Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,166 --> 00:00:04,166
[Mr. Tanaka] ...and in 1871,
2
00:00:04,250 --> 00:00:07,000
Mrs. O'Leary's cow kicked over a lantern
3
00:00:07,083 --> 00:00:09,423
and started the Great Chicago Fire,
4
00:00:09,500 --> 00:00:13,460
destroying the entire city.
5
00:00:13,542 --> 00:00:16,212
-[phone chiming]
-Oops.
6
00:00:16,291 --> 00:00:18,711
Sorry. So, so sorry.
7
00:00:19,917 --> 00:00:21,707
Okay, where was I? Um...
8
00:00:21,792 --> 00:00:23,172
Cow. Fire. Go.
9
00:00:24,750 --> 00:00:26,790
-[phone chimes]
-Ms. Rozalski,
10
00:00:27,458 --> 00:00:28,998
what could possibly be more important
11
00:00:29,083 --> 00:00:31,383
than the tragic destruction
of one of our greatest cities?
12
00:00:32,750 --> 00:00:34,750
"Chimichangas for lunch today."
13
00:00:36,709 --> 00:00:38,459
They run out
if you don't get there right away,
14
00:00:38,542 --> 00:00:40,882
which let me tell you, is pretty tragic.
15
00:00:41,834 --> 00:00:43,584
[phone chimes]
16
00:00:43,667 --> 00:00:44,497
Now what?
17
00:00:48,041 --> 00:00:50,791
"Can you believe he read Olive's texts?"
18
00:00:52,375 --> 00:00:56,125
You know what? This a perfect time for you
to hear about our new phone policy.
19
00:00:56,208 --> 00:00:58,708
-What new policy?
-I'll tell you.
20
00:01:00,500 --> 00:01:02,130
Whoa! Vice Principal Virmani.
21
00:01:02,208 --> 00:01:03,288
Where'd he come from?
22
00:01:03,375 --> 00:01:05,495
It's my job to be everywhere.
23
00:01:06,625 --> 00:01:09,035
Let me introduce you to the phone pouch.
24
00:01:09,125 --> 00:01:12,285
You put your phone in here
in the morning, lock it,
25
00:01:12,375 --> 00:01:15,035
and at the end of the day,
we open it for you.
26
00:01:15,125 --> 00:01:17,785
-[gasps, murmurs]
-Wait. All day?
27
00:01:17,875 --> 00:01:20,165
We won't be able to use
our phones for the whole day?
28
00:01:20,250 --> 00:01:22,420
This is the worst disaster ever!
29
00:01:23,875 --> 00:01:25,205
Seriously?
30
00:01:25,834 --> 00:01:27,504
This can't be legal.
31
00:01:27,583 --> 00:01:28,923
I'm going to talk to my mom.
32
00:01:29,000 --> 00:01:31,330
She's a lawyer
and on the Parent School Committee.
33
00:01:31,417 --> 00:01:33,667
Actually, it was your mom's idea.
34
00:01:34,625 --> 00:01:36,205
That sounds about right.
35
00:01:37,709 --> 00:01:40,419
In fact, the Parent School Committee
36
00:01:40,500 --> 00:01:42,750
is voting to approve funds tonight.
37
00:01:42,834 --> 00:01:46,754
And trust me, it gives me no joy
taking things from students.
38
00:01:47,458 --> 00:01:49,578
Well, I'm off to tell the next class!
39
00:01:51,333 --> 00:01:53,543
[bell ringing]
40
00:01:54,375 --> 00:01:55,205
Here you go.
41
00:01:55,959 --> 00:01:57,209
Enjoy them while you can.
42
00:01:59,542 --> 00:02:01,212
Guys, what are we gonna do?
43
00:02:01,291 --> 00:02:03,131
People say you can live
without your phone,
44
00:02:03,208 --> 00:02:04,788
but has it ever been proven?
45
00:02:05,917 --> 00:02:08,167
Don't worry. My dad's
on the Parent School Committee.
46
00:02:08,250 --> 00:02:10,000
I'm sure I can convince him
to vote against it.
47
00:02:10,083 --> 00:02:13,883
-[phone chimes]
-Guys. More bad news.
48
00:02:13,959 --> 00:02:15,919
They're almost out of chimichangas!
49
00:02:16,959 --> 00:02:19,039
[theme music playing]
50
00:02:20,458 --> 00:02:22,918
♪ Like father, like daughterWe don't always agree ♪
51
00:02:23,000 --> 00:02:25,500
♪ But looking at youIs like looking at me ♪
52
00:02:25,583 --> 00:02:30,293
♪ The more things changeThe more they stay the same ♪
53
00:02:30,375 --> 00:02:32,825
♪ Like father, like daughterFrom different times ♪
54
00:02:32,917 --> 00:02:34,747
♪ Taking all the bestFrom your decade and mine ♪
55
00:02:34,834 --> 00:02:38,794
♪ The more things change ♪
56
00:02:38,875 --> 00:02:40,535
♪ The more they stay the same ♪
57
00:02:43,792 --> 00:02:46,082
♪ The more they stay the same ♪
58
00:02:51,875 --> 00:02:53,285
Dad, Dad! You've got to do something.
