Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,311 --> 00:00:16,891
Are you nervous?
2
00:00:19,403 --> 00:00:22,513
You can't fool your mum, Tomasz!
3
00:00:25,123 --> 00:00:27,723
It just feels a bit weird
to become a dad.
4
00:00:28,394 --> 00:00:29,874
Little me.
5
00:00:30,878 --> 00:00:32,868
I understand that.
6
00:00:34,783 --> 00:00:37,483
You're not much more
than a child yourself.
7
00:00:39,438 --> 00:00:42,498
That's not what I meant.
8
00:00:45,700 --> 00:00:48,400
Do this if you get nervous.
9
00:00:49,442 --> 00:00:52,332
I do it sometimes
when I'm going to give a lecture.
10
00:00:53,685 --> 00:00:56,585
-Like this?
-No. Circles, circles.
11
00:00:57,602 --> 00:00:59,202
Circles, Tomasz.
12
00:01:00,061 --> 00:01:01,711
How hard can it be?
13
00:01:02,745 --> 00:01:07,005
Everyone expecting
a child feels scared.
14
00:01:07,266 --> 00:01:09,756
If others manage,
I will manage too.
15
00:01:11,300 --> 00:01:12,550
Right?
16
00:01:14,921 --> 00:01:17,701
I shouldn't be talking to you.
17
00:01:19,081 --> 00:01:21,881
What did I say now?
18
00:01:32,066 --> 00:01:33,556
Just a piece of advice:
19
00:01:34,721 --> 00:01:37,061
Stay away during the actual birth.
20
00:01:38,582 --> 00:01:43,442
A human being coming out of another
is both wonderful and inconceivable.
21
00:01:44,038 --> 00:01:45,798
But it's not for you.
22
00:01:47,533 --> 00:01:49,473
Of course I'll be present.
23
00:01:50,666 --> 00:01:53,956
You will vomit,
and ruin the atmosphere.
24
00:01:54,733 --> 00:01:57,083
You can't take those things.
25
00:01:58,821 --> 00:02:00,351
You're being unfair.
26
00:02:00,567 --> 00:02:02,427
I just tell it like it is.
27
00:02:03,091 --> 00:02:05,651
Remember when Iwo cut his hand?
28
00:02:05,766 --> 00:02:09,016
To the bone!
The blood just kept flowing.
29
00:02:09,441 --> 00:02:11,341
Do as you wish.
30
00:02:13,852 --> 00:02:18,252
But maybe it's not that great
for the kid so see you first of all.
31
00:02:20,046 --> 00:02:22,386
You're not being very kind now,
Mum.
32
00:02:23,631 --> 00:02:27,841
If you're here to hassle me,
you can just leave again.
33
00:02:28,233 --> 00:02:29,673
Don't sulk now.
34
00:02:30,299 --> 00:02:32,129
It's only a dream.
35
00:02:34,782 --> 00:02:36,132
Only a dream?
36
00:02:36,772 --> 00:02:39,862
But it's still you.
37
00:02:53,163 --> 00:02:54,853
May I lie between you?
38
00:02:54,966 --> 00:02:57,796
Oh, my God, Mum.
Go away!
39
00:02:57,972 --> 00:03:01,912
-Then where should I lie?
-Wherever the hell you want!
40
00:03:02,509 --> 00:03:04,579
What a language, Tomasz!
41
00:03:05,468 --> 00:03:07,468
Did you learn that from Boris?
42
00:03:08,559 --> 00:03:10,539
I'll talk to his mum.
43
00:03:11,600 --> 00:03:12,860
Good night.
44
00:03:21,397 --> 00:03:23,267
You disappoint me, Tomasz.
45
00:03:24,725 --> 00:03:26,535
You always disappoint me.
46
00:03:28,866 --> 00:03:31,436
And now you disappointed me again.
47
00:04:43,111 --> 00:04:45,011
I'm not a Christian anymore.
48
00:04:48,066 --> 00:04:50,496
-You dumped God?
-Yes.
49
00:04:51,794 --> 00:04:53,494
Isn't it a bit unfair…
50
00:04:54,328 --> 00:04:57,718
…to take it out on God,
that stuff with the priest?
51
00:04:58,207 --> 00:05:02,817
The wanking priest
doesn't exist in a vacuum, you know.
52
00:05:03,513 --> 00:05:06,983
The wanking priest and God
are both parts of the same problem.
53
00:05:09,750 --> 00:05:12,500
Suzy,
I'm sure God will take this in stride.
54
00:05:20,287 --> 00:05:21,647
So no God?
55
00:05:23,884 --> 00:05:25,504
No heaven?
56
00:05:27,063 --> 00:05:30,153
-No.
-No life after death?
57
00:05:31,366 --> 00:05:32,916
No, I don't think so.
58
00:05:35,198 --> 00:05:36,568
What about Mum?
59
00:05:39,158 --> 00:05:41,608
I don't know.
If that's the way it is,
60
00:05:42,518 --> 00:05:44,048
I have to accept it.
61
00:05:45,105 --> 00:05:47,175
Yes.
Good.
62
00:05:53,570 --> 00:05:54,910
Bye.
63
00:06:00,399 --> 00:06:01,879
Bye.
64
00:06:16,133 --> 00:06:17,413
Bye!
65
00:06:30,153 --> 00:06:33,793
We have arrived at
what everyone has been anticipating.
66
00:06:34,451 --> 00:06:39,491
This has been a very special group,
with lots of very strong candidates.
67
00:06:40,056 --> 00:06:44,166
It was hard to select one person.
