Here, on the first floor.
683
01:04:46,887 --> 01:04:48,878
That's my house.
684
01:06:08,287 --> 01:06:11,916
How come Lena said
that our house wasn't standing?
685
01:06:12,487 --> 01:06:17,720
How could she say
that it no longer exists?
686
01:06:36,127 --> 01:06:39,244
Why did you tell me
that my house no longer exists?
687
01:06:39,327 --> 01:06:43,115
Who told you that?
-You did, all the time.
688
01:06:43,287 --> 01:06:48,156
Minya, you're imagining things.
-I swear.
689
01:06:49,727 --> 01:06:53,322
You can swear all you want
but it's not important.
690
01:06:54,087 --> 01:06:58,638
That's right, it's not important.
-It's really not important.
691
01:07:19,927 --> 01:07:24,364
Ladies and gentlemen,
please stop everything and listen.
692
01:07:24,447 --> 01:07:29,237
Time is running out.
You can do all those things later.
693
01:07:32,807 --> 01:07:35,446
Please be quiet!
694
01:07:43,927 --> 01:07:45,599
I loved you.
695
01:07:46,607 --> 01:07:52,557
The love in my soul is not
completely extinguished.
696
01:07:52,647 --> 01:07:57,516
I haven't come to worry you
or cause you embarrassment.
697
01:07:57,607 --> 01:08:00,679
I do not wish to upset you.
698
01:08:01,007 --> 01:08:02,838
I loved you,
699
01:08:02,927 --> 01:08:06,078
In silence, without a chance.
700
01:08:06,367 --> 01:08:09,279
With shyness, hesitation,
701
01:08:09,567 --> 01:08:12,127
jealousy, yearning.
702
01:08:12,927 --> 01:08:17,796
I loved you truly,
with all my heart,
703
01:08:18,127 --> 01:08:19,640
with tenderness.
704
01:08:19,727 --> 01:08:24,562
May God let you be loved this way
705
01:08:24,887 --> 01:08:27,401
by someone else.
706
01:08:48,207 --> 01:08:51,995
"Avraham Pishmilevsky"
707
01:09:38,127 --> 01:09:40,402
Can you hear me?
708
01:09:40,487 --> 01:09:45,515
Where it says "Berry and Fruit,
The House of Fruit."
709
01:09:45,607 --> 01:09:47,325
You turn there.
710
01:09:49,047 --> 01:09:52,437
What's the matter, Yehuda?
T ell me!
711
01:09:55,247 --> 01:09:57,203
You're not coming?
712
01:09:57,327 --> 01:09:58,919
Why?
713
01:10:01,167 --> 01:10:04,204
What? Wait. Wait.
714
01:10:05,127 --> 01:10:07,641
Yehuda isn't coming.
715
01:10:08,887 --> 01:10:12,800
It's great that you came at least.
Yehuda isn't coming.
716
01:10:19,447 --> 01:10:23,122
Minya, start serving the cholent.
-I don't know how much.
717
01:10:23,207 --> 01:10:27,405
As much as you want, just ask.
Start serving it!
718
01:10:28,047 --> 01:10:33,167
Where are the plates? -There are
some disposable plates on the table.
719
01:10:45,247 --> 01:10:48,080
Bring the other pot too.
720
01:10:58,127 --> 01:11:00,163
Now, one minute.
721
01:11:00,607 --> 01:11:04,236
I wanted to tell you
that it's self-service
722
01:11:05,247 --> 01:11:08,159
and you have to come up...
723
01:11:10,767 --> 01:11:16,444
I ask those who can get up,
please, go take food.
724
01:11:16,607 --> 01:11:20,236
It's self-service, Herman.
Self-service.
725
01:11:21,887 --> 01:11:25,926
But it's not only this...
-So bring it to the table.
726
01:11:26,007 --> 01:11:29,079
No, each person has to take
for himself. -No, lt'll be a mess.
727
01:11:29,167 --> 01:11:32,637
I ask you to come
and take cholent.
728
01:11:32,807 --> 01:11:35,196
We can't...
-Yes, you can.
729
01:11:38,487 --> 01:11:42,400
Don't be stubborn.
