All language subtitles for Sydney.To.The.Max.S01E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,083 --> 00:00:06,503 There's my BFF. 2 00:00:06,583 --> 00:00:08,293 [both screaming] 3 00:00:08,375 --> 00:00:09,535 I missed you! 4 00:00:09,625 --> 00:00:10,665 I missed you, too. 5 00:00:11,667 --> 00:00:13,827 Wait. You're not still sick, are you? 6 00:00:13,917 --> 00:00:15,997 Just sick of not seeing my bestie in person. 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,330 And I'm sorry we didn't talk, 8 00:00:18,417 --> 00:00:21,127 but I only had enough energy to send one emoji a day. 9 00:00:21,208 --> 00:00:22,418 That's okay. 10 00:00:22,500 --> 00:00:25,380 I didn't know there were so many emojis that can barf. 11 00:00:27,417 --> 00:00:30,417 It's funny. You miss school for a week and not one thing... 12 00:00:30,500 --> 00:00:32,580 -Hey, girl! -Robyn! 13 00:00:32,667 --> 00:00:33,707 ...changed. 14 00:00:34,458 --> 00:00:36,668 You're wearing the shoes we bought together. 15 00:00:36,750 --> 00:00:38,330 [both] Twinsies! 16 00:00:39,166 --> 00:00:40,456 Hi, I'm Sydney. 17 00:00:40,542 --> 00:00:42,212 Oh, I'm sorry. 18 00:00:42,291 --> 00:00:44,671 Sydney, Robyn. Robyn, Sydney. 19 00:00:44,750 --> 00:00:45,920 Robyn's new here. 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,290 We got paired up in gym class. 21 00:00:47,375 --> 00:00:49,455 She's a great push-up motivator. 22 00:00:49,542 --> 00:00:52,082 She got me to five. 23 00:00:55,000 --> 00:00:56,830 I've gotta hit my locker before class. 24 00:00:58,208 --> 00:01:00,958 So, you and Robyn went shopping together. 25 00:01:01,041 --> 00:01:02,381 How fun! 26 00:01:02,458 --> 00:01:04,788 Yeah, after we got out of the movie. 27 00:01:04,875 --> 00:01:06,785 Oh, a movie too? 28 00:01:07,750 --> 00:01:10,630 And here I was afraid you wouldn't know what to do without me. 29 00:01:10,709 --> 00:01:12,539 Problem solved. 30 00:01:13,625 --> 00:01:16,915 Well, now I'm back, so why don't you come over after school? 31 00:01:17,000 --> 00:01:18,920 Original twinsies! 32 00:01:20,000 --> 00:01:21,580 Hey, what are you guys doing later? 33 00:01:21,667 --> 00:01:24,167 We're going to Syd's. You should come too! 34 00:01:24,250 --> 00:01:25,880 I mean, if it's all right with you. 35 00:01:26,625 --> 00:01:27,665 All right? 36 00:01:27,750 --> 00:01:29,710 I'd be disappointed if you didn't come over, 37 00:01:29,792 --> 00:01:31,632 that's what wouldn't be all right. 38 00:01:31,709 --> 00:01:32,579 Am I right? 39 00:01:34,583 --> 00:01:38,003 [theme music playing] 40 00:01:38,083 --> 00:01:40,713 ♪ Like father, like daughter We don't always agree ♪ 41 00:01:40,792 --> 00:01:43,172 ♪ But looking at you Is like looking at me ♪ 42 00:01:43,250 --> 00:01:47,920 ♪ The more things change The more they stay the same ♪ 43 00:01:48,000 --> 00:01:50,460 ♪ Like father, like daughter From different times ♪ 44 00:01:50,542 --> 00:01:52,382 ♪ Taking all the best From your decade and mine ♪ 45 00:01:52,458 --> 00:01:56,418 ♪ The more things change ♪ 46 00:01:56,500 --> 00:01:59,130 ♪ The more they stay the same ♪ 47 00:02:01,417 --> 00:02:03,957 ♪ The more they stay the same ♪ 48 00:02:07,166 --> 00:02:09,576 Give me a P, give me an "ossum"! 49 00:02:09,667 --> 00:02:10,707 What do you get? 50 00:02:10,792 --> 00:02:12,632 A son that regrets walking in here. 51 00:02:13,250 --> 00:02:14,460 No! 52 00:02:14,542 --> 00:02:16,582 -Possum! -Oh. 53 00:02:16,667 --> 00:02:18,497 I'm trying out to be my college mascot. 54 00:02:18,583 --> 00:02:20,543 Give me a P, give me an O, 55 00:02:20,625 --> 00:02:23,625 give me a back scratcher-- This is so itchy. 56 00:02:24,625 --> 00:02:26,205 [girls laughing] 57 00:02:26,291 --> 00:02:28,041 And then Robyn tried this kale drink 58 00:02:28,125 --> 00:02:31,165 and laughed so hard, green juice came out of her nose! 59 00:02:31,250 --> 00:02:34,000 Sounds like a fun version of what I was doing the last week. 60 00:02:35,625 --> 00:02:38,415 Hey, Syd, hey, Olive, hey... person I don't know. 61 00:02:38,500 --> 00:02:41,000 -Hi, I'm Robyn. -She's our new friend. 