Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,420
Dad! We just got front row
tickets for our favorite band.
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,540
But they'll only hold it in our cart
for two minutes.
3
00:00:07,625 --> 00:00:10,075
Which means I don't even have time
to say what I'm saying right now.
4
00:00:10,166 --> 00:00:12,326
So, can we go? Please, can we?
5
00:00:12,417 --> 00:00:16,327
Front row seats? Awesome!
I love going to concerts with you guys.
6
00:00:16,417 --> 00:00:18,627
You know, doin' the wave?
Look out, here it comes...
7
00:00:19,709 --> 00:00:21,669
ye-ooo!
8
00:00:22,709 --> 00:00:24,999
Actually, we only reserved two tickets.
9
00:00:25,083 --> 00:00:26,673
Aww! Olive's not coming?
10
00:00:28,792 --> 00:00:30,582
Olive and I want to go by ourselves.
11
00:00:30,667 --> 00:00:33,497
What? You want to go
to a concert without an adult?
12
00:00:33,583 --> 00:00:35,423
Olive's parents are letting her go.
13
00:00:35,500 --> 00:00:37,040
In all honesty,
14
00:00:37,125 --> 00:00:39,455
my brothers broke them a long time ago.
15
00:00:41,750 --> 00:00:44,420
No rush, but our tickets
expire in 45 seconds.
16
00:00:44,500 --> 00:00:46,540
Come on, no one else's parents
are gonna be there.
17
00:00:46,625 --> 00:00:48,705
There were tons of parents
at the last Girlz With 'Tude show.
18
00:00:48,792 --> 00:00:51,422
This isn't Girlz With 'Tude,
it's a cool, new, alt rock band,
19
00:00:51,500 --> 00:00:52,960
Sixteen Oranges.
20
00:00:53,041 --> 00:00:54,751
Sorry, I just don't feel safe
21
00:00:54,834 --> 00:00:56,964
letting my 12-year-old daughter
go to a concert by herself.
22
00:00:57,041 --> 00:01:01,171
What? No! Don't worry, Dad,
Sixteen Oranges are totally safe.
23
00:01:01,250 --> 00:01:04,540
They're fun, they're wholesome,
they have so much a-peel.
24
00:01:04,625 --> 00:01:06,325
You like puns, work with me.
25
00:01:06,417 --> 00:01:08,167
[scoffs] Sydney--
26
00:01:08,250 --> 00:01:10,000
-Come on, I'll do anything!
-Five seconds...
27
00:01:10,083 --> 00:01:12,173
-I'll clean my room, your room!
-Four, three...
28
00:01:12,250 --> 00:01:13,460
I'll clean anything
with the word "room" in it.
29
00:01:13,542 --> 00:01:16,082
-Two...
-Please, man, let me clean something!
30
00:01:16,166 --> 00:01:17,496
[tablet dings]
31
00:01:18,125 --> 00:01:20,125
There go our front row seats.
32
00:01:20,208 --> 00:01:21,418
Thanks a lot, Dad.
33
00:01:24,583 --> 00:01:26,463
Talk about Girlz With 'Tude.
34
00:01:26,542 --> 00:01:29,132
[theme music playing]
35
00:01:31,583 --> 00:01:34,293
♪ Like father, like daughterWe don't always agree ♪
36
00:01:34,375 --> 00:01:36,495
♪ But looking at youIs like looking at me ♪
37
00:01:36,625 --> 00:01:41,285
♪ The more things changeThe more they stay the same ♪
38
00:01:41,375 --> 00:01:43,955
♪ Like father, like daughterFrom different times ♪
39
00:01:44,041 --> 00:01:45,921
♪ Taking all the bestFrom your decade and mine ♪
40
00:01:46,000 --> 00:01:50,040
♪ The more things change ♪
41
00:01:50,125 --> 00:01:52,165
♪ The more they stay the same ♪
42
00:01:54,792 --> 00:01:57,292
♪ The more they stay the same ♪
43
00:02:00,166 --> 00:02:01,376
Leo...
44
00:02:01,458 --> 00:02:02,828
your beeper's so rad.
45
00:02:02,917 --> 00:02:05,207
I can reach you anywhere in the world.
46
00:02:05,291 --> 00:02:06,331
Yup.
47
00:02:06,417 --> 00:02:10,417
You call this. I get your beep.
See your number. Find a pay phone.
48
00:02:10,500 --> 00:02:12,330
Get quarters. Call you back.
49
00:02:12,417 --> 00:02:13,417
Boom!
50
00:02:13,500 --> 00:02:15,210
Instant communication.
51
00:02:16,917 --> 00:02:18,747
What's your number? I wanna beep you.
52
00:02:18,834 --> 00:02:20,674
Actually, this one's fake.
53
00:02:20,750 --> 00:02:23,580
But it's got something way cooler
than cutting-edge technology.
54
00:02:23,667 --> 00:02:25,037
-What?
-Gum.
55
00:02:26,291 --> 00:02:27,461
That is cool.
56
00:02:27,542 --> 00:02:29,792
I just can't believe
my mom's getting me a real one.
57
00:02:29,875 --> 00:02:33,375
Me, neither. I do more chores
at your house than you do.
58
00:02:34,917 --> 00:02:36,037
Did you get it?
59
00:02:36,125 --> 00:02:38,325
I'll tell you when I call you later...