59
00:02:54,000 --> 00:02:56,170
Can I do something
after my chip and dip hour?
60
00:02:56,250 --> 00:02:57,960
I was just about to dip my chip.
61
00:02:58,959 --> 00:03:01,419
No, the school wants
to take away our phones.
62
00:03:01,500 --> 00:03:02,750
For the whole day!
63
00:03:02,834 --> 00:03:05,044
Well, that does seem pretty drastic.
64
00:03:05,125 --> 00:03:06,785
Right? It's a total overreaction.
65
00:03:06,875 --> 00:03:08,165
I mean, if I'm late to class,
66
00:03:08,250 --> 00:03:09,880
I get detention. I don't get expelled.
67
00:03:09,959 --> 00:03:11,379
Have you been late to class?
68
00:03:11,458 --> 00:03:12,498
Dad, I said "If."
69
00:03:13,291 --> 00:03:16,381
Seriously, Tiff,
that dress was straight fire.
70
00:03:16,458 --> 00:03:18,828
Hey, whatever's going on here,
I'm on Syd's side.
71
00:03:20,291 --> 00:03:22,501
They're trying to ban
cell phones at school.
72
00:03:22,583 --> 00:03:26,003
What? I would never let
anyone take my phone.
73
00:03:26,083 --> 00:03:28,213
I use it for all sorts
of important stuff at school.
74
00:03:28,291 --> 00:03:29,421
[Sydney] Exactly.
75
00:03:29,500 --> 00:03:31,580
I manage my schedule, take notes,
76
00:03:31,667 --> 00:03:33,707
take pictures of my assignments
on the board.
77
00:03:33,792 --> 00:03:36,542
Find out if campus police are breaking up
the party I'm heading to.
78
00:03:38,166 --> 00:03:39,576
Not helping, Grandma.
79
00:03:40,583 --> 00:03:41,423
Gotcha, Noodle.
80
00:03:42,291 --> 00:03:45,671
Hey, Tiff, I found out hottie Officer Kurt
might be working tonight.
81
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
Would you go dress or jeans
for questioning?
82
00:03:49,333 --> 00:03:51,753
Syd, I agree.
Your phone should not be taken away.
83
00:03:51,834 --> 00:03:53,544
Your grandmother's should.
84
00:03:54,375 --> 00:03:57,125
In that case, maybe you could say
something tonight at the meeting.
85
00:03:57,208 --> 00:03:59,498
I'd be happy to. This phone ban is
completely unreasonable.
86
00:03:59,583 --> 00:04:01,043
Really? Thank you.
87
00:04:01,125 --> 00:04:03,535
Of course Syd,
I'm always looking out for you.
88
00:04:03,625 --> 00:04:05,575
You just won Dad Of The Year.
89
00:04:05,667 --> 00:04:06,707
It was only one vote,
90
00:04:06,792 --> 00:04:08,462
-but it won by a landslide.
-[chuckles]
91
00:04:08,542 --> 00:04:10,422
Well, I'd better
get prepared for my speech.
92
00:04:10,500 --> 00:04:13,000
And don't worry,
I'm not gonna "phone it in."
93
00:04:14,458 --> 00:04:16,248
Yeah, get that all out now.
94
00:04:18,333 --> 00:04:19,963
What's going on here?
95
00:04:20,625 --> 00:04:23,205
Hello, Vice Principal Virmani.
96
00:04:23,208 --> 00:04:25,668
Leo Webb. You remember me?
97
00:04:25,750 --> 00:04:28,170
I worked in the office
for two weeks and...
98
00:04:28,250 --> 00:04:29,920
brightened every morning with a song.
99
00:04:30,583 --> 00:04:32,383
I don't know, a lot of kids
come through there.
100
00:04:34,208 --> 00:04:36,378
So Mr. Reynolds, I'm sure you're aware
101
00:04:36,458 --> 00:04:40,208
of our new zero-tolerance policy
on riding skateboards at school.
102
00:04:40,291 --> 00:04:41,631
Hand it over.
103
00:04:41,709 --> 00:04:42,749
I wasn't riding.
104
00:04:43,291 --> 00:04:44,291
I was just holding it.
105
00:04:44,375 --> 00:04:45,995
You skateboarders.
106
00:04:46,083 --> 00:04:48,173
You think the rules don't apply to you.
107
00:04:48,250 --> 00:04:51,210
You go around jumping curbs,
hopping benches.
108
00:04:51,291 --> 00:04:53,541
Saying words like "tubular."
109
00:04:55,709 --> 00:04:56,629
Mr. Virmani,
110
00:04:56,709 --> 00:04:59,039
Max happens to be
a very good friend of mine,
111
00:04:59,125 --> 00:05:01,415
and if he says--
112
00:05:01,500 --> 00:05:02,333
I'm out.
112
00:05:04,166 --> 00:05:05,876
Mr. Reynolds, I'm waiting.
113
00:05:07,709 --> 00:05:10,249
You'll get this back
when you learn your lesson.
114
00:05:10,333 --> 00:05:12,833
-What does that mean?
-Let's not be coy.
