All language subtitles for Sydney.To.The.Max.S01E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,667 --> 00:00:05,327 Okay, girls, put down your pencils. I have the best news! 2 00:00:05,417 --> 00:00:09,537 A friend of mine gave me a deal on a limo for the Father-Daughter Dance! 3 00:00:09,625 --> 00:00:11,575 What? No way! A limo? 4 00:00:11,667 --> 00:00:13,077 Can Olive and her dad come with us? 5 00:00:13,166 --> 00:00:15,956 Oooh, it only seats ten, so of course! 6 00:00:16,583 --> 00:00:18,923 -We're going in a limo! -[both squealing] 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,580 Thanks, Mr. R! 8 00:00:20,667 --> 00:00:23,127 This just made the bestest night even bester! 9 00:00:25,291 --> 00:00:27,131 -Olive, did you hear that? -Did I? 10 00:00:27,208 --> 00:00:29,628 -I don't want to go to the dance. -Neither do I. 11 00:00:30,709 --> 00:00:33,999 I mean, it was fun when we were little, but we're too old for this now. 12 00:00:34,083 --> 00:00:35,543 We're practically almost women. 13 00:00:35,625 --> 00:00:37,415 We shouldn't be dancing with our dads. 14 00:00:37,500 --> 00:00:40,500 Yeah, we should be dancing with real men. 15 00:00:40,583 --> 00:00:41,833 Thirteen-year-olds. 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,170 It's gonna be awkward and embarrassing. 17 00:00:45,834 --> 00:00:48,084 So, you going to tell your dad? 18 00:00:48,166 --> 00:00:50,076 I can't. Did you hear him? 19 00:00:50,166 --> 00:00:53,246 He said "bester." He's so excited, he's making up words. 20 00:00:54,917 --> 00:00:56,167 I can't do it either. 21 00:00:56,250 --> 00:00:58,790 My dad lives for taking me to the dance. 22 00:00:58,875 --> 00:01:01,075 Well, at least all of our friends will be there. 23 00:01:01,166 --> 00:01:04,126 Yeah. Maybe it won't be as embarrassing as you think. 24 00:01:04,208 --> 00:01:07,328 -Hey, girls... -[both] Heyyy. 25 00:01:07,417 --> 00:01:09,707 I just found out the limo has a sunroof 26 00:01:09,792 --> 00:01:12,542 that we can stand up through and wave. 27 00:01:15,000 --> 00:01:17,540 No, that's kind of embarrassing, right? We should just, "Woo-woo!" 28 00:01:17,625 --> 00:01:19,285 Yeah, that is classier. "Woo-woo!" 29 00:01:21,166 --> 00:01:23,206 [theme music playing] 30 00:01:25,250 --> 00:01:27,500 ♪ Like father, like daughter We don't always agree ♪ 31 00:01:27,583 --> 00:01:29,883 ♪ But looking at you Is like looking at me ♪ 32 00:01:29,959 --> 00:01:34,669 ♪ The more things change The more they stay the same ♪ 33 00:01:34,750 --> 00:01:37,130 ♪ Like father, like daughter From different times ♪ 34 00:01:37,208 --> 00:01:39,498 ♪ Taking all the best From your decade and mine ♪ 35 00:01:39,583 --> 00:01:43,133 ♪ The more things change ♪ 36 00:01:43,208 --> 00:01:45,168 ♪ The more they stay the same ♪ 37 00:01:48,250 --> 00:01:50,630 ♪ The more they stay the same ♪ 38 00:01:54,333 --> 00:01:56,423 Guys, you're not going to believe this. 39 00:01:56,500 --> 00:01:58,630 Last night, Emmy and I told our dads 40 00:01:58,709 --> 00:02:00,749 we didn't want to go to the Father-Daughter Dance. 41 00:02:00,834 --> 00:02:02,714 Oh my gosh, what'd they say? 42 00:02:02,792 --> 00:02:04,382 They were totally okay with it! 43 00:02:05,083 --> 00:02:07,003 My dad was actually relieved. 44 00:02:07,083 --> 00:02:09,963 He said he was sick of the kids laughing at his bad dancing. 45 00:02:10,041 --> 00:02:11,331 Especially me. 46 00:02:12,667 --> 00:02:14,877 I wish my dad got embarrassed that easily. 47 00:02:15,542 --> 00:02:16,382 Or at all. 48 00:02:18,083 --> 00:02:19,793 Well, if you guys can get out of it, 49 00:02:19,875 --> 00:02:22,705 we're gonna hang with a bunch of other girls skipping the dance. 50 00:02:22,792 --> 00:02:24,132 We call it the Anti-Dance. 51 00:02:24,208 --> 00:02:26,288 They even hired an Anti-DJ. 52 00:02:30,417 --> 00:02:32,877 That's it. We have to tell our dads. 53 00:02:32,959 --> 00:02:35,169 Why should go to a dance we don't want to? 54 00:02:35,250 --> 00:02:36,420 We're not kids anymore. 55 00:02:36,500 --> 00:02:38,790 Let's make a pact. We'll tell our dads tonight. 