68
00:06:44,854 --> 00:06:49,714
But we've been considering this,
and we have decided that…
69
00:06:53,876 --> 00:06:57,276
Ivar is the one
who will return now.
70
00:06:59,325 --> 00:07:00,705
Yes! Yes! Yes!
71
00:07:00,827 --> 00:07:03,207
Ivar is best!
Ivar is best!
72
00:07:03,331 --> 00:07:05,651
-I'm going home first!
-Yes, okay…
73
00:07:06,023 --> 00:07:07,763
Ivar, sit down!
74
00:07:09,694 --> 00:07:11,334
-Sit down.
-Yes!
75
00:07:13,367 --> 00:07:16,347
Congratulations, Ivar.
I'm happy for you.
76
00:07:16,595 --> 00:07:20,225
Hello!
What happened here now?
77
00:07:20,562 --> 00:07:22,982
-I won!
-I got that!
78
00:07:25,672 --> 00:07:28,722
What was going on here?
Can anyone please explain?
79
00:07:29,795 --> 00:07:31,415
No one knows the answer?
80
00:07:31,935 --> 00:07:33,885
Well, then I suggest…
81
00:07:34,137 --> 00:07:36,617
…we have a look at this together.
82
00:07:38,751 --> 00:07:41,451
-Ivar is best!
-Could you sit down, please?
83
00:07:43,266 --> 00:07:45,286
Ivar, sit down!
84
00:07:48,642 --> 00:07:52,552
Congratulations, Ivar.
I'm happy for you.
85
00:07:57,595 --> 00:08:00,505
What's your opinion
on your own behavior, Ivar?
86
00:08:00,630 --> 00:08:03,190
I was just overjoyed.
87
00:08:03,438 --> 00:08:05,728
And empathic towards the others?
88
00:08:05,853 --> 00:08:08,813
Yes.
Joy, and that's a good thing, right?
89
00:08:08,928 --> 00:08:12,308
-You gloated!
-I thought the trial was over.
90
00:08:12,433 --> 00:08:14,143
The trial is never over!
91
00:08:14,256 --> 00:08:16,776
Empathy cannot
be turned on or off!
92
00:08:16,898 --> 00:08:18,728
I told you this on the first day!
93
00:08:18,996 --> 00:08:20,936
On the first day!
94
00:08:21,354 --> 00:08:24,854
-Does this mean I can't go home?
-As a matter of fact, yes.
95
00:08:25,391 --> 00:08:27,561
Bloody hell!
96
00:08:33,123 --> 00:08:34,853
What about the rest of you?
97
00:08:35,663 --> 00:08:38,463
Did you show Ivar
you were happy for him?
98
00:08:40,246 --> 00:08:42,496
-Hilde?
-I could have done better.
99
00:08:43,098 --> 00:08:45,478
-Thank you.
-But is this allowed?
100
00:08:45,689 --> 00:08:47,669
-Sorry?
-You tricked us.
101
00:08:48,197 --> 00:08:50,347
Everything is allowed.
102
00:08:50,800 --> 00:08:53,680
To me, this is all wrong.
103
00:08:54,147 --> 00:08:57,557
Only one person here,
my friend,
104
00:08:58,095 --> 00:09:00,415
reacted in a way which shows…
105
00:09:00,674 --> 00:09:04,104
…that she got something out
of the time we've spent together.
106
00:09:06,276 --> 00:09:09,306
Karianne,
you congratulated Ivar,
107
00:09:09,839 --> 00:09:11,549
and you were pretty friendly.
108
00:09:12,977 --> 00:09:14,877
Could you tell us
what you thought?
109
00:09:15,567 --> 00:09:17,567
I guess I didn't think much.
110
00:09:18,041 --> 00:09:21,211
Did you hear that?
"I guess I didn't think much."
111
00:09:22,051 --> 00:09:23,761
And that's, actually,
112
00:09:24,685 --> 00:09:27,225
what empathy is all about.
113
00:09:27,963 --> 00:09:29,273
What?!
114
00:09:30,000 --> 00:09:31,140
Karianne,
115
00:09:31,994 --> 00:09:33,294
are you ready…
116
00:09:33,914 --> 00:09:35,294
…to return?
117
00:09:36,492 --> 00:09:38,642
-Me?
-Yes, you.
118
00:09:42,724 --> 00:09:45,174
-You're not fooling us this time?
-No.
119
00:09:46,008 --> 00:09:47,258
No, Karianne.
120
00:09:48,435 --> 00:09:50,485
-You're absolutely sure?
-Yes.
121
00:10:06,229 --> 00:10:08,709
That's really sad for Ivar.
122
00:10:08,926 --> 00:10:10,596
That's the way it has to be.
123
00:10:10,715 --> 00:10:13,415
I've become
so fond of all of you by now…
124
00:10:16,046 --> 00:10:19,146
Imagine me winning
over all these wonderful people!
125
00:10:20,315 --> 00:10:24,015
It really makes me feel humble.
126
00:10:28,448 --> 00:10:30,658
It's almost like
I don't want to go home.
127
00:10:30,776 --> 00:10:34,346
-Do I go to the garden city?
-Have you started anticipating?
128
00:10:35,198 --> 00:10:39,248
Just take it easy.
This is going to be just fine.
129
00:10:40,122 --> 00:10:43,072
Won't you all wish her good luck?
130
00:10:43,607 --> 00:10:45,187
-Good luck…
-Good luck…
131
00:10:45,856 --> 00:10:50,116
Louder, so she will believe you.
132
00:10:50,292 --> 00:10:51,892
Good luck!
133
00:11:31,811 --> 00:11:33,001
Hi there.