62 00:02:41,083 --> 00:02:42,173 Well, uh, I'm Max. 63 00:02:42,250 --> 00:02:44,210 I'm the official fun dad around these parts. 64 00:02:44,291 --> 00:02:47,211 Sometimes I hang out with the girls. 65 00:02:47,291 --> 00:02:48,541 Sometimes I don't. 66 00:02:50,333 --> 00:02:52,213 Hey, Olive, why don't you show Robyn my room? 67 00:02:52,291 --> 00:02:54,791 Good idea. That's where we'll be having our sleepovers. 68 00:02:56,417 --> 00:02:58,627 Be right up! 69 00:02:58,709 --> 00:03:00,539 This is a disaster. 70 00:03:00,625 --> 00:03:03,075 -What's a disaster? -Isn't it obvious? 71 00:03:03,166 --> 00:03:04,206 It is to me. 72 00:03:04,291 --> 00:03:06,881 But if I was the kind of dad who had no idea what was going on, 73 00:03:06,959 --> 00:03:08,039 what would you say to him? 74 00:03:10,166 --> 00:03:12,126 Olive and Robyn became friends when I was sick 75 00:03:12,208 --> 00:03:13,878 and they're already super tight. 76 00:03:13,959 --> 00:03:16,379 Again, I get it, but keep going. 77 00:03:18,208 --> 00:03:19,708 Robyn's really nice. 78 00:03:19,792 --> 00:03:22,132 What if Olive ends up liking Robyn more than me? 79 00:03:22,208 --> 00:03:23,538 I could lose Olive. 80 00:03:23,625 --> 00:03:27,325 Honey, Olive's your best friend. And best friends are forever. 81 00:03:27,417 --> 00:03:29,497 Dad, you get that off of a greeting card? 82 00:03:29,583 --> 00:03:31,793 No. It was on a bus bench. 83 00:03:38,583 --> 00:03:39,833 [knocking at door] 84 00:03:46,125 --> 00:03:46,955 Dude! 85 00:03:47,041 --> 00:03:49,881 You look like you stepped off a cereal box. 86 00:03:53,125 --> 00:03:56,245 Max, do you know why I'm gonna make the team tomorrow? 87 00:03:56,333 --> 00:03:59,133 Because I have what separates basketball superstars 88 00:03:59,208 --> 00:04:00,288 from regular people. 89 00:04:00,375 --> 00:04:03,245 -Natural talent? -No! Gear. 90 00:04:04,083 --> 00:04:05,293 Put me in, Coach! 91 00:04:09,792 --> 00:04:11,712 What are you two troublemakers up to? 92 00:04:11,792 --> 00:04:13,792 Leo's trying out for the basketball team. 93 00:04:13,875 --> 00:04:15,825 I want Max to try out with me. 94 00:04:15,917 --> 00:04:17,827 It would be so cool to be on the team together. 95 00:04:17,917 --> 00:04:19,957 Ah, man, all those loud, obnoxious parents 96 00:04:20,041 --> 00:04:22,131 yelling at their kids during the game. 97 00:04:22,625 --> 00:04:23,955 I wanna be one of them! 98 00:04:25,625 --> 00:04:27,745 Sorry, I'm a boarder. 99 00:04:27,834 --> 00:04:29,424 Team sports aren't my thing. 100 00:04:29,500 --> 00:04:31,540 I fly solo, baby. [tongue clicking] 101 00:04:31,625 --> 00:04:34,205 Great. I guess this means you'll be sleeping in your own bed 102 00:04:34,291 --> 00:04:35,541 during thunderstorms now... 103 00:04:35,625 --> 00:04:36,785 baby. 104 00:04:39,458 --> 00:04:41,538 Will you at least come watch me try out? 105 00:04:41,625 --> 00:04:42,875 I need your support. 106 00:04:42,959 --> 00:04:45,289 You know every time I hear a whistle, I freeze up. 107 00:04:45,375 --> 00:04:48,075 Don't worry, I got your back, baby. [tongue clicking] 108 00:04:48,166 --> 00:04:50,626 Thanks. But you gotta lose that baby thing. 109 00:04:50,709 --> 00:04:52,329 It's not doing you any favors. 110 00:04:54,333 --> 00:04:56,673 And here's when we went to that cupcake vending machine. 111 00:04:56,750 --> 00:04:58,500 Wish you could have been there, Sydney. 112 00:04:58,583 --> 00:05:00,333 That's the funny thing about cupcakes. 113 00:05:00,417 --> 00:05:01,583 Two people can share them, 113 00:05:01,667 --> 00:05:04,827 but if you try to split it in three, it just crumbles. 114 00:05:06,000 --> 00:05:08,040 -[rock music playing] -Wait. 115 00:05:08,125 --> 00:05:10,325 Wait, is that Jam Pajamas? Turn that up! 116 00:05:10,417 --> 00:05:13,707 You've heard of them? I thought I was the only one. 117 00:05:14,333 --> 00:05:16,753 Have you heard that bootleg album from Holland? 