Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,083 --> 00:00:06,503
There's my BFF.
2
00:00:06,583 --> 00:00:08,293
[both screaming]
3
00:00:08,375 --> 00:00:09,535
I missed you!
4
00:00:09,625 --> 00:00:10,665
I missed you, too.
5
00:00:11,667 --> 00:00:13,827
Wait. You're not still sick, are you?
6
00:00:13,917 --> 00:00:15,997
Just sick of not seeing
my bestie in person.
7
00:00:16,750 --> 00:00:18,330
And I'm sorry we didn't talk,
8
00:00:18,417 --> 00:00:21,127
but I only had enough energy
to send one emoji a day.
9
00:00:21,208 --> 00:00:22,418
That's okay.
10
00:00:22,500 --> 00:00:25,380
I didn't know there were
so many emojis that can barf.
11
00:00:27,417 --> 00:00:30,417
It's funny. You miss school for a week
and not one thing...
12
00:00:30,500 --> 00:00:32,580
-Hey, girl!
-Robyn!
13
00:00:32,667 --> 00:00:33,707
...changed.
14
00:00:34,458 --> 00:00:36,668
You're wearing the shoes
we bought together.
15
00:00:36,750 --> 00:00:38,330
[both] Twinsies!
16
00:00:39,166 --> 00:00:40,456
Hi, I'm Sydney.
17
00:00:40,542 --> 00:00:42,212
Oh, I'm sorry.
18
00:00:42,291 --> 00:00:44,671
Sydney, Robyn. Robyn, Sydney.
19
00:00:44,750 --> 00:00:45,920
Robyn's new here.
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,290
We got paired up in gym class.
21
00:00:47,375 --> 00:00:49,455
She's a great push-up motivator.
22
00:00:49,542 --> 00:00:52,082
She got me to five.
23
00:00:55,000 --> 00:00:56,830
I've gotta hit my locker before class.
24
00:00:58,208 --> 00:01:00,958
So, you and Robyn went shopping together.
25
00:01:01,041 --> 00:01:02,381
How fun!
26
00:01:02,458 --> 00:01:04,788
Yeah, after we got out of the movie.
27
00:01:04,875 --> 00:01:06,785
Oh, a movie too?
28
00:01:07,750 --> 00:01:10,630
And here I was afraid
you wouldn't know what to do without me.
29
00:01:10,709 --> 00:01:12,539
Problem solved.
30
00:01:13,625 --> 00:01:16,915
Well, now I'm back, so why don't you
come over after school?
31
00:01:17,000 --> 00:01:18,920
Original twinsies!
32
00:01:20,000 --> 00:01:21,580
Hey, what are you guys doing later?
33
00:01:21,667 --> 00:01:24,167
We're going to Syd's.
You should come too!
34
00:01:24,250 --> 00:01:25,880
I mean, if it's all right with you.
35
00:01:26,625 --> 00:01:27,665
All right?
36
00:01:27,750 --> 00:01:29,710
I'd be disappointed
if you didn't come over,
37
00:01:29,792 --> 00:01:31,632
that's what wouldn't be all right.
38
00:01:31,709 --> 00:01:32,579
Am I right?
39
00:01:34,583 --> 00:01:38,003
[theme music playing]
40
00:01:38,083 --> 00:01:40,713
♪ Like father, like daughterWe don't always agree ♪
41
00:01:40,792 --> 00:01:43,172
♪ But looking at youIs like looking at me ♪
42
00:01:43,250 --> 00:01:47,920
♪ The more things changeThe more they stay the same ♪
43
00:01:48,000 --> 00:01:50,460
♪ Like father, like daughterFrom different times ♪
44
00:01:50,542 --> 00:01:52,382
♪ Taking all the bestFrom your decade and mine ♪
45
00:01:52,458 --> 00:01:56,418
♪ The more things change ♪
46
00:01:56,500 --> 00:01:59,130
♪ The more they stay the same ♪
47
00:02:01,417 --> 00:02:03,957
♪ The more they stay the same ♪
48
00:02:07,166 --> 00:02:09,576
Give me a P, give me an "ossum"!
49
00:02:09,667 --> 00:02:10,707
What do you get?
50
00:02:10,792 --> 00:02:12,632
A son that regrets walking in here.
51
00:02:13,250 --> 00:02:14,460
No!
52
00:02:14,542 --> 00:02:16,582
-Possum!
-Oh.
53
00:02:16,667 --> 00:02:18,497
I'm trying out to be my college mascot.
54
00:02:18,583 --> 00:02:20,543
Give me a P, give me an O,
55
00:02:20,625 --> 00:02:23,625
give me a back scratcher--
This is so itchy.
56
00:02:24,625 --> 00:02:26,205
[girls laughing]
57
00:02:26,291 --> 00:02:28,041
And then Robyn tried this kale drink
58
00:02:28,125 --> 00:02:31,165
and laughed so hard,
green juice came out of her nose!
59
00:02:31,250 --> 00:02:34,000
Sounds like a fun version
of what I was doing the last week.
60
00:02:35,625 --> 00:02:38,415
Hey, Syd, hey, Olive,
hey... person I don't know.
61
00:02:38,500 --> 00:02:41,000
-Hi, I'm Robyn.
-She's our new friend.