56 00:02:38,875 --> 00:02:40,375 Agreed. How about after dinner? 57 00:02:40,458 --> 00:02:42,668 Can't, my dad's always in a food coma. 58 00:02:42,750 --> 00:02:44,290 -Before dinner? -Won't work. 59 00:02:44,375 --> 00:02:46,745 That's when my dad yells out the wrong answers to game shows. 60 00:02:46,834 --> 00:02:48,674 How about after dinner but before dessert? 61 00:02:48,750 --> 00:02:50,750 It's a small window, but I think we can hit it. 62 00:02:50,834 --> 00:02:52,634 These guys are a lot of work, aren't they? 63 00:02:58,208 --> 00:03:00,208 Sorry I got a little intense out there, dude. 64 00:03:00,834 --> 00:03:03,794 It's called badminton, Max. Not bad-attitude-minton. 65 00:03:06,000 --> 00:03:09,290 I just want to make sure I win a trophy at Father-Son Sports Night. 66 00:03:12,583 --> 00:03:14,083 Mom? Everything okay? 67 00:03:14,166 --> 00:03:16,876 Oh sure. Why do you say that? 68 00:03:16,959 --> 00:03:19,459 'Cause that chicken was already dead when you bought it. 69 00:03:21,750 --> 00:03:24,540 Oh Max, I was gonna wait, but you might as well hear it now. 70 00:03:25,709 --> 00:03:27,169 Your dad called, honey. 71 00:03:27,250 --> 00:03:29,920 He forgot about father-son night 72 00:03:30,000 --> 00:03:32,460 and agreed to cover another pilot's flight. 73 00:03:32,542 --> 00:03:34,922 Oh. Okay. 74 00:03:35,000 --> 00:03:35,830 What? 75 00:03:36,458 --> 00:03:37,828 You were looking forward to this. 76 00:03:37,917 --> 00:03:39,627 You know, it's okay to be upset. 77 00:03:39,709 --> 00:03:42,289 I'm not upset. Dad has to work. 78 00:03:42,834 --> 00:03:44,134 Not every dad's gonna be there. 79 00:03:45,250 --> 00:03:46,790 Leo, is your dad coming? 80 00:03:46,875 --> 00:03:50,375 Yeah. But that's because our arcade is sponsoring the event. 81 00:03:50,458 --> 00:03:52,878 He'll probably be bossing me around the whole time. 82 00:03:52,959 --> 00:03:54,789 But that's our version of tossing a ball. 83 00:03:54,875 --> 00:03:55,785 It's nice. 84 00:03:58,041 --> 00:04:00,211 Mom, really, it's better this way. 85 00:04:00,291 --> 00:04:02,331 Dad's terrible at sports. 86 00:04:02,417 --> 00:04:03,997 He's saving me the embarrassment. 87 00:04:04,083 --> 00:04:06,583 Your father's not that bad at sports, just marriage. 88 00:04:08,166 --> 00:04:09,126 [knocking at door] 89 00:04:13,583 --> 00:04:16,083 Step it up, Grandpa! No pain, no gain! 90 00:04:16,917 --> 00:04:19,327 [breathing heavily] 91 00:04:20,083 --> 00:04:22,383 You okay, Dad? Can I get you a water? 92 00:04:22,458 --> 00:04:24,078 Or a paramedic? 93 00:04:24,917 --> 00:04:27,417 Don't worry, Noodle. His good suit was too tight, 94 00:04:27,500 --> 00:04:30,290 so he asked me to kick his butt into shape for the dance. He's fine. 95 00:04:30,375 --> 00:04:35,205 [gasping] Yes... I'm... need... air. 96 00:04:36,000 --> 00:04:38,750 Oh, suck it up, Buns Of Jelly. 97 00:04:41,083 --> 00:04:43,213 Dad, you want to hear something funny? 98 00:04:43,291 --> 00:04:45,291 I was talking to some girls at school today, 99 00:04:45,375 --> 00:04:47,285 and a lot aren't even going to the dance. 100 00:04:47,375 --> 00:04:48,285 [panting] I know. 101 00:04:48,917 --> 00:04:51,287 I had a few dads come into the shop and tell me the same thing. 102 00:04:51,959 --> 00:04:52,959 I get it. 103 00:04:53,041 --> 00:04:54,791 -You do? -Sure. 104 00:04:54,875 --> 00:04:56,785 Some of the girls feel like they're too old for it now, 105 00:04:56,875 --> 00:04:58,535 -and the dads are okay with it. -Exactly! 106 00:04:58,625 --> 00:05:00,535 -I'm so glad we're not like them. -What? 107 00:05:02,000 --> 00:05:04,834 I love that we have the kind of relationship where you still want to go. 107 00:05:04,917 --> 00:05:07,417 It's not just a dance to us. It's a tradition. 108 00:05:07,500 --> 00:05:10,210 I mean, it's got us through some hard times, Syd. 109 00:05:10,291 --> 00:05:13,131 I can't imagine just tossing it out like some old toy. 110 00:05:14,000 --> 00:05:16,540 So we are still on for dress shopping tomorrow, right? 