118 00:05:16,834 --> 00:05:18,424 I've been looking for it forever. 119 00:05:18,500 --> 00:05:20,790 Seriously? I think we got one in this week. 120 00:05:20,875 --> 00:05:22,705 Robyn's dad owns Vinny's Vinyls. 121 00:05:22,792 --> 00:05:23,832 Are you kidding me? 122 00:05:23,917 --> 00:05:26,537 -I collect vintage records. -Me too! 123 00:05:26,625 --> 00:05:29,285 Hey, why don't we all meet up at the store tomorrow? 124 00:05:29,375 --> 00:05:30,665 That would be amazing. 125 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 Look at the three of us. 126 00:05:34,542 --> 00:05:36,882 Let's all promise to be each other's bridesmaids. 127 00:05:37,417 --> 00:05:39,327 Just so you know, I'm going with lavender. 128 00:05:42,709 --> 00:05:45,379 Hey, Olive. Yesterday was so much fun. 129 00:05:45,458 --> 00:05:46,378 You were right. 130 00:05:46,458 --> 00:05:48,828 Robyn's great, the best. 131 00:05:48,917 --> 00:05:50,997 I never want to see her again. 132 00:05:53,375 --> 00:05:56,165 -What? -You're not gonna believe what she did. 133 00:05:56,250 --> 00:05:57,880 Oh, my gosh, what'd she do? 134 00:05:57,959 --> 00:05:59,669 You know that show you and I were gonna binge, 135 00:05:59,750 --> 00:06:01,330 -Werewolf Girlfriend? -Yeah. 136 00:06:01,417 --> 00:06:03,787 She told me how it ended. 137 00:06:03,875 --> 00:06:04,915 Okay. 138 00:06:05,875 --> 00:06:08,075 But are you sure you want to end your friendship over it? 139 00:06:08,166 --> 00:06:09,166 Yes. 140 00:06:09,250 --> 00:06:12,580 Don't you think you may be overreacting just a teensy bit? 141 00:06:12,667 --> 00:06:15,077 Overreacting? What else will she spoil? 142 00:06:15,166 --> 00:06:18,496 A book I'm enjoying? A surprise party I'm throwing you? 143 00:06:18,583 --> 00:06:20,543 Did you just spoil a party you're throwing me? 144 00:06:22,250 --> 00:06:24,130 Another thing ruined by Robyn. 145 00:06:25,709 --> 00:06:28,379 Well, I guess you won't be coming to her store today. 146 00:06:28,375 --> 00:06:29,875 What should I say when I see her? 147 00:06:29,959 --> 00:06:32,249 Nothing. Because you're not going either. 148 00:06:32,959 --> 00:06:33,919 I'm not? 149 00:06:34,000 --> 00:06:35,960 No. The best friend code. 150 00:06:36,041 --> 00:06:40,041 It's why I hate deep-dish pizza, even though I love deep-dish pizza. 151 00:06:40,125 --> 00:06:41,705 You hate it, so I hate it. 152 00:06:41,792 --> 00:06:44,042 Oh, right. The code. 153 00:06:44,125 --> 00:06:47,455 So since you aren't friends with Robyn, I can't be friends with Robyn. 154 00:06:47,542 --> 00:06:48,462 Exactly. 155 00:06:49,125 --> 00:06:51,245 And by the way, we also hate rainbows now. 156 00:06:51,333 --> 00:06:52,333 Long story. 157 00:06:54,917 --> 00:06:57,037 Next group! Let's go. 158 00:07:01,709 --> 00:07:03,419 Uh, Coach, 159 00:07:03,500 --> 00:07:05,670 would you mind not blowing the whistle so loud? 160 00:07:05,750 --> 00:07:09,750 I feel I respond better to a calm, supportive atmosphere. 161 00:07:09,834 --> 00:07:11,504 Very funny, Webb. 162 00:07:11,583 --> 00:07:13,793 -Let's do this! -[blowing whistle loudly] 163 00:07:15,000 --> 00:07:16,790 I'm open! I'm open! 164 00:07:22,041 --> 00:07:23,791 Any way we can count that, Coach? 165 00:07:24,917 --> 00:07:26,707 Okay, next group! 166 00:07:36,834 --> 00:07:39,254 Hey, has Leo Webb tried out already? 167 00:07:39,333 --> 00:07:40,673 -Yup. -Dang! 168 00:07:40,750 --> 00:07:41,750 Get in there, kid. 169 00:07:41,834 --> 00:07:43,794 Oh, I'm-I'm not trying out. 170 00:07:43,875 --> 00:07:45,705 It doesn't matter. They need a third. 171 00:07:45,792 --> 00:07:47,422 -No, really, I'm not-- -[blowing whistle] 172 00:07:47,500 --> 00:07:48,920 Got it. 173 00:08:01,083 --> 00:08:02,003 Hi, I'm Zayn. 174 00:08:02,083 --> 00:08:03,423 Can I help you find something? 175 00:08:03,500 --> 00:08:05,130 Yes. Robyn. 176 00:08:05,208 --> 00:08:07,498 And a way out of a difficult conversation. 177 00:08:07,583 --> 00:08:10,293 Robyn's in the back. And I've never heard of that album. 178 00:08:13,667 --> 00:08:15,707 -Robyn! -Sydney. 