62
00:02:41,083 --> 00:02:42,173
Well, uh, I'm Max.
63
00:02:42,250 --> 00:02:44,210
I'm the official fun dad
around these parts.
64
00:02:44,291 --> 00:02:47,211
Sometimes I hang out with the girls.
65
00:02:47,291 --> 00:02:48,541
Sometimes I don't.
66
00:02:50,333 --> 00:02:52,213
Hey, Olive, why don't
you show Robyn my room?
67
00:02:52,291 --> 00:02:54,791
Good idea. That's where we'll be
having our sleepovers.
68
00:02:56,417 --> 00:02:58,627
Be right up!
69
00:02:58,709 --> 00:03:00,539
This is a disaster.
70
00:03:00,625 --> 00:03:03,075
-What's a disaster?
-Isn't it obvious?
71
00:03:03,166 --> 00:03:04,206
It is to me.
72
00:03:04,291 --> 00:03:06,881
But if I was the kind of dad
who had no idea what was going on,
73
00:03:06,959 --> 00:03:08,039
what would you say to him?
74
00:03:10,166 --> 00:03:12,126
Olive and Robyn became friends
when I was sick
75
00:03:12,208 --> 00:03:13,878
and they're already super tight.
76
00:03:13,959 --> 00:03:16,379
Again, I get it, but keep going.
77
00:03:18,208 --> 00:03:19,708
Robyn's really nice.
78
00:03:19,792 --> 00:03:22,132
What if Olive ends up
liking Robyn more than me?
79
00:03:22,208 --> 00:03:23,538
I could lose Olive.
80
00:03:23,625 --> 00:03:27,325
Honey, Olive's your best friend.
And best friends are forever.
81
00:03:27,417 --> 00:03:29,497
Dad, you get that off of a greeting card?
82
00:03:29,583 --> 00:03:31,793
No. It was on a bus bench.
83
00:03:38,583 --> 00:03:39,833
[knocking at door]
84
00:03:46,125 --> 00:03:46,955
Dude!
85
00:03:47,041 --> 00:03:49,881
You look like you stepped
off a cereal box.
86
00:03:53,125 --> 00:03:56,245
Max, do you know why
I'm gonna make the team tomorrow?
87
00:03:56,333 --> 00:03:59,133
Because I have what separates
basketball superstars
88
00:03:59,208 --> 00:04:00,288
from regular people.
89
00:04:00,375 --> 00:04:03,245
-Natural talent?
-No! Gear.
90
00:04:04,083 --> 00:04:05,293
Put me in, Coach!
91
00:04:09,792 --> 00:04:11,712
What are you two troublemakers up to?
92
00:04:11,792 --> 00:04:13,792
Leo's trying out for the basketball team.
93
00:04:13,875 --> 00:04:15,825
I want Max to try out with me.
94
00:04:15,917 --> 00:04:17,827
It would be so cool
to be on the team together.
95
00:04:17,917 --> 00:04:19,957
Ah, man, all those loud,
obnoxious parents
96
00:04:20,041 --> 00:04:22,131
yelling at their kids during the game.
97
00:04:22,625 --> 00:04:23,955
I wanna be one of them!
98
00:04:25,625 --> 00:04:27,745
Sorry, I'm a boarder.
99
00:04:27,834 --> 00:04:29,424
Team sports aren't my thing.
100
00:04:29,500 --> 00:04:31,540
I fly solo, baby. [tongue clicking]
101
00:04:31,625 --> 00:04:34,205
Great. I guess this means
you'll be sleeping in your own bed
102
00:04:34,291 --> 00:04:35,541
during thunderstorms now...
103
00:04:35,625 --> 00:04:36,785
baby.
104
00:04:39,458 --> 00:04:41,538
Will you at least come watch me try out?
105
00:04:41,625 --> 00:04:42,875
I need your support.
106
00:04:42,959 --> 00:04:45,289
You know every time
I hear a whistle, I freeze up.
107
00:04:45,375 --> 00:04:48,075
Don't worry, I got your back, baby.
[tongue clicking]
108
00:04:48,166 --> 00:04:50,626
Thanks. But you gotta
lose that baby thing.
109
00:04:50,709 --> 00:04:52,329
It's not doing you any favors.
110
00:04:54,333 --> 00:04:56,673
And here's when we went
to that cupcake vending machine.
111
00:04:56,750 --> 00:04:58,500
Wish you could have been there, Sydney.
112
00:04:58,583 --> 00:05:00,333
That's the funny thing about cupcakes.
113
00:05:00,417 --> 00:05:01,583
Two people can share them,
113
00:05:01,667 --> 00:05:04,827
but if you try to split it
in three, it just crumbles.
114
00:05:06,000 --> 00:05:08,040
-[rock music playing]
-Wait.
115
00:05:08,125 --> 00:05:10,325
Wait, is that Jam Pajamas? Turn that up!
116
00:05:10,417 --> 00:05:13,707
You've heard of them?
I thought I was the only one.
117
00:05:14,333 --> 00:05:16,753
Have you heard that bootleg album
from Holland?
118
00:05:16,834 --> 00:05:18,424
I've been looking for it forever.
119
00:05:18,500 --> 00:05:20,790
Seriously?
I think we got one in this week.