115
00:05:12,917 --> 00:05:14,377
What does that mean?
116
00:05:17,583 --> 00:05:19,463
Sorry, Max. I tried.
117
00:05:20,750 --> 00:05:22,630
And to think I sang for that man.
118
00:05:26,166 --> 00:05:28,166
And in conclusion, if we want our kids
119
00:05:28,250 --> 00:05:30,960
to learn self-control with their phones,
we should teach them.
120
00:05:31,041 --> 00:05:33,581
Not take away the very thing we want them
121
00:05:33,667 --> 00:05:36,127
to learn control over!
122
00:05:40,917 --> 00:05:42,377
Wow, he nailed it.
123
00:05:42,458 --> 00:05:44,998
Hey, I just gave him the idea.
He made it soar.
124
00:05:45,083 --> 00:05:46,883
-What about the table pound?
-All him.
125
00:05:48,750 --> 00:05:51,380
Thank you, Max. Excellent points.
126
00:05:51,458 --> 00:05:53,668
But are you aware of the recent studies
127
00:05:53,750 --> 00:05:55,380
that show cell phone usage in school
128
00:05:55,458 --> 00:05:57,458
can lead to a five percent
drop in test scores?
129
00:05:57,542 --> 00:05:59,332
I did not know that.
130
00:05:59,417 --> 00:06:02,457
Are you also aware that when they
took away phones at a school in England,
131
00:06:02,542 --> 00:06:06,002
the lack of distractions
was equal to an extra week of schooling?
132
00:06:06,083 --> 00:06:07,753
I did not know that either.
133
00:06:09,625 --> 00:06:11,415
I'd like to call on Mr. Tanaka
134
00:06:11,500 --> 00:06:13,580
to give us the teacher's
perspective on this issue.
135
00:06:13,667 --> 00:06:15,457
[together] Oh no.
136
00:06:16,625 --> 00:06:19,995
Mr. Tanaka, have phones
posed a problem in your classroom?
137
00:06:20,083 --> 00:06:21,003
Are you kidding?
138
00:06:21,083 --> 00:06:24,173
Just this morning, I had to take phones
from three students,
139
00:06:24,667 --> 00:06:26,457
all because of chimichangas.
140
00:06:26,542 --> 00:06:28,632
[murmuring]
141
00:06:28,709 --> 00:06:30,039
I move we vote.
142
00:06:30,125 --> 00:06:32,705
All those in favor of funding
the phone pouches for the school,
143
00:06:32,792 --> 00:06:33,832
raise your hand.
144
00:06:33,917 --> 00:06:36,207
Don't worry.
Sophia's mom made a strong case.
145
00:06:36,291 --> 00:06:37,631
But so did my dad.
146
00:06:38,291 --> 00:06:39,331
All those opposed?
147
00:06:42,083 --> 00:06:45,083
Well, it's two votes for and two against.
148
00:06:45,166 --> 00:06:46,876
Looks like it's all up to you, Max.
149
00:06:47,583 --> 00:06:48,423
Uh...
150
00:06:49,375 --> 00:06:50,575
Can I abstain?
151
00:06:52,542 --> 00:06:53,712
Yea, or nay, Max?
152
00:06:55,041 --> 00:06:58,501
[whispering together] Nay. Nay. Nay!
153
00:07:00,500 --> 00:07:01,750
Ye...
154
00:07:01,834 --> 00:07:04,084
N-N-N...
155
00:07:04,166 --> 00:07:04,996
Max.
156
00:07:06,250 --> 00:07:08,040
Yea. I support the phone ban.
157
00:07:08,750 --> 00:07:10,580
-[murmuring]
-What?
158
00:07:15,417 --> 00:07:17,787
I don't know why Professor Johnson
got so salty.
159
00:07:17,875 --> 00:07:21,625
All I said was a man bun over a bald spot
just doesn't work.
160
00:07:24,041 --> 00:07:25,921
I can't believe you caved at that meeting.
161
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
Syd, I did not cave.
162
00:07:27,583 --> 00:07:31,213
I have no idea what's going on,
but Syd's making some very good points.
163
00:07:31,875 --> 00:07:34,205
I'll catch you up. I'm right, he's wrong.
164
00:07:34,291 --> 00:07:36,421
Look, I listened to the arguments
the other parents made
165
00:07:36,500 --> 00:07:38,830
about phones in school
and they made a lot of sense to me.
166
00:07:38,917 --> 00:07:41,037
But you're the one
who has to give up your phone.
167
00:07:41,125 --> 00:07:43,075
And the students
didn't even get a voice in this.
168
00:07:43,166 --> 00:07:45,246
Besides, what happened
to looking out for me?
169
00:07:45,333 --> 00:07:47,333
Syd, as a parent,
sometimes looking out for you
170
00:07:47,417 --> 00:07:49,037
means making choices
that are good for you,
171
00:07:49,125 --> 00:07:50,665
even though you may not like them.
172
00:07:50,750 --> 00:07:51,630
Well, I don't.
173
00:07:52,375 --> 00:07:53,825
This is so unfair.
174
00:07:53,917 --> 00:07:55,497
Okay.
