Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,599 --> 00:00:39,919
-Hi!
-Hi!
2
00:00:41,199 --> 00:00:42,799
Nice to see you again.
3
00:00:43,508 --> 00:00:45,108
Been here a long time?
4
00:00:45,460 --> 00:00:46,960
Just a little while.
5
00:00:48,713 --> 00:00:51,683
-I dreamt about you last night.
-About me?
6
00:00:52,398 --> 00:00:55,948
And now you're standing here.
Maybe you dreamt about me too.
7
00:00:58,032 --> 00:00:59,552
I don't think so…
8
00:01:01,499 --> 00:01:02,909
Maybe you forgot.
9
00:01:05,355 --> 00:01:06,535
What's this?
10
00:01:08,532 --> 00:01:09,602
Don Bosco.
11
00:01:10,730 --> 00:01:14,330
Young people's patron saint.
I have converted to Catholicism.
12
00:01:14,709 --> 00:01:15,779
Why?
13
00:01:18,025 --> 00:01:21,875
I felt so restricted as a Protestant.
It was far too puritan.
14
00:01:22,558 --> 00:01:24,608
It wasn't me.
See what I mean?
15
00:01:25,199 --> 00:01:26,699
I'm not quite sure.
16
00:01:27,438 --> 00:01:28,998
But you sing the same songs?
17
00:01:29,121 --> 00:01:31,571
There's not that much
of a difference.
18
00:01:32,927 --> 00:01:34,627
What if the two of us…
19
00:01:35,304 --> 00:01:36,584
…meet again?
20
00:01:40,565 --> 00:01:44,525
-Isn't the age difference too big?
-Did I say that?
21
00:01:45,932 --> 00:01:47,792
I must have been an idiot.
22
00:01:47,909 --> 00:01:51,269
I don't think there's
an age difference anymore.
23
00:01:52,939 --> 00:01:54,819
How nice to see you!
24
00:01:55,391 --> 00:01:57,491
You've got summer in your hair.
25
00:01:57,950 --> 00:01:59,830
Summer in my hair?
26
00:02:02,119 --> 00:02:05,019
God did something very right
when he created you.
27
00:03:14,274 --> 00:03:15,374
Hi.
28
00:03:15,675 --> 00:03:17,475
-Hi.
-Hi, Joachim.
29
00:03:18,899 --> 00:03:20,059
Here.
30
00:03:23,624 --> 00:03:24,944
Ready?
31
00:03:25,399 --> 00:03:27,059
Mustafa can't come.
32
00:03:28,329 --> 00:03:30,539
Good morning to you too.
Relax.
33
00:03:30,728 --> 00:03:33,678
-He's trouble.
-No, he's very nice.
34
00:03:36,159 --> 00:03:37,369
Coffee?
35
00:03:37,762 --> 00:03:40,112
-Yes.
-Could you get me one as well?
36
00:03:43,731 --> 00:03:46,181
He likes it here,
but it's not easy…
37
00:03:46,403 --> 00:03:48,313
…to find new friends at our age.
38
00:03:48,432 --> 00:03:51,962
So Joachim suggested
we take some social responsibility.
39
00:03:53,132 --> 00:03:55,182
We could invite him for dinner.
40
00:03:57,295 --> 00:03:59,315
Anyone can be invited for dinner.
41
00:03:59,438 --> 00:04:04,638
It's a tremendous vote of confidence
to let him come and shoot big game.
42
00:04:07,218 --> 00:04:08,388
No…
43
00:04:09,304 --> 00:04:11,354
This is going to work out fine.
44
00:04:13,890 --> 00:04:16,200
He has passed
the hunting license test?
45
00:04:16,318 --> 00:04:21,138
Typical inflexible attitude
which makes integration difficult.
46
00:04:21,530 --> 00:04:23,380
He can take the test later.
47
00:04:24,646 --> 00:04:27,536
-Coffee.
-Wonderful. Thank you.
48
00:04:31,999 --> 00:04:35,219
-This will be disastrous.
-This will be fabulous.
49
00:04:48,389 --> 00:04:52,169
-I'm looking forward to this.
-Beautiful scenery in here.
50
00:04:52,294 --> 00:04:54,944
-Lots of elk this year.
-This will be fun!
51
00:04:57,830 --> 00:05:02,120
Fun for us, but not for the elk,
when we come around with this stuff!
52
00:05:04,472 --> 00:05:06,162
Are you out of your mind?!
53
00:05:06,555 --> 00:05:08,685
You can't do that.
54
00:05:11,225 --> 00:05:13,285
You can't just shoot wildly!
55
00:05:24,150 --> 00:05:25,170
Hello?
56
00:05:26,046 --> 00:05:27,196
Yes.
Hi.
57
00:05:30,632 --> 00:05:31,702
Now?
58
00:05:33,532 --> 00:05:35,892
I thought we said 10.
59
00:05:37,932 --> 00:05:39,422
I was sure.
60
00:05:41,855 --> 00:05:44,925
Why don't you come in and wait?
61
00:05:45,754 --> 00:05:47,104
There we go.
62
00:05:48,238 --> 00:05:51,468
-Anything I can get you?
-No, we're absolutely fine, Vidkun.
63
00:05:51,681 --> 00:05:54,291
I'll just get the kids
on their way,
64
00:05:55,955 --> 00:05:57,255
and I'll be ready.
65
00:06:01,366 --> 00:06:04,976
-Do we have time for this?
-Did I ever miscalculate the time?
66
00:06:05,589 --> 00:06:07,449
-No.
-We have lots of time.
67
00:06:07,641 --> 00:06:09,091
Just say goodbye.
68
00:06:10,206 --> 00:06:11,986
-Bye.
-Goodbye!
69
00:06:13,932 --> 00:06:15,182
Bye.
70
00:06:27,430 --> 00:06:29,980
-I feel I don't deserve it.
-Yes, yes…
71
00:06:30,458 --> 00:06:31,758
You do.
72
00:06:32,140 --> 00:06:33,810
One thing worries me a bit.
73
00:06:34,004 --> 00:06:35,124
Rana…
74
00:06:35,774 --> 00:06:39,324
You've read about
the giraffe's neck?
75
00:06:39,932 --> 00:06:44,652
I think we have all read up
on giraffes, Rana.