120
00:05:20,875 --> 00:05:22,705
Robyn's dad owns Vinny's Vinyls.
121
00:05:22,792 --> 00:05:23,832
Are you kidding me?
122
00:05:23,917 --> 00:05:26,537
-I collect vintage records.
-Me too!
123
00:05:26,625 --> 00:05:29,285
Hey, why don't we all meet up
at the store tomorrow?
124
00:05:29,375 --> 00:05:30,665
That would be amazing.
125
00:05:32,750 --> 00:05:34,460
Look at the three of us.
126
00:05:34,542 --> 00:05:36,882
Let's all promise to be
each other's bridesmaids.
127
00:05:37,417 --> 00:05:39,327
Just so you know, I'm going with lavender.
128
00:05:42,709 --> 00:05:45,379
Hey, Olive. Yesterday was so much fun.
129
00:05:45,458 --> 00:05:46,378
You were right.
130
00:05:46,458 --> 00:05:48,828
Robyn's great, the best.
131
00:05:48,917 --> 00:05:50,997
I never want to see her again.
132
00:05:53,375 --> 00:05:56,165
-What?
-You're not gonna believe what she did.
133
00:05:56,250 --> 00:05:57,880
Oh, my gosh, what'd she do?
134
00:05:57,959 --> 00:05:59,669
You know that show
you and I were gonna binge,
135
00:05:59,750 --> 00:06:01,330
-Werewolf Girlfriend?
-Yeah.
136
00:06:01,417 --> 00:06:03,787
She told me how it ended.
137
00:06:03,875 --> 00:06:04,915
Okay.
138
00:06:05,875 --> 00:06:08,075
But are you sure you want
to end your friendship over it?
139
00:06:08,166 --> 00:06:09,166
Yes.
140
00:06:09,250 --> 00:06:12,580
Don't you think you may be
overreacting just a teensy bit?
141
00:06:12,667 --> 00:06:15,077
Overreacting? What else will she spoil?
142
00:06:15,166 --> 00:06:18,496
A book I'm enjoying?
A surprise party I'm throwing you?
143
00:06:18,583 --> 00:06:20,543
Did you just spoil a party
you're throwing me?
144
00:06:22,250 --> 00:06:24,130
Another thing ruined by Robyn.
145
00:06:25,709 --> 00:06:28,379
Well, I guess you won't
be coming to her store today.
146
00:06:28,375 --> 00:06:29,875
What should I say when I see her?
147
00:06:29,959 --> 00:06:32,249
Nothing. Because you're not going either.
148
00:06:32,959 --> 00:06:33,919
I'm not?
149
00:06:34,000 --> 00:06:35,960
No. The best friend code.
150
00:06:36,041 --> 00:06:40,041
It's why I hate deep-dish pizza,
even though I love deep-dish pizza.
151
00:06:40,125 --> 00:06:41,705
You hate it, so I hate it.
152
00:06:41,792 --> 00:06:44,042
Oh, right. The code.
153
00:06:44,125 --> 00:06:47,455
So since you aren't friends with Robyn,
I can't be friends with Robyn.
154
00:06:47,542 --> 00:06:48,462
Exactly.
155
00:06:49,125 --> 00:06:51,245
And by the way, we also hate rainbows now.
156
00:06:51,333 --> 00:06:52,333
Long story.
157
00:06:54,917 --> 00:06:57,037
Next group! Let's go.
158
00:07:01,709 --> 00:07:03,419
Uh, Coach,
159
00:07:03,500 --> 00:07:05,670
would you mind not blowing
the whistle so loud?
160
00:07:05,750 --> 00:07:09,750
I feel I respond better to a calm,
supportive atmosphere.
161
00:07:09,834 --> 00:07:11,504
Very funny, Webb.
162
00:07:11,583 --> 00:07:13,793
-Let's do this!
-[blowing whistle loudly]
163
00:07:15,000 --> 00:07:16,790
I'm open! I'm open!
164
00:07:22,041 --> 00:07:23,791
Any way we can count that, Coach?
165
00:07:24,917 --> 00:07:26,707
Okay, next group!
166
00:07:36,834 --> 00:07:39,254
Hey, has Leo Webb tried out already?
167
00:07:39,333 --> 00:07:40,673
-Yup.
-Dang!
168
00:07:40,750 --> 00:07:41,750
Get in there, kid.
169
00:07:41,834 --> 00:07:43,794
Oh, I'm-I'm not trying out.
170
00:07:43,875 --> 00:07:45,705
It doesn't matter. They need a third.
171
00:07:45,792 --> 00:07:47,422
-No, really, I'm not--
-[blowing whistle]
172
00:07:47,500 --> 00:07:48,920
Got it.
173
00:08:01,083 --> 00:08:02,003
Hi, I'm Zayn.
174
00:08:02,083 --> 00:08:03,423
Can I help you find something?
175
00:08:03,500 --> 00:08:05,130
Yes. Robyn.
176
00:08:05,208 --> 00:08:07,498
And a way out of a difficult conversation.
177
00:08:07,583 --> 00:08:10,293
Robyn's in the back.
And I've never heard of that album.
178
00:08:13,667 --> 00:08:15,707
-Robyn!
-Sydney.
179
00:08:15,792 --> 00:08:16,962
Robyn!