175
00:07:55,583 --> 00:07:58,583
Now I get what you guys
were arguing about.
176
00:07:58,667 --> 00:08:00,077
Still on Syd's side.
177
00:08:04,041 --> 00:08:05,251
Where have you been?
178
00:08:05,333 --> 00:08:07,753
I've been driving
around the neighborhood looking for you.
179
00:08:07,834 --> 00:08:09,674
I got a lot done, but I was still worried.
180
00:08:10,917 --> 00:08:13,167
I had to walk home from school!
181
00:08:13,250 --> 00:08:14,920
The vice principal took my skateboard!
182
00:08:15,000 --> 00:08:17,380
-What did you do?
-Nothing this time.
183
00:08:17,458 --> 00:08:20,038
I was just holding it.
I wasn't even riding it.
184
00:08:21,542 --> 00:08:22,882
He's telling the truth, Judy.
185
00:08:23,750 --> 00:08:25,630
-Can I call you Judy?
-Never.
186
00:08:27,291 --> 00:08:30,751
Look Max, if he took away your skateboard,
he must have had a good reason.
187
00:08:30,834 --> 00:08:31,794
But he didn't.
188
00:08:32,375 --> 00:08:34,205
And now I may never get my board back.
189
00:08:34,291 --> 00:08:37,791
I'm sorry Max, but that man
did me a favor taking your skateboard.
190
00:08:37,875 --> 00:08:40,785
He saved me from having
to accidentally back over it with the car.
191
00:08:43,583 --> 00:08:45,753
That's it.
We're sneaking into Virmani's office
192
00:08:45,834 --> 00:08:47,214
and getting my board back.
193
00:08:47,959 --> 00:08:49,079
He's left me no choice.
194
00:08:52,333 --> 00:08:53,383
What are you doing?
195
00:08:53,458 --> 00:08:55,328
Practicing for detention.
196
00:08:57,625 --> 00:08:59,165
And after the Chicago fire,
197
00:08:59,250 --> 00:09:01,790
the city was rebuilt in three short years.
198
00:09:01,875 --> 00:09:02,705
Wow.
199
00:09:03,458 --> 00:09:06,168
I just got through a whole class
without one phone going off.
200
00:09:06,875 --> 00:09:08,165
Look at me now, Mom.
201
00:09:10,291 --> 00:09:11,541
[bell rings]
202
00:09:13,750 --> 00:09:16,130
I can't stand this.
My phone just vibrated.
203
00:09:16,208 --> 00:09:17,708
Is it a text? Is it a call?
204
00:09:17,792 --> 00:09:19,172
Or does it just miss me?
205
00:09:19,250 --> 00:09:20,330
I miss you, too.
206
00:09:21,667 --> 00:09:22,787
Guys, wait.
207
00:09:22,875 --> 00:09:24,535
I gotta pack up all my apps.
208
00:09:25,166 --> 00:09:27,706
My calendar. Calculator.
209
00:09:27,792 --> 00:09:29,172
-[door closes]
-Address book.
210
00:09:29,250 --> 00:09:33,420
Dictionary. Flashlight.
And an instant camera.
211
00:09:36,125 --> 00:09:39,075
And when this develops,
I'll know if I got the whole assignment.
212
00:09:39,166 --> 00:09:40,376
Yippee!
213
00:09:41,834 --> 00:09:43,134
This is impossible.
214
00:09:43,208 --> 00:09:45,788
It's no fun expressing
my feelings without my phone.
215
00:09:45,875 --> 00:09:48,375
I had to make emoji flashcards.
216
00:09:48,417 --> 00:09:49,827
What are you feeling now?
217
00:09:54,250 --> 00:09:56,880
I've got to find a way to convince my dad
to go back to the committee
218
00:09:56,959 --> 00:09:58,329
and change their minds.
219
00:09:58,417 --> 00:09:59,957
How are you gonna do that?
220
00:10:00,041 --> 00:10:03,001
I'll just have to show him how it feels
when someone decides what's good for you
222
00:10:03,083 --> 00:10:04,166
and you don't get a say.
221
00:10:07,333 --> 00:10:08,253
What's the dolphin for?
222
00:10:08,917 --> 00:10:11,077
Aw, man! I meant the thumbs up emoji.
223
00:10:11,166 --> 00:10:12,576
I can't live like this!
224
00:10:19,125 --> 00:10:21,625
Hey, Dad. Glad you're home. How was work?
225
00:10:21,709 --> 00:10:24,629
It was a tough day. I'm really looking
forward to my chip and dip hour.
226
00:10:24,709 --> 00:10:27,169
-No hard feelings about the phone?
-Not at all.
227
00:10:29,083 --> 00:10:30,083
Hey, where's my chips?
228
00:10:30,625 --> 00:10:32,165
Well, Dad. I got to reading the package
229
00:10:32,250 --> 00:10:34,710
and those chips are just
so high in fat and salt.
230
00:10:34,792 --> 00:10:36,212
I know. That's why I love them.
231
00:10:37,542 --> 00:10:39,582
I'm just looking out for you.
232
00:10:39,667 --> 00:10:42,457
And that's why I bought you
these delicious seaweed snacks.