60
00:02:38,417 --> 00:02:40,127
on your beeper!
61
00:02:40,208 --> 00:02:41,788
Yes!
62
00:02:41,875 --> 00:02:43,165
You got me a beeper!
63
00:02:43,250 --> 00:02:45,670
I take back all the awful things
I've said behind your back.
64
00:02:45,750 --> 00:02:46,920
Like what?
65
00:02:47,000 --> 00:02:49,170
You got me a beeper!
66
00:02:49,917 --> 00:02:52,127
Okay, listen, I have one simple request:
67
00:02:52,208 --> 00:02:55,248
Whenever I beep you,
you call me back right away.
68
00:02:55,333 --> 00:02:59,003
You got it, Mom.
I still can't believe you got me a beeper.
69
00:02:59,083 --> 00:03:00,333
A real beeper!
70
00:03:00,333 --> 00:03:03,003
Of course it's real.
Who would want a fake one?
71
00:03:03,083 --> 00:03:04,333
People do.
72
00:03:04,417 --> 00:03:05,457
Gum?
73
00:03:07,250 --> 00:03:09,250
[music playing on headphones]
74
00:03:09,333 --> 00:03:10,963
Mornin', Syd. What are you listening to?
75
00:03:11,041 --> 00:03:12,791
Sixteen Oranges.
76
00:03:12,875 --> 00:03:14,325
It's just like going to the concert,
77
00:03:14,417 --> 00:03:16,377
but instead of seeing them,
I'm looking at you.
78
00:03:18,291 --> 00:03:20,541
Are you trying to guilt me
into letting you go?
79
00:03:20,625 --> 00:03:22,285
Is it working?
80
00:03:22,375 --> 00:03:24,785
No, because I have nothing
to feel bad about.
81
00:03:25,458 --> 00:03:27,328
Banana-stuffed French toast?
82
00:03:29,250 --> 00:03:30,540
Oh, you mean "guilt toast"?
83
00:03:30,625 --> 00:03:33,705
What?
That's not guilt toast, it's... it's...
84
00:03:33,792 --> 00:03:35,502
It's getting to you, isn't it?
85
00:03:36,166 --> 00:03:38,126
Crushing your little girl's dreams.
86
00:03:38,208 --> 00:03:40,628
It's not too late, there's a way out.
87
00:03:40,709 --> 00:03:43,709
It starts with an "S"
and ends with "ixteen Oranges."
88
00:03:44,917 --> 00:03:46,827
Sydney, you're not gonna make me feel bad.
89
00:03:47,500 --> 00:03:49,130
Hand-churned whipped cream?
90
00:03:51,333 --> 00:03:53,173
I'm sorry, Dad, but a special breakfast
91
00:03:53,250 --> 00:03:55,380
isn't gonna make up for the fact
that you don't trust me.
92
00:03:55,458 --> 00:03:56,828
You know I trust you!
93
00:03:57,500 --> 00:03:59,170
I don't question your friendships,
94
00:03:59,250 --> 00:04:01,920
I never track your phone,
I haven't read your journal in...
95
00:04:03,041 --> 00:04:04,171
ever.
96
00:04:06,208 --> 00:04:08,378
Fine, can I at least
hang at Olive's Saturday night?
97
00:04:08,458 --> 00:04:09,628
Of course you can.
98
00:04:09,709 --> 00:04:11,749
And if you ask me, that's even more fun
than going to the concert.
99
00:04:11,834 --> 00:04:12,834
Woo!
100
00:04:12,917 --> 00:04:14,787
-Front row tickets to Olive's house!
-[door opening]
101
00:04:18,291 --> 00:04:20,631
Whoa! Grandma, you broke another drum?
102
00:04:20,709 --> 00:04:24,629
Yeah! Johnny Rainbow from my drum circle
says I'm too tense.
103
00:04:24,709 --> 00:04:28,459
Apparently, 40 years of working at the DMV
has clogged my chakras.
104
00:04:29,000 --> 00:04:31,750
-All because of the DMV?
-You're in there, too.
105
00:04:33,041 --> 00:04:35,921
Anyway, according to J-Bow,
I need to meditate.
106
00:04:36,000 --> 00:04:38,830
Well, I'll show him.
I'm gonna kick serenity's butt!
107
00:04:38,917 --> 00:04:40,037
Go get 'em, Grandma!
108
00:04:40,125 --> 00:04:42,285
Thanks, Noodle-- Ooh! Guilt toast!
109
00:04:45,291 --> 00:04:47,581
[beeper beeps]
110
00:04:47,667 --> 00:04:49,207
That's my beeper!
111
00:04:49,291 --> 00:04:50,671
Must be important.
112
00:04:52,917 --> 00:04:56,497
Stay in school, kid. And one day...
you might have a beeper.
113
00:04:59,083 --> 00:05:00,003
Hey!
114
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
Put down that mallet!
114
00:05:01,417 --> 00:05:03,457
Don't make me call security!
115
00:05:03,542 --> 00:05:05,502
He's in the back, doing his math homework.
116
00:05:07,250 --> 00:05:09,790
Yes, Mom! I'm at the arcade.
117
00:05:10,417 --> 00:05:11,787
Like I was at school,
118
00:05:11,875 --> 00:05:12,915
and at the park,
119
00:05:13,041 --> 00:05:14,631
and in the bathroom.