111 00:05:16,625 --> 00:05:18,535 -Wouldn't miss it. -Great. Oh! 112 00:05:18,625 --> 00:05:21,535 And I almost forgot to tell you I donated a smoothie cart to the event, 113 00:05:21,625 --> 00:05:25,165 so the organizers said they'd make sure that we have a spotlight dance! 114 00:05:25,709 --> 00:05:27,329 Wow! 115 00:05:27,417 --> 00:05:30,997 You and me under the spotlight with everybody watching. 116 00:05:31,083 --> 00:05:33,793 It just keeps getting better and better. 117 00:05:38,208 --> 00:05:41,498 Hey! So, did you tell your dad you didn't want to go to the dance? 118 00:05:41,583 --> 00:05:43,213 -No. -Oh good. 119 00:05:43,291 --> 00:05:44,541 I didn't have the heart to do it. 120 00:05:44,625 --> 00:05:47,875 No! Before I opened my mouth, he tells me he has to neuter a beagle 121 00:05:47,959 --> 00:05:49,459 at the animal hospital that night! 122 00:05:49,542 --> 00:05:52,632 Boy, did I luck out. Not so much the beagle. 123 00:05:55,375 --> 00:05:56,995 Guys, did you hear? 124 00:05:57,083 --> 00:05:59,503 Maddy S. is hosting the Anti-Dance. 125 00:05:59,583 --> 00:06:01,213 She has an outdoor movie screen! 126 00:06:01,291 --> 00:06:04,831 And the best part, parents who let her do whatever she wants! 127 00:06:04,917 --> 00:06:06,957 Personally, I need more structure. 128 00:06:08,709 --> 00:06:11,879 Guys, guys, dial down the excitement. 129 00:06:11,959 --> 00:06:13,999 Someone, I won't say who, 130 00:06:14,083 --> 00:06:15,673 still has to go to the dance. 131 00:06:18,750 --> 00:06:20,210 They'll never guess now, Olive. 132 00:06:26,291 --> 00:06:29,131 Can't wait to see what dresses you picked out, Syd. 133 00:06:29,208 --> 00:06:30,328 Can't wait to show you, Dad! 134 00:06:30,417 --> 00:06:32,957 -Do not let me leave here with a dress. -Roger that. 135 00:06:33,041 --> 00:06:34,961 I still gotta figure a way out of the dance. 136 00:06:35,041 --> 00:06:38,001 But if my dad buys me one, I'll feel too guilty not to go. 137 00:06:38,083 --> 00:06:38,923 Don't worry. 138 00:06:39,000 --> 00:06:41,040 When your dad sees the ugly dresses we've picked out, 139 00:06:41,125 --> 00:06:43,285 he won't be buying anything. 140 00:06:43,375 --> 00:06:46,625 There's a blue muumuu in there that looks like a pool cover. 141 00:06:48,417 --> 00:06:50,167 Let's get this ugly show on the road. 142 00:07:08,834 --> 00:07:10,134 This couldn't be going any worse! 143 00:07:10,208 --> 00:07:12,078 I know! It's a disaster! 144 00:07:14,000 --> 00:07:17,040 Oh, no. It's gorgeous. 145 00:07:17,125 --> 00:07:18,495 How did it get in here? 146 00:07:18,583 --> 00:07:20,463 Must have snuck in with the uglies. 147 00:07:22,792 --> 00:07:24,752 I mean, it fits you perfectly. 148 00:07:24,834 --> 00:07:26,044 Olive, stop it! 149 00:07:26,125 --> 00:07:29,375 I don't care what you do, but you cannot let me leave here with this dress. 150 00:07:29,458 --> 00:07:31,498 No matter how much it makes my eyes pop. 151 00:07:33,291 --> 00:07:34,961 Hey, Syd, did you--? 152 00:07:35,041 --> 00:07:37,791 [gasping] It's perfect! 153 00:07:37,875 --> 00:07:40,625 -No, it's not. It's too... big. -Small. 154 00:07:40,709 --> 00:07:41,539 -Short. -Long? 155 00:07:43,250 --> 00:07:45,670 Why are you pretending to not like this dress? 156 00:07:45,750 --> 00:07:47,750 Because it's too expensive. 157 00:07:47,834 --> 00:07:50,044 It's worth every penny, and I'm buying it. 158 00:07:50,875 --> 00:07:52,995 -Dad, wait, you can't! -Why not? 159 00:07:53,667 --> 00:07:54,497 Why? 160 00:07:55,583 --> 00:07:57,833 Why? Because... 161 00:07:58,458 --> 00:08:00,418 it wouldn't be socially responsible. 162 00:08:01,083 --> 00:08:02,833 It could have been sewn by poor orphans. 163 00:08:02,917 --> 00:08:05,627 Or from fibers spun by inhumanely-raised silkworms. 164 00:08:05,709 --> 00:08:07,169 Free the worms! 165 00:08:08,542 --> 00:08:10,832 Dad, with all that's going on in the world, 166 00:08:11,542 --> 00:08:13,672 I wouldn't feel right taking this dress home. 167 00:08:14,625 --> 00:08:16,205 Well, I'm proud of you, Syd. 168 00:08:16,291 --> 00:08:19,211 Not many girls could turn down something this beautiful 169 00:08:19,291 --> 00:08:21,381 because it goes against her principles. 