134
00:11:34,000 --> 00:11:35,280
Hi.
135
00:11:38,224 --> 00:11:39,524
Your boat?
136
00:11:40,451 --> 00:11:41,631
Yes.
137
00:11:46,579 --> 00:11:48,339
You don't use it much.
138
00:11:49,433 --> 00:11:50,643
No.
139
00:11:50,871 --> 00:11:52,961
A lot of work
with a boat like that.
140
00:11:55,300 --> 00:11:57,570
Yes, there's always something
to be done.
141
00:11:58,422 --> 00:11:59,712
Little things.
142
00:12:02,855 --> 00:12:04,805
You wouldn't like to sell it?
143
00:12:07,986 --> 00:12:09,216
No…
144
00:12:10,063 --> 00:12:11,833
No, I don't think so.
145
00:12:13,162 --> 00:12:14,412
I see.
146
00:12:15,633 --> 00:12:17,313
Going out there?
147
00:12:17,642 --> 00:12:19,242
I thought I would.
148
00:12:20,182 --> 00:12:22,102
It's nice out there now.
149
00:12:26,796 --> 00:12:28,116
Oh, well…
150
00:12:30,287 --> 00:12:32,337
-Have a nice trip.
-Thank you.
151
00:12:36,869 --> 00:12:38,619
You!
Hey!
152
00:12:43,870 --> 00:12:45,720
Needs a lot of repair work.
153
00:12:46,541 --> 00:12:48,941
You've kind of neglected this,
right?
154
00:12:55,362 --> 00:12:57,432
I lost my enthusiasm, somehow.
155
00:12:58,516 --> 00:13:00,316
There was so much to do.
156
00:13:01,355 --> 00:13:03,505
How much do you want for it?
157
00:13:04,446 --> 00:13:06,296
I'm really not sure…
158
00:13:07,098 --> 00:13:08,948
How much could it be worth?
159
00:13:10,779 --> 00:13:13,079
This turned out a bit too impulsive.
160
00:13:14,376 --> 00:13:17,126
And anyway,
I don't know if I can afford it.
161
00:13:18,024 --> 00:13:19,224
And my wife…
162
00:13:19,989 --> 00:13:21,909
…will definitely
not appreciate it.
163
00:13:22,731 --> 00:13:24,601
Then you'd better keep it a secret.
164
00:13:25,387 --> 00:13:26,607
Yes, maybe.
165
00:13:29,359 --> 00:13:30,599
Nice bike.
166
00:13:31,724 --> 00:13:34,794
29-incher
with Bontrager wheels and saddle.
167
00:13:35,116 --> 00:13:37,116
XTR equipment all over.
168
00:13:37,381 --> 00:13:39,461
Terrific machine, this one.
169
00:13:40,566 --> 00:13:42,216
Would you like to swap?
170
00:14:00,733 --> 00:14:03,733
-Where are you going?
-To Santiago de Compostela.
171
00:14:05,426 --> 00:14:07,646
-That pilgrim spot?
-Yes.
172
00:14:08,898 --> 00:14:10,418
With some mates?
173
00:14:10,875 --> 00:14:12,205
No, on my own.
174
00:14:14,429 --> 00:14:15,699
Why?
175
00:14:16,030 --> 00:14:18,350
The priest recommended it.
176
00:14:18,466 --> 00:14:21,116
The priest?
Are you seeing a priest?
177
00:14:21,949 --> 00:14:23,499
-You know I am.
-No.
178
00:14:25,190 --> 00:14:27,740
I can't really follow you here.
179
00:14:29,006 --> 00:14:31,336
Isn't it a very long way
to walk there?
180
00:14:31,603 --> 00:14:34,423
If you put one foot
in front of the other…
181
00:14:34,542 --> 00:14:37,812
…a sufficient number of times,
then you'll get there in the end.
182
00:14:40,147 --> 00:14:43,407
When you talk that way,
I realize…
183
00:14:44,077 --> 00:14:47,607
…I've let you hang around
the wrong people a bit too long.
184
00:14:49,751 --> 00:14:51,951
I've been slightly too liberal,
185
00:14:52,567 --> 00:14:54,387
and I blame myself for it.
186
00:14:55,798 --> 00:14:57,248
I need that trip.
187
00:14:57,882 --> 00:15:00,232
I thought you were
on top of things.
188
00:15:01,104 --> 00:15:04,864
-But there's still something.
-Well, that's life, you know.
189
00:15:07,097 --> 00:15:09,677
-Why don't you come with me?
-I'd like to,
190
00:15:09,944 --> 00:15:11,384
but I can't.
191
00:15:11,499 --> 00:15:14,479
-It's my first day in a new job.
-That's today?
192
00:15:18,535 --> 00:15:22,945
Will you wear a cape,
a stick and the whole package?
193
00:15:23,835 --> 00:15:25,305
This is 2015.
194
00:15:29,860 --> 00:15:32,080
Here's the money.
195
00:15:32,199 --> 00:15:33,409
Thank you.
196
00:15:37,389 --> 00:15:38,899
The bedroom as well.
197
00:15:39,023 --> 00:15:41,463
-In the same color?
-Yes. All white.
198
00:15:41,580 --> 00:15:42,720
Okay.
199
00:15:43,600 --> 00:15:45,000
All white…
200
00:15:49,784 --> 00:15:52,544
Hamsun, Ibsen, Hamsun, Ibsen.
201
00:15:53,300 --> 00:15:56,150
Don't they have anything else
in this country?
202
00:16:01,714 --> 00:16:02,984
Listen.
