All language subtitles for Sydney.To.The.Max.S01E13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:03,379 [Sydney] There she is! 2 00:00:03,458 --> 00:00:05,788 Give it up for our next school treasurer! 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,325 Woo! Olive's in the house! 4 00:00:09,583 --> 00:00:11,583 Bup-bup-bup. Don't jinx it. 5 00:00:11,667 --> 00:00:13,037 I haven't gotten it yet. 6 00:00:13,125 --> 00:00:14,625 Don't worry, you will, 7 00:00:14,709 --> 00:00:16,579 especially after I give the student council 8 00:00:16,667 --> 00:00:19,127 my "why Olive is amazing" speech. 9 00:00:19,208 --> 00:00:23,078 -Oh, don't forget to-- -Hey, if I cry, I cry. No promises. 10 00:00:24,291 --> 00:00:27,171 Sorry, Syd. I just want to be treasurer so badly! 11 00:00:27,250 --> 00:00:29,920 -Let's do it! -Yeah, let's do it! 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,630 We've got this! I'm so pumped! 13 00:00:34,083 --> 00:00:37,543 -Olive, why aren't you moving? -I'm pumped, but my feet are terrified. 14 00:00:39,792 --> 00:00:41,502 All right, everyone, remember, 15 00:00:41,583 --> 00:00:44,213 this weekend is our fund-raising car wash. 16 00:00:44,291 --> 00:00:47,251 The money we raise is going to change people's lives. 17 00:00:47,333 --> 00:00:49,503 Ours! We're getting an ice cream truck. 18 00:00:49,583 --> 00:00:51,333 [cheering] 19 00:00:51,417 --> 00:00:53,127 And not just any truck. 20 00:00:53,208 --> 00:00:55,078 We're getting 'Scoop, There It Is'. 21 00:00:55,208 --> 00:00:57,208 -[class gasping] -'Scoop, There It Is?' 22 00:00:57,291 --> 00:00:59,041 They name all their flavors after rappers. 23 00:00:59,125 --> 00:01:01,575 I'm so excited to try Kendrick La-marshmallow. 24 00:01:03,250 --> 00:01:06,210 Okay, now it's time to elect a new student treasurer. 25 00:01:06,291 --> 00:01:08,421 We'll take open nominations from the student body. 26 00:01:08,500 --> 00:01:10,080 I'd like to nominate Olive Rozalski! 27 00:01:10,166 --> 00:01:11,916 She's the perfect candidate for this job. 28 00:01:12,000 --> 00:01:15,420 -Okay, then. -And why is she so perfect? 29 00:01:15,500 --> 00:01:16,580 Oh, there's more. 30 00:01:18,625 --> 00:01:23,625 Olive is hard-working, responsible, and a straight-A math student. 31 00:01:23,709 --> 00:01:25,499 I mean, this girl likes her numbers. 32 00:01:25,583 --> 00:01:28,333 Seven's my favorite, but I love them all. 33 00:01:30,125 --> 00:01:32,535 And as a member of the Emergency Preparedness Club, 34 00:01:32,625 --> 00:01:35,125 Olive is no stranger to school service. 35 00:01:35,959 --> 00:01:38,169 Remember when that water fountain exploded 36 00:01:38,250 --> 00:01:40,000 and everyone slipped? [laughs] 37 00:01:40,083 --> 00:01:41,633 No, you don't, 38 00:01:42,458 --> 00:01:45,418 because Olive put up that 'Caution, Wet' sign. 39 00:01:45,500 --> 00:01:48,670 She slipped on her butt, so we wouldn't have to. 40 00:01:49,875 --> 00:01:51,705 It only hurts when it rains. 41 00:01:53,750 --> 00:01:58,250 So, in closing, the only choice for treasurer is Olive Rozalski! 42 00:01:58,333 --> 00:02:01,293 Woo! [clapping] 43 00:02:01,375 --> 00:02:03,915 Okay. Anyone else want to run? 44 00:02:04,959 --> 00:02:07,499 No one? Olive, you're treasurer. 45 00:02:07,583 --> 00:02:09,293 [gasps] Olive, you did it! 46 00:02:09,375 --> 00:02:11,125 No, we did it. 47 00:02:14,417 --> 00:02:16,627 I would just like to thank all of my opponents. 48 00:02:16,709 --> 00:02:18,879 You put up a heck of a fight. 49 00:02:18,959 --> 00:02:21,039 -[claps] -Olive, no one ran against you. 50 00:02:21,125 --> 00:02:23,285 I know, but I already rehearsed my speech. 51 00:02:24,709 --> 00:02:26,789 [theme music playing] 52 00:02:28,208 --> 00:02:30,998 ♪ Like father like daughter We don't always agree ♪ 53 00:02:31,083 --> 00:02:33,173 ♪ But looking at you Is like looking at me ♪ 54 00:02:33,250 --> 00:02:38,170 ♪ The more things change The more they stay the same ♪ 55 00:02:38,250 --> 00:02:40,670 ♪ Like father like daughter From different times ♪ 56 00:02:40,750 --> 00:02:43,130 ♪ Taking all the best From your decade and mine ♪ 57 00:02:43,208 --> 00:02:46,748 ♪ The more things change ♪ 58 00:02:46,834 --> 00:02:48,714 ♪ The more they stay the same ♪ 59 00:02:51,417 --> 00:02:53,917 ♪ The more they stay the same ♪ 60 00:02:58,667 --> 00:02:59,997 Hey, girls, how was the car wash? 61 00:03:00,083 --> 00:03:02,043 Did you raise enough money, Madam Treasurer? 