120
00:05:14,709 --> 00:05:17,749
[scoffs] How was I supposed
to find a phone in there?
121
00:05:19,041 --> 00:05:20,791
-Huh...
-Bye.
122
00:05:21,625 --> 00:05:22,455
[coin dropping]
123
00:05:22,542 --> 00:05:24,542
-Mom again?
-Who else?
124
00:05:24,625 --> 00:05:26,915
She just got me this thing
to keep track of me.
125
00:05:27,000 --> 00:05:28,290
This isn't a beeper.
126
00:05:28,375 --> 00:05:30,165
It's a leash that beeps!
127
00:05:31,083 --> 00:05:33,423
Who's got the cooler beeper now?
128
00:05:33,500 --> 00:05:35,330
Well, still you,
129
00:05:35,417 --> 00:05:36,997
but I'm right on your tail.
130
00:05:41,625 --> 00:05:43,125
All right, meditation time.
131
00:05:43,208 --> 00:05:44,918
Turn off the TV, get off the couch.
132
00:05:45,000 --> 00:05:46,290
I've gotta find my happy place.
133
00:05:46,375 --> 00:05:48,075
Do you have to take mine to do it?
134
00:05:50,750 --> 00:05:53,670
Where's Syd? I got her
a karma candle at the New Age store.
135
00:05:54,458 --> 00:05:55,458
And...
136
00:05:55,542 --> 00:05:56,752
an eyeglass repair kit.
137
00:05:56,834 --> 00:05:58,834
Boy, those hippies will sell anything.
138
00:05:59,834 --> 00:06:01,004
She's at Olive's.
139
00:06:01,083 --> 00:06:03,503
I gotta say, she took
not going to the concert pretty well.
140
00:06:04,083 --> 00:06:07,133
You, on the other hand, would have
snuck off to the concert by now.
141
00:06:07,208 --> 00:06:08,418
N-- that's not true.
142
00:06:08,500 --> 00:06:11,500
I was way more trustworthy
than you gave me credit for.
143
00:06:11,583 --> 00:06:13,673
[coins dropping]
144
00:06:13,750 --> 00:06:16,460
Hey!
Leave some change for the customers!
145
00:06:18,250 --> 00:06:21,420
They're for the pay phone.
My mom won't stop beeping me.
146
00:06:21,500 --> 00:06:23,000
I thought she had a job!
147
00:06:24,667 --> 00:06:26,417
Your pants are lookin' pretty saggy.
148
00:06:26,500 --> 00:06:27,580
Saggy in a cool...
149
00:06:27,667 --> 00:06:28,707
hip-hop way?
150
00:06:28,792 --> 00:06:30,922
I think we both know the answer to that.
151
00:06:32,834 --> 00:06:36,214
Hey, this new movie,
Tyrannosaurus Island, opens tonight!
152
00:06:36,291 --> 00:06:39,961
The one with the gnarly dinosaurs?
Man, I'm dying to see it.
153
00:06:40,041 --> 00:06:42,631
Your mom won't let you see a PG-13 movie.
154
00:06:42,709 --> 00:06:45,919
She barely lets you watch that cartoon
about a friendly ghost.
155
00:06:47,208 --> 00:06:49,248
He's still a ghost, Leo.
156
00:06:49,333 --> 00:06:52,133
-[beeper beeps]
-Your mom again?
157
00:06:52,208 --> 00:06:53,748
Yup.
158
00:06:53,834 --> 00:06:56,504
You know what?
We're going to that movie.
159
00:06:56,583 --> 00:06:59,883
That woman can't tell me what to do.
I'm not a child.
160
00:06:59,959 --> 00:07:02,579
[coins jingling]
161
00:07:05,834 --> 00:07:07,384
Nothing to see here, people!
162
00:07:07,458 --> 00:07:09,458
Just a man who needs to call his mommy!
163
00:07:14,417 --> 00:07:15,417
You were right.
164
00:07:15,500 --> 00:07:18,040
I did try to get away with a lot.
But Syd's not like me.
165
00:07:18,125 --> 00:07:20,535
When she says she's gonna be at Olive's,
she's gonna be there.
166
00:07:20,625 --> 00:07:21,625
Right?
167
00:07:21,709 --> 00:07:24,079
Max, center yourself,
168
00:07:24,166 --> 00:07:25,826
and still your mind.
169
00:07:27,458 --> 00:07:28,708
What?
170
00:07:28,792 --> 00:07:30,922
Those hippie dum-dums
forgot my calming crystal!
171
00:07:33,000 --> 00:07:35,080
I just hope I can find
inner peace without a receipt.
172
00:07:38,375 --> 00:07:40,325
-[door closes]
-Syd's not like me.
173
00:07:42,959 --> 00:07:44,249
[sighs]
174
00:07:46,417 --> 00:07:49,247
How do you track a child's-- nope.
175
00:07:49,333 --> 00:07:50,673
N--
176
00:07:50,750 --> 00:07:52,750
How do you track a child's phone?
177
00:07:52,834 --> 00:07:54,884
[virtual assistant]
How to trash a child's home--
178
00:07:55,959 --> 00:07:58,499
No, I-I want to track my daughter's phone.
179
00:07:58,583 --> 00:08:00,503
How to make an ice cream cone.