170 00:08:21,458 --> 00:08:22,328 I can. 171 00:08:23,834 --> 00:08:25,504 It makes me sick to look at. 172 00:08:27,166 --> 00:08:28,496 Then we just won't buy it. 173 00:08:28,583 --> 00:08:30,423 You get changed, and I'll meet you two at the car. 174 00:08:33,417 --> 00:08:35,627 -We did it! -Yeah, I just talked my dad out 175 00:08:35,709 --> 00:08:37,959 of buying me the most beautiful dress I ever saw. 176 00:08:39,083 --> 00:08:41,793 -You want a moment to say goodbye? -Yeah, we're gonna need it. 177 00:08:47,834 --> 00:08:51,044 Ooh, those bad boys for Father-Son Sports Night? 178 00:08:51,125 --> 00:08:53,165 Yeah, but I won't be getting one. 179 00:08:53,250 --> 00:08:54,290 I'll be ref-ing. 180 00:08:55,250 --> 00:08:58,380 I never liked Billy's dad. He's in for a rough night. 181 00:09:00,458 --> 00:09:02,248 -Hey, Chet. -Hi, Max. 182 00:09:02,333 --> 00:09:03,673 Well, the Make-A-Shot's fixed. 183 00:09:03,750 --> 00:09:06,830 Good. My dad calls that thing my college fund. 184 00:09:06,917 --> 00:09:08,997 I just hope Harvard takes quarters. 185 00:09:11,083 --> 00:09:12,713 Hey, nice trophies. 186 00:09:12,792 --> 00:09:15,332 Not to brag, but I got a whole bunch at home. Fifty. 187 00:09:16,250 --> 00:09:17,580 Oh, guess I did brag. 188 00:09:19,000 --> 00:09:21,330 Wow! What sports did you play? 189 00:09:21,417 --> 00:09:25,037 Football, basketball, baseball, even the polos: water, regular, 190 00:09:25,125 --> 00:09:26,375 -Marco-- -Polo! 191 00:09:28,500 --> 00:09:30,080 Sorry, it's a reflex. 192 00:09:31,750 --> 00:09:34,630 These puppies are for Father-Son Sports Night at my school. 193 00:09:34,709 --> 00:09:35,879 But my dad can't make it. 194 00:09:35,959 --> 00:09:37,709 Hmm, that's a shame, son. 195 00:09:37,792 --> 00:09:39,712 Nothing feels better than winning a trophy. 196 00:09:40,333 --> 00:09:42,583 Except for maybe the love of a good woman. 197 00:09:42,667 --> 00:09:43,877 But I'd still go trophy. 198 00:09:45,625 --> 00:09:47,665 Chet, can you hang on a sec? 199 00:09:48,625 --> 00:09:51,325 Did you hear that? He called me "son." 200 00:09:51,959 --> 00:09:53,289 Are you thinking what I'm thinking? 201 00:09:53,375 --> 00:09:55,375 Half the time, you don't know what you're thinking. 202 00:09:57,000 --> 00:09:59,960 What if I asked Chet to be my dad for Father-Son Sports Night? 203 00:10:00,041 --> 00:10:01,711 No one at school knows my real one. 204 00:10:01,792 --> 00:10:04,252 Then I could actually win one of these babies! 206 00:10:04,333 --> 00:10:07,250 Yeah, but how do you ask someone to do something like that? 205 00:10:07,917 --> 00:10:09,037 Would you be my dad? 206 00:10:10,583 --> 00:10:13,383 -Excuse me? -Just for my school's Sports Night. 207 00:10:13,458 --> 00:10:15,748 We could crush all the other fathers and sons 208 00:10:15,834 --> 00:10:17,834 and leave 'em crying in the dust. 209 00:10:17,917 --> 00:10:19,327 That's beautiful! 210 00:10:20,792 --> 00:10:22,542 You got a deal, son! 211 00:10:24,208 --> 00:10:25,078 Yes! 212 00:10:26,000 --> 00:10:28,460 Leo, meet my new fake dad. 213 00:10:28,542 --> 00:10:31,002 As a ref, I do not approve. 214 00:10:31,083 --> 00:10:33,463 As a friend, I will look the other way. 215 00:10:38,166 --> 00:10:40,206 Okay, at least I got out of getting a dress, 216 00:10:40,291 --> 00:10:41,961 but now I've gotta come up with a good reason 217 00:10:42,041 --> 00:10:43,421 why I can't go to the dance. 218 00:10:44,166 --> 00:10:44,996 [screaming] 219 00:10:48,625 --> 00:10:50,325 What's that doing here? 220 00:10:50,417 --> 00:10:53,537 It's haunting us. Like something out of a horror movie. 221 00:10:54,875 --> 00:10:56,625 It's like a demon dress. 222 00:10:56,709 --> 00:10:58,749 [demon voice] Wear me, Sydney. Wear me. 223 00:11:01,166 --> 00:11:01,996 Surprise! 224 00:11:02,917 --> 00:11:05,667 -Dad, I thought we agreed-- -Before you go on, I did some research. 225 00:11:05,750 --> 00:11:08,580 This dress company only uses union employees. 226 00:11:08,667 --> 00:11:10,417 All of their fabrics are sustainably grown. 