76
00:06:48,112 --> 00:06:49,862
You sit up front, Vidkun.
77
00:07:07,399 --> 00:07:09,699
-Get in.
-Coming.
78
00:07:12,032 --> 00:07:13,652
So, let's go.
79
00:07:33,732 --> 00:07:38,282
-Are you aiming your gun at Mustafa?
-No, I'm just testing a bit.
80
00:07:38,698 --> 00:07:41,238
He just went over there to scout.
81
00:07:43,136 --> 00:07:46,496
-I thought he would stand over there?
-Guess he found it a bit boring.
82
00:07:48,567 --> 00:07:51,027
You can't shoot branches!
83
00:07:51,520 --> 00:07:54,420
Relax.
We're on a trip, right?
84
00:07:55,832 --> 00:07:59,122
Shouldn't we just make the elk
jump from a cliff?
85
00:07:59,243 --> 00:08:00,443
Even more fun!
86
00:08:01,891 --> 00:08:04,141
We have to relieve him of that gun.
87
00:08:05,731 --> 00:08:09,371
We have to tolerate some kidding
around in the integration process.
88
00:08:09,554 --> 00:08:13,154
-100 kroner if you succeed.
-100 kroner?
89
00:08:15,666 --> 00:08:18,476
-It's nothing.
-Show me!
90
00:08:18,599 --> 00:08:23,729
It's just a modest present.
Maybe you won't even like it.
91
00:08:23,846 --> 00:08:25,426
Of course I'll like it.
92
00:08:25,554 --> 00:08:27,204
Of course I'll like it!
93
00:08:37,932 --> 00:08:39,822
I don't really feel like it.
94
00:08:40,295 --> 00:08:42,265
I can hardly knit.
95
00:08:42,728 --> 00:08:45,038
Can't you become a Catholic too?
96
00:08:45,369 --> 00:08:48,849
They have so many nice traditions.
97
00:08:48,974 --> 00:08:52,074
More glitter and tinsel.
It's more sexy.
98
00:08:56,008 --> 00:08:57,298
Come closer.
99
00:09:04,266 --> 00:09:05,606
Come on.
100
00:09:06,469 --> 00:09:09,629
Listen, I have to keep
a little distance.
101
00:09:11,125 --> 00:09:12,885
I'm just made of flesh and blood.
102
00:09:15,442 --> 00:09:18,212
But a knitted mitten is all right?
103
00:09:20,765 --> 00:09:22,785
I don't know if that's okay with me.
104
00:09:23,235 --> 00:09:24,605
You just have…
105
00:09:25,036 --> 00:09:26,406
…to feel it out.
106
00:09:32,338 --> 00:09:33,498
Yes…
107
00:09:33,621 --> 00:09:36,651
How much time
do you think you need?
108
00:09:40,011 --> 00:09:42,231
-I don't know.
-Some are fast knitters,
109
00:09:42,347 --> 00:09:43,647
others are slow.
110
00:09:49,535 --> 00:09:51,595
Tomorrow we have
to get it together.
111
00:09:52,268 --> 00:09:56,778
Move a whole lot more, not just wait
for the animals to turn up.
112
00:09:57,142 --> 00:09:59,292
That's the passive Norwegian way.
113
00:09:59,865 --> 00:10:03,775
That's how it's done, Mustafa.
We've only got this area.
114
00:10:04,452 --> 00:10:09,812
It's so cumbersome and undynamic.
Like so many things in Norway.
115
00:10:10,289 --> 00:10:11,689
It's so feminine!
116
00:10:12,191 --> 00:10:13,471
Feminine…!
117
00:10:17,366 --> 00:10:19,676
That's not what I wanted to say.
118
00:10:20,776 --> 00:10:23,516
I want to thank you
for bringing me here.
119
00:10:23,826 --> 00:10:27,176
It's immensely important to me
to be included like this.
120
00:10:28,732 --> 00:10:31,532
You're a good guy.
Sit down and have a drink.
121
00:10:35,765 --> 00:10:40,105
If you refuse every time,
we won't bother to bring you along.
122
00:10:40,317 --> 00:10:43,857
-I don't drink alcohol.
-But we're on a trip.
123
00:10:44,309 --> 00:10:45,659
Like you said.
124
00:10:47,236 --> 00:10:48,556
That's right.
125
00:10:48,751 --> 00:10:50,061
We're on a trip.
126
00:11:00,831 --> 00:11:02,681
What's the matter with him?
127
00:11:03,897 --> 00:11:05,427
Joachim becomes…
128
00:11:05,999 --> 00:11:09,239
…very affectionate
after a few drinks.
129
00:11:12,062 --> 00:11:15,202
The father of three.
Lots of yearnings!
130
00:11:15,799 --> 00:11:17,959
Could you also
take care of him a bit?
131
00:11:19,327 --> 00:11:22,027
Come here, Joachim.
Come and lie down here.
132
00:11:23,619 --> 00:11:25,269
Come and lie down here.
133
00:11:32,134 --> 00:11:34,314
No, Jokke!
134
00:11:34,887 --> 00:11:38,417
You can lie here,
but don't get intimate.
135
00:11:39,560 --> 00:11:41,540
-I'll lie still.
-Good.
136
00:11:47,112 --> 00:11:50,412
We'll start in a moment, boys.
I'll just lock the door.
137
00:11:51,228 --> 00:11:54,468
-I'm sorry.
-That was close.
138
00:11:57,141 --> 00:11:58,261
Hi!
139
00:12:02,832 --> 00:12:05,262
-Child?
-Yes. You too?
140
00:12:05,631 --> 00:12:08,061
-Girl or boy?
-Boy.
141
00:12:08,759 --> 00:12:10,669
-And you?
-Don't know.
142
00:12:12,125 --> 00:12:15,645
I'm sure you have read
that we have certain rules here.
143
00:12:15,932 --> 00:12:18,172
Stragglers won't be admitted.
144
00:12:18,543 --> 00:12:20,353
Not after breaks either.
145
00:12:20,471 --> 00:12:23,481
If your mobile phone rings,
you're fined 50 kroner.
146
00:12:23,595 --> 00:12:25,545
The second time, you leave.