180
00:08:01,542 --> 00:08:02,752
Oh, for Pete's sakes.
181
00:08:02,834 --> 00:08:04,334
Calling "Pete's Steaks."
182
00:08:11,000 --> 00:08:13,040
Watching an old Sixteen Oranges concert
183
00:08:13,125 --> 00:08:15,075
is nowhere near as fun
as actually being there!
184
00:08:15,166 --> 00:08:17,416
I know, but if I stop dancing,
I'll start crying!
185
00:08:17,500 --> 00:08:19,130
Woo!
186
00:08:19,208 --> 00:08:20,418
[phone chimes]
187
00:08:20,500 --> 00:08:23,130
[dancing music]
188
00:08:23,208 --> 00:08:24,458
I can't believe this.
189
00:08:25,250 --> 00:08:28,830
Something wrong with the pizza?
Do not be out of pepperoni.
190
00:08:28,917 --> 00:08:30,667
It's all I have left.
191
00:08:31,750 --> 00:08:33,750
No, I just got a notification.
192
00:08:33,834 --> 00:08:35,424
My dad's tracking me.
193
00:08:35,500 --> 00:08:37,460
He said he'd never track me!
194
00:08:37,542 --> 00:08:38,962
Why would he do that?
195
00:08:39,041 --> 00:08:41,831
I don't know.
First, he says I can't go to the concert,
196
00:08:41,917 --> 00:08:43,497
and now this? What's next,
197
00:08:43,583 --> 00:08:46,253
being locked in a tower
and throwing my hair down for visitors?
198
00:08:46,333 --> 00:08:48,673
I have very little upper body strength.
199
00:08:48,750 --> 00:08:50,380
I'd never be able to visit!
200
00:08:51,291 --> 00:08:52,671
Well, you know what?
201
00:08:52,750 --> 00:08:55,250
If he's gonna be the kind of parent
who tracks me,
202
00:08:55,333 --> 00:08:57,713
I might as well be the kind of kid
who needs to be tracked!
203
00:08:57,792 --> 00:09:00,382
I think I know what's coming next.
204
00:09:00,458 --> 00:09:02,328
-We're gonna go see...
-We're gonna get ice cream!
205
00:09:02,417 --> 00:09:03,957
...Sixteen Oranges!
206
00:09:04,792 --> 00:09:07,922
Wow, I wasn't even close.
207
00:09:13,417 --> 00:09:16,827
Yes! The concert's not sold out yet.
I got us tickets!
208
00:09:16,917 --> 00:09:18,497
Great. Are they good seats?
209
00:09:19,667 --> 00:09:20,957
I got us tickets!
210
00:09:22,542 --> 00:09:24,382
How 'bout a ride, you get us wheels?
211
00:09:24,458 --> 00:09:26,418
My brother Sean will be down any minute.
212
00:09:26,500 --> 00:09:28,960
I told him to cancel his date
and drive us there.
213
00:09:29,041 --> 00:09:30,041
And he agreed?
214
00:09:30,125 --> 00:09:31,575
He always agrees.
215
00:09:31,667 --> 00:09:33,207
I know things.
216
00:09:33,291 --> 00:09:34,711
Lots of things.
217
00:09:36,792 --> 00:09:38,832
Okay, now all I gotta do
is leave my phone here,
218
00:09:38,917 --> 00:09:40,667
and my dad will never know we left.
219
00:09:40,750 --> 00:09:42,330
Are you sure you wanna do this?
220
00:09:42,417 --> 00:09:43,667
Oh, I'm sure.
221
00:09:43,750 --> 00:09:45,880
The "bad me" is very decisive.
222
00:09:46,792 --> 00:09:48,382
[doorbell rings]
223
00:09:49,917 --> 00:09:50,827
Pizza's here!
224
00:09:50,917 --> 00:09:53,167
What up, Olive? Olive's friend.
225
00:09:54,000 --> 00:09:55,540
Oh, hey, Iggy.
226
00:09:55,625 --> 00:09:58,035
We're on our way to see Sixteen Oranges.
227
00:09:58,125 --> 00:09:59,915
I totally forgot we ordered pizza.
228
00:10:00,000 --> 00:10:01,710
How do you forget you ordered pizza?
230
00:10:01,792 --> 00:10:04,000
That's like forgetting
your mother's birthday.
229
00:10:04,083 --> 00:10:05,883
Wait... that's tomorrow.
230
00:10:05,959 --> 00:10:07,669
I'm'a get her pizza!
231
00:10:08,917 --> 00:10:10,787
It's okay, we can just put it
in the fridge.
232
00:10:10,875 --> 00:10:11,915
Whoa, whoa, whoa.
233
00:10:12,000 --> 00:10:14,290
I'm gonna pretend
like I did not hear that.
234
00:10:14,375 --> 00:10:16,415
[deep breath] Just let it go, Iggy.
235
00:10:16,500 --> 00:10:17,920
It's their pizza now.
236
00:10:19,083 --> 00:10:21,503
Hey, Iggy.
You and I have the same phone case!
237
00:10:21,583 --> 00:10:25,543
Nice, I also have the pizza slippers,
though I lost the right slice.
238
00:10:27,417 --> 00:10:30,917
-Uh...Olive, I think it's time to pay him.
-[chuckles] Yeah.