227 00:11:10,500 --> 00:11:13,420 And for every dress sold, they donate one to a program 228 00:11:13,500 --> 00:11:16,170 that gives prom dresses to underprivileged girls. 229 00:11:16,250 --> 00:11:19,380 Wow! This dress is a better person than I am. 230 00:11:21,875 --> 00:11:23,955 Thank you, Dad. It's beautiful. 231 00:11:24,041 --> 00:11:27,131 You're welcome. Now you can go to the dance with a clear conscience. 232 00:11:27,208 --> 00:11:28,958 Oh and Olive, I heard your dad can't make it. 233 00:11:29,083 --> 00:11:31,833 So if you want to go, I can save a couple of dances for you. 234 00:11:31,917 --> 00:11:35,287 Thanks. I'm good. 235 00:11:38,125 --> 00:11:39,575 Oh, no. This has gone too far. 236 00:11:39,667 --> 00:11:41,917 I've gotta talk to him. The dance is tomorrow night. 237 00:11:42,000 --> 00:11:44,210 I'll just be honest and tell him I'm too old for this. 238 00:11:44,291 --> 00:11:46,381 -You want me around for support? -No. 239 00:11:46,458 --> 00:11:48,328 This is something a girl has to do on her own. 240 00:11:48,417 --> 00:11:51,127 Oh, thank goodness. I'm not good with emotional scenes. 241 00:11:51,208 --> 00:11:53,328 If I have anything uncomfortable to say to my parents, 242 00:11:53,375 --> 00:11:55,875 I yell it through the bathroom door and run away. Good luck! 243 00:11:59,917 --> 00:12:02,957 Okay, Chet, people have to believe you're my dad tomorrow. 244 00:12:03,041 --> 00:12:04,131 What's my birthday? 245 00:12:05,625 --> 00:12:07,825 Correct. What's my mom's name? 246 00:12:09,291 --> 00:12:12,251 Not Trudy, Judy! 247 00:12:14,667 --> 00:12:16,377 No, you don't have to take a lap for that. 248 00:12:18,834 --> 00:12:19,674 Chet? 249 00:12:21,500 --> 00:12:22,330 Max? 250 00:12:22,417 --> 00:12:25,377 Well, thanks for letting me know, Leo. Bye, Leo. 251 00:12:25,458 --> 00:12:27,578 That was Leo. You know, my friend Leo. 252 00:12:28,417 --> 00:12:30,457 Nice kid, likes to dance? We've met. 253 00:12:31,959 --> 00:12:33,829 Listen, I thought I would get us tickets 254 00:12:33,917 --> 00:12:37,577 for that new dinosaur movie tomorrow, "Tyrannosaurus Island 3." 255 00:12:37,667 --> 00:12:39,787 Or six, or whatever number they're on. 256 00:12:40,375 --> 00:12:42,285 I thought you hated those things. 257 00:12:42,375 --> 00:12:44,575 No, I don't! Yes, I do. 258 00:12:46,000 --> 00:12:47,960 But I thought it would be good to keep your mind off 259 00:12:48,041 --> 00:12:49,581 that father-son thing tomorrow. 260 00:12:49,667 --> 00:12:50,997 Is that tomorrow? 261 00:12:51,083 --> 00:12:54,753 I completely forgot not having a dad to win several trophies with. 262 00:12:54,834 --> 00:12:56,714 You sure you're okay with that? 263 00:12:56,792 --> 00:12:57,712 I'm fine! 264 00:12:57,792 --> 00:13:00,502 Besides, Mom, I gotta cover for Leo at the arcade. 265 00:13:00,583 --> 00:13:03,043 Wow, I wish you were that forgiving with me. 266 00:13:03,125 --> 00:13:05,825 I forget to pack one pudding cup in your lunch bag, 267 00:13:05,917 --> 00:13:08,627 and suddenly I'm just that lady who lives with you. 268 00:13:12,208 --> 00:13:14,038 -Hey, Syd. -Hey, Dad. 269 00:13:14,709 --> 00:13:17,209 You know when you have a bandage and sometimes it's better 270 00:13:17,291 --> 00:13:19,541 to just rip it off and get it over with? 271 00:13:19,625 --> 00:13:21,245 I hate doing it that way. 272 00:13:22,709 --> 00:13:24,329 I'm not good with pain. 273 00:13:25,166 --> 00:13:27,326 Yeah, but sometimes pain can't be avoided. 274 00:13:27,417 --> 00:13:29,787 -You can get a numbing agent that can-- -[Sydney] Dad! 275 00:13:32,583 --> 00:13:34,633 I don't want to go to the Father-Daughter Dance. 276 00:13:34,709 --> 00:13:35,879 Huh? 277 00:13:35,959 --> 00:13:38,749 I'm sorry, Dad, but I'm too old. 278 00:13:39,333 --> 00:13:40,583 None of my friends are going. 279 00:13:41,875 --> 00:13:43,535 I totally understand if you're upset. 280 00:13:45,458 --> 00:13:47,328 Okay. We won't go. 281 00:13:48,875 --> 00:13:50,825 -Wait. You're not upset? -No. 282 00:13:50,917 --> 00:13:52,537 You've outgrown it. I get it. 283 00:13:53,083 --> 00:13:54,883 Wow. That was easy. 284 00:13:55,834 --> 00:13:56,964 Can I have a pony? 285 00:13:58,250 --> 00:14:00,040 No, but you can keep the dress. 