It's impossible for them to get up.
730
01:12:00,527 --> 01:12:03,997
There are reasonable people
and unreasonable people
731
01:12:04,087 --> 01:12:09,684
and I do a lot of things
that a reasonable person wouldn't do.
732
01:12:10,167 --> 01:12:12,840
And that's it. Not always.
733
01:12:13,367 --> 01:12:18,805
When I ran my law office
for ten years at home
734
01:12:19,087 --> 01:12:25,083
then I was a reasonable person.
Everyone said I ran it well.
735
01:12:25,167 --> 01:12:27,362
And in your private life?
Were you reasonable?
736
01:12:27,447 --> 01:12:31,122
No, certainly not.
Just because of the fact
737
01:12:31,207 --> 01:12:34,677
that I sent my four year-old
daughter to an orphanage
738
01:12:34,767 --> 01:12:37,122
when I wanted to study.
739
01:12:37,447 --> 01:12:43,158
And when we came to lsrael
I split up the family in one day.
740
01:12:43,647 --> 01:12:47,606
I sent one child who was three
and a half to an orphanage,
741
01:12:47,727 --> 01:12:52,801
sent the daughter, Nurit, who was
almost ten, to another orphanage,
742
01:12:53,087 --> 01:12:58,525
I was in a hut in Lod,
lsrael was in a school in Jerusalem.
743
01:12:58,647 --> 01:13:00,319
I split up the whole family.
744
01:13:00,407 --> 01:13:03,558
A reasonable person
would never have done that.
745
01:13:03,647 --> 01:13:08,084
He'd think twice that maybe
it would harm the children.
746
01:13:08,207 --> 01:13:13,839
Maybe it would break up the family,
what would the consequences be!
747
01:13:13,967 --> 01:13:19,087
I did everything
so spontaneously, without thinking.
748
01:13:19,327 --> 01:13:23,240
They suggested it to me and
I thought it was an ideal solution
749
01:13:23,327 --> 01:13:27,366
and that it was a great thing,
that I was allowed to study.
750
01:13:27,567 --> 01:13:32,436
I was allowed to study
and the kids went to an orphanage.
751
01:13:32,847 --> 01:13:35,919
A reasonable person
would never have done that.
752
01:13:36,007 --> 01:13:39,761
I thought it was the right thing
to do for the good of the family.
753
01:13:39,847 --> 01:13:42,725
How was the orphanage?
-lt was lovely.
754
01:13:42,807 --> 01:13:46,846
Grandma was there
and saw the place.
755
01:13:46,927 --> 01:13:51,637
It was a wonderful place.
It was a selective orphanage.
756
01:13:51,727 --> 01:13:54,844
Communist, selective.
It was really beautiful.
757
01:13:55,527 --> 01:13:59,361
Do you have pictures
of the orphanage? -No.
758
01:13:59,927 --> 01:14:03,636
I have a photo with Yoram
from that period. Very nice. -Really?
759
01:14:03,727 --> 01:14:04,955
I'll show you.
760
01:14:10,767 --> 01:14:14,521
Do you regret it today?
-Look, I can't undo the past.
761
01:14:14,607 --> 01:14:19,362
I don't know what I would
have done if I hadn't done it.
762
01:14:26,607 --> 01:14:28,199
Yoram.
763
01:14:34,967 --> 01:14:36,082
Yoram.
764
01:14:40,207 --> 01:14:42,323
That's Yoram, you see him?
765
01:14:42,407 --> 01:14:44,875
Is this from that period?
-Yes, yes.
766
01:14:45,127 --> 01:14:47,004
You see him?
767
01:14:59,287 --> 01:15:04,077
Look at him.
Look at him, at his presence.
768
01:15:10,567 --> 01:15:12,876
This photo is special.
769
01:15:20,527 --> 01:15:23,724
That's you, two years old,
770
01:15:24,447 --> 01:15:27,086
in Yoram's arms.
771
01:15:27,607 --> 01:15:31,998
What a wonderful picture.
-I loved him very much.
772
01:15:32,647 --> 01:15:35,878
Wonderful.
-That's a funny picture.