179 00:08:15,792 --> 00:08:16,962 Robyn! 180 00:08:17,667 --> 00:08:20,827 So... I, uh... 181 00:08:21,500 --> 00:08:22,920 have something to tell you. 182 00:08:23,000 --> 00:08:24,960 This is about me and Olive, right? 183 00:08:25,041 --> 00:08:25,831 Yes. 184 00:08:26,417 --> 00:08:29,287 It's just that we have this code, which means that basically-- 185 00:08:29,375 --> 00:08:31,745 You can't be friends with me, because Olive's your best friend 186 00:08:31,834 --> 00:08:33,884 and you have to respect her feelings. 187 00:08:33,959 --> 00:08:36,249 Wow. That wasn't easy for me to say. 188 00:08:38,583 --> 00:08:42,293 I just don't get why you would spoil Werewolf Girlfriend for her. 189 00:08:42,375 --> 00:08:45,285 I didn't mean to, but Olive kept asking me questions, 190 00:08:45,375 --> 00:08:47,415 and every question led to another question, 191 00:08:47,500 --> 00:08:50,080 and before I knew it, I told her the ending. 192 00:08:50,166 --> 00:08:51,286 I feel awful. 193 00:08:51,375 --> 00:08:54,325 I get it. I mean, we all wanna know if Tyler becomes a werewolf. 194 00:08:54,417 --> 00:08:55,577 Was that a question? 195 00:08:55,667 --> 00:08:58,037 No! No question. Never answer any of my questions. 196 00:09:00,583 --> 00:09:01,673 Look... 197 00:09:01,750 --> 00:09:03,040 I know we can't be friends, 198 00:09:03,125 --> 00:09:05,955 but I found that Jam Pajamas album we talked about. 199 00:09:06,583 --> 00:09:10,463 Just think of it as a gift, from one Pajama head to another. 200 00:09:12,000 --> 00:09:13,210 Robyn, wait. 201 00:09:13,291 --> 00:09:16,081 This is ridiculous. I like hanging with you. 202 00:09:16,166 --> 00:09:17,826 I like hanging with you, too. 203 00:09:17,917 --> 00:09:20,327 You know what? We're staying friends. 204 00:09:20,417 --> 00:09:23,287 I've done nothing wrong. I've got nothing to hide. 205 00:09:23,375 --> 00:09:25,245 -Oh, and just one more thing. -Yeah? 206 00:09:25,333 --> 00:09:26,253 Let's not tell Olive. 207 00:09:33,542 --> 00:09:34,542 Morning, Dad. 208 00:09:34,625 --> 00:09:36,125 Morning. Hey, I've been meaning to ask, 209 00:09:36,208 --> 00:09:38,208 how are things going with you and Olive and Robyn? 210 00:09:38,291 --> 00:09:39,381 Why? What have you heard? 211 00:09:40,792 --> 00:09:42,292 Nothing. I just know you were concerned 212 00:09:42,375 --> 00:09:44,375 Robyn was gonna affect your friendship with Olive. 213 00:09:44,458 --> 00:09:46,918 Oh. Olive isn't friends with Robyn anymore. 214 00:09:47,000 --> 00:09:48,500 Then I guess, problem solved. 215 00:09:48,583 --> 00:09:51,293 -Except now I'm friends with Robyn. -That could be a problem. 216 00:09:52,750 --> 00:09:54,290 How does Olive feel about that? 217 00:09:54,375 --> 00:09:55,535 She isn't upset at all. 218 00:09:55,625 --> 00:09:57,575 -Problem gone. -Because I haven't told her. 219 00:09:57,667 --> 00:09:59,287 And it's back. 221 00:10:00,834 --> 00:10:01,959 It gets worse. 220 00:10:02,041 --> 00:10:04,251 I promised Olive I wouldn't be friends with Robyn. 221 00:10:04,333 --> 00:10:06,543 Boy, that's kind of a lot for her to ask. 222 00:10:06,625 --> 00:10:08,745 You know, I think you can stay friends with Robyn. 223 00:10:08,834 --> 00:10:10,964 Really? And I don't have to feel bad about it? 224 00:10:11,041 --> 00:10:13,001 Not as long as you tell Olive the truth. 225 00:10:13,083 --> 00:10:15,043 Ugh, you were so close Dad. 226 00:10:17,542 --> 00:10:20,082 Hey, Grandma. Way to get a jump on Halloween. 227 00:10:22,375 --> 00:10:24,785 So, how'd the mascot audition go? 228 00:10:24,875 --> 00:10:27,455 I got it! This possum was awesome! 229 00:10:28,625 --> 00:10:30,415 First, I gave them the washing machine. 230 00:10:32,333 --> 00:10:34,083 Then, I served them up a side of salsa. 231 00:10:35,625 --> 00:10:38,165 Which was right before the robot came alive. 232 00:10:40,709 --> 00:10:42,289 Yeah, it did! 233 00:10:43,709 --> 00:10:46,539 Oh, do you have any idea how ridiculous you look? 234 00:10:49,583 --> 00:10:51,963 Again, I'm sorry I missed your tryout, man. 235 00:10:52,041 --> 00:10:54,541 That's okay. I blame the whistle. 