62 00:03:02,125 --> 00:03:05,075 I'm not really at liberty to discuss the exact amount, 63 00:03:05,166 --> 00:03:07,126 but let's just say this belt bag is pretty full. 64 00:03:07,208 --> 00:03:08,998 Of 500 bucks! 65 00:03:10,834 --> 00:03:14,084 Now all I have to do is take it to the bank first thing tomorrow. 66 00:03:14,166 --> 00:03:16,126 I get to fill out a deposit slip. 67 00:03:16,208 --> 00:03:18,328 I'm just knocking down life goals left and right. 68 00:03:19,291 --> 00:03:21,041 Well, all I can say is it's a good thing 69 00:03:21,125 --> 00:03:23,575 you have such a trendy, fashionable way to hold that money. 70 00:03:23,667 --> 00:03:26,207 We get it, Dad. You gave her the belt bag. 71 00:03:26,291 --> 00:03:27,921 Just make sure the store name faces out, 72 00:03:28,000 --> 00:03:30,580 and if you refer a friend, you get a free bike horn. 73 00:03:31,208 --> 00:03:32,538 -Dad. -Honk-honk. 74 00:03:35,333 --> 00:03:37,543 -Hey, girls. -Tough day at school, Grandma? 75 00:03:38,375 --> 00:03:40,995 I had to lug my books from one end of campus to the other. 76 00:03:41,125 --> 00:03:43,575 I passed the same sad pigeon eight times. 77 00:03:43,667 --> 00:03:46,457 By the ninth time, Benny was rolling his eyes. 78 00:03:46,542 --> 00:03:48,252 That's right, I named him. 79 00:03:49,500 --> 00:03:51,210 -[bell dings] -Oh, our smoothies are ready. 80 00:03:51,291 --> 00:03:52,131 Be right back. 81 00:03:52,709 --> 00:03:54,539 B-T-Dubs, congrats on being treasurer. 82 00:03:54,625 --> 00:03:56,375 You must be supes excited. 83 00:03:56,458 --> 00:03:59,078 Yeah, this girl's first elected office. 84 00:03:59,166 --> 00:04:00,746 Glass ceiling shattered. 85 00:04:00,834 --> 00:04:02,134 [both] Shatter. 86 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 -[gasps] -[shrieks] 87 00:04:06,000 --> 00:04:07,630 Oh, I am so sorry! 88 00:04:07,709 --> 00:04:10,919 It's okay. Now I know why it's called Blueberry Surprise. 89 00:04:12,250 --> 00:04:14,290 Let me get you guys some paper towels. 90 00:04:14,375 --> 00:04:16,875 Don't worry, I'm sure we can smooth this over. 91 00:04:17,917 --> 00:04:18,747 Too soon? 92 00:04:22,125 --> 00:04:23,745 Sorry the smoothie got all over you. 93 00:04:23,834 --> 00:04:24,754 It's okay. 94 00:04:24,834 --> 00:04:27,174 I was wondering what this shirt would look like in blue. 95 00:04:27,750 --> 00:04:28,960 Now I know. [laughs] 96 00:04:31,834 --> 00:04:35,794 The main thing is, the money's safe and dry and... 97 00:04:36,834 --> 00:04:39,044 Gone? Oh my gosh, Syd, the money's gone! 98 00:04:39,125 --> 00:04:40,205 What? How can that be? 99 00:04:40,291 --> 00:04:42,711 Wait, this isn't even my belt bag. 100 00:04:42,792 --> 00:04:45,002 -How do you know? -Because it's got a compass, 101 00:04:45,542 --> 00:04:47,172 snake repellent, and pencils. 102 00:04:47,250 --> 00:04:48,670 And you know I only use pens. 103 00:04:50,250 --> 00:04:52,580 Okay, somebody must have grabbed your belt bag by mistake. 104 00:04:52,667 --> 00:04:54,787 I'll check inside the store and you can check outside. 105 00:04:54,875 --> 00:04:56,955 -Got it. -What are you doing? 106 00:04:57,041 --> 00:04:58,501 Getting the snake repellent. 107 00:04:58,583 --> 00:05:00,923 The way my luck's going, I'm going to need it. 108 00:05:02,792 --> 00:05:04,875 It's time for hot lava disc toss, 108 00:05:04,959 --> 00:05:08,419 where the ground is lava and the disc is a UFO, 109 00:05:08,500 --> 00:05:12,040 being tossed around by two giants who also happen to be robots. 110 00:05:13,583 --> 00:05:15,923 I don't even know why I said that. It kind of explains itself. 111 00:05:19,750 --> 00:05:20,750 What's the matter? 112 00:05:20,834 --> 00:05:22,924 We wouldn't have to be making up stupid games 113 00:05:23,000 --> 00:05:25,290 if my mom would just buy me Alley Fighters 4. 