773
01:15:37,087 --> 01:15:39,806
Everyone laughs at this picture.
774
01:15:41,007 --> 01:15:45,717
He's 51 years old now.
He's already a mature man.
775
01:15:45,847 --> 01:15:48,725
He's 51 years old.
He was born in 1953.
776
01:15:48,847 --> 01:15:51,998
On the 13th of August he'll be 52.
777
01:15:53,687 --> 01:15:59,159
I look at Herman's son
who was born a month after Yoram.
778
01:16:00,087 --> 01:16:01,566
A month.
779
01:16:02,927 --> 01:16:05,566
He's been
an engineer for 30 years now.
780
01:16:05,647 --> 01:16:09,686
He has a wonderful family
with three children.
781
01:16:10,007 --> 01:16:14,205
His wife is a school principal.
They both have an education.
782
01:16:14,287 --> 01:16:18,997
They are well-established,
not only financially.
783
01:16:19,087 --> 01:16:23,126
They have set opinions,
they know what they want.
784
01:16:23,847 --> 01:16:27,203
But what has Yoram achieved
with all his talents?
785
01:16:27,287 --> 01:16:31,485
They said he had a musical ear.
786
01:16:31,967 --> 01:16:37,087
I sent him to learn French,
I sent him to learn the violin,
787
01:16:37,207 --> 01:16:40,995
I sent him to study
whatever he wanted.
788
01:16:41,607 --> 01:16:45,236
Everything he did, he quit,
threw it away.
789
01:16:45,687 --> 01:16:50,715
Being a journalist suited him
really well.
790
01:16:51,047 --> 01:16:57,441
The Jerusalem Post hired him
twice. He even got tenure!
791
01:16:58,007 --> 01:16:59,440
After six months!
792
01:17:00,047 --> 01:17:03,756
Tenure, from the Jerusalem Post.
793
01:17:04,447 --> 01:17:06,563
He threw it away.
794
01:17:14,487 --> 01:17:17,479
He threw away everything.
795
01:17:20,207 --> 01:17:22,516
How long haven't you seen him, Lena?
796
01:17:22,687 --> 01:17:26,123
Since 1 992. 1 3 years.
797
01:17:26,207 --> 01:17:32,157
He left lsrael in December
for six weeks, and never came back.
798
01:17:32,247 --> 01:17:39,119
It was when he managed the youth
hostel at 15 King George St.
799
01:17:40,287 --> 01:17:43,563
He disappeared.
That's it.
800
01:17:45,607 --> 01:17:47,518
13 years.
801
01:17:48,967 --> 01:17:51,481
It's not easy.
That's it.
802
01:17:54,767 --> 01:17:58,555
Do you miss him?
-What can I say?
803
01:17:58,647 --> 01:18:01,207
I don't want to talk about it.
804
01:18:01,487 --> 01:18:04,445
I don't miss him.
I worry about him.
805
01:18:06,647 --> 01:18:09,036
You're worried?
-I don't know where he is.
806
01:18:09,127 --> 01:18:13,757
I don't know what he's doing,
how he's supporting himself.
807
01:18:14,487 --> 01:18:17,206
Did you ever think
about looking for him?
808
01:18:17,447 --> 01:18:21,076
Maybe you'll stop
asking me that? Stop it.
809
01:18:21,167 --> 01:18:24,557
I won't say another word.
We're finished.
810
01:18:24,647 --> 01:18:27,764
Why are you angry with me
for asking that?
811
01:18:27,847 --> 01:18:35,083
I have no reply. I won't answer
anymore questions. We're finished.
812
01:18:40,967 --> 01:18:44,118
What upset you when I asked
about looking for Yoram?
813
01:18:44,207 --> 01:18:46,721
I don't want to look for him.
-No? -No.
814
01:18:46,807 --> 01:18:50,356
I don't want to know.
It's better that I don't know.
815
01:18:50,487 --> 01:18:56,278
It's better for him too,
because if he wanted me to know,
816
01:18:56,967 --> 01:18:58,525
he has the address.
817
01:18:58,607 --> 01:19:02,486
Maybe he wants you to look for him?