147
00:12:25,932 --> 00:12:28,582
And I don't like questions much.
148
00:12:29,123 --> 00:12:30,453
I'm sorry.
149
00:12:32,188 --> 00:12:33,598
Just Dad…
150
00:12:33,865 --> 00:12:36,905
-50 kroner. The next time, you're out.
-Okay.
151
00:12:39,698 --> 00:12:44,648
"Does man have a place in pregnancy?"
"Help, I don't recognize her."
152
00:12:44,773 --> 00:12:49,253
"My role at the time of birth."
"Miscellaneous."
153
00:12:52,592 --> 00:12:54,892
You know,
I wanted to leave Norway.
154
00:12:55,971 --> 00:12:57,571
It's easier for you.
155
00:12:58,686 --> 00:13:00,466
You have learned the language.
156
00:13:02,230 --> 00:13:04,230
I just don't get it together.
157
00:13:04,419 --> 00:13:07,209
But someone gave me
a piece of good advice.
158
00:13:07,391 --> 00:13:08,591
Really?
159
00:13:09,643 --> 00:13:11,043
-Do you know who?
-No.
160
00:13:11,158 --> 00:13:13,268
Mina. Serafin's girlfriend.
161
00:13:13,385 --> 00:13:14,735
Oh, Serafin.
162
00:13:15,117 --> 00:13:16,427
I miss him.
163
00:13:18,312 --> 00:13:21,152
She said:
"You have to love nature."
164
00:13:21,641 --> 00:13:23,571
Mina is high class.
165
00:13:24,081 --> 00:13:25,881
Serafin was a man of taste.
166
00:13:26,571 --> 00:13:29,341
So I became a friend of nature.
167
00:13:29,605 --> 00:13:33,785
I had never been there before.
Weird place, but nice.
168
00:13:34,422 --> 00:13:36,152
And what happened?
169
00:13:36,393 --> 00:13:38,003
At first, nothing!
170
00:13:39,272 --> 00:13:41,312
Those few times…
171
00:13:42,062 --> 00:13:45,132
…I met some ladies,
they said things like:
172
00:13:45,399 --> 00:13:47,779
-"Have a nice walk."
-Nice walk…
173
00:13:48,221 --> 00:13:50,531
-"Nice walk!"
-Nice walk!
174
00:13:51,236 --> 00:13:53,196
And they walked on.
175
00:13:53,321 --> 00:13:55,061
And I thought:
176
00:13:55,178 --> 00:13:58,038
"Bartosz,
this is no place for you."
177
00:13:58,157 --> 00:14:00,957
"And in Poland
you're totally forgotten."
178
00:14:01,081 --> 00:14:02,671
I was desperate.
179
00:14:02,952 --> 00:14:05,692
-But do you know what happened?
-No.
180
00:14:06,132 --> 00:14:08,082
My nose got stuck in a stump.
181
00:14:08,481 --> 00:14:09,881
You're kidding me.
182
00:14:10,139 --> 00:14:11,339
Look.
183
00:14:11,810 --> 00:14:13,120
Good grief.
184
00:14:13,465 --> 00:14:16,115
The stump smelled so good.
185
00:14:16,540 --> 00:14:19,510
I was sad and lonely.
186
00:14:19,924 --> 00:14:23,754
And the stump smelled heavenly.
187
00:14:24,423 --> 00:14:29,033
I pushed my nose into a crack,
and bang!
188
00:14:29,540 --> 00:14:31,590
-Bang?
-I got stuck.
189
00:14:33,088 --> 00:14:35,648
That was exactly my reaction!
190
00:14:35,765 --> 00:14:39,875
"Holy smoke.
Bartosz, now you've really done it!"
191
00:14:40,077 --> 00:14:41,337
Yes.
192
00:14:41,541 --> 00:14:42,811
And then?
193
00:14:42,932 --> 00:14:44,652
Whatever I tried,
194
00:14:45,324 --> 00:14:47,694
I couldn't pull my nose free.
195
00:14:48,083 --> 00:14:50,883
Then I heard
someone approaching on the path:
196
00:14:52,532 --> 00:14:56,252
"So this is where you hang out,
with your nose in the stump?"
197
00:14:57,700 --> 00:14:59,740
"Oh, well, oh, well…"
198
00:15:00,297 --> 00:15:03,347
"Just stay where you are, you fool."
And she left.
199
00:15:04,686 --> 00:15:07,336
The next one was no better:
200
00:15:08,033 --> 00:15:12,093
"So this is where you hang out,
you silly Pole?"
201
00:15:12,493 --> 00:15:16,973
"That should teach you a lesson,"
she said, and left.
202
00:15:20,358 --> 00:15:22,578
I had almost given up.
203
00:15:23,637 --> 00:15:25,947
Then I heard someone approaching.
204
00:15:26,376 --> 00:15:28,896
The cutest Norwegian…
205
00:15:29,224 --> 00:15:32,794
…lady ever sort of floated
over the heath.
206
00:15:33,146 --> 00:15:37,146
"So your nose is stuck in the stump?"
she said,
207
00:15:37,447 --> 00:15:39,357
with the voice of an angel.
208
00:15:39,479 --> 00:15:41,499
"How did this happen?"
209
00:15:42,562 --> 00:15:44,572
She brought out her sheath knife.
210
00:15:45,532 --> 00:15:49,002
And after a little while,
she had liberated me.
211
00:15:51,065 --> 00:15:52,965
"Are you hungry?" she asked.
212
00:15:53,957 --> 00:15:58,517
"Yes," I said,
because I was starving!
213
00:15:58,638 --> 00:16:01,548
And we sat down in the heath,
214
00:16:01,834 --> 00:16:04,084
and ate food from her sack.
215
00:16:05,115 --> 00:16:07,165
That's how I met Solveig.
216
00:16:08,431 --> 00:16:10,731
And now we've got
a bun in the oven.
217
00:16:15,645 --> 00:16:16,825
Bravo!
218
00:16:17,522 --> 00:16:18,922
Let's start again.
219
00:16:20,732 --> 00:16:22,132
The break is over.
220
00:16:25,012 --> 00:16:27,582
Maximum three questions.
221
00:16:34,465 --> 00:16:35,495
Yes?