114 00:05:25,375 --> 00:05:26,915 Who needs a video game? 115 00:05:27,000 --> 00:05:29,210 We can use our imagination! 116 00:05:29,291 --> 00:05:30,711 Imagination? 117 00:05:30,792 --> 00:05:32,832 That's like one step away from homework. 118 00:05:35,583 --> 00:05:36,923 Hey, boys. 119 00:05:37,000 --> 00:05:39,750 Mom! I know you said not to stand on the furniture 120 00:05:39,834 --> 00:05:43,544 and throw things in the house, but, this is different? 121 00:05:44,417 --> 00:05:46,877 That's okay. No big deal. [sighs] 122 00:05:46,959 --> 00:05:48,079 No big deal? 123 00:05:48,959 --> 00:05:51,419 Who are you, and what have you done with my mom? 124 00:05:52,667 --> 00:05:55,747 Max, remember I told you all about that coworker's wedding 125 00:05:55,834 --> 00:05:57,544 I was really looking forward to? 126 00:05:57,625 --> 00:05:59,995 -Not really. -No, of course you don't. 127 00:06:01,750 --> 00:06:04,580 Well, I'm listening, Mrs. Reynolds. Go on. 128 00:06:05,750 --> 00:06:07,880 My date, Ralph, canceled on me. 129 00:06:07,959 --> 00:06:09,039 He fell off a ladder. 130 00:06:09,125 --> 00:06:12,575 Okay, so he's in a full-body cast, but we can still work around it! 131 00:06:15,125 --> 00:06:17,285 -So go alone. -No way. 132 00:06:17,375 --> 00:06:20,205 Ever since the divorce, I have spent every wedding 133 00:06:20,291 --> 00:06:22,921 sitting at a table alone, watching other ladies' purses 134 00:06:23,000 --> 00:06:24,130 while they dance. 135 00:06:24,208 --> 00:06:26,458 Sure, I go through them for candy, but I'm still alone! 136 00:06:27,750 --> 00:06:30,750 -What's wrong with that? -The woman wants to dance! 137 00:06:32,583 --> 00:06:33,673 Then she will. 138 00:06:33,750 --> 00:06:36,000 Mom, you're going to the wedding with your son. 139 00:06:36,083 --> 00:06:38,333 You? You don't even know how to dance. 140 00:06:38,417 --> 00:06:39,247 I'll teach him. 141 00:06:39,834 --> 00:06:41,544 Teach Max? This Max? 142 00:06:41,625 --> 00:06:43,035 I can teach anyone. 143 00:06:43,125 --> 00:06:45,535 I even taught my uncle's cat how to cha-cha. 144 00:06:45,625 --> 00:06:47,285 That cat is now a dancing machine. 145 00:06:49,583 --> 00:06:50,503 What do you say, Mom? 146 00:06:51,208 --> 00:06:53,708 Max, this is the nicest thing you've ever done. 147 00:06:53,792 --> 00:06:54,962 What do you want? 148 00:06:56,166 --> 00:06:58,416 I don't want anything except for you to be happy. 149 00:06:58,500 --> 00:07:00,380 [gasps] That's so sweet! 150 00:07:00,458 --> 00:07:02,578 I'm going to leave before you say anything and ruin it. 151 00:07:06,000 --> 00:07:07,880 Can you believe she thought I wanted something? 152 00:07:07,959 --> 00:07:10,039 Yes. What do you want? 153 00:07:10,125 --> 00:07:13,325 Alley Fighters 4! She's got to give it to me now. 154 00:07:13,417 --> 00:07:16,417 Man, if I didn't really want to play that game, 155 00:07:16,500 --> 00:07:18,040 I'd be outraged. 156 00:07:21,375 --> 00:07:23,745 Any luck? Please tell me you had some luck. 157 00:07:23,834 --> 00:07:26,214 At this point, I'm accepting lies. 158 00:07:27,917 --> 00:07:29,627 Sorry, Olive, it's not here. 159 00:07:29,709 --> 00:07:32,379 Why don't we check out the feed from the store's security cameras? 160 00:07:32,458 --> 00:07:34,828 -Maybe we can see what happened. -Great idea, Dad. 161 00:07:34,917 --> 00:07:38,457 ♪ Bicycle, bicycle, bicycle ♪ 162 00:07:39,583 --> 00:07:43,253 ♪ Bicycle here, bicycle there Bicycle shorts, pick up a pair ♪ 163 00:07:43,333 --> 00:07:47,333 ♪ Biii-cycle ♪ 164 00:07:48,750 --> 00:07:50,710 -Take that out of my head. -Take that out of mine! 165 00:07:54,083 --> 00:07:56,003 Okay, moving along. 166 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 Oh, wait, this might be it. 167 00:07:57,166 --> 00:07:58,746 -[gasps] -[shrieks] 168 00:07:59,417 --> 00:08:01,327 Oh, I am so sorry! 169 00:08:01,417 --> 00:08:03,417 Olive, that lady has the same belt bag as you! 170 00:08:05,458 --> 00:08:07,288 [gasps] Look, while we were cleaning up, 171 00:08:07,375 --> 00:08:09,205 she got them mixed up and grabbed mine! 172 00:08:09,291 --> 00:08:11,081 Dad, please tell me you remember her. 173 00:08:11,166 --> 00:08:12,956 I do. I sold her a bike earlier. 