239
00:10:31,000 --> 00:10:32,830
-Here you go, Iggy.
-Thanks! Have a--
240
00:10:32,917 --> 00:10:35,577
-Pizza day?
-I was gonna say "good,"
241
00:10:35,667 --> 00:10:37,377
but I'm'a start using that!
242
00:10:45,041 --> 00:10:48,421
Olive, it's time to rock out!
Hit the road. Do this thang.
243
00:10:48,500 --> 00:10:50,130
Okay, I'm done, get your brother.
244
00:10:50,792 --> 00:10:51,922
On it.
245
00:10:52,542 --> 00:10:55,462
Let's go, Sean! Now!
246
00:10:56,208 --> 00:10:58,458
He's on very thin ice.
247
00:11:00,875 --> 00:11:02,285
What're you hiding on your phone?
248
00:11:02,375 --> 00:11:03,955
What? Huh? Nothing. No.
249
00:11:06,417 --> 00:11:07,577
I'm tracking Sydney.
250
00:11:07,667 --> 00:11:09,707
Well, the enlightened me would say:
251
00:11:09,792 --> 00:11:11,042
"Follow your path."
252
00:11:11,125 --> 00:11:14,705
But since I'm not there yet,
what are you thinking, you dingus?
253
00:11:15,500 --> 00:11:16,830
Well, I was wrong.
254
00:11:16,917 --> 00:11:19,827
She's been at Olive's all night,
just like she said she'd be.
255
00:11:19,917 --> 00:11:22,207
-I never should have tracked her in--
-[phone dings]
256
00:11:22,291 --> 00:11:24,171
She's on the move, I knew it!
257
00:11:30,917 --> 00:11:33,167
Two for Tyrannosaurus Island, please.
258
00:11:33,250 --> 00:11:37,290
Nice try, but that movie's PG-13.
You'll need an adult to buy these tickets.
259
00:11:37,375 --> 00:11:38,665
No...
260
00:11:38,750 --> 00:11:40,080
we're the adults.
261
00:11:40,166 --> 00:11:41,786
I've got a beeper.
262
00:11:42,959 --> 00:11:44,879
And I go to an adult barber.
263
00:11:46,125 --> 00:11:48,375
Look, I can't afford to get fired.
264
00:11:48,458 --> 00:11:49,378
I've got dreams.
265
00:11:49,458 --> 00:11:51,538
When I graduate, I'm moving to Vegas.
266
00:11:51,625 --> 00:11:53,535
Gonna do a magic show with monkeys.
267
00:11:54,959 --> 00:11:57,249
Oh... you know how to train monkeys?
268
00:11:57,333 --> 00:11:59,133
No, you only have to train one.
269
00:11:59,208 --> 00:12:00,538
He'll train the rest.
270
00:12:02,834 --> 00:12:05,174
Wow! That is a big dream...
271
00:12:05,792 --> 00:12:06,672
Gerald!
272
00:12:08,000 --> 00:12:11,460
You sound like you could use somebody
to invest in your future.
273
00:12:12,250 --> 00:12:13,460
Right, Max?
274
00:12:13,542 --> 00:12:14,752
Oh, yeah.
275
00:12:19,166 --> 00:12:20,746
[scoffs] Two bucks?
276
00:12:20,834 --> 00:12:22,044
What is this, a joke?
277
00:12:22,125 --> 00:12:24,915
-Let's make it three.
-Enjoy the show.
278
00:12:30,083 --> 00:12:32,213
[calming female voice]
Welcome to "Tranquify,"
279
00:12:32,291 --> 00:12:34,131
your mobile meditation guide.
280
00:12:34,208 --> 00:12:35,998
Now, close your eyes.
281
00:12:36,083 --> 00:12:37,583
Would a "please" kill you?
282
00:12:38,875 --> 00:12:41,785
Now, picture yourself as a cloud,
283
00:12:41,875 --> 00:12:44,125
floating above your problems.
284
00:12:44,208 --> 00:12:45,958
[phone rings]
285
00:12:47,792 --> 00:12:49,212
-Mom?
-[Judy] What do you want?
286
00:12:49,291 --> 00:12:51,131
I'm trying to be a cloud.
287
00:12:51,208 --> 00:12:53,998
I tracked Syd to some kid's
birthday party. I just missed her.
288
00:12:54,083 --> 00:12:55,173
What's she doing there?
289
00:12:55,250 --> 00:12:57,460
How did she even get there?
What is going on?
290
00:12:57,542 --> 00:12:59,672
I want you
to listen to me very carefully.
291
00:12:59,750 --> 00:13:02,170
-Okay.
-I want you to come home immediately.
292
00:13:02,250 --> 00:13:04,000
-And?
-[screaming] Get a hobby!
293
00:13:04,709 --> 00:13:06,499
C'mon, Mom.
294
00:13:06,583 --> 00:13:07,923
[Judy] I'm sure that she's fine.
295
00:13:08,000 --> 00:13:10,170
She can take care of herself, and--
296
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
-Are you eating?
-[Max chewing] Yeah, pizza.
297
00:13:12,333 --> 00:13:14,583
Luckily, they just had Enzo's delivered,
I'm starving.
298
00:13:14,667 --> 00:13:17,077
-[phone dings]
-She's on the move again.
299
00:13:17,959 --> 00:13:19,579
I bet she's headed to that concert.