236 00:10:54,625 --> 00:10:55,995 It haunts me, Max. 237 00:10:56,083 --> 00:10:57,633 It's like a hear it everywhere I go. 238 00:10:57,709 --> 00:10:58,829 [blowing whistle] 239 00:11:00,542 --> 00:11:01,922 Roster's up, boys! 240 00:11:02,000 --> 00:11:04,170 Come on, I bet you did better than you think. 241 00:11:04,250 --> 00:11:06,540 Go ahead, I'm right behind you. 242 00:11:07,375 --> 00:11:09,455 Okay, now, let's see. 243 00:11:09,542 --> 00:11:12,002 Leo, Leo, Leo... 244 00:11:13,208 --> 00:11:14,578 Max Reynolds? 245 00:11:15,750 --> 00:11:17,170 I made the A-team? 246 00:11:20,250 --> 00:11:22,290 Game time, baby! Now let's see! 247 00:11:23,583 --> 00:11:25,333 The C-team? 248 00:11:25,417 --> 00:11:27,457 I'm on the C-team? 249 00:11:27,542 --> 00:11:29,422 I didn't even know there was a C-team. 250 00:11:31,834 --> 00:11:34,134 See? You're great no matter what team you're on. 251 00:11:34,208 --> 00:11:35,748 I was trying to throw it on the floor. 252 00:11:40,959 --> 00:11:41,789 Hey, Sydney. 253 00:11:41,875 --> 00:11:43,705 Hey! What's up, Robyn? 254 00:11:43,792 --> 00:11:46,002 -Wanna hang out tonight? -Sure. 255 00:11:47,917 --> 00:11:49,457 Oh no. It's Olive. 256 00:11:50,417 --> 00:11:54,327 No! You may not borrow my notes for history class. 257 00:11:54,417 --> 00:11:56,207 Ignore this, we're fine. 258 00:11:57,542 --> 00:11:59,792 I don't care if you have a test coming up. 259 00:12:00,291 --> 00:12:02,541 Not after what you did to Olive. 260 00:12:02,625 --> 00:12:03,915 We're good. I'm so sorry. 261 00:12:06,041 --> 00:12:08,751 Can you believe that Robyn wanted to borrow my notes? 262 00:12:08,834 --> 00:12:11,084 But I was like, "No way! 263 00:12:11,166 --> 00:12:13,326 Not after what you did to my best friend." 264 00:12:13,417 --> 00:12:16,287 Wow. If you looked up "loyal" in the dictionary, 265 00:12:16,375 --> 00:12:18,075 that's the face you would see. 266 00:12:24,959 --> 00:12:25,789 Mom! 267 00:12:26,792 --> 00:12:28,632 You're not gonna believe what happened today. 268 00:12:28,709 --> 00:12:30,629 I made the basketball team. 269 00:12:31,250 --> 00:12:33,000 Wait! You're on a team? 270 00:12:33,083 --> 00:12:35,003 I get to cheer? [gasps] 271 00:12:35,083 --> 00:12:36,833 I'm gonna have your face printed on T-shirts 272 00:12:36,917 --> 00:12:39,167 and shoot them into the crowd at halftime. 273 00:12:40,041 --> 00:12:42,421 Okay, now I have two reasons to quit. 274 00:12:42,500 --> 00:12:46,330 You can't quit. I need this. You have no idea how much I need this. 275 00:12:47,583 --> 00:12:51,503 I have to. I made the A-team and Leo made the C-team. 276 00:12:51,583 --> 00:12:52,713 It'll crush him. 277 00:12:52,792 --> 00:12:55,172 That doesn't mean you have to quit, you just have to tell Leo. 278 00:12:55,250 --> 00:12:57,040 I like the first half of that. 279 00:12:57,709 --> 00:13:01,919 Well, what's worse, telling him, or lying to your best friend? 280 00:13:02,583 --> 00:13:04,173 -Uh... -Lying! 281 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 [knocking at door] 282 00:13:14,041 --> 00:13:16,671 Leo! Hey! What up, baller? 283 00:13:17,291 --> 00:13:18,331 I'm not a baller. 284 00:13:18,417 --> 00:13:19,957 No one on the C-team is. 285 00:13:20,041 --> 00:13:21,501 We play with a kickball. 286 00:13:21,583 --> 00:13:22,963 It's not even a new one! 287 00:13:25,333 --> 00:13:27,753 Well, I'm glad you're here. I gotta talk to you. 288 00:13:27,834 --> 00:13:28,964 Sure, let's talk. 289 00:13:29,041 --> 00:13:32,501 Let's talk about how the C-team practices in the teacher's parking lot. 290 00:13:32,583 --> 00:13:34,963 Or how we can't start until all the cars pull out. 291 00:13:36,250 --> 00:13:39,040 Okay, sounds pretty bad. But listen, Leo-- 292 00:13:39,125 --> 00:13:41,625 And did I mention our coach is the lunch lady? 293 00:13:43,458 --> 00:13:45,708 I'm sorry, man. What'd you want to say? 294 00:13:45,792 --> 00:13:49,172 Uh... Can you ask your coach what's for lunch tomorrow? 