222
00:16:35,729 --> 00:16:39,249
How long after the birth
is it okay to have sex?
223
00:16:39,577 --> 00:16:41,137
Good question.
224
00:16:42,143 --> 00:16:45,543
Sex is one of the most
precious activities you can share.
225
00:16:46,286 --> 00:16:50,846
Many fathers-to-be are afraid
this intimacy may be lost.
226
00:16:51,316 --> 00:16:56,346
The female and the male body
differ from each other.
227
00:16:56,947 --> 00:17:01,247
Women get to hear a lot about
everything happening in the body.
228
00:17:01,366 --> 00:17:05,016
That things take time.
It has to feel right.
229
00:17:06,869 --> 00:17:09,019
It has to feel right for you too.
230
00:17:09,421 --> 00:17:12,871
Months without sex
is a challenge for many people.
231
00:17:13,220 --> 00:17:16,960
Fortunately, there are ways
to get the woman going.
232
00:17:18,132 --> 00:17:21,672
An acquaintance of mine
did not have sex for over a year.
233
00:17:21,858 --> 00:17:24,068
My God!
Such things happen.
234
00:17:25,331 --> 00:17:27,781
This was not a question.
It was a comment.
235
00:17:31,236 --> 00:17:35,376
I've seen quite a few horror cases
throughout the years.
236
00:17:36,248 --> 00:17:41,698
But some get their partners going
just days after leaving the hospital.
237
00:17:42,791 --> 00:17:44,341
Sex is fine…
238
00:17:44,800 --> 00:17:47,610
…until the water breaks.
239
00:17:48,632 --> 00:17:51,092
Here, the woman
has to be stimulated.
240
00:17:51,832 --> 00:17:55,492
I can recommend a Danish book:
241
00:17:55,701 --> 00:17:58,671
"Sex all the way
to the delivery room."
242
00:17:59,399 --> 00:18:01,609
You may buy it here,
243
00:18:02,073 --> 00:18:05,093
at a reduced price.
You'll save 100 kroner,
244
00:18:05,370 --> 00:18:07,720
compared to the Internet.
245
00:18:09,681 --> 00:18:11,711
I'm also in touch with someone…
246
00:18:11,826 --> 00:18:14,246
…who sells furniture
for "pregnant sex."
247
00:18:14,373 --> 00:18:15,993
It's hot in the US:
248
00:18:16,832 --> 00:18:19,382
The furniture makes
good sex possible for the woman,
249
00:18:19,499 --> 00:18:22,339
even after she starts
putting on weight.
250
00:18:23,099 --> 00:18:24,989
She will feel slim again.
251
00:18:25,531 --> 00:18:28,921
As you know,
this makes women horny.
252
00:18:29,782 --> 00:18:33,872
The furniture may be bought or leased
at a reasonable price.
253
00:18:34,061 --> 00:18:35,851
Most people go for leasing.
254
00:18:36,151 --> 00:18:40,501
If you plan a new pregnancy soon,
you'd better buy it.
255
00:18:40,619 --> 00:18:43,889
I have some brochures here.
256
00:18:50,765 --> 00:18:52,035
Yes?
257
00:18:52,155 --> 00:18:55,115
Isn't it like the woman's…
258
00:18:55,978 --> 00:18:58,338
What can I say?
259
00:18:59,329 --> 00:19:00,789
Between the legs.
260
00:19:01,475 --> 00:19:04,545
Needs some time to be…?
261
00:19:04,791 --> 00:19:06,161
Vagina.
262
00:19:07,613 --> 00:19:12,013
That's true.
The vagina needs time to recover.
263
00:19:13,206 --> 00:19:15,076
But there are other ways.
264
00:19:15,797 --> 00:19:17,387
You mean in the ass?
265
00:19:18,031 --> 00:19:20,321
For instance.
266
00:19:21,171 --> 00:19:22,671
Or with the mouth.
267
00:19:22,848 --> 00:19:25,508
Or just the hand.
It's better than nothing.
268
00:19:25,970 --> 00:19:28,160
But the ass is sensitive.
269
00:19:28,822 --> 00:19:31,112
Massage could be a key word here.
270
00:19:31,319 --> 00:19:33,419
Some adapt quickly,
271
00:19:33,894 --> 00:19:37,404
others more slowly,
and some never, unfortunately.
272
00:19:39,544 --> 00:19:42,184
No, no more questions now.
273
00:19:43,253 --> 00:19:45,533
We've paid for this.
274
00:19:45,969 --> 00:19:48,139
These are important matters.
275
00:19:48,609 --> 00:19:51,649
-How do you proceed…?
-I have a book here.
276
00:19:51,767 --> 00:19:54,577
I'm not interested in books.
Can't you just tell us?
277
00:20:01,001 --> 00:20:02,231
Well…
278
00:20:03,666 --> 00:20:06,696
As far as I'm concerned,
this was many years ago.
279
00:20:07,990 --> 00:20:10,940
But I'm sure
it's still the same way.
280
00:20:12,207 --> 00:20:13,957
I had hired a babysitter.
281
00:20:16,032 --> 00:20:18,262
And I invited my wife…
282
00:20:18,914 --> 00:20:21,484
…to a restaurant
I knew that she liked.
283
00:20:23,387 --> 00:20:27,677
Incredibly pricey.
But you'll get it back manifold.
284
00:20:28,192 --> 00:20:32,082
And not least, it prevents you from
going to Amsterdam in a few years,
285
00:20:32,203 --> 00:20:35,143
banging some poor
East European girl.
286
00:20:36,943 --> 00:20:40,283
Nice restaurant,
dining, small talk.
287
00:20:40,779 --> 00:20:43,139
Get her a couple
of glasses of red wine.
288
00:20:43,732 --> 00:20:45,232
Then you mention it.
289
00:20:46,376 --> 00:20:47,716
Gently.
290
00:20:49,585 --> 00:20:52,135
First you tell her
you think she is beautiful.
291
00:20:53,099 --> 00:20:55,839
Tell her there's something
you want her to know.
292
00:20:58,450 --> 00:21:03,500
Tell her that once you met a woman
who wanted to be taken in the ass.
293
00:21:05,338 --> 00:21:10,438
You refused. You found it repulsive,
perverse, and humiliating for women.