203
00:16:04,629 --> 00:16:07,309
They're only for decoration.
They're never read.
204
00:16:08,288 --> 00:16:11,598
I'm looking forward
to reading for Korak.
205
00:16:12,161 --> 00:16:15,531
-Have you got kids?
-Two. A boy and a girl.
206
00:16:15,965 --> 00:16:17,865
-In Poland?
-Yes.
207
00:16:18,355 --> 00:16:20,405
Don't you miss them?
208
00:16:20,726 --> 00:16:21,876
All the time.
209
00:16:27,489 --> 00:16:29,269
This one is actually quite good.
210
00:16:29,672 --> 00:16:33,292
"It was during the time
I wandered about,
211
00:16:34,439 --> 00:16:37,559
and starved in Kristiania."
212
00:16:37,799 --> 00:16:39,899
Kristiania is Oslo.
213
00:16:40,583 --> 00:16:42,263
"This singular city,
214
00:16:42,747 --> 00:16:44,557
from which no man departs,
215
00:16:44,787 --> 00:16:47,447
without carrying away
the traces of his sojourn there."
216
00:17:01,625 --> 00:17:02,865
Hi, Anneli.
217
00:17:04,978 --> 00:17:06,198
What?
218
00:17:07,763 --> 00:17:08,803
But…
219
00:17:08,920 --> 00:17:10,780
Should I…?
220
00:17:11,010 --> 00:17:12,400
Anneli, just…
221
00:17:13,568 --> 00:17:15,298
I'll be right there!
222
00:17:53,066 --> 00:17:54,166
Let's see…
223
00:18:14,676 --> 00:18:16,876
You're so often in a bad way, Dad.
224
00:18:17,116 --> 00:18:19,176
Yes, I guess I'm pretty clumsy.
225
00:18:20,463 --> 00:18:22,833
What did you need the ladder for?
226
00:18:23,097 --> 00:18:25,567
To climb up
to the ass of a giraffe.
227
00:18:26,118 --> 00:18:27,448
Very funny.
228
00:18:29,809 --> 00:18:31,669
Nothing to do around here.
229
00:18:34,463 --> 00:18:36,013
You won, my boy.
230
00:18:37,354 --> 00:18:40,064
-Was Trond disappointed?
-Maybe a little bit.
231
00:18:40,176 --> 00:18:41,556
I can imagine.
232
00:18:43,199 --> 00:18:45,199
He doesn't like losing.
233
00:18:48,066 --> 00:18:50,276
It's going to look nice
on your shelf.
234
00:18:57,199 --> 00:18:58,999
Is this place that boring?
235
00:19:01,157 --> 00:19:04,077
See if you can find
some more crutches,
236
00:19:05,212 --> 00:19:06,652
and you can compete.
237
00:19:27,378 --> 00:19:28,458
Hi.
238
00:19:29,143 --> 00:19:31,773
-Hi there!
-Out for a stroll?
239
00:19:32,064 --> 00:19:33,814
Yes.
Going to work.
240
00:19:34,023 --> 00:19:35,143
At NRK.
241
00:19:35,959 --> 00:19:38,729
-My first day.
-I'm sure it will be fine.
242
00:19:39,112 --> 00:19:40,942
I should think so…
243
00:19:42,034 --> 00:19:43,874
-That TV series?
-Yes.
244
00:19:44,391 --> 00:19:47,121
-Murderer Unknown.
-Exciting.
245
00:19:47,840 --> 00:19:49,510
Looking forward to it?
246
00:19:49,715 --> 00:19:51,755
I've got a good feeling.
247
00:19:52,475 --> 00:19:54,375
It will be nice
to have colleagues again.
248
00:19:54,504 --> 00:19:56,424
Kind of lonely to be a director?
249
00:19:58,657 --> 00:20:00,327
Sometimes, maybe.
250
00:20:00,948 --> 00:20:03,168
And then it's time to get out.
251
00:20:05,393 --> 00:20:08,583
-Where are you going?
-To the hospital. Vidkun is ill.
252
00:20:08,698 --> 00:20:10,228
-Anything serious?
-No.
253
00:20:10,354 --> 00:20:13,114
I don't feel like talking about it.
254
00:20:14,101 --> 00:20:15,741
Anything embarrassing?
255
00:20:16,891 --> 00:20:18,281
No, nothing like that.
256
00:20:18,906 --> 00:20:20,936
It's just boring
to talk about illness.
257
00:20:21,059 --> 00:20:23,359
Tell him I hope he gets better soon.
258
00:20:23,476 --> 00:20:24,666
I will.
259
00:20:26,410 --> 00:20:28,180
I'd better get going.
260
00:20:31,008 --> 00:20:33,838
-You're a nice guy, Jørgen.
-Thank you.
261
00:20:35,433 --> 00:20:38,403
-I've thought of you after that night.
-You have?
262
00:20:38,522 --> 00:20:40,122
It was a nice evening.
263
00:20:43,417 --> 00:20:44,717
You and I,
264
00:20:45,276 --> 00:20:48,086
we could have been
one of those artistic couples.
265
00:20:48,917 --> 00:20:51,297
Yeah, maybe you're right!
266
00:20:54,697 --> 00:20:57,877
-So tell me, if your husband dies.
-Jørgen!
267
00:21:03,951 --> 00:21:05,861
Good luck with your work.
268
00:21:05,978 --> 00:21:08,968
It will be a success,
I can feel it.
269
00:21:10,542 --> 00:21:14,052
What matters is to make something
which is important so someone.
270
00:21:14,171 --> 00:21:16,271
I feel the same way.