295 00:13:49,750 --> 00:13:50,580 Burgers. 296 00:13:50,667 --> 00:13:52,417 She made us make the patties. 297 00:13:56,417 --> 00:13:58,787 Robyn, even though we're no longer friends, 298 00:13:58,875 --> 00:14:01,915 I'd appreciate your professionalism with regard to rope safety. 299 00:14:02,000 --> 00:14:03,420 You have my word. 300 00:14:12,250 --> 00:14:15,130 [laughing] 301 00:14:15,208 --> 00:14:17,998 What do you call that climbing style? Hand over nothing? 302 00:14:18,083 --> 00:14:19,253 Back off, Tommy. 303 00:14:19,333 --> 00:14:20,333 She's a great climber. 304 00:14:20,417 --> 00:14:23,077 In fact, she's already climbed to the top three times 305 00:14:23,166 --> 00:14:24,916 after doing 200 sit-ups. 306 00:14:25,000 --> 00:14:26,960 I'd like to see if you could do all that. 307 00:14:27,041 --> 00:14:29,081 Huh? Huh? We're waiting. 308 00:14:31,208 --> 00:14:32,418 I was just kidding. 309 00:14:33,250 --> 00:14:35,670 Maybe I like you and I just don't know how to tell you! 310 00:14:40,959 --> 00:14:43,629 -Thanks for having my back. -No problem. 311 00:14:43,709 --> 00:14:45,499 Listen, Olive, I feel horrible 312 00:14:45,583 --> 00:14:47,883 about spoiling Werewolf Girlfriend for you. 313 00:14:47,875 --> 00:14:48,955 I'm sorry. 314 00:14:49,041 --> 00:14:51,001 Well, maybe I overreacted a little. 315 00:14:51,083 --> 00:14:54,293 And to tell you the truth, I miss being shoe twinsies. 316 00:14:54,375 --> 00:14:56,955 So do I. I haven't worn mine since. 317 00:14:57,083 --> 00:14:58,133 Neither have I. 318 00:14:59,667 --> 00:15:01,537 Hey, you wanna be friends again? 321 00:15:01,625 --> 00:15:03,750 Spoiler alert: I would love to. 319 00:15:03,834 --> 00:15:07,214 Great. But for now, let's not tell Sydney. 320 00:15:07,291 --> 00:15:09,711 I made such a big deal about her not being friends with you, 321 00:15:09,792 --> 00:15:12,132 -I just need to find the right time. -Got it. 322 00:15:12,208 --> 00:15:14,038 I'm so glad we're back to being friends. 323 00:15:14,125 --> 00:15:16,625 I feel a thousand pounds lighter. 324 00:15:16,709 --> 00:15:17,539 Watch this. 325 00:15:22,333 --> 00:15:24,253 Nope. Still can't do it. 326 00:15:28,709 --> 00:15:30,629 So the movie starts at 7:30. 327 00:15:30,709 --> 00:15:32,629 Meet you there at 7:00. Bye, Robyn. 328 00:15:32,709 --> 00:15:34,789 And remember, not a word to Olive. 329 00:15:36,375 --> 00:15:37,245 Olive! 330 00:15:40,458 --> 00:15:42,248 Wow, you seem jumpy. 331 00:15:42,333 --> 00:15:44,043 I'm not jumpy. Why would I be jumpy? 332 00:15:46,291 --> 00:15:48,461 [thinking] Maybe because you're hanging with Robyn 333 00:15:48,542 --> 00:15:50,132 behind your best friend's back. 334 00:15:51,583 --> 00:15:54,673 Before we get started on homework, I made you cookies. 335 00:15:54,750 --> 00:15:57,250 Aww. That's so sweet. What's the occasion? 336 00:15:57,333 --> 00:15:58,503 No occasion. 337 00:15:58,583 --> 00:16:02,003 [thinking] Just the one-week anniversary of betraying my best friend. 338 00:16:02,625 --> 00:16:05,205 Olive, you're such a good friend. 339 00:16:05,291 --> 00:16:06,581 I don't deserve you. 340 00:16:06,667 --> 00:16:07,957 [thinking] You can say that again. 341 00:16:09,041 --> 00:16:11,381 No, I don't deserve you. 342 00:16:11,500 --> 00:16:12,790 [thinking] You can say that again. 343 00:16:14,959 --> 00:16:18,709 You know what? Why don't you stay and have dinner and we'll hang out tonight? 344 00:16:18,792 --> 00:16:22,212 -That'd be awesome. -Great. Just give me a sec. 345 00:16:28,625 --> 00:16:29,785 [quietly] Hi, Robyn. 346 00:16:29,875 --> 00:16:32,415 So sorry, but I can't go out tonight. My dad grounded me. 347 00:16:33,333 --> 00:16:34,543 Why? 348 00:16:34,625 --> 00:16:37,245 Uh, good question. Let me go ask him. Gotta go, bye! 349 00:16:40,625 --> 00:16:42,915 So, what should we do tonight? 