294
00:21:11,132 --> 00:21:14,182
But she insisted.
295
00:21:15,098 --> 00:21:17,238
She wouldn't listen
to anything you said!
296
00:21:18,258 --> 00:21:21,228
And so you just did it with her.
297
00:21:21,811 --> 00:21:25,371
Once, because she was not
your type.
298
00:21:26,385 --> 00:21:28,885
But she loved it.
299
00:21:30,045 --> 00:21:33,455
Emphasize this.
She enjoyed it immensely.
300
00:21:34,156 --> 00:21:36,476
It was okay for you too.
301
00:21:37,229 --> 00:21:39,329
But what sticks,
is her ecstasy!
302
00:21:39,597 --> 00:21:41,757
You had never experienced
anything like it.
303
00:21:42,037 --> 00:21:45,017
Do not tell her
you would like to try this with her.
304
00:21:48,032 --> 00:21:50,332
It will take maybe four months,
305
00:21:50,609 --> 00:21:54,439
and then she'll take it in
from behind!
306
00:21:56,499 --> 00:21:57,989
That's all it takes.
307
00:22:00,263 --> 00:22:02,103
Damn!
Say what you want,
308
00:22:02,223 --> 00:22:05,023
but I love this weird,
stretched-out country.
309
00:22:06,139 --> 00:22:08,139
They are way ahead of us here.
310
00:22:08,699 --> 00:22:10,209
Seriously.
311
00:22:11,745 --> 00:22:15,935
I have never seen elk at Grandpa
and Grandma's place in Pakistan.
312
00:22:16,268 --> 00:22:18,568
I don't think they even exist there.
313
00:22:19,734 --> 00:22:24,354
But when there's a flood coming,
the spiders climb up the trees.
314
00:22:24,952 --> 00:22:28,852
And sometimes they spin their webs
around giant trees.
315
00:22:29,344 --> 00:22:31,084
It's so beautiful!
316
00:22:31,277 --> 00:22:34,557
I have never seen
anything that beautiful in Norway.
317
00:22:37,434 --> 00:22:38,954
But Norway is nice.
318
00:22:40,132 --> 00:22:45,012
Norway is maybe the nicest,
but you are so closed up.
319
00:22:46,856 --> 00:22:48,506
You have to admit that.
320
00:22:50,399 --> 00:22:52,849
Except for Joachim.
He's more like me.
321
00:22:53,850 --> 00:22:56,650
By the way,
it's your turn to look after him.
322
00:23:01,020 --> 00:23:02,530
Yes…
323
00:23:02,932 --> 00:23:05,932
Anyway, I have avoided the use
of a jet machine.
324
00:23:06,169 --> 00:23:09,849
It's too much.
That's where I draw the line.
325
00:23:10,881 --> 00:23:12,061
Well…
326
00:23:12,776 --> 00:23:16,336
You do live a jet machine life.
327
00:23:18,417 --> 00:23:19,977
-You do.
-I guess.
328
00:23:20,200 --> 00:23:23,320
Why do you draw the line there?
I have a jet machine.
329
00:23:24,129 --> 00:23:26,379
-Jokke has one.
-Me too.
330
00:23:27,163 --> 00:23:30,513
-Have you got a jet machine, Jokke?
-I've got a jet machine.
331
00:23:30,798 --> 00:23:33,358
I think I'll call it a day.
332
00:23:34,666 --> 00:23:35,856
Me too.
333
00:23:37,966 --> 00:23:40,896
-Good night.
-Good night. Sleep tight.
334
00:23:53,829 --> 00:23:54,989
But…
335
00:23:55,488 --> 00:23:57,068
What do you do…
336
00:23:58,027 --> 00:24:00,247
…when you want
to clean your terrace?
337
00:24:00,366 --> 00:24:01,676
I clean it.
338
00:24:04,560 --> 00:24:05,960
That's irrational.
339
00:24:06,475 --> 00:24:07,485
It…
340
00:24:24,457 --> 00:24:26,707
I think maybe you owe me a hundred!
341
00:24:36,476 --> 00:24:37,946
Vidkun first!
342
00:24:58,843 --> 00:24:59,983
Hello.
343
00:25:00,945 --> 00:25:02,435
That's right.
344
00:25:03,354 --> 00:25:04,734
What?!
345
00:25:05,738 --> 00:25:07,198
Is he okay?
346
00:25:08,628 --> 00:25:09,718
Okay.
347
00:25:10,299 --> 00:25:12,309
That's good news, at least.
348
00:25:13,099 --> 00:25:14,959
We'll be there as soon as we can.
349
00:25:15,655 --> 00:25:16,995
All right.
350
00:25:18,399 --> 00:25:19,709
What's the matter?
351
00:25:19,900 --> 00:25:22,970
Dad is injured.
He's in hospital.
352
00:25:23,185 --> 00:25:26,195
-What happened?
-I don't know.
353
00:25:26,932 --> 00:25:30,082
They were attacked
by an animal or something.
354
00:25:30,624 --> 00:25:32,314
He has some broken bones.
355
00:25:32,532 --> 00:25:35,822
-Which bones?
-We'll find out when we get there.
356
00:25:36,352 --> 00:25:40,162
I don't know
why men always have to be so careless.
357
00:25:40,649 --> 00:25:43,749
Let's finish our meal first.
358
00:25:43,947 --> 00:25:45,697
But I want to see Dad!
359
00:25:45,817 --> 00:25:49,507
Dad, Dad, Dad…
We need to have food in our belly.
360
00:25:49,733 --> 00:25:53,103
The canteen up there
doesn't offer anything.
361
00:25:53,280 --> 00:25:55,140
Unhealthy and expensive.
362
00:25:55,354 --> 00:25:57,594
Let's eat in peace and quiet.
363
00:25:58,107 --> 00:25:59,627
Dad can wait a while.
364
00:26:14,499 --> 00:26:16,799
That stuff last night didn't happen.
365
00:26:17,045 --> 00:26:19,365
I thought it was a great night.
366
00:26:20,370 --> 00:26:22,120
I've got a wife and kids.
367
00:26:22,972 --> 00:26:25,692
We're on a trip.
Nothing to fuss about.