233
00:10:42,542 --> 00:10:43,752
Seaweed snacks?
234
00:10:43,834 --> 00:10:46,044
Isn't that just a fancy name
for fish food?
235
00:10:47,458 --> 00:10:48,958
You know, as a daughter,
236
00:10:49,041 --> 00:10:52,211
looking out for you sometimes means
making choices you may not like.
237
00:10:52,291 --> 00:10:53,421
You know what I'm saying?
238
00:10:53,500 --> 00:10:54,750
Loud and clear.
239
00:10:54,834 --> 00:10:56,794
So I'm guessing my multi-layered dip is--
240
00:10:56,875 --> 00:10:58,165
-In the garbage.
-Hmm...
241
00:11:00,208 --> 00:11:01,878
Okay, I know what
you're doing here, Sydney.
242
00:11:01,959 --> 00:11:03,289
And I just want to say...
243
00:11:06,041 --> 00:11:07,921
-Thank you.
-What?
244
00:11:08,667 --> 00:11:11,787
If feels good
to have someone looking out for me.
245
00:11:17,375 --> 00:11:18,915
Bleck. It's stuck on my tongue.
246
00:11:23,834 --> 00:11:26,294
Okay, so the snacks
didn't get Dad to change his mind
247
00:11:26,375 --> 00:11:29,035
but this should break him.
You know how Dad gets without his coffee.
248
00:11:29,125 --> 00:11:31,825
He's like an angry badger
being poked with a stick.
249
00:11:31,917 --> 00:11:34,077
Hey! Have you tried
poking him with a stick?
250
00:11:37,542 --> 00:11:39,172
-Morning Syd, Mom.
-Good morning.
251
00:11:40,291 --> 00:11:41,751
Hey, what happened to all the coffee?
252
00:11:41,834 --> 00:11:45,504
Well, you know, Dad, I was thinking
you drink way too much coffee.
253
00:11:45,583 --> 00:11:48,463
-Just looking out for you.
-You know? You're right.
254
00:11:48,542 --> 00:11:50,752
Once again, you have saved me from myself.
255
00:11:50,834 --> 00:11:54,754
-Thank you.
-You are so, so welcome.
256
00:11:56,500 --> 00:11:58,250
Now let me get you some breakfast.
257
00:11:58,333 --> 00:12:00,133
Fine. How about some
French toast and bacon?
258
00:12:00,208 --> 00:12:02,998
Actually, now that you have me
thinking about my health,
259
00:12:03,083 --> 00:12:04,213
I've been thinking...
260
00:12:05,333 --> 00:12:06,333
about yours.
261
00:12:06,875 --> 00:12:08,125
No need. I feel good.
262
00:12:09,709 --> 00:12:12,959
But French toast is loaded
with so much sugar.
263
00:12:13,041 --> 00:12:14,041
Instead...
264
00:12:15,375 --> 00:12:17,165
I made you...
265
00:12:17,250 --> 00:12:22,500
a pitcher of Dr. Max's
special breakfast juice.
266
00:12:23,166 --> 00:12:25,376
Kale, turnips,
267
00:12:25,458 --> 00:12:28,078
garlic, and seven different fish oils.
268
00:12:28,166 --> 00:12:29,456
'Cause I'm always...
269
00:12:30,709 --> 00:12:32,209
looking out for you.
270
00:12:33,834 --> 00:12:36,464
Sounds delicious, Dad.
271
00:12:37,208 --> 00:12:38,668
But if it's so good for me,
272
00:12:39,583 --> 00:12:41,383
it must be good for you, too.
273
00:12:41,875 --> 00:12:43,285
You should have some.
274
00:12:44,750 --> 00:12:45,580
Huh?
275
00:12:48,375 --> 00:12:49,535
Okay. [chuckles]
276
00:12:49,625 --> 00:12:50,705
Maybe a little.
277
00:12:57,083 --> 00:12:58,543
Mom, you wanna get in on this?
278
00:12:58,625 --> 00:13:00,825
No, thanks. I'm just enjoying my coffee.
279
00:13:00,917 --> 00:13:03,377
[sniffs] Oh, I sense notes of blackberry,
280
00:13:03,458 --> 00:13:05,248
chocolate, and what is that?
281
00:13:06,834 --> 00:13:08,134
Oh, heaven.
282
00:13:09,834 --> 00:13:12,634
Luckily, I have my glass of Dr. Max's.
283
00:13:13,417 --> 00:13:14,327
Yum.
284
00:13:16,125 --> 00:13:16,995
Bottom's up.
285
00:13:26,500 --> 00:13:28,920
Wow. That tasted so...
286
00:13:29,834 --> 00:13:30,834
healthy.
287
00:13:33,250 --> 00:13:36,250
Who needs that delicious cup of coffee
that you enjoy every morning?
288
00:13:36,333 --> 00:13:37,173
I don't.
289
00:13:37,250 --> 00:13:40,380
And who needs banana stuffed French toast
with caramelized brown sugar?
290
00:13:40,458 --> 00:13:42,538
-Am I right?
-Totally.