286 00:14:00,125 --> 00:14:00,955 Seriously? 287 00:14:01,959 --> 00:14:04,709 -Maybe I should return it. -No, I want you to have it. 288 00:14:04,792 --> 00:14:06,172 Thanks, Dad! 289 00:14:07,959 --> 00:14:09,789 -You're the best. -No problem. 290 00:14:14,667 --> 00:14:16,577 Why didn't you tell her how you really feel? 291 00:14:16,667 --> 00:14:17,577 You heard that? 292 00:14:17,667 --> 00:14:20,247 The house has vents. You're just figuring that out? 293 00:14:22,041 --> 00:14:25,581 I wanted Syd to go because she wants to. Not because I guilted her into it. 294 00:14:25,667 --> 00:14:27,877 Wow, you're a better mom than me. 295 00:14:27,959 --> 00:14:29,249 I'd have been lost without guilt. 296 00:14:31,208 --> 00:14:33,828 I had to pretend to cry just to get you to put on clean underwear. 297 00:14:36,625 --> 00:14:38,915 Please don't say anything to Syd about the dance. 298 00:14:39,000 --> 00:14:40,670 Or the underwear. Both, really. 299 00:14:41,250 --> 00:14:45,040 Of course! I'm proud of you. 300 00:14:45,125 --> 00:14:47,245 It's hard when your kid grows away from you. 301 00:14:47,333 --> 00:14:49,173 -You're handling it well. -Yeah. 302 00:14:49,917 --> 00:14:53,127 I'm feeling pretty good about... [choking up] ...this. 303 00:14:54,667 --> 00:14:56,417 -You okay? -Yeah. 304 00:14:56,500 --> 00:14:57,830 [choking up] I'm better than okay. 305 00:14:59,458 --> 00:15:02,878 You know, I am feeling so good that I think I'm going to take a drive. 306 00:15:02,959 --> 00:15:05,079 [crying] Do you need anything from the store? 309 00:15:14,125 --> 00:15:15,625 Hey, Grandma. Whatcha watching? 307 00:15:16,291 --> 00:15:18,421 I'm just uploading a video for my collection 308 00:15:18,500 --> 00:15:20,080 of your father's funniest moments. 309 00:15:20,166 --> 00:15:22,826 Wow, you've got 20 videos just for, "Max sits in stuff"? 310 00:15:23,458 --> 00:15:26,918 Well, here's my favorite one: when he sat in cow poop. 311 00:15:27,000 --> 00:15:29,420 Boy, that was one long, stinky ride home. 312 00:15:32,083 --> 00:15:34,633 -Wow, Dad. You look sharp. -Thanks, Syd. 313 00:15:34,709 --> 00:15:37,379 You gotta look smooth to serve smoothies. 314 00:15:38,667 --> 00:15:41,207 Well, it's all thanks to Body By Judy. 315 00:15:41,291 --> 00:15:42,461 I should franchise. 316 00:15:42,542 --> 00:15:44,172 Yeah, because who doesn't want to pay money 317 00:15:44,250 --> 00:15:47,750 to run down the street being yelled at by a woman riding a suitcase? 318 00:15:51,250 --> 00:15:52,670 Hey, Dad? 319 00:15:52,750 --> 00:15:55,080 Thanks again for understanding about the dance. 320 00:15:55,166 --> 00:15:56,076 Of course. 321 00:15:56,709 --> 00:15:57,829 Have fun with your friends. 322 00:16:02,709 --> 00:16:05,329 You understand why I don't want to go, right, Grandma? 323 00:16:05,417 --> 00:16:08,537 Duh. Going to a dance with your dad at your age? 324 00:16:08,625 --> 00:16:09,875 Totes embarrassing. 325 00:16:12,750 --> 00:16:14,830 Hey, isn't that my pirate birthday party? 326 00:16:15,458 --> 00:16:17,288 Is it? Oh yeah. 327 00:16:17,375 --> 00:16:19,575 Huh, I wonder how that got in there. 328 00:16:19,667 --> 00:16:20,577 [parrot squawking] 329 00:16:20,667 --> 00:16:23,577 Sir, please stop shaking. You're scaring the bird. 330 00:16:23,667 --> 00:16:24,537 He started it! 331 00:16:25,917 --> 00:16:27,037 Okay. 332 00:16:27,125 --> 00:16:28,495 [Judy] Why don't you talk to him? 333 00:16:28,583 --> 00:16:29,503 Calm him down. 334 00:16:29,583 --> 00:16:32,003 [Max] Yeah, that's a good idea. What's his name? 335 00:16:32,083 --> 00:16:33,793 -Jaws. -Jaws? 336 00:16:34,583 --> 00:16:36,043 Okay, okay. Nice Jaws. 337 00:16:36,125 --> 00:16:39,075 -[parrot squawking] -Good Jaws. Not nice Jaws. Big Jaws. 338 00:16:39,166 --> 00:16:40,876 [Judy] You want me to do it, Max? 339 00:16:40,959 --> 00:16:43,789 No, I have to do it. I'm her dad, it has to be me. 340 00:16:43,875 --> 00:16:44,995 [panting] 341 00:16:45,083 --> 00:16:48,083 Ah... ah. 342 00:16:49,125 --> 00:16:49,955 Ah! 343 00:16:52,875 --> 00:16:55,535 [in pirate voice] Ahoy, all ye scallywags! 