174 00:08:13,041 --> 00:08:14,791 -Her name was Sharon. -Great! 175 00:08:14,875 --> 00:08:18,035 I remember everything about her. She was going on a bike trip across the country. 176 00:08:18,125 --> 00:08:21,285 No credit cards, no phone. Absolutely no way to reach her. 177 00:08:21,375 --> 00:08:22,785 Dad, that's not good! 178 00:08:22,875 --> 00:08:24,825 I know, that took a disappointing turn at the end. 179 00:08:26,750 --> 00:08:27,920 I'm sorry, Olive. 180 00:08:30,709 --> 00:08:32,999 That means all the money's gone for good. 181 00:08:33,500 --> 00:08:36,630 Oh, no! My first week as treasurer, I lost the school treasury! 182 00:08:36,709 --> 00:08:38,079 What am I going to do? 183 00:08:38,166 --> 00:08:41,126 -What am I going to do? -Olive, try not to freak out. 184 00:08:41,208 --> 00:08:46,378 Okay. [repressed screaming] 185 00:08:46,458 --> 00:08:47,918 Better let it out. 186 00:08:48,000 --> 00:08:51,130 [screaming] 187 00:08:59,500 --> 00:09:02,380 Whoa! Nice, Grandma! I just have one question. 188 00:09:02,875 --> 00:09:03,955 What is that? 189 00:09:05,083 --> 00:09:06,833 Pretty sweet whip, huh? 190 00:09:06,917 --> 00:09:09,537 I got tired of lugging all those heavy books across campus, 191 00:09:09,625 --> 00:09:10,825 so I bought this baby. 192 00:09:10,917 --> 00:09:14,207 They call it the 'Luggage Buggy'. I call it 'Whee!' 193 00:09:15,166 --> 00:09:18,536 -Whee! -Look out! Runaway Grandma! 194 00:09:19,208 --> 00:09:20,668 Want to take it for a spin? 195 00:09:20,750 --> 00:09:22,920 For ride-able luggage, it's faster than you'd think. 196 00:09:23,000 --> 00:09:25,670 A pickup at a red light was gunning his engine. 197 00:09:25,750 --> 00:09:26,670 I smoked him! 198 00:09:27,583 --> 00:09:28,923 Maybe later. 199 00:09:29,000 --> 00:09:31,170 I'm kind of focused on finding a way to help Olive raise 200 00:09:31,250 --> 00:09:32,130 the money she lost. 201 00:09:32,208 --> 00:09:34,538 I feel you. I wish I could help, Noodle. 202 00:09:34,625 --> 00:09:36,785 But between college and building our girl cave, 203 00:09:36,875 --> 00:09:39,825 and, well, this bad boy, I'm kind of tapped out. 204 00:09:40,375 --> 00:09:41,375 Why don't you ask your dad? 205 00:09:41,458 --> 00:09:43,628 I already did. He used big words like, 206 00:09:43,709 --> 00:09:45,629 cash flow, overhead, and mortgage. 207 00:09:45,709 --> 00:09:47,579 The only word I understood was no. 208 00:09:49,166 --> 00:09:50,326 I'm sorry, Noodle. 209 00:09:50,417 --> 00:09:52,457 I'm sure you'll think of something else. 210 00:09:52,542 --> 00:09:54,292 Anyway, I got a class in 20. 211 00:09:54,375 --> 00:09:55,995 I hope this baby can handle stairs. 212 00:09:57,792 --> 00:09:59,132 [Judy] Out of my way, old dude! 213 00:10:00,291 --> 00:10:03,081 What was that thing and why was my mother riding it? 215 00:10:03,166 --> 00:10:05,667 It's cool and it's Grandma. Enough said. 214 00:10:08,125 --> 00:10:09,455 Hey, Syd, how you doing? 215 00:10:09,542 --> 00:10:11,292 I can't stop thinking about Olive. 216 00:10:11,375 --> 00:10:13,785 She's so stressed out about what happened. 217 00:10:13,875 --> 00:10:15,875 I know, it's hard to watch a friend struggle. 218 00:10:15,959 --> 00:10:17,959 Dad, she's always been there for me. 219 00:10:18,041 --> 00:10:20,001 I wish I could be there for her. 220 00:10:20,083 --> 00:10:22,883 If only there was a way I could just come up with the money. 221 00:10:23,500 --> 00:10:26,250 Well, right now she has the most important thing she needs. 222 00:10:26,917 --> 00:10:27,747 You. 223 00:10:28,542 --> 00:10:29,502 Thanks, Dad. 224 00:10:34,417 --> 00:10:37,077 You ready to dance? 225 00:10:37,667 --> 00:10:40,037 If it gets me Alley Fighters 4, I am. 226 00:10:40,125 --> 00:10:42,955 Okay, first thing you need to do is get loose. 227 00:10:45,625 --> 00:10:48,575 -Are you showing off? -Oh, you'll know when I'm showing off. 228 00:10:50,500 --> 00:10:52,670 Now, let's start with a simple box step. 229 00:10:53,208 --> 00:10:54,208 Watch me. 230 00:10:54,917 --> 00:10:57,537 It goes, one, two, stop. 231 00:10:58,125 --> 00:11:01,325 One, two, stop. One, two, stop. 232 00:11:02,458 --> 00:11:05,788 -Okay. Looks easy enough. -Now let's do it together. 