180
00:08:17,667 --> 00:08:20,827
So... I, uh...
181
00:08:21,500 --> 00:08:22,920
have something to tell you.
182
00:08:23,000 --> 00:08:24,960
This is about me and Olive, right?
183
00:08:25,041 --> 00:08:25,831
Yes.
184
00:08:26,417 --> 00:08:29,287
It's just that we have this code,
which means that basically--
185
00:08:29,375 --> 00:08:31,745
You can't be friends with me,
because Olive's your best friend
186
00:08:31,834 --> 00:08:33,884
and you have to respect her feelings.
187
00:08:33,959 --> 00:08:36,249
Wow. That wasn't easy for me to say.
188
00:08:38,583 --> 00:08:42,293
I just don't get why you would spoil
Werewolf Girlfriend for her.
189
00:08:42,375 --> 00:08:45,285
I didn't mean to,
but Olive kept asking me questions,
190
00:08:45,375 --> 00:08:47,415
and every question
led to another question,
191
00:08:47,500 --> 00:08:50,080
and before I knew it,
I told her the ending.
192
00:08:50,166 --> 00:08:51,286
I feel awful.
193
00:08:51,375 --> 00:08:54,325
I get it. I mean, we all wanna know
if Tyler becomes a werewolf.
194
00:08:54,417 --> 00:08:55,577
Was that a question?
195
00:08:55,667 --> 00:08:58,037
No! No question.
Never answer any of my questions.
196
00:09:00,583 --> 00:09:01,673
Look...
197
00:09:01,750 --> 00:09:03,040
I know we can't be friends,
198
00:09:03,125 --> 00:09:05,955
but I found that Jam Pajamas album
we talked about.
199
00:09:06,583 --> 00:09:10,463
Just think of it as a gift,
from one Pajama head to another.
200
00:09:12,000 --> 00:09:13,210
Robyn, wait.
201
00:09:13,291 --> 00:09:16,081
This is ridiculous.
I like hanging with you.
202
00:09:16,166 --> 00:09:17,826
I like hanging with you, too.
203
00:09:17,917 --> 00:09:20,327
You know what? We're staying friends.
204
00:09:20,417 --> 00:09:23,287
I've done nothing wrong.
I've got nothing to hide.
205
00:09:23,375 --> 00:09:25,245
-Oh, and just one more thing.
-Yeah?
206
00:09:25,333 --> 00:09:26,253
Let's not tell Olive.
207
00:09:33,542 --> 00:09:34,542
Morning, Dad.
208
00:09:34,625 --> 00:09:36,125
Morning. Hey, I've been meaning to ask,
209
00:09:36,208 --> 00:09:38,208
how are things going
with you and Olive and Robyn?
210
00:09:38,291 --> 00:09:39,381
Why? What have you heard?
211
00:09:40,792 --> 00:09:42,292
Nothing. I just know you were concerned
212
00:09:42,375 --> 00:09:44,375
Robyn was gonna affect
your friendship with Olive.
213
00:09:44,458 --> 00:09:46,918
Oh. Olive isn't friends
with Robyn anymore.
214
00:09:47,000 --> 00:09:48,500
Then I guess, problem solved.
215
00:09:48,583 --> 00:09:51,293
-Except now I'm friends with Robyn.
-That could be a problem.
216
00:09:52,750 --> 00:09:54,290
How does Olive feel about that?
217
00:09:54,375 --> 00:09:55,535
She isn't upset at all.
218
00:09:55,625 --> 00:09:57,575
-Problem gone.
-Because I haven't told her.
219
00:09:57,667 --> 00:09:59,287
And it's back.
221
00:10:00,834 --> 00:10:01,959
It gets worse.
220
00:10:02,041 --> 00:10:04,251
I promised Olive I wouldn't
be friends with Robyn.
221
00:10:04,333 --> 00:10:06,543
Boy, that's kind of a lot for her to ask.
222
00:10:06,625 --> 00:10:08,745
You know, I think
you can stay friends with Robyn.
223
00:10:08,834 --> 00:10:10,964
Really? And I don't have
to feel bad about it?
224
00:10:11,041 --> 00:10:13,001
Not as long as you tell Olive the truth.
225
00:10:13,083 --> 00:10:15,043
Ugh, you were so close Dad.
226
00:10:17,542 --> 00:10:20,082
Hey, Grandma. Way to get a jump
on Halloween.
227
00:10:22,375 --> 00:10:24,785
So, how'd the mascot audition go?
228
00:10:24,875 --> 00:10:27,455
I got it! This possum was awesome!
229
00:10:28,625 --> 00:10:30,415
First, I gave them the washing machine.
230
00:10:32,333 --> 00:10:34,083
Then, I served them up a side of salsa.
231
00:10:35,625 --> 00:10:38,165
Which was right before
the robot came alive.
232
00:10:40,709 --> 00:10:42,289
Yeah, it did!
233
00:10:43,709 --> 00:10:46,539
Oh, do you have any idea
how ridiculous you look?
234
00:10:49,583 --> 00:10:51,963
Again, I'm sorry
I missed your tryout, man.
235
00:10:52,041 --> 00:10:54,541
That's okay. I blame the whistle.
236
00:10:54,625 --> 00:10:55,995
It haunts me, Max.