368
00:26:25,959 --> 00:26:28,569
-You shut up about this.
-Okay.
369
00:26:40,932 --> 00:26:43,222
"Fucked Joachim…
370
00:26:43,613 --> 00:26:45,983
-…last night…"
-What are you doing?
371
00:26:46,099 --> 00:26:48,999
-Updating my Facebook status.
-Give me a break!
372
00:26:50,502 --> 00:26:51,902
I'm serious, okay?
373
00:26:52,567 --> 00:26:53,947
Okay, okay.
374
00:27:00,165 --> 00:27:02,245
I'm a married man!
375
00:27:03,297 --> 00:27:04,907
But so am I.
376
00:27:05,032 --> 00:27:06,512
It must be possible…
377
00:27:06,633 --> 00:27:09,543
…to sleep with a man
at times without being branded as gay.
378
00:27:11,932 --> 00:27:13,832
This conversation is over.
379
00:27:14,397 --> 00:27:18,177
No.
It's over when I say so.
380
00:27:23,582 --> 00:27:26,902
Just try to be
a bit more attentive the next time.
381
00:27:29,939 --> 00:27:31,649
Sometimes I need time.
382
00:27:32,117 --> 00:27:33,457
Not always,
383
00:27:34,006 --> 00:27:35,186
but sometimes.
384
00:29:05,032 --> 00:29:09,162
But I have
good experience with time-out.
385
00:29:14,032 --> 00:29:18,152
If you have trouble
during intercourse,
386
00:29:18,268 --> 00:29:22,118
you just say "time out,"
have a break immediately,
387
00:29:22,349 --> 00:29:25,819
and check
if you're more or less synchronized.
388
00:29:26,042 --> 00:29:29,002
It's unfortunate
if one of you is a bit left behind.
389
00:29:29,115 --> 00:29:31,755
So you just check if you're…
390
00:29:32,587 --> 00:29:34,427
If you're à jour,
391
00:29:35,052 --> 00:29:38,582
by caressing,
or kissing your partner.
392
00:29:38,837 --> 00:29:44,137
And when you're à jour,
you just bang away.
393
00:29:45,300 --> 00:29:47,670
-Good remark, Ivar.
-Thanks.
394
00:29:48,597 --> 00:29:49,867
But…
395
00:29:51,132 --> 00:29:53,342
Is this really about empathy?
396
00:29:54,473 --> 00:29:56,203
I don't know.
Maybe not.
397
00:29:56,320 --> 00:30:01,150
How can we use empathy
to make the situation less offensive?
398
00:30:02,205 --> 00:30:04,855
Isn't it a bit late afterwards?
399
00:30:05,146 --> 00:30:06,646
I can see that.
400
00:30:06,765 --> 00:30:11,885
But is there a way to express empathy
during the intercourse itself?
401
00:30:13,096 --> 00:30:14,736
-But…
-Okay.
402
00:30:15,542 --> 00:30:19,002
If both think
about their partner more,
403
00:30:19,184 --> 00:30:21,684
-it will take care of itself.
-Hello!
404
00:30:21,946 --> 00:30:27,386
Then the point of sex
is kind of lost, right?
405
00:30:27,826 --> 00:30:31,486
It's silly if both just think
about the partner.
406
00:30:32,324 --> 00:30:33,784
The probability…
407
00:30:34,257 --> 00:30:37,197
…that two very empathic
people have sex at the same time…
408
00:30:37,324 --> 00:30:39,044
…might be pretty low, but…
409
00:30:40,752 --> 00:30:45,412
Then one of them
could enjoy the intercourse.
410
00:30:46,233 --> 00:30:49,463
And the other one
could enjoy being empathic.
411
00:30:49,582 --> 00:30:53,642
But that can't really
be called empathic?
412
00:30:54,135 --> 00:30:56,775
Isn't it more
like a kind of negotiation?
413
00:30:57,457 --> 00:30:59,887
Give a caress,
and get one back.
414
00:31:00,010 --> 00:31:01,970
-That sounds right.
-No…
415
00:31:06,006 --> 00:31:08,006
I don't know…
416
00:31:08,996 --> 00:31:12,796
Sorry,
but to be completely honest…
417
00:31:13,158 --> 00:31:17,478
There's something weird
about this whole…
418
00:31:18,666 --> 00:31:20,826
-Problem.
-Yes.
419
00:31:22,399 --> 00:31:28,529
Maybe empathy is not the right thing
in this context.
420
00:31:29,200 --> 00:31:33,890
Maybe we will have
to evaluate our courses.
421
00:31:35,313 --> 00:31:38,113
I don't quite see
what the conclusion is.
422
00:31:38,298 --> 00:31:40,248
I think one should be decent.
423
00:31:40,934 --> 00:31:42,104
Ivar!
424
00:31:43,851 --> 00:31:44,991
Yes!
425
00:31:45,265 --> 00:31:46,315
"Be…
426
00:31:47,217 --> 00:31:48,507
…decent!"
427
00:31:48,900 --> 00:31:50,350
Thank you so much, Ivar.
428
00:32:03,184 --> 00:32:06,184
-Did you shoot him?
-We shot at an elk.
429
00:32:06,457 --> 00:32:08,417
But it's Mustafa!
430
00:32:09,054 --> 00:32:10,874
I also shot at an elk.
431
00:32:19,145 --> 00:32:20,325
Is he dead?
432
00:32:21,623 --> 00:32:23,403
It looks that way.
433
00:32:29,020 --> 00:32:30,150
Dead?
434
00:32:35,859 --> 00:32:37,259
What do we do now?
435
00:32:38,092 --> 00:32:39,612
You tell me.
436
00:32:42,771 --> 00:32:45,061
Did you tell the truth
about the elk?
437
00:32:45,180 --> 00:32:46,540
Yes.
438
00:32:53,615 --> 00:32:54,725
Okay.
439
00:32:55,966 --> 00:32:57,086
Okay.
440
00:32:58,801 --> 00:33:00,481
It's important…
441
00:33:00,853 --> 00:33:02,403
…to stay calm here.
442
00:33:02,799 --> 00:33:05,899
I don't know exactly
what happened.
443
00:33:06,246 --> 00:33:07,726
In any case,
444
00:33:08,291 --> 00:33:09,661
it's very sad.