271
00:21:16,817 --> 00:21:20,187
If it matters
to one single person,
272
00:21:20,618 --> 00:21:22,648
-it's worth it.
-Exactly.
273
00:22:46,027 --> 00:22:47,167
Tomasz!
274
00:22:50,400 --> 00:22:53,110
-What happened to you?
-I got so scared.
275
00:22:53,448 --> 00:22:55,468
-What?
-I panicked.
276
00:22:56,533 --> 00:22:59,853
-This is not good. It's pathetic.
-I know.
277
00:23:01,485 --> 00:23:03,595
We'll talk about it later.
278
00:23:04,619 --> 00:23:07,199
Mum messed up for me.
279
00:23:09,554 --> 00:23:13,284
Assume responsibility,
go in,
280
00:23:13,828 --> 00:23:17,078
in and give her a story
that she can live with.
281
00:23:17,938 --> 00:23:20,778
-You want me to lie?
-Of course!
282
00:23:22,811 --> 00:23:24,421
You fell off your bike.
283
00:23:24,706 --> 00:23:27,946
You pedaled as fast as you could,
and was hit by a car.
284
00:23:28,703 --> 00:23:31,353
You hit your head hard,
and got here late.
285
00:23:34,102 --> 00:23:35,592
What are you doing?!
286
00:23:35,705 --> 00:23:37,815
You need a mark,
so she'll believe you.
287
00:23:37,937 --> 00:23:39,327
That really hurt!
288
00:23:41,146 --> 00:23:43,026
-And a bit of…
-Stop it!
289
00:23:44,142 --> 00:23:45,992
Stay!
Don't…
290
00:23:46,226 --> 00:23:47,436
Just stay!
291
00:23:59,797 --> 00:24:01,097
-Hi.
-Hi.
292
00:24:11,466 --> 00:24:12,696
Hi…
293
00:24:16,652 --> 00:24:17,932
Look at him…
294
00:24:24,737 --> 00:24:26,047
Anneli, I…
295
00:24:28,466 --> 00:24:29,616
I was…
296
00:24:29,736 --> 00:24:31,076
Terrified.
297
00:24:32,789 --> 00:24:34,739
-Forgive me!
-It's okay.
298
00:24:35,166 --> 00:24:36,356
No!
299
00:24:40,854 --> 00:24:45,434
-I would also have run off.
-You would?!
300
00:24:49,600 --> 00:24:51,100
This is insane.
301
00:24:53,517 --> 00:24:56,137
That the kid
just pops out like that.
302
00:25:05,241 --> 00:25:06,581
You…
303
00:25:07,850 --> 00:25:09,580
You've got something there.
304
00:25:09,989 --> 00:25:12,449
Right.
Dad slapped me.
305
00:25:12,566 --> 00:25:15,176
-Slapped you? Why?
-Well, it…
306
00:25:16,147 --> 00:25:18,247
Never mind.
307
00:25:24,623 --> 00:25:27,663
-You must never hit your kid.
-No, never!
308
00:25:29,159 --> 00:25:30,759
Never, Anneli.
309
00:25:34,026 --> 00:25:36,736
-There, there.
-Hush now.
310
00:25:37,033 --> 00:25:39,833
-Hush now.
-There, there…
311
00:25:42,464 --> 00:25:43,964
Little Korak!
312
00:25:45,868 --> 00:25:48,298
Think we'll have to find
a new name.
313
00:25:48,840 --> 00:25:50,030
Why?
314
00:25:51,405 --> 00:25:52,855
It's a little girl.
315
00:25:54,934 --> 00:25:56,014
What?
316
00:25:58,100 --> 00:25:59,550
It's a girl?
317
00:25:59,946 --> 00:26:01,246
No!
318
00:26:01,735 --> 00:26:03,765
-It's a girl?
-Yes.
319
00:26:05,000 --> 00:26:06,200
But…
320
00:26:06,639 --> 00:26:08,439
-A girl?
-Yes!
321
00:26:11,598 --> 00:26:13,368
-You were wrong?!
-Yes!
322
00:26:14,989 --> 00:26:18,959
Listen, we could call her Elsebeth,
after your mum.
323
00:26:19,082 --> 00:26:21,332
No, we'll find something better.
324
00:26:22,666 --> 00:26:24,046
Jesus!
325
00:26:25,069 --> 00:26:26,289
A girl?!
326
00:26:26,890 --> 00:26:28,790
I'm the father of a girl!
327
00:26:31,241 --> 00:26:33,531
It's a girl!
328
00:26:44,892 --> 00:26:46,142
Trouble?
329
00:26:46,694 --> 00:26:48,704
The chain comes off all the time.
330
00:26:50,786 --> 00:26:51,966
Nice bike.
331
00:26:53,676 --> 00:26:55,866
How much do you want for it?
332
00:27:10,048 --> 00:27:12,188
I brought a book.
333
00:27:13,626 --> 00:27:16,256
Let's move a little closer
to each other.
334
00:27:16,384 --> 00:27:18,144
Not so far apart.
335
00:27:22,533 --> 00:27:24,983
This last year
has been a strange one,
336
00:27:25,292 --> 00:27:26,492
right?
337
00:27:26,793 --> 00:27:28,543
A lot of things happened.
338
00:27:29,977 --> 00:27:33,437
I think we have learned a lot.
339
00:27:35,532 --> 00:27:36,592
Yes…
340
00:27:36,708 --> 00:27:39,108
-Could you read something, Mum?
-Yes.
341
00:27:39,525 --> 00:27:41,195
Mum is going to read.
342
00:27:52,336 --> 00:27:53,486
Hi.