300
00:13:19,667 --> 00:13:21,287
All right, keep me posted.
301
00:13:21,375 --> 00:13:23,665
Oh! I think I drank too much iced tea.
302
00:13:23,750 --> 00:13:25,330
Time to go be a rain cloud.
303
00:13:30,875 --> 00:13:33,915
-We've so gotta post this.
-Olive, we can't!
304
00:13:34,041 --> 00:13:36,381
No pics, no posts,
or else my dad will see them.
305
00:13:36,458 --> 00:13:38,538
I never should have showed him
how to use the Internet.
306
00:13:39,792 --> 00:13:42,382
But if we don't post pics,
it's like it didn't happen.
307
00:13:42,458 --> 00:13:44,668
I guess we'll just have to enjoy it
in the moment.
308
00:13:44,750 --> 00:13:47,250
I don't see how that works, but I'll try.
309
00:13:47,333 --> 00:13:49,633
[pop music playing]
310
00:13:49,709 --> 00:13:51,959
Wow, Syd, you're like an evil genius.
311
00:13:52,041 --> 00:13:54,041
I mean, right now,
your dad's at home, thinking,
312
00:13:54,125 --> 00:13:55,325
"My daughter's at Olive's."
313
00:13:55,417 --> 00:13:57,747
But guess again, Mr. Reynolds!
314
00:13:57,834 --> 00:14:00,834
That's right, I sure fooled him.
And it feels...
315
00:14:02,458 --> 00:14:03,328
great.
316
00:14:06,792 --> 00:14:09,672
-[roaring from movie]
-[audience screams]
317
00:14:10,667 --> 00:14:12,167
Whoa!
318
00:14:12,250 --> 00:14:14,540
You think they could really bring
a T-Rex back to life?
319
00:14:14,625 --> 00:14:16,285
Don't be ridiculous.
320
00:14:16,375 --> 00:14:17,705
Of course they could!
321
00:14:18,583 --> 00:14:20,463
-[beeper beeps]
-Your mom?
322
00:14:20,542 --> 00:14:21,712
No, it's Michael Jordan.
323
00:14:21,792 --> 00:14:24,002
-Really?
-No!
324
00:14:25,750 --> 00:14:28,960
-[arcade sounds playing]
-Hi, Mom, got your beep.
325
00:14:29,041 --> 00:14:31,541
Just checking in. Are you at the arcade?
326
00:14:31,625 --> 00:14:33,785
Of course! Can't you hear?
327
00:14:33,875 --> 00:14:35,745
[arcade sounds playing]
328
00:14:35,834 --> 00:14:37,134
It's really busy.
329
00:14:37,208 --> 00:14:40,248
I can barely hear you
over all the arcade noise.
330
00:14:40,333 --> 00:14:42,133
So, I'm thinking of cooking tonight.
331
00:14:42,208 --> 00:14:45,498
I got fish sticks, drumsticks,
corn dogs on a stick.
332
00:14:45,583 --> 00:14:47,003
Pick a stick!
333
00:14:47,083 --> 00:14:49,253
-Any stick's fine.
-[arcade sounds playing]
334
00:14:49,333 --> 00:14:53,583
Sorry, Mom, I gotta get back to work.
You know how important my job is to me.
335
00:14:54,458 --> 00:14:55,828
Okay, just don't be late.
336
00:14:55,917 --> 00:14:58,167
I'm starting the microwave
at six o'clock sharp.
337
00:15:00,417 --> 00:15:01,457
[coins dropping]
340
00:15:04,834 --> 00:15:07,000
[yelling out] Play "Through The Fog"!
338
00:15:07,083 --> 00:15:09,633
[slower] Play "Through The Fog"!
339
00:15:09,709 --> 00:15:11,879
They're probably saving it for the encore.
340
00:15:11,959 --> 00:15:14,829
Sixteen Oranges
doesn't care about encores.
341
00:15:14,917 --> 00:15:18,457
[yelling out]
Oh! Play "We Don't Care About Encores"!
342
00:15:20,500 --> 00:15:21,790
Syd, what's wrong?
343
00:15:21,875 --> 00:15:24,375
This was supposed to be
the best night of our lives,
344
00:15:24,458 --> 00:15:27,418
but all I can think about
is how I tricked my dad to be here.
345
00:15:28,125 --> 00:15:29,245
Mind if we go?
346
00:15:29,333 --> 00:15:31,293
But I want to stay!
347
00:15:31,375 --> 00:15:33,535
Now, I feel guilty about staying.
348
00:15:33,625 --> 00:15:35,875
Oh, no, I'm in a shame cycle.
349
00:15:35,959 --> 00:15:38,879
Ooh! Play "Shame Cycle"!
350
00:15:40,208 --> 00:15:42,078
Iggy! What are you doing here?
351
00:15:42,166 --> 00:15:45,246
I realized after my last delivery,
I took your phone by mistake.
352
00:15:45,333 --> 00:15:46,543
-What?
-I'm so sorry!
353
00:15:46,625 --> 00:15:49,325
I'm supposed to deliver joy, not take it.
354
00:15:50,458 --> 00:15:52,288
Oh, no, my dad's tracking this!
355
00:15:52,375 --> 00:15:54,245
He's probably on his way here right now!
356
00:15:54,333 --> 00:15:57,383
Take it back, Iggy!