445
00:33:10,113 --> 00:33:11,613
He was a good man,
446
00:33:12,962 --> 00:33:14,492
who has now left life.
447
00:33:14,609 --> 00:33:16,109
It's always sad.
448
00:33:16,227 --> 00:33:17,357
But…
449
00:33:17,664 --> 00:33:21,054
But without that elk
we would have been in real trouble.
450
00:33:21,391 --> 00:33:23,381
Maybe we're in trouble anyway.
451
00:33:25,113 --> 00:33:26,623
What are you doing, Aksel?
452
00:33:26,735 --> 00:33:28,915
I know a crime investigator…
453
00:33:29,342 --> 00:33:32,242
…who probably has some advice.
I'll call him.
454
00:33:33,302 --> 00:33:35,202
We don't want a lot of fuss.
455
00:33:36,486 --> 00:33:39,286
Especially for the family.
It's exhausting…
456
00:33:40,152 --> 00:33:41,812
…with a lot of fuss.
457
00:33:45,730 --> 00:33:47,080
-Hi!
-Hi!
458
00:33:49,832 --> 00:33:51,232
How are you doing?
459
00:33:53,251 --> 00:33:54,451
Well…
460
00:33:55,697 --> 00:33:57,697
Not that good.
461
00:33:58,662 --> 00:34:02,172
That's all you've done?
I'm totally stressed out.
462
00:34:06,666 --> 00:34:08,326
I'm sorry.
463
00:34:09,898 --> 00:34:11,518
It just got so…
464
00:34:12,488 --> 00:34:14,238
I was so much
looking forward to it.
465
00:34:14,364 --> 00:34:16,254
It's just that stuff
about the mitten.
466
00:34:17,204 --> 00:34:19,204
I understand you so well.
467
00:34:21,553 --> 00:34:23,123
You have to understand,
468
00:34:23,868 --> 00:34:28,438
the celibacy God asks
of us religious leaders, is just…
469
00:34:29,743 --> 00:34:31,433
Incredibly hard.
470
00:34:32,770 --> 00:34:37,760
God realized this. So he introduced
the mitten as a partial solution.
471
00:34:39,065 --> 00:34:41,735
-You mean it says in the Bible?
-Of course.
472
00:34:42,263 --> 00:34:44,303
Ephesians 8, 14-18, I think.
473
00:34:44,772 --> 00:34:47,972
Not in so many words,
but clearly enough.
474
00:34:48,341 --> 00:34:50,541
-Should I show you?
-Yes, please.
475
00:34:51,007 --> 00:34:53,587
The Bible lies
in the door compartment.
476
00:34:56,651 --> 00:34:58,941
No, that's the road map book.
477
00:34:59,966 --> 00:35:02,276
It doesn't say in there.
478
00:35:04,710 --> 00:35:08,130
-Damn, did I leave it at home?
-Maybe here.
479
00:35:15,266 --> 00:35:16,446
That's…
480
00:35:18,219 --> 00:35:22,069
That's a sad story I would have
given everything to leave undone.
481
00:35:25,666 --> 00:35:28,466
So with one of these
everything is all right?
482
00:35:29,779 --> 00:35:30,919
Yes.
483
00:35:31,211 --> 00:35:33,201
It has to be lambswool,
of course.
484
00:35:33,516 --> 00:35:38,886
Correct yarn thickness, tension,
needle size, and so on.
485
00:35:39,824 --> 00:35:41,394
Does it say in the Bible?
486
00:35:43,271 --> 00:35:45,651
God can't take care of everything.
487
00:35:46,594 --> 00:35:49,394
An ecclesiastical council
regulates all that.
488
00:35:50,197 --> 00:35:52,017
It's all on the Internet.
489
00:35:52,319 --> 00:35:53,469
But, listen,
490
00:35:54,308 --> 00:35:56,168
do we have to talk about all this?
491
00:35:57,998 --> 00:36:00,178
I'm just trying to understand.
492
00:36:00,983 --> 00:36:05,583
But we destroy
what's precious and beautiful.
493
00:36:07,689 --> 00:36:11,579
I don't find this precious
and beautiful at all.
494
00:36:12,394 --> 00:36:14,414
It's just synthetic…
495
00:36:15,704 --> 00:36:17,254
But it's pure wool.
496
00:36:17,831 --> 00:36:19,421
It's not pure wool.
497
00:36:27,419 --> 00:36:29,469
How do you know it's synthetic?
498
00:36:32,387 --> 00:36:34,997
It's all even and smooth…
499
00:36:40,899 --> 00:36:43,719
Actually,
I'm not in love with you anymore.
500
00:36:46,350 --> 00:36:50,280
You used to be so lively, now,
you're not like that at all anymore.
501
00:36:50,943 --> 00:36:52,923
I have to split now.
502
00:36:53,364 --> 00:36:54,794
This is a crisis.
503
00:36:56,698 --> 00:36:58,708
But we can meet later?
504
00:36:58,969 --> 00:37:00,349
I don't think so.
505
00:37:21,043 --> 00:37:23,643
I'm in doubt
about the yarn for a mitten.
506
00:37:24,165 --> 00:37:25,385
Yes?
507
00:37:25,698 --> 00:37:28,068
It doesn't look like pure wool.
508
00:37:28,851 --> 00:37:30,921
Just hold it up against the light.
509
00:37:31,041 --> 00:37:32,891
You should make it a habit.
510
00:37:33,991 --> 00:37:35,751
Could you have a look at it?
511
00:37:46,234 --> 00:37:48,884
-The wrong kind?
-This is not lambswool.
512
00:37:49,462 --> 00:37:52,162
And it's terribly thin.
513
00:37:54,069 --> 00:37:56,109
-Where did you buy this?
-On the Internet.
514
00:37:56,228 --> 00:37:57,828
You've been fooled.
515
00:37:58,510 --> 00:38:02,040
It's way too thin.
516
00:38:03,302 --> 00:38:06,802
-It's nearly skin against skin.
-How could I be so stupid?!
517
00:38:08,270 --> 00:38:10,260
Is it really that thin?
518
00:38:11,986 --> 00:38:14,456
It's one of the thinnest
I've ever seen.