233 00:11:07,291 --> 00:11:08,921 One, two, ow! 234 00:11:09,834 --> 00:11:11,464 One, two, ow! 235 00:11:12,208 --> 00:11:13,538 One, two, ow! 236 00:11:14,750 --> 00:11:17,830 Forget it. I can't do this. I'm done. 237 00:11:17,917 --> 00:11:19,667 What? You can't quit! 238 00:11:20,250 --> 00:11:21,920 How are you going to dance with your mom? 239 00:11:22,000 --> 00:11:24,170 I'll just drag her around the floor a couple times, 240 00:11:24,250 --> 00:11:26,880 bow, and hit her up for the game on the ride home. 241 00:11:26,959 --> 00:11:29,419 Well, on behalf of your mother, 242 00:11:29,500 --> 00:11:32,000 we're very disappointed in you, Max. 243 00:11:34,417 --> 00:11:35,327 [knocking] 244 00:11:40,083 --> 00:11:43,043 -Pizza's here! -Iggy, I didn't order a pizza. 245 00:11:43,125 --> 00:11:46,165 And I don't have a pizza, so we're even. See you later! 246 00:11:46,250 --> 00:11:47,540 Iggy, wait! 247 00:11:47,625 --> 00:11:49,705 You're here to buy my bass. 248 00:11:49,792 --> 00:11:52,672 Whoa, you're the Sydney who's selling the bass guitar? 249 00:11:52,750 --> 00:11:55,040 I was expecting to meet someone from Australia. 250 00:11:55,125 --> 00:11:57,665 No, I think you're thinking of Sydney, Australia. 251 00:11:57,750 --> 00:11:59,460 I was? Why? 252 00:11:59,542 --> 00:12:00,752 I don't know why. 253 00:12:00,834 --> 00:12:03,424 Wow, so we're both really confused. 254 00:12:05,834 --> 00:12:07,964 Iggy, listen to my words. 255 00:12:08,041 --> 00:12:10,251 I'm the one selling the bass. 256 00:12:10,333 --> 00:12:12,423 You responded to my ad about buying it. 257 00:12:13,125 --> 00:12:14,875 -There it is. -Whoa! 258 00:12:14,959 --> 00:12:16,919 I know, isn't it beautiful? 259 00:12:17,583 --> 00:12:20,423 My dad got it for me when I was six, because I loved music, 260 00:12:20,500 --> 00:12:22,580 and I've been playing it ever since. 261 00:12:23,917 --> 00:12:25,077 I hate to sell it, 262 00:12:25,625 --> 00:12:27,285 but a friend of mine really needs the money. 263 00:12:27,375 --> 00:12:31,035 Bummer. But one man's bummer is another man's awesome. 264 00:12:31,125 --> 00:12:32,745 So, awesome! 265 00:12:34,208 --> 00:12:36,458 Little known fact, besides delivering pizzas, 266 00:12:36,542 --> 00:12:37,752 I also play in a band. 267 00:12:37,834 --> 00:12:39,834 Let me guess, The Pizza Slices? 268 00:12:39,917 --> 00:12:42,497 Whoa! They've heard of us in Australia? 269 00:12:44,083 --> 00:12:45,293 You know what? Sure. 270 00:12:47,208 --> 00:12:48,788 I'm asking 500 for it. 271 00:12:48,875 --> 00:12:50,495 Whoa, that's crazy! 272 00:12:50,583 --> 00:12:52,173 That's exactly how much I brought! 273 00:12:52,709 --> 00:12:54,959 I think the universe is trying to tell us something. 274 00:12:55,041 --> 00:12:57,251 That we agreed on a price over the phone? 275 00:12:57,333 --> 00:12:59,083 No, that's not it. 276 00:13:02,000 --> 00:13:04,670 Iggy, this bass means a lot to me, 277 00:13:04,750 --> 00:13:06,420 so promise me you'll take good care of it. 278 00:13:06,500 --> 00:13:08,460 I won't let it out of my sight. 279 00:13:09,500 --> 00:13:11,960 -Iggy, the bass! -Oh, right. 280 00:13:17,709 --> 00:13:18,789 [knocking] 281 00:13:19,834 --> 00:13:22,504 What's going on? You used our emergency emoji code! 282 00:13:22,583 --> 00:13:25,673 A mermaid, a shooting star, and two peanuts. Two peanuts! 283 00:13:25,750 --> 00:13:27,750 I went out a window, I didn't have time for the door. 284 00:13:29,417 --> 00:13:31,787 Oh, it's not really that big of a deal. 285 00:13:31,875 --> 00:13:36,575 I just happened to find your belt bag with all of the money. 286 00:13:36,667 --> 00:13:39,827 -What? How? When? Where? -Today. 287 00:13:39,917 --> 00:13:42,287 Sorry, the only one of those I remembered was when. 288 00:13:43,917 --> 00:13:44,827 I don't get it. 289 00:13:44,917 --> 00:13:46,747 I thought the lady who took it went off the grid. 290 00:13:46,834 --> 00:13:49,214 She did, but then she realized she had the money 291 00:13:49,291 --> 00:13:52,081 -and returned it to my dad's store. -How is that even possible? 