Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,572 --> 00:00:13,342
-You're doing a good job these days.
-Come again?
2
00:00:15,728 --> 00:00:17,718
You're doing a good job these days.
3
00:00:18,256 --> 00:00:19,256
Thank you.
4
00:00:20,352 --> 00:00:22,312
Have you found love?
5
00:00:25,056 --> 00:00:27,346
It's so obvious!
6
00:00:29,706 --> 00:00:32,206
You know what they say?
7
00:00:32,991 --> 00:00:37,491
Those with love make a good profit,
those without don't earn a lot.
8
00:00:38,729 --> 00:00:42,299
-Is that true?
-Many leaders say you have to choose.
9
00:00:42,802 --> 00:00:45,432
But that's old school.
10
00:00:46,030 --> 00:00:48,560
The tuneThe Winner Takes It All…
11
00:00:49,262 --> 00:00:50,482
…deals with this.
12
00:00:50,596 --> 00:00:52,426
Isn't it about a divorce?
13
00:00:52,798 --> 00:00:55,198
That too.
It's about a lot of things.
14
00:02:29,231 --> 00:02:30,681
Scram!
Bugger off!
15
00:02:33,341 --> 00:02:35,141
Be off with you!
Beat it!
16
00:02:37,220 --> 00:02:38,670
Come here, Nykvist.
17
00:03:01,852 --> 00:03:04,382
I've got this rash on my belly.
18
00:03:06,519 --> 00:03:08,529
Little nubs.
Look.
19
00:03:08,715 --> 00:03:10,915
They itch like hell!
20
00:03:12,418 --> 00:03:13,868
You haven't got it?
21
00:03:16,085 --> 00:03:19,935
I'm sure it's some kind of crap
those guys dragged into the house.
22
00:03:22,974 --> 00:03:27,204
The edge of the sheet
one of them carried, was all black.
23
00:03:28,517 --> 00:03:30,857
Hadn't been washed for a while.
24
00:03:32,547 --> 00:03:34,587
If I give them a little money,
25
00:03:35,080 --> 00:03:36,330
maybe they'll leave.
26
00:03:36,446 --> 00:03:38,546
No, dammit.
Not a single krone.
27
00:03:39,194 --> 00:03:41,474
I don't enjoy the money anymore.
28
00:03:43,311 --> 00:03:45,691
-Money isn't everything.
-Money means nothing.
29
00:03:46,489 --> 00:03:48,429
That's not quite right.
30
00:03:50,030 --> 00:03:51,980
But at least it's not everything.
31
00:03:55,148 --> 00:03:56,568
What do you think?
32
00:03:57,525 --> 00:03:59,855
Should I accept the NRK job?
33
00:04:00,385 --> 00:04:03,485
-You can't ask me that.
-I'm just asking for fun.
34
00:04:03,809 --> 00:04:06,889
I thought I would keep them
in suspense for a while.
35
00:04:07,784 --> 00:04:09,614
I need full artistic freedom.
36
00:04:10,405 --> 00:04:11,725
Final cut.
37
00:04:12,416 --> 00:04:14,516
Favorable financial conditions.
38
00:04:15,250 --> 00:04:18,100
Many people think
TV is the new novel.
39
00:04:18,523 --> 00:04:19,683
Okay.
40
00:04:20,562 --> 00:04:22,832
I'm not quite sure what that means.
41
00:04:23,433 --> 00:04:24,843
That it's…
42
00:04:25,874 --> 00:04:28,044
That it's the medium of our time.
43
00:04:29,763 --> 00:04:31,563
Like the novel used to be.
44
00:04:32,540 --> 00:04:33,820
The best.
45
00:04:34,154 --> 00:04:35,374
The coolest.
46
00:04:35,599 --> 00:04:38,249
Okay.
That sounds really good.
47
00:04:46,639 --> 00:04:48,949
So it sold for 270,000?
48
00:04:49,203 --> 00:04:50,993
That's what the market is like.
49
00:04:56,345 --> 00:04:59,495
How much is left
when everyone has been paid?
50
00:04:59,686 --> 00:05:01,286
223,000.
51
00:05:02,764 --> 00:05:07,164
-I think that's an extremely low sum.
-Personal value is not true value.
52
00:05:07,680 --> 00:05:11,380
You ought to be very contented.
Forest cabins are hard to sell.
53
00:05:12,068 --> 00:05:14,238
There's no monkey business here?
54
00:05:14,860 --> 00:05:17,670
-Monkey business?
-Yes. No deceit?
55
00:05:18,094 --> 00:05:20,544
Of course
there is no monkey business.
56
00:05:22,756 --> 00:05:24,776
I just wanted to make sure.
57
00:05:26,761 --> 00:05:28,431
Write your initials…
58
00:05:29,177 --> 00:05:30,497
…on each page.
59
00:05:30,790 --> 00:05:32,720
And then your signature…
60
00:05:34,526 --> 00:05:35,566
Here.
61
00:05:35,999 --> 00:05:38,979
-Hello?
-Hi, Anneli. This is Anitra.
62
00:05:40,023 --> 00:05:42,513
-Remember me?-Of course.
63
00:05:43,833 --> 00:05:47,053
I hear rumors
that you are back in business.
64
00:05:48,751 --> 00:05:50,211
That's right.