291
00:13:42,625 --> 00:13:44,705
Not when I got this wonderful,
292
00:13:44,792 --> 00:13:46,712
-garlicky breakfast drink.
-Hmm...
293
00:13:48,333 --> 00:13:50,673
And I so enjoy that fishy kick.
294
00:13:52,875 --> 00:13:54,375
Well, I'd better go.
295
00:13:55,041 --> 00:13:56,211
Here, Grandma.
296
00:13:56,291 --> 00:13:58,421
Let me help you dump out
this still hot cup
297
00:13:58,500 --> 00:14:00,500
of fresh roasted joy down the drain.
298
00:14:02,417 --> 00:14:04,377
Bye, bye, coffee.
299
00:14:06,166 --> 00:14:07,746
Stop! Stop, stop, stop!
300
00:14:07,834 --> 00:14:09,714
I need my coffee.
You win. I need my coffee.
301
00:14:09,792 --> 00:14:11,632
Yes! [laughing]
302
00:14:11,709 --> 00:14:14,129
Wow, that was fun.
We should do this more often.
303
00:14:16,041 --> 00:14:17,631
You know, Syd. You proved your point.
304
00:14:17,709 --> 00:14:19,999
People making choices for you
is not very fun.
305
00:14:20,083 --> 00:14:21,673
-Thank you.
-But that doesn't mean
306
00:14:21,750 --> 00:14:23,830
I've changed my mind about cell phones.
307
00:14:23,917 --> 00:14:27,377
-Let me give you some more juice.
-No... [chuckles] No more juice.
308
00:14:27,917 --> 00:14:29,417
Look, you were right.
309
00:14:29,500 --> 00:14:31,130
Student voices deserve to be heard.
310
00:14:31,208 --> 00:14:34,998
So at the next Parent Committee meeting,
I will make sure you kids get your say.
311
00:14:35,083 --> 00:14:36,543
Thanks, Dad!
312
00:14:36,625 --> 00:14:39,415
-Let's get some real breakfast.
-I'll get the coffee from the basement.
313
00:14:39,500 --> 00:14:41,170
I'll get the bacon from the garage.
314
00:14:50,041 --> 00:14:52,251
Told you Vice Principal Virmani
wouldn't be here.
315
00:14:52,834 --> 00:14:55,754
-How'd you know that?
-Because every day at 2:08,
316
00:14:55,834 --> 00:14:58,964
he grabs a cookie off Doris
the guidance counselor's desk.
317
00:15:00,000 --> 00:15:02,880
-How'd you know that?
-Because every day at 2:08,
318
00:15:02,959 --> 00:15:04,879
I grab a cookie off Doris's desk.
321
00:15:07,125 --> 00:15:10,000
Okay, I'll find my skateboard.
You keep a lookout.
319
00:15:10,500 --> 00:15:12,040
The panic word is...
320
00:15:12,125 --> 00:15:13,625
-flamingo.
-Got it.
321
00:15:14,333 --> 00:15:16,043
Don't get it, but I got it.
322
00:15:19,166 --> 00:15:20,036
Jackpot!
323
00:15:21,250 --> 00:15:23,500
And I think this dude's
selling staplers on the side.
324
00:15:24,458 --> 00:15:25,828
Flamingo!
325
00:15:25,917 --> 00:15:26,747
Hide!
326
00:15:28,458 --> 00:15:30,038
Quick! Under the desk!
327
00:15:35,166 --> 00:15:36,076
[phone beeps]
328
00:15:38,583 --> 00:15:40,253
Hey, Hal. What's up?
329
00:15:41,000 --> 00:15:43,630
A cloud that looks like a choo-choo train?
330
00:15:43,709 --> 00:15:45,669
Wow, I'll take a look.
331
00:15:47,417 --> 00:15:49,827
Is it left or right of the poodle?
332
00:15:51,208 --> 00:15:52,878
Yes, there's a poodle!
333
00:15:54,000 --> 00:15:55,580
[whispering] Let's get outta here.
334
00:15:57,709 --> 00:15:58,829
Mr. Virmani?
335
00:15:58,917 --> 00:16:00,127
Judy Reynolds.
336
00:16:00,208 --> 00:16:01,668
My mom?
337
00:16:01,750 --> 00:16:02,880
Double flamingo!
338
00:16:04,959 --> 00:16:06,629
Ms. Reynolds, come in.
339
00:16:06,709 --> 00:16:08,249
[in deep voice] We'll settle this later.
340
00:16:10,166 --> 00:16:13,376
I understand that you took
my son's skateboard away from him,
341
00:16:13,458 --> 00:16:15,458
and I wanna thank you for that.
342
00:16:15,542 --> 00:16:17,922
But then I thought about it,
and it's time he got it back.
343
00:16:18,000 --> 00:16:20,170
I'm sorry, but we have
a very strict policy
344
00:16:20,250 --> 00:16:22,040
against riding them on campus.
345
00:16:22,125 --> 00:16:23,705
Max says he wasn't riding it.
346
00:16:23,792 --> 00:16:25,382
Well, you know these skateboarders.
347
00:16:25,458 --> 00:16:26,918
They'll tell you anything.