344 00:16:55,625 --> 00:16:57,665 [children] Woww! 345 00:16:58,250 --> 00:17:00,170 Daddy! You got me a real parrot? 346 00:17:00,250 --> 00:17:01,830 Thank you, thank you, thank you! 347 00:17:01,917 --> 00:17:03,787 [Max] Yeah, he's a nice little guy, isn't he? 348 00:17:03,875 --> 00:17:05,955 -[parrot squawking] -[laughing] He's-- oh! 349 00:17:08,375 --> 00:17:11,285 Wow, I didn't know he was so scared of that bird. 350 00:17:11,375 --> 00:17:14,285 He didn't want you to know. It would've spoiled your party. 351 00:17:14,375 --> 00:17:16,705 But why'd he do it? He didn't have to. 352 00:17:16,792 --> 00:17:18,882 Well, Noodle, when you love someone, 353 00:17:18,959 --> 00:17:22,169 you do all kinds of crazy things just to make them happy. 354 00:17:25,041 --> 00:17:27,291 I forgot my jacket. I gotta go. 355 00:17:27,375 --> 00:17:29,625 Sure. You gotta go. 356 00:17:32,083 --> 00:17:34,293 [sighing] I tried. 357 00:17:37,375 --> 00:17:40,285 Ah, this place smells like victory. 358 00:17:40,375 --> 00:17:42,875 [sniffing] And maybe an animal got trapped in here. 359 00:17:44,417 --> 00:17:47,417 Wow, Dad! That's funny, Dad! 360 00:17:47,500 --> 00:17:50,290 You may be the funniest dad ever, Dad! 361 00:17:51,500 --> 00:17:53,290 Max! You made it. 362 00:17:53,375 --> 00:17:54,955 And there's Max's dad! 363 00:17:55,041 --> 00:17:56,461 Hey there, Max's dad! 364 00:17:57,542 --> 00:18:00,042 -Yeah, I'm Max's dad. -Don't overdo it, Chet. 365 00:18:02,583 --> 00:18:05,003 So that's the competition? 366 00:18:05,083 --> 00:18:07,003 [scoffing] We got this. 367 00:18:07,083 --> 00:18:08,463 That bald guy's goin' down. 368 00:18:09,500 --> 00:18:10,790 That's my friend's dad. 369 00:18:11,458 --> 00:18:12,748 You can be friends again tomorrow. 370 00:18:14,792 --> 00:18:15,882 [whistle blowing] 371 00:18:19,375 --> 00:18:21,075 Okay, listen up. 372 00:18:21,166 --> 00:18:22,996 Our first event is dodge ball. 373 00:18:23,083 --> 00:18:24,713 Let's start with some rules. 374 00:18:24,792 --> 00:18:28,212 No hitting above the neck, no crossing the center line, 375 00:18:28,291 --> 00:18:30,711 and no using your children as human shields. 376 00:18:33,417 --> 00:18:34,997 We're gonna need a new strategy. 377 00:18:36,458 --> 00:18:37,668 Don't worry about it. 378 00:18:37,750 --> 00:18:39,790 With you as my dad, we got this. 379 00:18:39,875 --> 00:18:41,125 Hello, Max. 380 00:18:41,208 --> 00:18:43,168 Mom! What are you doing here? 381 00:18:43,250 --> 00:18:44,960 I wanted to meet your new dad. 382 00:18:45,041 --> 00:18:46,581 Hello, father of my child. 383 00:18:47,750 --> 00:18:49,750 Hello, Trudy! You remember our son. 384 00:18:51,834 --> 00:18:53,174 How'd you find out? 385 00:18:53,250 --> 00:18:54,790 I found your cheat sheet. 386 00:18:54,875 --> 00:18:57,165 "Questions To Train My Fake Dad." 387 00:18:57,250 --> 00:19:00,380 The one time I remember to put a heading on my paper. 388 00:19:02,667 --> 00:19:05,787 Honey, I hate to bother you, but the basement flooded. 389 00:19:05,875 --> 00:19:07,825 And being the helpless wife that I am, 390 00:19:07,917 --> 00:19:10,917 I need you to go home and fix it. Right now. 391 00:19:11,542 --> 00:19:13,132 You know we're not really married, right? 392 00:19:13,208 --> 00:19:15,918 [laughing] Don't worry, you couldn't handle this. 393 00:19:17,291 --> 00:19:19,131 You. Outside. 394 00:19:22,875 --> 00:19:25,455 You rented a dad? Really? 395 00:19:25,542 --> 00:19:27,172 I just wanted to win a trophy. 396 00:19:27,250 --> 00:19:30,460 Max, come on. Why don't you tell me what's really going on here? 397 00:19:30,542 --> 00:19:32,672 -Nothing's going on. -Max. 398 00:19:34,208 --> 00:19:35,038 Fine. 399 00:19:36,125 --> 00:19:38,875 I was sick of being the only kid at these things without a dad, okay? 400 00:19:38,959 --> 00:19:40,459 He misses everything! 