237
00:10:56,083 --> 00:10:57,633
It's like a hear it everywhere I go.
238
00:10:57,709 --> 00:10:58,829
[blowing whistle]
239
00:11:00,542 --> 00:11:01,922
Roster's up, boys!
240
00:11:02,000 --> 00:11:04,170
Come on, I bet you did better
than you think.
241
00:11:04,250 --> 00:11:06,540
Go ahead, I'm right behind you.
242
00:11:07,375 --> 00:11:09,455
Okay, now, let's see.
243
00:11:09,542 --> 00:11:12,002
Leo, Leo, Leo...
244
00:11:13,208 --> 00:11:14,578
Max Reynolds?
245
00:11:15,750 --> 00:11:17,170
I made the A-team?
246
00:11:20,250 --> 00:11:22,290
Game time, baby! Now let's see!
247
00:11:23,583 --> 00:11:25,333
The C-team?
248
00:11:25,417 --> 00:11:27,457
I'm on the C-team?
249
00:11:27,542 --> 00:11:29,422
I didn't even know there was a C-team.
250
00:11:31,834 --> 00:11:34,134
See? You're great
no matter what team you're on.
251
00:11:34,208 --> 00:11:35,748
I was trying to throw it on the floor.
252
00:11:40,959 --> 00:11:41,789
Hey, Sydney.
253
00:11:41,875 --> 00:11:43,705
Hey! What's up, Robyn?
254
00:11:43,792 --> 00:11:46,002
-Wanna hang out tonight?
-Sure.
255
00:11:47,917 --> 00:11:49,457
Oh no. It's Olive.
256
00:11:50,417 --> 00:11:54,327
No! You may not borrow
my notes for history class.
257
00:11:54,417 --> 00:11:56,207
Ignore this, we're fine.
258
00:11:57,542 --> 00:11:59,792
I don't care if you have a test coming up.
259
00:12:00,291 --> 00:12:02,541
Not after what you did to Olive.
260
00:12:02,625 --> 00:12:03,915
We're good. I'm so sorry.
261
00:12:06,041 --> 00:12:08,751
Can you believe that Robyn
wanted to borrow my notes?
262
00:12:08,834 --> 00:12:11,084
But I was like, "No way!
263
00:12:11,166 --> 00:12:13,326
Not after what you did
to my best friend."
264
00:12:13,417 --> 00:12:16,287
Wow. If you looked up "loyal"
in the dictionary,
265
00:12:16,375 --> 00:12:18,075
that's the face you would see.
266
00:12:24,959 --> 00:12:25,789
Mom!
267
00:12:26,792 --> 00:12:28,632
You're not gonna believe
what happened today.
268
00:12:28,709 --> 00:12:30,629
I made the basketball team.
269
00:12:31,250 --> 00:12:33,000
Wait! You're on a team?
270
00:12:33,083 --> 00:12:35,003
I get to cheer? [gasps]
271
00:12:35,083 --> 00:12:36,833
I'm gonna have your face
printed on T-shirts
272
00:12:36,917 --> 00:12:39,167
and shoot them into the crowd at halftime.
273
00:12:40,041 --> 00:12:42,421
Okay, now I have two reasons to quit.
274
00:12:42,500 --> 00:12:46,330
You can't quit. I need this.
You have no idea how much I need this.
275
00:12:47,583 --> 00:12:51,503
I have to. I made the A-team
and Leo made the C-team.
276
00:12:51,583 --> 00:12:52,713
It'll crush him.
277
00:12:52,792 --> 00:12:55,172
That doesn't mean you have to quit,
you just have to tell Leo.
278
00:12:55,250 --> 00:12:57,040
I like the first half of that.
279
00:12:57,709 --> 00:13:01,919
Well, what's worse, telling him,
or lying to your best friend?
280
00:13:02,583 --> 00:13:04,173
-Uh...
-Lying!
281
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
[knocking at door]
282
00:13:14,041 --> 00:13:16,671
Leo! Hey! What up, baller?
283
00:13:17,291 --> 00:13:18,331
I'm not a baller.
284
00:13:18,417 --> 00:13:19,957
No one on the C-team is.
285
00:13:20,041 --> 00:13:21,501
We play with a kickball.
286
00:13:21,583 --> 00:13:22,963
It's not even a new one!
287
00:13:25,333 --> 00:13:27,753
Well, I'm glad you're here.
I gotta talk to you.
288
00:13:27,834 --> 00:13:28,964
Sure, let's talk.
289
00:13:29,041 --> 00:13:32,501
Let's talk about how the C-team practices
in the teacher's parking lot.
290
00:13:32,583 --> 00:13:34,963
Or how we can't start
until all the cars pull out.
291
00:13:36,250 --> 00:13:39,040
Okay, sounds pretty bad. But listen, Leo--
292
00:13:39,125 --> 00:13:41,625
And did I mention our coach
is the lunch lady?
293
00:13:43,458 --> 00:13:45,708
I'm sorry, man. What'd you want to say?
294
00:13:45,792 --> 00:13:49,172
Uh... Can you ask your coach
what's for lunch tomorrow?
295
00:13:49,750 --> 00:13:50,580
Burgers.
296
00:13:50,667 --> 00:13:52,417
She made us make the patties.