350 00:16:43,000 --> 00:16:44,040 [phone ringing] 351 00:16:45,417 --> 00:16:48,747 [thinking] It's Robyn! Be cool, be cool. 352 00:16:49,917 --> 00:16:52,247 [screeching] Hi, Mom! One sec. 353 00:16:56,959 --> 00:16:58,669 Hey, Robyn. What's up? 354 00:16:59,834 --> 00:17:01,834 Oh, sorry. I already have plans. 355 00:17:03,041 --> 00:17:05,791 What? Deep-dish pizza? 356 00:17:05,875 --> 00:17:07,785 I love deep-dish pizza. 357 00:17:08,375 --> 00:17:10,625 [thinking] Don't do it. Don't do it. 358 00:17:11,834 --> 00:17:13,504 Okay, let's do it. 359 00:17:14,583 --> 00:17:15,633 Meet you at the store. 360 00:17:19,083 --> 00:17:20,673 So, what'd your mom want? 361 00:17:20,750 --> 00:17:23,000 [thinking] Keep it simple, Olive. Keep it simple. 362 00:17:23,917 --> 00:17:25,287 My mom's car battery died, 363 00:17:25,375 --> 00:17:27,165 and she needs to pick up my bother from hockey, 364 00:17:27,250 --> 00:17:29,130 so I need to watch the cat. Bye! 365 00:17:33,291 --> 00:17:34,751 [door closes] 366 00:17:34,834 --> 00:17:35,834 [phone vibrates] 367 00:17:38,291 --> 00:17:39,131 Hello? 368 00:17:40,083 --> 00:17:41,583 Oh, hi, Zayn. 369 00:17:41,667 --> 00:17:44,247 The album's in. Cool. I'll come by the store now. 370 00:17:46,333 --> 00:17:50,213 [thinking] I love that album. Wait, I can say that out loud. 371 00:17:50,291 --> 00:17:52,001 I love that album. 372 00:17:54,500 --> 00:17:55,330 Hey, honey! 373 00:17:56,208 --> 00:17:57,378 Mom? 374 00:17:57,458 --> 00:17:59,378 Max, don't worry. I'm not gonna embarrass you. 375 00:18:02,125 --> 00:18:02,955 Mom! 376 00:18:04,000 --> 00:18:05,710 Wait. You haven't even seen the best part. 377 00:18:10,125 --> 00:18:12,125 Where's Leo? Did he come to cheer you on too? 378 00:18:12,208 --> 00:18:13,458 Well... 379 00:18:14,208 --> 00:18:16,578 Don't tell me you haven't told him. 380 00:18:16,667 --> 00:18:17,957 Well... 381 00:18:18,041 --> 00:18:21,001 -Max! -I tried! But he's so miserable. 382 00:18:21,083 --> 00:18:23,833 Look, the C-team practices at the same time we do. 383 00:18:23,917 --> 00:18:25,417 He'll never find out. 384 00:18:26,500 --> 00:18:27,460 Listen up! 385 00:18:27,542 --> 00:18:29,172 The other team canceled. 386 00:18:29,250 --> 00:18:33,040 But good news, our very own C-team is gonna scrimmage us instead. 387 00:18:33,125 --> 00:18:35,625 Actually, Coach, I can't play. 388 00:18:35,709 --> 00:18:36,539 I, uh... 389 00:18:37,542 --> 00:18:39,082 I-I just pulled my quad. 390 00:18:39,166 --> 00:18:40,456 Your quad's in your leg. 391 00:18:42,125 --> 00:18:43,495 Maybe yours is. 392 00:18:44,625 --> 00:18:45,745 [door opens] 393 00:18:48,875 --> 00:18:51,285 Max? What are you doing here? 394 00:18:51,375 --> 00:18:52,825 And why are you wearing a jersey? 395 00:18:52,917 --> 00:18:55,377 What? Am I wearing a jersey? 396 00:18:56,500 --> 00:18:58,170 Who put this jersey on me? 397 00:18:59,875 --> 00:19:01,745 Remember, be aggressive out there. 398 00:19:01,834 --> 00:19:03,294 You're the leader of this team. 399 00:19:04,917 --> 00:19:07,077 Wait. You're on the team? 400 00:19:07,166 --> 00:19:09,496 I can't believe you tried out behind my back. 401 00:19:09,583 --> 00:19:11,543 No, no. It's not like that. 402 00:19:11,625 --> 00:19:13,455 We'll just talk this out after the game. 403 00:19:13,542 --> 00:19:16,382 Talk this out? We're not gonna talk this out. 404 00:19:16,458 --> 00:19:18,878 We're gonna settle this on the court, Mr. Team Leader. 405 00:19:19,875 --> 00:19:21,495 Oh, you can handle the ball, 406 00:19:21,583 --> 00:19:24,423 but can you handle sleeping without your blankie at night? 407 00:19:24,500 --> 00:19:27,080 [quietly] Hey, man, not so loud. 408 00:19:34,667 --> 00:19:37,497 Look, dude, I didn't want to embarrass you, 409 00:19:37,583 --> 00:19:39,793 -but if I have to, I will. -Oh, yeah? 410 00:19:45,083 --> 00:19:46,883 [audience] Oh! 411 00:19:48,000 --> 00:19:50,380 As Coach Lunch Lady like to say: 412 00:19:50,458 --> 00:19:52,078 "You've been served." 413 00:19:56,709 --> 00:19:59,329 Hi, Zayn. You said the record I ordered is in? 414 00:19:59,417 --> 00:20:00,417 Sydney Reynolds. 415 00:20:00,500 --> 00:20:01,960 Groovy. 