292 00:13:52,166 --> 00:13:54,666 People get off the grid and then on the grid. I don't know her life. 293 00:13:54,750 --> 00:13:56,000 What's with all these questions? 294 00:13:57,375 --> 00:14:00,125 Thanks, Syd. You totally saved my life! 295 00:14:00,667 --> 00:14:02,707 We're just lucky that lady brought it back. 296 00:14:02,792 --> 00:14:05,882 I'm so thankful there are honest people like her left in the world. 297 00:14:07,917 --> 00:14:09,877 -What are you doing? -Counting the money. 298 00:14:09,959 --> 00:14:11,709 I want to make sure she didn't take a taste. 299 00:14:16,083 --> 00:14:17,083 -Hey, Syd! -Hey, bestie! 300 00:14:17,166 --> 00:14:18,786 How cool is it that you got the money back? 301 00:14:18,875 --> 00:14:22,375 Yeah, life is full of surprises. 302 00:14:23,625 --> 00:14:24,455 What? 303 00:14:26,917 --> 00:14:28,537 How did this get in here? 304 00:14:28,625 --> 00:14:31,995 Got me, but why are you so surprised to see your bass? 305 00:14:32,709 --> 00:14:34,829 -I don't know. -[yelling] I'll tell you why! 306 00:14:36,583 --> 00:14:38,883 Because you sold it to bail out your best friend, 307 00:14:38,959 --> 00:14:40,499 and it's beautiful! 308 00:14:40,583 --> 00:14:42,543 I don't know what you're talking about. 309 00:14:42,625 --> 00:14:46,075 Oh, don't stand there pretending you're not the best friend 310 00:14:46,166 --> 00:14:47,666 a girl could ever have! 311 00:14:47,792 --> 00:14:49,132 I'm sorry? You're welcome? 312 00:14:49,208 --> 00:14:50,748 This is a very confusing moment. 313 00:14:51,792 --> 00:14:54,792 Sydney, I figured out you sold your bass to Iggy, 314 00:14:54,875 --> 00:14:55,915 and I bought it back. 315 00:14:56,000 --> 00:14:57,290 But how did you know? 316 00:14:57,375 --> 00:14:59,705 The first clue was that this belt bag 317 00:14:59,792 --> 00:15:02,082 doesn't have a ketchup stain inside like mine. 318 00:15:02,166 --> 00:15:05,246 Second clue, upon seeing your room yesterday, 321 00:15:05,333 --> 00:15:06,959 I noticed your bass was missing. 319 00:15:07,041 --> 00:15:09,421 And the third clue is that I happened to order pizza 320 00:15:09,500 --> 00:15:12,500 when Iggy showed up with your bass on his shoulder. 321 00:15:13,667 --> 00:15:16,747 Upon further reflection, I didn't really need those first two clues. 322 00:15:18,667 --> 00:15:22,577 Olive, this is so sweet, but why did you do it? 323 00:15:23,458 --> 00:15:25,248 Now you're going to be in so much trouble. 324 00:15:25,333 --> 00:15:27,963 Because there's no way I could let you sell your bass. 325 00:15:28,542 --> 00:15:30,082 I know how much it means to you. 326 00:15:30,208 --> 00:15:32,628 But you mean more to me than my bass. 327 00:15:32,709 --> 00:15:35,579 Yeah, but this is my mistake, not yours. 328 00:15:35,667 --> 00:15:37,827 And I couldn't live with myself if I was the reason 329 00:15:37,917 --> 00:15:39,247 you had to give it up. 330 00:15:39,333 --> 00:15:42,003 A hug plane's coming in for a landing. 331 00:15:42,083 --> 00:15:43,753 Permission granted from the tower. 332 00:15:44,792 --> 00:15:46,582 Olive, wanted to remind you to bring the money 333 00:15:46,667 --> 00:15:49,247 for the ice cream truck to student council tomorrow. 334 00:15:49,333 --> 00:15:50,753 Can't wait! [laughs] 335 00:15:50,834 --> 00:15:53,174 I'm going to be the most hated person in school! 336 00:15:59,917 --> 00:16:01,577 Syd, I know you're feeling down about Olive, 337 00:16:01,667 --> 00:16:04,747 so I made you a smoothie with some extra cherry cheer-up. 338 00:16:06,166 --> 00:16:07,246 Wow. 339 00:16:07,333 --> 00:16:09,963 I guess nothing could put a smile on that face right now. 340 00:16:10,792 --> 00:16:14,502 ♪ Bicycle, bicycle, bicycle ♪ 341 00:16:14,583 --> 00:16:16,833 ♪ Bicycle here, bicycle there ♪ 342 00:16:16,917 --> 00:16:19,377 ♪ Bicycle shorts, pick up a pair ♪ 343 00:16:19,458 --> 00:16:23,788 ♪ Biii-cycle ♪ 344 00:16:25,291 --> 00:16:26,131 Gotcha! 345 00:16:27,458 --> 00:16:29,878 Now I just have to go apologize to a few customers. 