297
00:13:56,417 --> 00:13:58,787
Robyn,
even though we're no longer friends,
298
00:13:58,875 --> 00:14:01,915
I'd appreciate your professionalism
with regard to rope safety.
299
00:14:02,000 --> 00:14:03,420
You have my word.
300
00:14:12,250 --> 00:14:15,130
[laughing]
301
00:14:15,208 --> 00:14:17,998
What do you call that climbing style?
Hand over nothing?
302
00:14:18,083 --> 00:14:19,253
Back off, Tommy.
303
00:14:19,333 --> 00:14:20,333
She's a great climber.
304
00:14:20,417 --> 00:14:23,077
In fact, she's already
climbed to the top three times
305
00:14:23,166 --> 00:14:24,916
after doing 200 sit-ups.
306
00:14:25,000 --> 00:14:26,960
I'd like to see if you could do all that.
307
00:14:27,041 --> 00:14:29,081
Huh? Huh? We're waiting.
308
00:14:31,208 --> 00:14:32,418
I was just kidding.
309
00:14:33,250 --> 00:14:35,670
Maybe I like you and I just don't know
how to tell you!
310
00:14:40,959 --> 00:14:43,629
-Thanks for having my back.
-No problem.
311
00:14:43,709 --> 00:14:45,499
Listen, Olive, I feel horrible
312
00:14:45,583 --> 00:14:47,883
about spoiling
Werewolf Girlfriend for you.
313
00:14:47,875 --> 00:14:48,955
I'm sorry.
314
00:14:49,041 --> 00:14:51,001
Well, maybe I overreacted a little.
315
00:14:51,083 --> 00:14:54,293
And to tell you the truth,
I miss being shoe twinsies.
316
00:14:54,375 --> 00:14:56,955
So do I. I haven't worn mine since.
317
00:14:57,083 --> 00:14:58,133
Neither have I.
318
00:14:59,667 --> 00:15:01,537
Hey, you wanna be friends again?
321
00:15:01,625 --> 00:15:03,750
Spoiler alert: I would love to.
319
00:15:03,834 --> 00:15:07,214
Great. But for now,
let's not tell Sydney.
320
00:15:07,291 --> 00:15:09,711
I made such a big deal
about her not being friends with you,
321
00:15:09,792 --> 00:15:12,132
-I just need to find the right time.
-Got it.
322
00:15:12,208 --> 00:15:14,038
I'm so glad we're back to being friends.
323
00:15:14,125 --> 00:15:16,625
I feel a thousand pounds lighter.
324
00:15:16,709 --> 00:15:17,539
Watch this.
325
00:15:22,333 --> 00:15:24,253
Nope. Still can't do it.
326
00:15:28,709 --> 00:15:30,629
So the movie starts at 7:30.
327
00:15:30,709 --> 00:15:32,629
Meet you there at 7:00. Bye, Robyn.
328
00:15:32,709 --> 00:15:34,789
And remember, not a word to Olive.
329
00:15:36,375 --> 00:15:37,245
Olive!
330
00:15:40,458 --> 00:15:42,248
Wow, you seem jumpy.
331
00:15:42,333 --> 00:15:44,043
I'm not jumpy. Why would I be jumpy?
332
00:15:46,291 --> 00:15:48,461
[thinking] Maybe becauseyou're hanging with Robyn
333
00:15:48,542 --> 00:15:50,132
behind your best friend's back.
334
00:15:51,583 --> 00:15:54,673
Before we get started on homework,
I made you cookies.
335
00:15:54,750 --> 00:15:57,250
Aww. That's so sweet.
What's the occasion?
336
00:15:57,333 --> 00:15:58,503
No occasion.
337
00:15:58,583 --> 00:16:02,003
[thinking] Just the one-week anniversaryof betraying my best friend.
338
00:16:02,625 --> 00:16:05,205
Olive, you're such a good friend.
339
00:16:05,291 --> 00:16:06,581
I don't deserve you.
340
00:16:06,667 --> 00:16:07,957
[thinking] You can say that again.
341
00:16:09,041 --> 00:16:11,381
No, I don't deserve you.
342
00:16:11,500 --> 00:16:12,790
[thinking] You can say that again.
343
00:16:14,959 --> 00:16:18,709
You know what? Why don't you stay and have
dinner and we'll hang out tonight?
344
00:16:18,792 --> 00:16:22,212
-That'd be awesome.
-Great. Just give me a sec.
345
00:16:28,625 --> 00:16:29,785
[quietly] Hi, Robyn.
346
00:16:29,875 --> 00:16:32,415
So sorry, but I can't go out tonight.
My dad grounded me.
347
00:16:33,333 --> 00:16:34,543
Why?
348
00:16:34,625 --> 00:16:37,245
Uh, good question. Let me go ask him.
Gotta go, bye!
349
00:16:40,625 --> 00:16:42,915
So, what should we do tonight?
350
00:16:43,000 --> 00:16:44,040
[phone ringing]
351
00:16:45,417 --> 00:16:48,747
[thinking] It's Robyn! Be cool, be cool.
352
00:16:49,917 --> 00:16:52,247
[screeching] Hi, Mom! One sec.
353
00:16:56,959 --> 00:16:58,669
Hey, Robyn. What's up?