348
00:16:27,000 --> 00:16:28,790
He's not just a skateboarder.
349
00:16:28,875 --> 00:16:31,875
He's my son, and I believe Max.
350
00:16:31,959 --> 00:16:33,459
[whispering] Did you hear that?
351
00:16:33,542 --> 00:16:35,212
[whispering] First time for everything.
352
00:16:36,333 --> 00:16:37,463
Trust me... [chuckles]
353
00:16:37,542 --> 00:16:39,082
I know when my son is lying to me.
354
00:16:39,166 --> 00:16:41,706
And this time, he's not lying.
So can I have his skateboard?
355
00:16:41,792 --> 00:16:45,422
-I'm sorry, but--
-Before you answer, look in my eyes.
356
00:16:45,500 --> 00:16:48,960
Do I look like the kind of mother
you really want to say no to?
357
00:16:49,750 --> 00:16:51,330
And if you're waiting for me to blink,
358
00:16:52,166 --> 00:16:53,456
it's not gonna happen.
359
00:16:57,291 --> 00:16:59,501
Now, where's that skateboard?
360
00:17:00,917 --> 00:17:02,667
Oh, here it is.
361
00:17:03,667 --> 00:17:05,167
And I'm sorry about the mix-up.
362
00:17:05,250 --> 00:17:06,630
Allow me to walk you out.
363
00:17:06,709 --> 00:17:08,749
I'd love your opinion on a cloud.
364
00:17:11,542 --> 00:17:13,382
-Come on, let's get out of here.
-Wait.
365
00:17:15,250 --> 00:17:16,750
Yep, that's a choo-choo train.
366
00:17:20,208 --> 00:17:21,788
"And in conclusion,
367
00:17:21,875 --> 00:17:24,665
cell phones allow us
to have the world at our fingertips.
368
00:17:24,750 --> 00:17:28,130
They improve time management
and make us better students."
369
00:17:28,959 --> 00:17:30,329
That was great, Sydney.
370
00:17:34,917 --> 00:17:37,327
Thanks. But what if they
don't take me seriously?
371
00:17:37,417 --> 00:17:38,747
I mean, I'm just a kid.
372
00:17:38,834 --> 00:17:39,964
Not always a mature one.
373
00:17:40,542 --> 00:17:42,832
I still giggle
when I hear the word doodie.
374
00:17:42,917 --> 00:17:44,667
[giggling]
375
00:17:44,750 --> 00:17:46,580
You said doodie.
376
00:17:48,792 --> 00:17:49,752
Hello, girls.
377
00:17:50,500 --> 00:17:51,880
Congratulations, Sydney.
378
00:17:51,959 --> 00:17:53,749
I hear you're speaking
at the meeting tonight.
379
00:17:53,834 --> 00:17:56,254
-Although I doubt you'll change anyone--
-[phone chiming]
380
00:18:03,333 --> 00:18:04,213
What was I saying?
381
00:18:05,709 --> 00:18:07,329
Oh yeah, see you tonight.
382
00:18:09,542 --> 00:18:10,922
It's not fair.
383
00:18:11,000 --> 00:18:13,880
Mr. Tanaka's just as distracted
by his phone as we are.
384
00:18:13,959 --> 00:18:15,169
And no one takes his.
385
00:18:16,625 --> 00:18:17,575
You know what?
386
00:18:17,667 --> 00:18:20,537
I think I just came up with an idea
that'll help change their minds.
387
00:18:24,500 --> 00:18:26,540
Use your words, Sophia.
388
00:18:29,917 --> 00:18:31,997
Okay, next item on the agenda,
389
00:18:32,083 --> 00:18:33,503
Max Reynolds has asked to speak.
390
00:18:33,583 --> 00:18:35,083
-Max?
-Thank you.
391
00:18:35,166 --> 00:18:36,536
But I would like to give the floor
392
00:18:36,625 --> 00:18:39,705
to someone who usually
doesn't get a say in our decisions...
393
00:18:39,792 --> 00:18:42,002
an actual student. Sydney?
394
00:18:43,208 --> 00:18:44,038
Whoo!
395
00:18:45,375 --> 00:18:47,995
Thank you, Mister... Dad.
396
00:18:50,542 --> 00:18:54,462
I'm here on behalf of my fellow students
to discuss the cell phone ban.
397
00:18:54,542 --> 00:18:56,082
Okay, Kayla. Text your mom.
398
00:18:56,750 --> 00:18:59,330
Now, we all know that cell phones
can be a complicated issue.
399
00:18:59,417 --> 00:19:02,037
And I won't deny
that they are very distracting.
400
00:19:02,125 --> 00:19:03,075
[phone chimes]
401
00:19:04,208 --> 00:19:05,998
Hey, what are you doing? That's mine.
402
00:19:06,792 --> 00:19:09,132
I'm sorry, but we have
a no-phone policy at this school.
403
00:19:09,208 --> 00:19:12,828
And I'm sure you, the adult, would
want to set a good example for us kids.
404
00:19:15,875 --> 00:19:17,995
-As I was saying...
-[quietly] Jimmy, you're up.