419 00:20:02,041 --> 00:20:03,041 They make us say that. 416 00:20:05,291 --> 00:20:06,631 I'll grab it from the back. 417 00:20:10,083 --> 00:20:11,463 [whispers] Olive? 418 00:20:33,041 --> 00:20:34,131 [phone rings] 419 00:20:37,333 --> 00:20:38,463 Oh hey, Robyn. 420 00:20:40,250 --> 00:20:41,750 Oh, that's a bummer. 421 00:20:41,834 --> 00:20:43,714 No, you don't have to feel bad. 422 00:20:43,792 --> 00:20:44,882 I totally get it. 423 00:20:44,959 --> 00:20:46,539 Okay. Feel better. 424 00:20:47,166 --> 00:20:49,956 Hey, have you seen a girl around here? 425 00:20:50,041 --> 00:20:52,211 Dark hair, around your age... 426 00:20:52,291 --> 00:20:53,541 Sydney Reynolds? 427 00:20:53,625 --> 00:20:54,995 Sydney's here? 428 00:21:05,542 --> 00:21:07,042 [both scream] 429 00:21:09,125 --> 00:21:10,915 -What are you doing here? -What are you doing? 430 00:21:11,000 --> 00:21:12,580 -I believe I asked first. -I asked second. 431 00:21:12,667 --> 00:21:15,457 -Why don't you go first? -I think I'll go second. 432 00:21:16,166 --> 00:21:19,076 I think we're both seeing Robyn behind each other's backs. 433 00:21:19,166 --> 00:21:20,246 I think we are. 434 00:21:20,917 --> 00:21:23,377 I'm sorry. It's just I liked Robyn, 435 00:21:23,458 --> 00:21:26,078 and it was unfair for you to ask me not to be her friend. 436 00:21:26,166 --> 00:21:28,416 I know. I'm sorry. 437 00:21:28,500 --> 00:21:30,920 Just because I hate something doesn't mean you have to. 438 00:21:31,000 --> 00:21:32,790 -It's a stupid code. -I hate it. 439 00:21:32,875 --> 00:21:34,285 I hate it, too. 440 00:21:34,375 --> 00:21:36,455 But not because you hate it. I hate it all on my own. 441 00:21:38,500 --> 00:21:40,000 How about we come up with a new code? 442 00:21:40,083 --> 00:21:43,253 How about instead of a code, we just always be honest with each other? 443 00:21:43,333 --> 00:21:44,213 Even better. 444 00:21:47,458 --> 00:21:50,458 Hey, now let's call Robyn and tell her she gets both of us back. 445 00:21:54,333 --> 00:21:56,213 [Olive] Hey, it's Robyn. 446 00:21:56,291 --> 00:21:57,581 She said she was sick. 447 00:21:57,667 --> 00:21:59,577 [Sydney] And she's with somebody else. 448 00:21:59,667 --> 00:22:01,747 -She lied! -Who does that? 449 00:22:03,875 --> 00:22:06,415 -Oh. Hey, guys. -Don't "Hey, guys" us. 450 00:22:06,500 --> 00:22:08,710 For someone who's sick, you look pretty healthy. 451 00:22:08,792 --> 00:22:10,832 Look, you're both awesome. 452 00:22:10,917 --> 00:22:15,037 But that whole secret friendship thing and who can't hang out with who, well... 453 00:22:15,125 --> 00:22:16,665 you guys are just a lot of work. 454 00:22:18,834 --> 00:22:21,084 Us? A lot of work? 455 00:22:21,792 --> 00:22:23,882 -How dare you? -Actually, she's got a point. 456 00:22:23,959 --> 00:22:26,209 -Yeah, let's get out of here. -Right behind ya. 457 00:22:28,750 --> 00:22:30,830 -Leo... -The game's over, Max. 458 00:22:30,917 --> 00:22:33,077 -You lost. -Who cares? 459 00:22:33,166 --> 00:22:34,496 I should have been honest with you. 460 00:22:35,083 --> 00:22:36,213 I'm sorry I lied. 461 00:22:36,875 --> 00:22:39,785 And to prove it, I'm gonna go quit right now. 462 00:22:41,083 --> 00:22:43,583 Webb, you were incredible out there. 463 00:22:43,667 --> 00:22:45,457 Look, I've never done this kind of thing before, 464 00:22:45,542 --> 00:22:47,252 but my wife tells me I fear change. 465 00:22:47,333 --> 00:22:50,133 So, I'd like you to join the A-team. 466 00:22:50,208 --> 00:22:52,038 What? For real? 467 00:22:52,125 --> 00:22:53,535 Boom shaka-laka! 468 00:22:55,458 --> 00:22:57,878 Max, I owe you a thank-you. 469 00:22:57,959 --> 00:22:59,079 If it wasn't for you, 470 00:22:59,166 --> 00:23:01,826 I never would have been mad enough to overcome that stupid whistle. 471 00:23:01,917 --> 00:23:03,497 And now we're on the A-team together. 472 00:23:03,583 --> 00:23:06,043 Dude, we are the A-team. 473 00:23:09,875 --> 00:23:11,125 [man] Oh, yeah! 34966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.