-Maybe. I don't know what he thinks.
818
01:19:02,567 --> 01:19:06,719
He was walking down the street in
Amsterdam and met Nisan. -When?
819
01:19:06,807 --> 01:19:09,879
Before lsrael passed away.
820
01:19:10,087 --> 01:19:15,445
And Nisan told him
that his father was dying.
821
01:19:15,527 --> 01:19:22,638
That was 12 years ago. -He didn't
even call to ask about him.
822
01:19:22,727 --> 01:19:27,084
It means he doesn't want
to be in touch.
823
01:19:27,167 --> 01:19:31,683
So I'm not going to look for him.
He doesn't want it!
824
01:19:31,767 --> 01:19:35,476
I gave you an example
and that's the example.
825
01:19:35,847 --> 01:19:39,681
That means he doesn't want us
to look for him.
826
01:19:40,247 --> 01:19:43,159
Nobody asks me about Yoram!
827
01:19:43,367 --> 01:19:47,519
They know that it's not good for me.
828
01:19:48,327 --> 01:19:49,601
That's all.
829
01:19:51,087 --> 01:19:53,726
Lena, stop making
a drama out of this.
830
01:19:53,807 --> 01:19:57,402
No, I'm getting a headache.
-So let's stop.
831
01:20:21,567 --> 01:20:25,879
We will now sing a song
by Rachel the poetess.
832
01:20:26,807 --> 01:20:30,083
The melody that was
sung in Rachel's time,
833
01:20:30,287 --> 01:20:34,121
at the beginning of the last
century, in the 20's or 30's,
834
01:20:34,247 --> 01:20:38,399
is a simple,
very sentimental tune.
835
01:20:39,767 --> 01:20:43,919
I have not sung your praises,
my land, or glorified your name,
836
01:20:44,007 --> 01:20:48,046
with tales ofyour heroic deeds.
837
01:20:48,127 --> 01:20:50,402
Only a tree I have planted
838
01:20:50,487 --> 01:20:52,443
by the quiet shores of Jordan
839
01:20:52,527 --> 01:20:55,564
Only my feet have conquered
your paths
840
01:20:55,767 --> 01:20:59,043
upon... your fields.
841
01:21:00,007 --> 01:21:07,004
And in 1 936
842
01:21:08,407 --> 01:21:12,161
a famous German Jewish composer
843
01:21:12,247 --> 01:21:16,604
came to lsrael
and settled in Jerusalem.
844
01:21:16,687 --> 01:21:18,996
His name was Stefan Wolpe.
845
01:21:19,087 --> 01:21:22,602
And he composed
a different kind of music.
846
01:21:22,687 --> 01:21:27,886
Modern, but not too modern.
It's not in the 12-tone technique.
847
01:21:29,407 --> 01:21:33,480
I have not sung your praises,
my land
848
01:21:33,727 --> 01:21:38,084
or glorified your name,
849
01:21:38,247 --> 01:21:43,480
with tales ofyour heroic deeds.
850
01:21:43,847 --> 01:21:47,920
Only a tree I have planted
851
01:21:48,127 --> 01:21:52,006
by the quiet shores of Jordan
852
01:21:52,087 --> 01:21:56,842
Only my feet have conquered
your paths
853
01:21:56,927 --> 01:22:01,205
upon your fields.
854
01:22:01,767 --> 01:22:05,760
I have not sung your praises,
my land
855
01:22:06,167 --> 01:22:10,683
or glorified your name...
856
01:22:11,887 --> 01:22:13,957
maybe I 'm getting emotional.
857
01:22:14,447 --> 01:22:18,201
I was maybe 21 years old then
858
01:22:19,007 --> 01:22:21,805
and it was a very difficult time.
859
01:22:21,927 --> 01:22:25,556
It was the first time I had
left my parents' home.
860
01:22:25,767 --> 01:22:29,726
I hadn't yet found a friend
or a girlfriend in lsrael.
861
01:22:30,167 --> 01:22:32,840
Wolpe was my first friend
862
01:22:33,207 --> 01:22:35,516
and the work I did with him
863
01:22:35,887 --> 01:22:38,606
was sentimental work.