401 00:19:41,000 --> 00:19:44,750 My basketball games, open house, the school play. 402 00:19:46,208 --> 00:19:47,878 [sighing] It's not fair. 403 00:19:47,959 --> 00:19:49,919 You're right. It's not fair. 404 00:19:51,083 --> 00:19:53,043 But that doesn't mean he doesn't love you. 405 00:19:53,125 --> 00:19:55,205 -But he's a total flake! -Yes, he is. 406 00:19:55,291 --> 00:19:57,541 I knew that when he was a day late for our wedding. 407 00:19:59,917 --> 00:20:01,827 That's why it's okay to feel sad 408 00:20:01,917 --> 00:20:04,247 when he's not there for you, okay? 409 00:20:04,333 --> 00:20:05,503 Okay. 410 00:20:05,583 --> 00:20:06,463 Besides... 411 00:20:07,500 --> 00:20:10,460 I will always be there no matter what. 412 00:20:11,125 --> 00:20:12,575 I know you will, Mom. 413 00:20:12,667 --> 00:20:15,747 And when you have kids, you can make sure that you're there for them, too. 417 00:20:15,834 --> 00:20:18,125 All right, let's not make this gross. 414 00:20:18,959 --> 00:20:22,329 Fine. Let's go back in there and kick some booty. 415 00:20:22,417 --> 00:20:25,497 What? You can't. It's for dads only. 416 00:20:25,583 --> 00:20:28,043 Yeah, well, it's about time things change. 417 00:20:28,667 --> 00:20:30,537 You're right, Mom. It is. 418 00:20:30,625 --> 00:20:32,245 We'll go out there and have fun. 419 00:20:32,333 --> 00:20:34,883 Fun? Max, look at me. 420 00:20:34,959 --> 00:20:37,329 Does it look like I'm walking out of there without a trophy? 421 00:20:37,417 --> 00:20:38,327 Let's do it! 422 00:20:40,417 --> 00:20:46,417 [soft dance music playing] 423 00:20:51,500 --> 00:20:52,330 What can I get you? 424 00:20:52,417 --> 00:20:56,377 The Broken-hearted Boysenberry or the Watermelon... Weeper? 425 00:21:01,709 --> 00:21:02,539 Sydney? 426 00:21:06,333 --> 00:21:07,503 Hi, Dad. 427 00:21:07,583 --> 00:21:09,003 What are you doing here? 428 00:21:09,083 --> 00:21:11,293 I came to dance with my dad. 429 00:21:11,375 --> 00:21:13,995 I didn't expect to see you. What changed your mind? 430 00:21:14,083 --> 00:21:16,963 Because I remembered how much I loved seeing that smile on your face. 431 00:21:17,041 --> 00:21:18,791 -Heh. -Like that one. 432 00:21:20,083 --> 00:21:21,833 I can't tell you how much this means to me, Syd. 433 00:21:23,083 --> 00:21:25,543 Maybe it's because things like this didn't mean enough to my dad. 434 00:21:25,625 --> 00:21:26,785 Well you're not him. 435 00:21:27,542 --> 00:21:28,382 You're my dad. 436 00:21:28,959 --> 00:21:30,289 Greatest dad in the world. 437 00:21:30,375 --> 00:21:33,035 Shh. The other dads will hear you. They all think they are. 438 00:21:36,375 --> 00:21:37,785 May I have this dance? 439 00:21:39,208 --> 00:21:40,168 Yes, you may. 440 00:21:40,959 --> 00:21:43,789 [slow dance music playing] 441 00:21:47,750 --> 00:21:50,500 Huh. Last year I had to bend over to dance with you. 442 00:21:50,583 --> 00:21:53,583 Either I've gotten taller, or you've shrunk. 443 00:21:53,667 --> 00:21:55,627 Maybe it's a little bit of both. 444 00:21:58,291 --> 00:22:00,081 I love watching you grow up, Syd. 445 00:22:00,166 --> 00:22:00,996 It's just... 446 00:22:01,709 --> 00:22:03,999 sometimes it's hard to lose moments like this. 447 00:22:04,083 --> 00:22:07,333 I know. But think of all the new ones we'll have. 448 00:22:07,417 --> 00:22:08,667 I can't wait. 449 00:22:09,709 --> 00:22:11,379 But how about we really enjoy this one? 450 00:22:24,583 --> 00:22:26,833 -[game chatter] -[whistle blowing] 451 00:22:26,917 --> 00:22:29,377 Offsides! Hit the bench, Michael's dad. 452 00:22:32,875 --> 00:22:34,745 -You havin' fun? -Oh, yeah. 453 00:22:35,875 --> 00:22:37,165 But not as much as my mom. 454 00:22:37,250 --> 00:22:40,290 And this is for missing Max's kindergarten graduation! 455 00:22:43,959 --> 00:22:45,419 And this is because a cab driver 456 00:22:45,500 --> 00:22:48,290 had to hold my hand when Max was born! 457 00:22:49,250 --> 00:22:50,670 Lady, I don't even know you! 458 00:22:51,959 --> 00:22:54,879 Oh, yeah! Oh, yeah! Who's your daddy now? 459 00:22:57,375 --> 00:22:58,495 [man] Oh, yeah. 35526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.