And if my dad finds you, remember:
357
00:15:57,458 --> 00:15:58,708
you never saw us.
358
00:15:58,792 --> 00:16:00,542
Whoa, I can't lie.
359
00:16:00,625 --> 00:16:03,745
If you can't trust the pizza guy,
then I dunno, man.
360
00:16:03,834 --> 00:16:06,134
That's not a world I want to live in.
361
00:16:06,792 --> 00:16:10,172
Okay, just stick to the truth.
Tell my dad you took my phone by mistake.
362
00:16:10,875 --> 00:16:12,575
Come on, Olive, we gotta go.
Call your brother.
363
00:16:14,250 --> 00:16:18,130
Hey, Sean!
Remember what you did last Tuesday?
364
00:16:18,208 --> 00:16:20,128
Be here in five.
365
00:16:27,583 --> 00:16:30,213
I was right, she did go to the concert.
366
00:16:30,875 --> 00:16:31,825
One ticket, please.
367
00:16:31,917 --> 00:16:33,497
Sorry, just sold out.
368
00:16:33,583 --> 00:16:35,833
Oh come on, you don't have one seat...
Gerald.
369
00:16:35,917 --> 00:16:37,127
Wait, Gerald?
370
00:16:37,208 --> 00:16:38,958
Weren't you the ticket guy here?
371
00:16:39,041 --> 00:16:41,831
You were gonna move to Vegas,
and start a monkey magic show.
372
00:16:41,917 --> 00:16:44,247
I did. Turns out, monkeys...
373
00:16:44,333 --> 00:16:45,583
have no honor.
374
00:16:47,208 --> 00:16:51,378
Well, you're... back.
Why don't I contribute to your new dream?
375
00:16:51,458 --> 00:16:54,168
My dreams died in a strip mall in Vegas.
376
00:16:55,500 --> 00:16:59,420
How about an almost full...
sandwich punch card?
377
00:16:59,500 --> 00:17:01,000
Enjoy the show.
378
00:17:04,125 --> 00:17:06,205
Olive... concession stand, quick!
379
00:17:06,291 --> 00:17:08,131
-No, thanks, I'm full.
-Olive!
380
00:17:11,000 --> 00:17:13,420
I can't believe your mom beeped you again!
381
00:17:14,208 --> 00:17:17,668
I'll call, you hit the recorder,
and we'll fool the crazy lady again.
382
00:17:18,625 --> 00:17:20,455
Your mom's not crazy!
383
00:17:20,542 --> 00:17:23,792
I'd say more like irritable,
and a bit of a loose cannon.
384
00:17:24,500 --> 00:17:26,040
Dang, I'm outta quarters.
385
00:17:26,125 --> 00:17:27,785
-Here you go.
-Thanks.
386
00:17:27,875 --> 00:17:29,205
[both scream]
387
00:17:29,875 --> 00:17:33,075
I knew you couldn't be trusted.
I was right to get you that beeper.
388
00:17:33,166 --> 00:17:35,496
But don't worry,
you don't have to wear it anymore,
389
00:17:35,583 --> 00:17:37,673
because I'll know exactly
where you're going to be.
390
00:17:37,750 --> 00:17:40,380
Doing 20 to life in your bedroom!
391
00:17:41,375 --> 00:17:43,035
Fine.
392
00:17:43,125 --> 00:17:46,035
But... [sighs]
you gotta tell me. How'd you know?
393
00:17:46,125 --> 00:17:49,375
You almost got away with it.
It was just one, tiny slip-up.
394
00:17:49,458 --> 00:17:52,288
You said: "You know how important
my job is to me."
395
00:17:52,375 --> 00:17:54,745
Gahh! [sighs]
396
00:17:55,458 --> 00:17:57,078
You're not gonna tell my mom,
397
00:17:57,166 --> 00:17:58,416
are you, Mrs. Reynolds?
398
00:17:58,500 --> 00:18:00,880
I don't know. I'm a bit of a loose cannon.
399
00:18:03,208 --> 00:18:06,458
[muffled music playing]
400
00:18:06,542 --> 00:18:09,382
We gotta get to that door
without my dad seeing us.
401
00:18:09,458 --> 00:18:11,038
How are we gonna do that?
402
00:18:11,709 --> 00:18:13,379
I've got an idea.
403
00:18:13,458 --> 00:18:16,168
[muffled music playing]
404
00:18:27,625 --> 00:18:29,745
What happened? Am I in Heaven?
405
00:18:29,834 --> 00:18:32,544
Hey! Who moved the fog machine?
406
00:18:33,458 --> 00:18:35,418
You want to move the fog machine?
407
00:18:35,500 --> 00:18:39,000
Spend your breaks weeping in the bathroom.
408
00:18:39,625 --> 00:18:41,535
-[phone dings]
-Found her.
409
00:18:41,625 --> 00:18:44,455
[muffled music playing]
410
00:18:44,542 --> 00:18:47,422
What? You're not Sydney.
Why did my tracker lead me to you?
411
00:18:47,500 --> 00:18:50,880
I was delivering to Olive's
and I took her phone by mistake.
412
00:18:50,959 --> 00:18:52,539
What, she's not even here?
413
00:18:52,625 --> 00:18:53,915
Okay...