405
00:19:18,917 --> 00:19:22,167
Research shows phones
impact our ability to focus.
406
00:19:22,250 --> 00:19:23,130
[phone chimes]
407
00:19:24,375 --> 00:19:25,455
Hey!
408
00:19:27,333 --> 00:19:29,383
And I just wanna say one more thing.
409
00:19:29,458 --> 00:19:31,418
[whispering] Everybody, it's go time.
410
00:19:31,500 --> 00:19:33,000
Text them all.
411
00:19:34,583 --> 00:19:36,923
[phones chiming]
412
00:19:40,834 --> 00:19:42,504
Hey! That's my grandma!
413
00:19:42,583 --> 00:19:46,043
Please, it's a confirmation
for your pizza order.
414
00:19:48,083 --> 00:19:49,673
That's a lot of meat.
415
00:19:52,667 --> 00:19:54,787
-I'll take that.
-Oh, please, Sophia.
416
00:19:54,875 --> 00:19:56,415
It's me, it's Mommy!
417
00:19:57,834 --> 00:20:00,334
Everybody! You'll get your phones back.
418
00:20:00,417 --> 00:20:02,127
But I think what we've
all shown here tonight
419
00:20:02,208 --> 00:20:04,498
is that we all struggle with our phones.
420
00:20:04,583 --> 00:20:07,463
And we'll never learn self-control
if they're taken away.
424
00:20:07,542 --> 00:20:11,583
So please, patience, not pouches.
421
00:20:13,917 --> 00:20:14,787
Whoo!
422
00:20:16,583 --> 00:20:19,923
-I move for a revote.
-[whooping]
423
00:20:20,583 --> 00:20:22,333
Wow, that's so awesome.
424
00:20:22,333 --> 00:20:25,253
Like I said, I'll always
be looking out for you.
425
00:20:25,959 --> 00:20:27,039
Thanks, Dad.
426
00:20:30,458 --> 00:20:32,288
-Hey, Mom.
-Hi, Max.
427
00:20:32,875 --> 00:20:34,875
I've got a little surprise for you.
428
00:20:34,959 --> 00:20:35,879
You do?
429
00:20:37,041 --> 00:20:38,461
What?
430
00:20:39,834 --> 00:20:41,634
You got my skateboard back?
431
00:20:41,709 --> 00:20:44,579
I went to VP Virmani
and charmed it out of him.
432
00:20:44,667 --> 00:20:46,957
Really? Thanks for having my back, Mom.
433
00:20:47,500 --> 00:20:49,920
-Now I can go back to skating.
-Absolutely.
434
00:20:50,583 --> 00:20:52,293
-In a month.
-Wait.
435
00:20:53,208 --> 00:20:55,828
-You said the vice principal was wrong.
-He was.
436
00:20:55,917 --> 00:20:58,497
And so were you
for sneaking into his office.
437
00:20:58,583 --> 00:21:01,673
What? I wasn't
in the vice principal's office.
438
00:21:01,750 --> 00:21:04,170
Remember when I told him
I can tell when you're lying?
439
00:21:04,250 --> 00:21:05,710
-Yeah.
-Gotcha.
440
00:21:06,583 --> 00:21:08,133
Gah!
441
00:21:11,375 --> 00:21:13,325
Thanks again for having my back, Dad.
442
00:21:13,417 --> 00:21:15,127
All I did was let you talk.
443
00:21:15,208 --> 00:21:17,288
You're the one that got
the board to vote five to zero
444
00:21:17,375 --> 00:21:18,785
to let the kids keep their phones.
445
00:21:18,875 --> 00:21:20,035
-But--
-I know.
446
00:21:20,125 --> 00:21:22,205
If we use them in class, they get pouched.
447
00:21:22,291 --> 00:21:23,541
Yes, it's a verb now.
448
00:21:25,750 --> 00:21:27,000
Did I ever tell you about the time
449
00:21:27,083 --> 00:21:29,583
my skateboard was taken away
by Vice Principal Virmani?
450
00:21:29,667 --> 00:21:31,917
He was vice principal when you were there?
451
00:21:32,000 --> 00:21:34,290
Wow, he is way overdue for a promotion.
452
00:21:35,875 --> 00:21:37,205
You know, this was a good idea,
453
00:21:37,291 --> 00:21:39,251
putting our phones away
and just getting to talk.
454
00:21:40,000 --> 00:21:42,080
Yeah, I don't need to be
on my phone all the time.
455
00:21:42,166 --> 00:21:43,826
[phone buzzing]
456
00:21:44,625 --> 00:21:47,325
I mean, look.
One of our phones just vibrated.
457
00:21:47,417 --> 00:21:49,877
And do we care? Nope.
458
00:21:52,125 --> 00:21:54,375
Not at all. We're not obsessed.
459
00:21:54,458 --> 00:21:56,128
[phone buzzing]
460
00:21:58,583 --> 00:22:01,333
-[phone buzzing]
-What's that combination? Nine, seven...
461
00:22:01,417 --> 00:22:03,167
I am five seconds from getting a hammer.
462
00:22:03,834 --> 00:22:04,924
[man] Oh, yeah!
34603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.