346 00:16:34,959 --> 00:16:36,959 -Hey, Noodle! -Wow! 347 00:16:37,041 --> 00:16:39,791 Grandma, I didn't know suitcases travel in packs. 348 00:16:39,875 --> 00:16:42,825 My squad liked my ride so much, they decided to get their own. 349 00:16:42,917 --> 00:16:45,037 You should've seen us doing laps around the quad. 350 00:16:45,125 --> 00:16:46,915 I'm telling you, other people were so jelly, 351 00:16:47,000 --> 00:16:49,130 we could charge for rides on these things. 352 00:16:49,959 --> 00:16:52,959 Grandma, you just gave me an idea how to help Olive. 353 00:16:52,959 --> 00:16:54,129 Really? Spill. 354 00:16:54,208 --> 00:16:55,378 Okay squad, take five. 355 00:16:55,458 --> 00:16:57,748 Charge your batteries, we're going to take the freeway back. 356 00:17:01,417 --> 00:17:03,377 Mom! What's going on? 357 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 Why'd you move the furniture? 358 00:17:04,792 --> 00:17:07,002 I thought we could practice our dancing for the wedding. 359 00:17:07,083 --> 00:17:09,083 Really? Now? 360 00:17:09,166 --> 00:17:10,706 Come on, it'll be fun! 361 00:17:12,583 --> 00:17:14,753 And, Max, I can't tell you how touched I am 362 00:17:14,834 --> 00:17:16,634 that you've been taking dance lessons with Leo, 363 00:17:16,709 --> 00:17:18,379 just to make sure that I have good time. 364 00:17:18,458 --> 00:17:21,538 That's Max, always thinking of others. 365 00:17:22,875 --> 00:17:25,825 -Shall we? -Uh, okay. 366 00:17:26,458 --> 00:17:28,208 One, two, ow! 367 00:17:29,375 --> 00:17:31,035 One, two, ow! 368 00:17:32,250 --> 00:17:34,000 One, two, ow! 369 00:17:34,583 --> 00:17:36,333 -Sorry, Mom. -It's okay. 370 00:17:36,417 --> 00:17:37,957 We're just looking for our rhythm. 371 00:17:38,041 --> 00:17:39,751 That's going to be one long search. 372 00:17:42,125 --> 00:17:44,995 Max, you forgot our many, many lessons! 373 00:17:45,083 --> 00:17:47,633 Here, let me remind you how it's done. 374 00:17:48,583 --> 00:17:49,463 May I? 375 00:17:52,208 --> 00:17:55,708 [classical music] 376 00:18:04,166 --> 00:18:06,166 Leo, you are amazing! 377 00:18:07,291 --> 00:18:09,211 I'm only as good as my partner. 378 00:18:09,291 --> 00:18:10,251 [scoffs] 379 00:18:12,959 --> 00:18:15,169 Wow, Mom, you're really good! 380 00:18:15,250 --> 00:18:16,250 Thanks, Max. 381 00:18:16,333 --> 00:18:18,383 I forgot how much I enjoy this. 382 00:18:19,250 --> 00:18:20,420 You know what, Mom? 383 00:18:21,250 --> 00:18:22,630 You should go to the wedding with Leo. 384 00:18:22,709 --> 00:18:24,879 What are you talking about? I'm going with you! 385 00:18:24,959 --> 00:18:27,419 But you deserve to go with someone who can really dance. 386 00:18:28,041 --> 00:18:29,041 Like Leo. 387 00:18:29,125 --> 00:18:31,245 -I don't even know if Leo-- -I'd love to! 388 00:18:32,166 --> 00:18:34,996 Great! I'll go get my dancing shoes. 389 00:18:35,083 --> 00:18:37,583 One, two, three. One, two, three. 390 00:18:37,667 --> 00:18:40,627 Max, that was a really nice thing for you to do, 391 00:18:41,750 --> 00:18:43,670 but how are you going to get Alley Fighters 4 now? 392 00:18:43,750 --> 00:18:44,630 I'm not. 393 00:18:45,333 --> 00:18:47,963 My mom looked so happy dancing, it made me realize 394 00:18:48,041 --> 00:18:49,751 there are some things in life more important 395 00:18:49,834 --> 00:18:50,714 than a video game. 396 00:18:50,792 --> 00:18:53,292 -What's gotten into you? -I don't know! 397 00:18:54,291 --> 00:18:56,171 Maybe these are the changes that the gym teacher 398 00:18:56,250 --> 00:18:57,920 was talking about in health class. 399 00:19:02,667 --> 00:19:04,287 Okay, you're next. 400 00:19:04,375 --> 00:19:06,825 I can't believe how many people want to race these things! 401 00:19:06,917 --> 00:19:09,417 We're going to have enough money for Olive in no time! 402 00:19:09,500 --> 00:19:12,420 Thanks for letting us turn your shop a suitcase speedway, Dad. 403 00:19:12,500 --> 00:19:14,710 My pleasure, Syd. Look how everyone loves these things! 404 00:19:15,333 --> 00:19:17,883 Suddenly, my gas-powered recliner doesn't sound so stupid. 