414
00:18:55,417 --> 00:18:57,287
I can't believe it,
I've been driving all over town
415
00:18:57,375 --> 00:18:59,705
and my daughter's been at Olive's
the whole time.
416
00:18:59,792 --> 00:19:02,212
I gotta get home
before she realizes what I've done.
417
00:19:02,291 --> 00:19:03,671
By the way, great pizza.
418
00:19:03,750 --> 00:19:06,080
-I know.
-Alright.
419
00:19:19,500 --> 00:19:21,420
Hey, look, it's Dad.
420
00:19:21,500 --> 00:19:23,540
Hi, Dad, what's up?
421
00:19:24,250 --> 00:19:26,500
Not much. How was Olive's?
422
00:19:26,583 --> 00:19:28,463
Uneventful. Your night?
423
00:19:28,542 --> 00:19:31,752
Also uneventful, I just--
I went out for mouth wash.
424
00:19:31,834 --> 00:19:34,634
And then... realized,
who am I trying to impress?
425
00:19:35,792 --> 00:19:36,962
Well...
426
00:19:37,458 --> 00:19:39,038
I should get to bed.
427
00:19:39,125 --> 00:19:40,955
-Goodnight.
-Goodnight.
428
00:19:44,041 --> 00:19:45,791
I tracked your phone.
429
00:19:45,875 --> 00:19:47,325
You what?
430
00:19:48,542 --> 00:19:51,172
I know, I know,
I promised I wouldn't, and...
431
00:19:51,250 --> 00:19:53,500
the whole time,
you were just sitting at Olive's.
432
00:19:53,583 --> 00:19:54,503
I'm sorry.
433
00:19:55,375 --> 00:19:57,825
Well, the important thing
is that you're sorry.
434
00:19:58,583 --> 00:19:59,883
'Night.
435
00:20:03,542 --> 00:20:05,082
I went to the concert!
439
00:20:05,750 --> 00:20:06,625
What?
436
00:20:06,709 --> 00:20:08,289
I know, I know...
437
00:20:08,375 --> 00:20:11,165
I found out you that were tracking me,
and I was so hurt...
438
00:20:11,250 --> 00:20:13,290
I decided to go to the concert
to get even.
439
00:20:13,375 --> 00:20:14,495
That doesn't make it right.
440
00:20:14,583 --> 00:20:16,583
I was driving all over town
worried about you.
441
00:20:16,667 --> 00:20:18,207
I'm so sorry.
442
00:20:18,291 --> 00:20:19,381
I feel awful.
443
00:20:20,125 --> 00:20:23,575
But, Dad, why did you track me?
I thought you trusted me.
444
00:20:23,667 --> 00:20:25,787
I do, I just...
445
00:20:27,291 --> 00:20:30,381
I got caught up thinking
about what I was like when I was a kid.
446
00:20:30,458 --> 00:20:32,578
But I'm not the same kid you were.
447
00:20:32,667 --> 00:20:34,667
At least I wasn't, until tonight.
448
00:20:35,166 --> 00:20:36,536
I got an idea.
449
00:20:37,542 --> 00:20:41,002
How about you and I
hit the trust reset button?
450
00:20:42,000 --> 00:20:44,170
I promise I will never track you again.
451
00:20:44,667 --> 00:20:47,247
And I promise I'll never sneak out
behind your back again.
452
00:20:47,750 --> 00:20:48,790
Deal.
453
00:20:51,083 --> 00:20:52,963
How about we talk
about your punishment?
454
00:20:53,041 --> 00:20:55,291
What? But this was going so well!
455
00:20:56,917 --> 00:21:00,497
-Okay, I guess I deserve to be grounded.
-Grounded? Oh, no.
456
00:21:00,583 --> 00:21:01,503
[chuckles] No.
457
00:21:01,583 --> 00:21:04,293
I have something way worse in mind.
[laughing]
458
00:21:05,834 --> 00:21:07,134
What is it? Tell me!
459
00:21:07,208 --> 00:21:08,328
[continues laughing]
460
00:21:09,500 --> 00:21:12,250
Tell me! If this is part
of the punishment, it's working!
461
00:21:12,333 --> 00:21:14,463
[continues laughing]
462
00:21:17,583 --> 00:21:19,423
This is worse than being grounded.
463
00:21:19,500 --> 00:21:20,880
Way worse.
464
00:21:20,959 --> 00:21:22,959
Why did Oranges have to add another night?
465
00:21:24,375 --> 00:21:27,625
Sit down, Dad, I've learned my lesson!
466
00:21:27,709 --> 00:21:28,999
Not quite yet!
467
00:21:29,083 --> 00:21:30,833
Here it comes!
468
00:21:31,750 --> 00:21:34,040
[audience] Wooo!
469
00:21:35,834 --> 00:21:38,174
-Are you done, Dad?
-No, now, we gotta post it.
470
00:21:38,250 --> 00:21:40,670
Otherwise no one will know it happened.
471
00:21:40,750 --> 00:21:41,960
We'll know, we'll know!
472
00:21:42,041 --> 00:21:43,581
Say "Sixteen Oranges"!
473
00:21:43,667 --> 00:21:45,457
-Sixteen Oranges!
-[camera clicks]
474
00:21:47,041 --> 00:21:49,211
What? A post's a post!
475
00:21:51,291 --> 00:21:52,961
[man] Oh, yeah.
35437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.