519
00:38:16,556 --> 00:38:17,876
Feel this.
520
00:38:19,309 --> 00:38:21,399
This is proper yarn.
521
00:38:22,681 --> 00:38:25,331
-Notice the difference?
-Yes.
522
00:39:28,099 --> 00:39:29,559
Are you dreading this?
523
00:39:29,676 --> 00:39:31,676
A little bit, I have to admit.
524
00:39:32,599 --> 00:39:34,829
It's not a pleasant situation.
525
00:39:35,823 --> 00:39:40,553
I kind of got him in there. I was
supposed to look after him, somehow.
526
00:39:42,629 --> 00:39:43,819
Well…
527
00:39:43,937 --> 00:39:46,457
I guess I may just as well
get it over with.
528
00:39:46,799 --> 00:39:48,649
Damn, I dread this so much.
529
00:39:51,156 --> 00:39:54,616
I think it's been years
since I last dreaded something.
530
00:39:55,260 --> 00:39:56,470
Really?
531
00:39:56,588 --> 00:39:58,248
When I was a kid,
532
00:39:58,370 --> 00:40:01,470
I could sit and dread something
for weeks.
533
00:40:01,773 --> 00:40:03,703
But, as an adult…
534
00:40:04,983 --> 00:40:06,593
You never dread anything?
535
00:40:07,395 --> 00:40:09,555
Sometimes I don't feel
like doing things.
536
00:40:09,680 --> 00:40:11,170
It might feel like a drag.
537
00:40:11,368 --> 00:40:13,468
But I don't dread things.
538
00:40:15,373 --> 00:40:16,673
And you?
539
00:40:16,880 --> 00:40:19,310
Maybe not that often.
540
00:40:20,378 --> 00:40:21,568
Or…
541
00:40:22,167 --> 00:40:24,437
I used to dread gym,
542
00:40:24,689 --> 00:40:27,879
and the dentist,
and those things.
543
00:40:28,467 --> 00:40:30,427
But now…
I don't know.
544
00:40:31,327 --> 00:40:35,097
We adults just drop
doing things that we dread.
545
00:40:37,038 --> 00:40:38,748
Not quite true.
546
00:40:39,235 --> 00:40:43,145
Look at the tax return.
I hate it, but I still fill it out.
547
00:40:43,664 --> 00:40:45,264
But are you dreading it?
548
00:40:45,517 --> 00:40:46,667
Yes!
549
00:40:46,862 --> 00:40:48,182
A little bit, maybe.
550
00:40:48,299 --> 00:40:52,749
-Dreading what?
-Just to sit down…
551
00:40:53,785 --> 00:40:55,985
-And do it.
-Sit down?
552
00:40:56,113 --> 00:40:58,173
That's not dreading.
553
00:40:58,839 --> 00:41:01,409
-Yes, that's dreading.
-Not as far as I'm concerned.
554
00:41:01,531 --> 00:41:03,241
I just don't want to.
555
00:41:03,786 --> 00:41:05,326
And then I do it.
556
00:41:06,340 --> 00:41:09,610
-That's dreading, somehow.
-No, it's different.
557
00:41:11,577 --> 00:41:14,827
I used to dread a vaccine for weeks.
Then I got the shot,
558
00:41:15,135 --> 00:41:16,905
and it was over.
559
00:41:17,490 --> 00:41:21,370
-A lot of worry for nothing.
-Quite often it wasn't that bad.
560
00:41:23,022 --> 00:41:26,042
-Should we get this done?
-Yes, shouldn't we?
561
00:41:40,448 --> 00:41:41,808
Thanks a lot.
562
00:41:52,497 --> 00:41:54,097
I should have said no.
563
00:41:55,607 --> 00:41:58,547
Men in camos
is never a good sign.
564
00:42:00,732 --> 00:42:03,102
It's so easy to blame yourself.
565
00:42:05,374 --> 00:42:07,624
Mustafa was an incredibly nice guy.
566
00:42:09,165 --> 00:42:12,355
I didn't know him well
before yesterday,
567
00:42:12,478 --> 00:42:15,018
but I got a real
positive impression.
568
00:42:16,187 --> 00:42:18,037
A very friendly,
569
00:42:19,209 --> 00:42:20,799
generous person.
570
00:42:22,230 --> 00:42:23,710
He was short-tempered.
571
00:42:26,584 --> 00:42:28,614
Yes, he was irascible.
572
00:42:29,662 --> 00:42:33,972
But in a nice way. Lots of
genuine feelings and commitment.
573
00:42:36,632 --> 00:42:38,372
What about the house?
574
00:42:39,186 --> 00:42:41,706
May we continue living here?
575
00:42:47,326 --> 00:42:48,876
I guess we have to…
576
00:42:49,860 --> 00:42:51,350
To find a solution.
577
00:42:51,468 --> 00:42:55,168
People are probably not so inflexible
in a situation like this.
578
00:42:55,897 --> 00:42:58,207
People around here
are not like that.
579
00:42:58,751 --> 00:43:00,621
Maybe some people are,
580
00:43:01,764 --> 00:43:03,444
but most are not.
581
00:43:08,799 --> 00:43:10,439
Not much to dread.
582
00:43:10,748 --> 00:43:13,538
I think it went incredibly well!
583
00:43:13,966 --> 00:43:16,416
That's the way.
Just do it.
584
00:43:17,103 --> 00:43:19,743
-Good people.
-Real nice.
585
00:43:22,239 --> 00:43:23,329
Okay…
586
00:43:25,480 --> 00:43:26,980
Attractive woman.
587
00:43:31,666 --> 00:43:34,196
-I'd better get back home.
-To Moss.
588
00:43:35,134 --> 00:43:36,684
How long does it take?
589
00:43:36,799 --> 00:43:41,099
Maybe 45-50 minutes.
Depends on the traffic.
590
00:43:42,288 --> 00:43:43,458
Right…
591
00:43:44,499 --> 00:43:46,079
Drive carefully.
592
00:43:47,032 --> 00:43:48,242
Listen…
593
00:43:49,440 --> 00:43:51,190
Should I take you home?
594
00:43:51,567 --> 00:43:52,797
No.
595
00:43:53,757 --> 00:43:55,447
I need some fresh air.
41916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.