343
00:27:53,675 --> 00:27:54,845
Hi.
344
00:27:55,990 --> 00:27:58,040
Would you consider buying this?
345
00:28:02,716 --> 00:28:06,346
No, we've got our drawers
full of that stuff.
346
00:28:07,597 --> 00:28:09,637
How about trading it
for something?
347
00:28:10,099 --> 00:28:11,399
Depends on what.
348
00:28:14,094 --> 00:28:15,304
Maybe a record?
349
00:28:17,992 --> 00:28:20,152
A record sounds good.
350
00:28:30,907 --> 00:28:32,357
I'll grab this one.
351
00:28:49,588 --> 00:28:51,388
Have you got a key card?
352
00:28:51,840 --> 00:28:53,320
It's shut down.
353
00:28:54,266 --> 00:28:56,846
-What is?
-The department is shut down.
354
00:28:59,655 --> 00:29:01,455
Is Drama shut down?
355
00:29:01,888 --> 00:29:03,268
When did that happen?
356
00:29:03,391 --> 00:29:06,461
Just before the weekend.
Don't you watch the news?
357
00:29:06,676 --> 00:29:08,456
I was supposed…
358
00:29:09,279 --> 00:29:12,799
-…to start working here.
-Then someone should have called you.
359
00:29:19,973 --> 00:29:23,313
It was shut down?
Just out of the blue?
360
00:29:24,728 --> 00:29:26,768
Well, it's been in the cards
for a while.
361
00:29:26,886 --> 00:29:28,376
-It has?
-Yes.
362
00:29:29,306 --> 00:29:33,976
If you need pens or pads
or whatever, just grab it.
363
00:29:34,099 --> 00:29:36,149
Or else it will be thrown away.
364
00:29:44,566 --> 00:29:46,756
Hi, this is Dad.
365
00:29:47,895 --> 00:29:50,235
I don't know where you are,
366
00:29:50,479 --> 00:29:54,569
but couldn't you
just drop that pilgrimage?
367
00:29:55,684 --> 00:29:58,984
That NRK stuff
didn't come about anyway.
368
00:29:59,846 --> 00:30:01,916
Which is maybe just as well.
369
00:30:02,242 --> 00:30:04,182
I'm not a TV man.
370
00:30:04,908 --> 00:30:06,828
So now I've got time.
371
00:30:07,264 --> 00:30:09,114
I guess I could join you…
372
00:30:09,754 --> 00:30:12,004
…for the trip,
if you'd like me to.
373
00:30:13,224 --> 00:30:15,634
I don't really feel like it,
374
00:30:15,957 --> 00:30:18,597
and I wish
you wouldn't want to either.
375
00:30:19,385 --> 00:30:22,285
There must be better things
we could do.
376
00:30:22,508 --> 00:30:24,418
Go tenting,
377
00:30:24,672 --> 00:30:26,572
fishing, and so on.
378
00:30:27,721 --> 00:30:29,601
Maybe you could think about it?
379
00:30:30,466 --> 00:30:32,916
At least,
I think it would be great…
380
00:30:33,713 --> 00:30:35,943
…if you could come back.
381
00:30:38,333 --> 00:30:41,083
It's not easy for me
to express my feelings.
382
00:30:42,038 --> 00:30:43,688
But, I think…
383
00:30:44,441 --> 00:30:48,561
I think you are a very nice person,
whom I would love…
384
00:30:49,078 --> 00:30:51,838
…to spend more time with.
385
00:30:56,247 --> 00:30:59,767
So, would you please
return my call,
386
00:31:00,765 --> 00:31:02,945
so I'll know where you are,
at least?
387
00:31:03,768 --> 00:31:05,168
Talk to you later.
388
00:31:16,233 --> 00:31:17,523
Hello?
389
00:31:21,180 --> 00:31:22,920
If I've got the time?
390
00:31:24,221 --> 00:31:25,771
Actually, I do.
391
00:31:27,016 --> 00:31:28,346
Yes…
392
00:31:29,388 --> 00:31:30,718
Go ahead.
393
00:31:33,589 --> 00:31:35,839
Yes, I'm a man.
You guessed right.
394
00:31:36,760 --> 00:31:38,060
48 years old.
395
00:31:39,050 --> 00:31:42,450
Married.
No, newly separated!
396
00:31:45,513 --> 00:31:46,793
Three.
397
00:31:47,014 --> 00:31:50,004
One son, and two daughters
from an earlier relationship.
398
00:31:50,117 --> 00:31:52,817
But I have no contact
with them any longer.
399
00:31:54,099 --> 00:31:55,989
I'm an artist.
400
00:32:00,710 --> 00:32:04,050
-Less paint will make it more even.
-All right.
401
00:32:04,172 --> 00:32:06,772
-I'm just mentioning it.
-It's all right!
402
00:32:07,105 --> 00:32:08,705
Don't be grumpy now.
403
00:32:10,825 --> 00:32:13,655
She's not totally free from it.
404
00:32:14,259 --> 00:32:17,559
-What do you mean?
-She is also a little clairvoyant.
405
00:32:18,280 --> 00:32:20,280
-I don't think so.
-She is.
406
00:32:24,369 --> 00:32:27,169
-How can you see that?
-I just see it.
407
00:32:28,566 --> 00:32:29,916
Now, for instance.
408
00:32:31,364 --> 00:32:32,954
Look, she sees something!
409
00:32:33,566 --> 00:32:36,506
No, those are just
beautiful baby eyes.
410
00:32:37,260 --> 00:32:38,710
You'd better go.
411
00:32:38,828 --> 00:32:42,158
-You're not very nice.