405 00:19:17,959 --> 00:19:19,209 No, it still does. 406 00:19:26,583 --> 00:19:28,383 Sydney, what's going on? 407 00:19:28,458 --> 00:19:30,918 And why are those people riding luggage? 408 00:19:31,000 --> 00:19:33,250 I came up with a way to get your ice cream money back. 409 00:19:33,333 --> 00:19:35,753 And the best part is, no one will ever know that you lost it. 410 00:19:36,417 --> 00:19:38,287 -Hey, guys! -Dominic! 411 00:19:38,375 --> 00:19:41,205 Whoa, looks like you started the party without me. 412 00:19:42,417 --> 00:19:45,037 Yeah, I know it's not an actual party, Dave. Relax. 413 00:19:46,875 --> 00:19:48,165 What are you doing here? 414 00:19:49,250 --> 00:19:51,580 I asked Dominic to meet me, so I could tell him what happened. 415 00:19:53,125 --> 00:19:54,875 Olive, we're about to make the money back. 416 00:19:54,959 --> 00:19:57,749 Sorry, Syd, but I've got to tell the truth. 417 00:19:58,959 --> 00:20:01,289 Dominic, I've got a confession to make. 418 00:20:02,375 --> 00:20:04,455 I lost all the money from the car wash. 419 00:20:04,542 --> 00:20:05,962 You what? 423 00:20:06,625 --> 00:20:09,500 I can't believe it! Do you know how bad this is going to make me look? 420 00:20:10,834 --> 00:20:12,964 I mean you look, but mostly me look. 421 00:20:14,083 --> 00:20:17,673 I know, it was really irresponsible. That's not who I am. 422 00:20:18,750 --> 00:20:20,080 But the fact is I lost it, 423 00:20:21,041 --> 00:20:22,791 and I don't deserve to be treasurer. 424 00:20:22,875 --> 00:20:24,915 No, you don't. 425 00:20:28,375 --> 00:20:29,285 What? 426 00:20:29,959 --> 00:20:31,459 Dominic, you should know 427 00:20:31,542 --> 00:20:34,042 that not only did Olive make back the money that she lost, 428 00:20:34,709 --> 00:20:35,709 she doubled it. 429 00:20:35,792 --> 00:20:38,002 -She did? -I did? 430 00:20:38,083 --> 00:20:41,543 Wow, now we have enough money to also get a taco truck! 431 00:20:41,625 --> 00:20:43,705 Do you know how great this is going to make me look? 432 00:20:44,250 --> 00:20:47,000 I mean, you look, but especially me. 433 00:20:49,375 --> 00:20:51,415 I would like to re-nominate Olive Rozalski 434 00:20:51,500 --> 00:20:52,750 for student council treasurer. 435 00:20:53,417 --> 00:20:54,827 Welcome back, Olive! 436 00:20:54,917 --> 00:20:58,167 Now, I'd like to take a spin on one of those cool suitcase thingies. 437 00:20:58,250 --> 00:21:00,790 Dave, get a picture of me putting a helmet on. 438 00:21:01,417 --> 00:21:02,877 Safety first, kids. 439 00:21:05,500 --> 00:21:08,830 Well, Madam Treasurer, looks like you're back in office. 440 00:21:08,917 --> 00:21:11,377 Thanks, Syd, for everything. 441 00:21:12,208 --> 00:21:14,078 Airplane's coming in for a landing. 442 00:21:14,166 --> 00:21:16,126 We had a little bumpy weather, but eventually-- 443 00:21:16,208 --> 00:21:17,288 Just hug me! 444 00:21:21,834 --> 00:21:23,884 Wow, Mom, you look great! 445 00:21:24,375 --> 00:21:26,035 You don't even look like a mom! 446 00:21:26,709 --> 00:21:29,669 I know there's a compliment in there somewhere, so, thank you. 447 00:21:31,458 --> 00:21:33,208 So, uh, Leo here yet? 448 00:21:33,291 --> 00:21:34,791 No, I told him not to come. 449 00:21:34,875 --> 00:21:37,825 What? After all this, you're not going? 450 00:21:37,917 --> 00:21:39,497 Oh, I'm going. With you. 451 00:21:39,583 --> 00:21:41,003 Why would you want to go with me? 452 00:21:41,500 --> 00:21:42,830 I'm a horrible dancer. 453 00:21:42,917 --> 00:21:44,287 Because you're my son, 454 00:21:44,375 --> 00:21:46,665 and that means more to me than how well you dance. 455 00:21:46,750 --> 00:21:48,420 But I step all over your feet. 456 00:21:48,500 --> 00:21:51,130 Got it covered. Steel-toed boots. 457 00:21:52,417 --> 00:21:53,787 Now hurry up and get dressed. 458 00:21:54,417 --> 00:21:57,247 And by the way, I'm getting you that video game. 459 00:21:57,333 --> 00:21:58,423 Thanks, Mom! 460 00:21:59,250 --> 00:22:01,750 But wait, how did you know about that? 461 00:22:01,834 --> 00:22:04,254 Leo gets very chatty when he dances. 462 00:22:06,291 --> 00:22:07,421 [man] Oh, yeah! 35796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.