354
00:16:59,834 --> 00:17:01,834
Oh, sorry. I already have plans.
355
00:17:03,041 --> 00:17:05,791
What? Deep-dish pizza?
356
00:17:05,875 --> 00:17:07,785
I love deep-dish pizza.
357
00:17:08,375 --> 00:17:10,625
[thinking] Don't do it. Don't do it.
358
00:17:11,834 --> 00:17:13,504
Okay, let's do it.
359
00:17:14,583 --> 00:17:15,633
Meet you at the store.
360
00:17:19,083 --> 00:17:20,673
So, what'd your mom want?
361
00:17:20,750 --> 00:17:23,000
[thinking] Keep it simple, Olive.Keep it simple.
362
00:17:23,917 --> 00:17:25,287
My mom's car battery died,
363
00:17:25,375 --> 00:17:27,165
and she needs to pick up
my bother from hockey,
364
00:17:27,250 --> 00:17:29,130
so I need to watch the cat. Bye!
365
00:17:33,291 --> 00:17:34,751
[door closes]
366
00:17:34,834 --> 00:17:35,834
[phone vibrates]
367
00:17:38,291 --> 00:17:39,131
Hello?
368
00:17:40,083 --> 00:17:41,583
Oh, hi, Zayn.
369
00:17:41,667 --> 00:17:44,247
The album's in. Cool.
I'll come by the store now.
370
00:17:46,333 --> 00:17:50,213
[thinking] I love that album.Wait, I can say that out loud.
371
00:17:50,291 --> 00:17:52,001
I love that album.
372
00:17:54,500 --> 00:17:55,330
Hey, honey!
373
00:17:56,208 --> 00:17:57,378
Mom?
374
00:17:57,458 --> 00:17:59,378
Max, don't worry.
I'm not gonna embarrass you.
375
00:18:02,125 --> 00:18:02,955
Mom!
376
00:18:04,000 --> 00:18:05,710
Wait. You haven't even seen
the best part.
377
00:18:10,125 --> 00:18:12,125
Where's Leo? Did he come
to cheer you on too?
378
00:18:12,208 --> 00:18:13,458
Well...
379
00:18:14,208 --> 00:18:16,578
Don't tell me you haven't told him.
380
00:18:16,667 --> 00:18:17,957
Well...
381
00:18:18,041 --> 00:18:21,001
-Max!
-I tried! But he's so miserable.
382
00:18:21,083 --> 00:18:23,833
Look, the C-team practices
at the same time we do.
383
00:18:23,917 --> 00:18:25,417
He'll never find out.
384
00:18:26,500 --> 00:18:27,460
Listen up!
385
00:18:27,542 --> 00:18:29,172
The other team canceled.
386
00:18:29,250 --> 00:18:33,040
But good news, our very own C-team
is gonna scrimmage us instead.
387
00:18:33,125 --> 00:18:35,625
Actually, Coach, I can't play.
388
00:18:35,709 --> 00:18:36,539
I, uh...
389
00:18:37,542 --> 00:18:39,082
I-I just pulled my quad.
390
00:18:39,166 --> 00:18:40,456
Your quad's in your leg.
391
00:18:42,125 --> 00:18:43,495
Maybe yours is.
392
00:18:44,625 --> 00:18:45,745
[door opens]
393
00:18:48,875 --> 00:18:51,285
Max? What are you doing here?
394
00:18:51,375 --> 00:18:52,825
And why are you wearing a jersey?
395
00:18:52,917 --> 00:18:55,377
What? Am I wearing a jersey?
396
00:18:56,500 --> 00:18:58,170
Who put this jersey on me?
397
00:18:59,875 --> 00:19:01,745
Remember, be aggressive out there.
398
00:19:01,834 --> 00:19:03,294
You're the leader of this team.
399
00:19:04,917 --> 00:19:07,077
Wait. You're on the team?
400
00:19:07,166 --> 00:19:09,496
I can't believe you tried out
behind my back.
401
00:19:09,583 --> 00:19:11,543
No, no. It's not like that.
402
00:19:11,625 --> 00:19:13,455
We'll just talk this out after the game.
403
00:19:13,542 --> 00:19:16,382
Talk this out?
We're not gonna talk this out.
404
00:19:16,458 --> 00:19:18,878
We're gonna settle this on the court,
Mr. Team Leader.
405
00:19:19,875 --> 00:19:21,495
Oh, you can handle the ball,
406
00:19:21,583 --> 00:19:24,423
but can you handle sleeping
without your blankie at night?
407
00:19:24,500 --> 00:19:27,080
[quietly] Hey, man, not so loud.
408
00:19:34,667 --> 00:19:37,497
Look, dude, I didn't want
to embarrass you,
409
00:19:37,583 --> 00:19:39,793
-but if I have to, I will.
-Oh, yeah?
410
00:19:45,083 --> 00:19:46,883
[audience] Oh!
411
00:19:48,000 --> 00:19:50,380
As Coach Lunch Lady like to say:
412
00:19:50,458 --> 00:19:52,078
"You've been served."
413
00:19:56,709 --> 00:19:59,329
Hi, Zayn. You said
the record I ordered is in?
414
00:19:59,417 --> 00:20:00,417
Sydney Reynolds.