-Don't make such a fuss.
412
00:32:42,869 --> 00:32:46,469
-That's just the way we are.
-This girl is not clairvoyant.
413
00:32:46,783 --> 00:32:49,453
-If you say so.
-And if she is,
414
00:32:50,376 --> 00:32:53,736
I'll give her so much love
that it passes.
415
00:32:54,729 --> 00:32:56,629
You should have done so too.
416
00:32:59,872 --> 00:33:02,952
I think the atmosphere
turned unpleasant here.
417
00:33:05,710 --> 00:33:07,260
It's so hysterical.
418
00:33:09,201 --> 00:33:10,711
When I was a kid,
419
00:33:10,934 --> 00:33:13,944
you were supposed to
fall and hurt yourself, and so on.
420
00:33:14,366 --> 00:33:16,466
That was part of the upbringing.
421
00:33:20,755 --> 00:33:23,105
The grooves should be
on the inside.
422
00:33:23,426 --> 00:33:26,226
No
Look, it says here.
423
00:33:27,261 --> 00:33:31,631
No, it says that the clamp
should have the grooves on that side!
424
00:33:32,299 --> 00:33:36,079
I can see what it says.
I understand Norwegian.
425
00:33:36,791 --> 00:33:39,491
But this Norwegian
is slightly complicated.
426
00:33:43,210 --> 00:33:45,410
You're kind of an all-thumbs type.
427
00:33:46,213 --> 00:33:47,493
Come again?
428
00:33:49,360 --> 00:33:51,110
I didn't mean it that way.
429
00:33:52,726 --> 00:33:54,556
I can do this on my own.
430
00:33:54,759 --> 00:33:56,989
I need to be alone for a while.
431
00:33:57,994 --> 00:33:59,694
Do you want me to leave?
432
00:33:59,958 --> 00:34:01,828
Maybe that's best.
433
00:34:03,843 --> 00:34:05,833
-For ever?
-Don't be so dramatic!
434
00:34:05,952 --> 00:34:07,842
I just need some time on my own.
435
00:34:10,457 --> 00:34:11,677
That's okay.
436
00:34:14,887 --> 00:34:17,137
Do you love your dad
a little bit?
437
00:34:18,823 --> 00:34:20,803
Of course.
Yes, a little bit.
438
00:34:29,000 --> 00:34:30,350
Look at this.
439
00:34:32,099 --> 00:34:33,809
This looks cozy.
440
00:34:35,403 --> 00:34:37,123
I just need to tell you something.
441
00:34:37,334 --> 00:34:38,574
You're…
442
00:34:38,992 --> 00:34:40,422
…a beautiful family!
443
00:34:40,709 --> 00:34:42,259
Absolutely beautiful.
444
00:34:43,918 --> 00:34:44,988
Thank you.
445
00:34:46,183 --> 00:34:48,533
But now it's time
for blood pressure.
446
00:34:50,187 --> 00:34:52,967
Your blood pressure is perfect.
447
00:34:58,815 --> 00:35:01,905
I saw you in the newspaper, Line.
448
00:35:02,312 --> 00:35:04,582
-Record and everything.
-Oh, right.
449
00:35:05,215 --> 00:35:08,855
-How do you manage?
-Well, we're keeping ourselves busy.
450
00:35:12,373 --> 00:35:15,573
-And it never gets to be too much?
-Yes, of course.
451
00:35:16,057 --> 00:35:18,207
Not everyone
can keep up this pace.
452
00:35:19,589 --> 00:35:23,529
But we should be honest
and acknowledge our luck.
453
00:35:24,476 --> 00:35:26,976
We are a resourceful family.
454
00:35:27,329 --> 00:35:30,639
Yes,
or you wouldn't have managed.
455
00:35:30,832 --> 00:35:32,612
I guess you're right.
456
00:35:33,841 --> 00:35:37,641
We would have had
to arrange things differently.
457
00:35:39,314 --> 00:35:41,104
Simply reduce our activities.
458
00:35:41,553 --> 00:35:42,633
Yes…
459
00:35:50,544 --> 00:35:52,404
-Hi!
-Hi!
460
00:35:54,398 --> 00:35:56,348
No pilgrimage?
461
00:35:57,064 --> 00:35:58,824
No, I dropped it.
462
00:36:03,721 --> 00:36:05,241
I tried to call you.
463
00:36:06,366 --> 00:36:09,316
I had put it in silent mode.
I didn't want to disturb.
464
00:36:11,233 --> 00:36:14,363
-Where have you been?
-I stopped by the school.
465
00:36:14,664 --> 00:36:16,564
Hey, that's great.
466
00:36:18,033 --> 00:36:19,553
Did it turn out well?
467
00:36:19,670 --> 00:36:21,300
Yes, it was fine.
468
00:36:23,249 --> 00:36:25,149
You've been there until now?
469
00:36:25,701 --> 00:36:29,731
No, I joined Steinar and Marius
in a game of football.
470
00:36:31,199 --> 00:36:32,359
Okay.
471
00:36:33,052 --> 00:36:34,402
Did you win?
472
00:36:34,692 --> 00:36:36,342
We just played for fun.
473
00:36:40,748 --> 00:36:44,778
Did you eat?
There are leftovers in the fridge.
474
00:36:44,995 --> 00:36:46,675
I'll have a shower first.
475
00:36:47,535 --> 00:36:49,145
What are you watching?
476
00:36:49,347 --> 00:36:51,807
One of those documentaries.
477
00:36:52,845 --> 00:36:56,185
There are actually
any good programs.