864
01:23:25,487 --> 01:23:29,400
"Sinai Leichter"
865
01:24:25,927 --> 01:24:31,126
"The renewed regulations
for the Academy of Mount Herzl.
866
01:24:32,047 --> 01:24:38,839
"One, due to the members' age
and physical condition
867
01:24:39,287 --> 01:24:43,963
"the location of the meetings
is being shifted from Mount Herzl
868
01:24:44,047 --> 01:24:47,642
"to the Nofim nursing home
in Jerusalem.
869
01:24:48,407 --> 01:24:53,037
"Two, the meetings
will be held regularly
870
01:24:53,167 --> 01:24:56,682
"even if the number
of members changes.
871
01:24:57,447 --> 01:25:02,316
"Three, Nofim nursing home
shall provide the group members
872
01:25:02,407 --> 01:25:05,797
"with a room for the meetings.
873
01:25:05,887 --> 01:25:09,436
"Therefore there's no need
to bring the folding chairs.
874
01:25:10,407 --> 01:25:15,117
"Four, lunch will be served
875
01:25:15,287 --> 01:25:18,597
"at one o'clock in the dining hall.
876
01:25:19,087 --> 01:25:24,639
"Members who do not live
at the home will pay for the meal.
877
01:25:26,367 --> 01:25:29,916
"Five, the purpose of the meetings:
878
01:25:30,007 --> 01:25:34,922
"Diminishing loneliness in old age,
879
01:25:35,007 --> 01:25:38,556
"bringing people together
and mutual aid."
880
01:26:08,607 --> 01:26:10,996
You don't know anything
about Yoram?
881
01:26:11,087 --> 01:26:15,160
I dream about Yoram
every night, all the time.
882
01:26:15,247 --> 01:26:19,638
I dreamt that Yoram is standing
by the door,
883
01:26:19,807 --> 01:26:21,479
pushing the intercom button
884
01:26:21,567 --> 01:26:27,756
and I ask: "Who's speaking? "
and he answers "Yoram."
885
01:26:28,207 --> 01:26:35,158
And I say to him:
"Answer me in your mother tongue
886
01:26:36,247 --> 01:26:41,799
"and then I'll know that it's you
887
01:26:41,967 --> 01:26:45,084
"and I'll let you in."
888
01:26:45,447 --> 01:26:50,999
I think about
Yoram night and day.
889
01:26:51,367 --> 01:26:55,918
All I want is for him to be healthy
890
01:26:56,007 --> 01:27:01,365
and stay out of trouble.
891
01:27:11,727 --> 01:27:15,925
What did I want to say?
She married an old man.
892
01:27:16,127 --> 01:27:17,355
Who?
893
01:27:17,487 --> 01:27:24,757
Aunt Marisha, and then she left him
and got married to Abaleh.
894
01:27:25,487 --> 01:27:30,959
I remember when his wife
caught a fish, killed it,
895
01:27:31,047 --> 01:27:36,644
cut it and put the blood in...
How do you call it?
896
01:27:36,727 --> 01:27:39,287
The guts.
-Not the guts!
897
01:27:39,407 --> 01:27:44,117
Maybe she made sausages. -Minya,
I'm talking about fish. -Oh, fish.
898
01:27:44,207 --> 01:27:47,199
She put it in the sauce, the blood.
899
01:27:47,287 --> 01:27:50,484
Many people do that.
-She did, I saw it.
900
01:27:51,607 --> 01:27:54,519
I just hear that
and I'm disgusted.
901
01:27:54,607 --> 01:27:58,361
I know that they did that
when we lived in Bielawa.
902
01:27:58,447 --> 01:28:01,280
It wasn't in Bielawa.
903
01:28:01,367 --> 01:28:06,361
But we lived in Bielawa.
-lt was another place.
904
01:28:07,367 --> 01:28:11,326
Not Warsaw. I was in Lodz.
-He didn't live in Lodz.
905
01:28:11,727 --> 01:28:14,685
He lived in Warsaw.
906
01:28:14,767 --> 01:28:18,203
Hilman never lived in Lodz.
He lived in Warsaw.
72699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.