415
00:20:00,500 --> 00:20:01,960
Groovy.
419
00:20:02,041 --> 00:20:03,041
They make us say that.
416
00:20:05,291 --> 00:20:06,631
I'll grab it from the back.
417
00:20:10,083 --> 00:20:11,463
[whispers] Olive?
418
00:20:33,041 --> 00:20:34,131
[phone rings]
419
00:20:37,333 --> 00:20:38,463
Oh hey, Robyn.
420
00:20:40,250 --> 00:20:41,750
Oh, that's a bummer.
421
00:20:41,834 --> 00:20:43,714
No, you don't have to feel bad.
422
00:20:43,792 --> 00:20:44,882
I totally get it.
423
00:20:44,959 --> 00:20:46,539
Okay. Feel better.
424
00:20:47,166 --> 00:20:49,956
Hey, have you seen a girl around here?
425
00:20:50,041 --> 00:20:52,211
Dark hair, around your age...
426
00:20:52,291 --> 00:20:53,541
Sydney Reynolds?
427
00:20:53,625 --> 00:20:54,995
Sydney's here?
428
00:21:05,542 --> 00:21:07,042
[both scream]
429
00:21:09,125 --> 00:21:10,915
-What are you doing here?
-What are you doing?
430
00:21:11,000 --> 00:21:12,580
-I believe I asked first.
-I asked second.
431
00:21:12,667 --> 00:21:15,457
-Why don't you go first?
-I think I'll go second.
432
00:21:16,166 --> 00:21:19,076
I think we're both seeing Robyn
behind each other's backs.
433
00:21:19,166 --> 00:21:20,246
I think we are.
434
00:21:20,917 --> 00:21:23,377
I'm sorry. It's just I liked Robyn,
435
00:21:23,458 --> 00:21:26,078
and it was unfair for you to ask me
not to be her friend.
436
00:21:26,166 --> 00:21:28,416
I know. I'm sorry.
437
00:21:28,500 --> 00:21:30,920
Just because I hate something
doesn't mean you have to.
438
00:21:31,000 --> 00:21:32,790
-It's a stupid code.
-I hate it.
439
00:21:32,875 --> 00:21:34,285
I hate it, too.
440
00:21:34,375 --> 00:21:36,455
But not because you hate it.
I hate it all on my own.
441
00:21:38,500 --> 00:21:40,000
How about we come up with a new code?
442
00:21:40,083 --> 00:21:43,253
How about instead of a code,
we just always be honest with each other?
443
00:21:43,333 --> 00:21:44,213
Even better.
444
00:21:47,458 --> 00:21:50,458
Hey, now let's call Robyn and tell her
she gets both of us back.
445
00:21:54,333 --> 00:21:56,213
[Olive] Hey, it's Robyn.
446
00:21:56,291 --> 00:21:57,581
She said she was sick.
447
00:21:57,667 --> 00:21:59,577
[Sydney] And she's with somebody else.
448
00:21:59,667 --> 00:22:01,747
-She lied!
-Who does that?
449
00:22:03,875 --> 00:22:06,415
-Oh. Hey, guys.
-Don't "Hey, guys" us.
450
00:22:06,500 --> 00:22:08,710
For someone who's sick,
you look pretty healthy.
451
00:22:08,792 --> 00:22:10,832
Look, you're both awesome.
452
00:22:10,917 --> 00:22:15,037
But that whole secret friendship thing
and who can't hang out with who, well...
453
00:22:15,125 --> 00:22:16,665
you guys are just a lot of work.
454
00:22:18,834 --> 00:22:21,084
Us? A lot of work?
455
00:22:21,792 --> 00:22:23,882
-How dare you?
-Actually, she's got a point.
456
00:22:23,959 --> 00:22:26,209
-Yeah, let's get out of here.
-Right behind ya.
457
00:22:28,750 --> 00:22:30,830
-Leo...
-The game's over, Max.
458
00:22:30,917 --> 00:22:33,077
-You lost.
-Who cares?
459
00:22:33,166 --> 00:22:34,496
I should have been honest with you.
460
00:22:35,083 --> 00:22:36,213
I'm sorry I lied.
461
00:22:36,875 --> 00:22:39,785
And to prove it,
I'm gonna go quit right now.
462
00:22:41,083 --> 00:22:43,583
Webb, you were incredible out there.
463
00:22:43,667 --> 00:22:45,457
Look, I've never done
this kind of thing before,
464
00:22:45,542 --> 00:22:47,252
but my wife tells me I fear change.
465
00:22:47,333 --> 00:22:50,133
So, I'd like you to join the A-team.
466
00:22:50,208 --> 00:22:52,038
What? For real?
467
00:22:52,125 --> 00:22:53,535
Boom shaka-laka!
468
00:22:55,458 --> 00:22:57,878
Max, I owe you a thank-you.
469
00:22:57,959 --> 00:22:59,079
If it wasn't for you,
470
00:22:59,166 --> 00:23:01,826
I never would have been mad enough
to overcome that stupid whistle.
471
00:23:01,917 --> 00:23:03,497
And now we're on the A-team together.
472
00:23:03,583 --> 00:23:06,043
Dude, we are the A-team.
473
00:23:09,875 --> 00:23:11,125
[man] Oh, yeah!
34966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.