478
00:36:56,662 --> 00:36:59,392
I'll start watching more TV.
479
00:37:04,266 --> 00:37:06,086
Did you hear my message?
480
00:37:06,434 --> 00:37:07,524
No.
481
00:37:09,737 --> 00:37:11,637
It's not that important now.
482
00:37:11,914 --> 00:37:14,034
School was not that bad.
483
00:37:15,746 --> 00:37:17,886
I might go there tomorrow as well.
484
00:37:18,136 --> 00:37:19,346
Okay.
485
00:37:22,078 --> 00:37:25,028
Have your shower now,
and we'll talk afterwards.
486
00:37:46,476 --> 00:37:48,186
-Hello.-Hi!
487
00:37:50,293 --> 00:37:52,733
-How are you doing?-Good.
488
00:37:53,321 --> 00:37:56,341
-Did she fall asleep?-Yes, finally.
489
00:37:56,919 --> 00:37:58,239
Great.
490
00:37:59,634 --> 00:38:01,424
Listen, I miss you guys!
491
00:38:02,549 --> 00:38:04,209
We'll be home soon.
492
00:38:04,325 --> 00:38:06,735
Do you know
what your husband did?
493
00:38:08,044 --> 00:38:10,824
-I have secured the whole apartment.-That's great.
494
00:38:11,022 --> 00:38:14,042
Drawers and shelves and doors.
495
00:38:14,156 --> 00:38:16,796
The toilet is secured
and everything!
496
00:38:16,919 --> 00:38:20,529
I don't want to be fearful.
497
00:38:20,766 --> 00:38:25,036
She should be able to run and jump
and still be safe.
498
00:38:25,163 --> 00:38:28,353
Climb everywhere,
look out the window,
499
00:38:28,472 --> 00:38:30,762
and enjoy the view!
500
00:38:30,875 --> 00:38:33,105
Hold on.
She just woke up.
501
00:38:33,233 --> 00:38:35,343
Of course I'll wait.
502
00:38:58,300 --> 00:39:01,100
Tomasz, I have to hang up,
she's so agitated.
503
00:39:02,269 --> 00:39:03,479
Hello?
504
00:39:03,602 --> 00:39:04,692
Tomasz?
505
00:40:10,489 --> 00:40:11,779
What is it?
506
00:40:15,163 --> 00:40:16,483
No…
507
00:40:16,933 --> 00:40:18,453
I guess I'm all right.
508
00:40:19,126 --> 00:40:20,816
Glad to hear that.
509
00:40:22,648 --> 00:40:24,508
Sentimental today, Hugo?
510
00:40:24,838 --> 00:40:25,998
Yes.
511
00:40:27,650 --> 00:40:28,910
Nice music.
512
00:40:31,266 --> 00:40:32,316
Yes.
513
00:40:33,619 --> 00:40:35,449
Here you are.
514
00:40:42,478 --> 00:40:43,668
No!
515
00:40:44,186 --> 00:40:47,526
I don't want any visitors now.
We're having such a good time.
516
00:40:47,646 --> 00:40:48,706
Right?
517
00:40:55,838 --> 00:40:57,038
More?
518
00:40:57,527 --> 00:41:00,177
-Shouldn't we answer the doorbell?
-Why?
519
00:41:01,225 --> 00:41:03,475
Everyone I care about
is here already.
520
00:41:33,013 --> 00:41:36,073
The media seem to have
ownership of sexuality.
521
00:41:36,443 --> 00:41:38,613
They tell us what's normal.
522
00:41:39,199 --> 00:41:40,859
How often and how.
523
00:41:41,735 --> 00:41:44,405
If we don't do it
as often as they want,
524
00:41:44,845 --> 00:41:48,135
they make us think
that the relationship is dead.
525
00:41:48,667 --> 00:41:50,037
It's all over.
526
00:41:51,732 --> 00:41:54,402
It creates a lot of damage.
I observe this every day.
527
00:41:55,818 --> 00:41:59,768
In reality, there is as much variation
as there are couples.
528
00:42:00,992 --> 00:42:04,192
Some do it often,
some hardly ever.
529
00:42:04,839 --> 00:42:08,239
Some want to try everything,
others are more traditional,
530
00:42:08,405 --> 00:42:09,805
and happy that way.
531
00:42:09,927 --> 00:42:12,717
Everyone has problems,
in their own way.
532
00:42:12,998 --> 00:42:17,938
Those who come here, dare to
confront their problems face to face.
533
00:42:18,741 --> 00:42:20,491
So it's positive?
534
00:42:20,887 --> 00:42:22,927
-In a way?
-Definitely.
535
00:42:23,366 --> 00:42:24,746
Just like I told you.
536
00:42:25,047 --> 00:42:26,337
Remember?
537
00:42:26,980 --> 00:42:28,760
We wouldn't have been here…
538
00:42:28,881 --> 00:42:32,421
…if we didn't want
the relationship to function.
539
00:42:33,442 --> 00:42:36,492
As long as we want something,
it's not quite dead.
540
00:42:38,166 --> 00:42:40,606
That sums it up nicely.
541
00:42:43,891 --> 00:42:46,571
It's been
a good initial conversation.
542
00:42:47,876 --> 00:42:49,356
Let's take it from here.
543
00:42:50,333 --> 00:42:52,933
It feels good
to get the process started.
544
00:43:48,758 --> 00:43:50,858
The people in the house
at the corner…
545
00:43:51,774 --> 00:43:54,564
…are moving out.
What are they called?
546
00:43:55,699 --> 00:43:58,619
Please be quiet,
I'm trying to read.
37001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.