65
00:05:50,334 --> 00:05:52,934
Fabulous!
There's a crisis without you.
66
00:05:56,241 --> 00:05:58,291
I've got a new boyfriend.
67
00:05:58,938 --> 00:06:00,638
Okay.
Tell me about it.
68
00:06:00,953 --> 00:06:03,983
-Sometimes he seems so distant.
-In what way?
69
00:06:04,369 --> 00:06:07,289
He gets lost in his own thoughts.
70
00:06:07,984 --> 00:06:11,894
When he sees that I notice,
it's like I've caught him in the act.
71
00:06:12,188 --> 00:06:14,858
In thinking of someone else?
72
00:06:15,385 --> 00:06:18,785
It's so good talking to you.
You catch things right away.
73
00:06:21,066 --> 00:06:22,706
I'll be devastated…
74
00:06:23,290 --> 00:06:27,450
…if he leaves me.
Then I'd rather break up with him.
75
00:06:27,879 --> 00:06:29,589
He won't leave you.
76
00:06:30,345 --> 00:06:31,845
We'll stay together?
77
00:06:32,679 --> 00:06:33,959
That's a bit obscure.
78
00:06:34,081 --> 00:06:37,001
But you don't need to fear
that he will leave you.
79
00:06:37,627 --> 00:06:39,377
I'm so glad to hear that!
80
00:06:39,761 --> 00:06:41,311
It will be all right.
81
00:06:42,257 --> 00:06:44,667
This sounds slightly unclear.
82
00:06:44,872 --> 00:06:46,972
I'm just telling you what I see.
83
00:06:48,294 --> 00:06:49,974
Anything more?
84
00:06:50,434 --> 00:06:51,464
No.
85
00:06:51,579 --> 00:06:52,809
That was it.
86
00:06:52,931 --> 00:06:54,481
Okay.
Good luck.
87
00:07:04,156 --> 00:07:05,426
Tomasz.
88
00:07:06,033 --> 00:07:10,533
Look at us. The day has hardly begun,
and we're both already at work.
89
00:07:11,715 --> 00:07:14,795
-We'll end up like everybody else.
-No…
90
00:07:15,325 --> 00:07:16,645
But listen to this:
91
00:07:24,195 --> 00:07:25,395
It's beautiful.
92
00:07:25,884 --> 00:07:27,684
-It's not bad.
-Beautiful!
93
00:07:27,799 --> 00:07:33,109
-And what does it mean?
-Something about a horse and plough.
94
00:07:33,823 --> 00:07:37,053
When Korak arrives,
we'll stop working here.
95
00:07:37,165 --> 00:07:40,175
This is not work.
It's a hobby.
96
00:07:40,581 --> 00:07:43,031
If I do well,
it might turn into a job.
97
00:07:45,067 --> 00:07:46,977
-How then?
-Well…
98
00:07:47,281 --> 00:07:48,961
Just wait and see.
99
00:07:53,880 --> 00:07:55,830
A penny for your thoughts.
100
00:07:56,088 --> 00:07:57,878
In Euro or Norwegian kroner?
101
00:07:59,931 --> 00:08:02,231
What are you thinking about,
Rütger?
102
00:08:39,027 --> 00:08:40,847
-A proud tradition.
103
00:08:41,886 --> 00:08:43,706
-These walls tell a tale.
-Hi, Jørgen.
104
00:08:44,895 --> 00:08:46,215
Let's go in there.
105
00:09:04,429 --> 00:09:06,239
Tell me.
What's your conclusion?
106
00:09:07,413 --> 00:09:09,633
I've been thinking…
107
00:09:11,561 --> 00:09:12,861
That…
108
00:09:14,933 --> 00:09:18,023
That I would like to directThe Unknown Murderer.
109
00:09:19,926 --> 00:09:21,406
I'm delighted!
110
00:09:21,671 --> 00:09:24,471
I was afraid you were
one of those film snobs…
111
00:09:24,591 --> 00:09:26,601
…who want to abolish all this.
112
00:09:27,600 --> 00:09:30,110
TV is the new novel.
113
00:09:30,229 --> 00:09:34,239
-Maybe you're right.
-No doubt. Jørgen, this will be great.
114
00:09:34,741 --> 00:09:36,771
Full artistic freedom.
115
00:09:36,888 --> 00:09:40,408
-You get to decide most things.
-I don't want a lot of cooks…
116
00:09:40,529 --> 00:09:42,439
There won't be.
117
00:09:43,619 --> 00:09:46,379
But we've got employees
working here.
118
00:09:46,755 --> 00:09:48,985
Yes, and they're good.
119
00:09:50,208 --> 00:09:53,698
I don't know if I can guarantee
full artistic freedom…
120
00:09:54,518 --> 00:09:55,998
…here and now.
121
00:09:56,120 --> 00:09:59,690
But I can promise you
a lot of artistic freedom.
122
00:10:02,855 --> 00:10:04,755
How literally is that meant?
123
00:10:04,875 --> 00:10:08,125
I can't stand anyone telling me
what to do!
124
00:10:08,580 --> 00:10:10,820
-I'm too old for that.
-Jørgen.
125
00:10:11,099 --> 00:10:14,369
We asked for you
because we want you.
126
00:10:14,788 --> 00:10:16,848
We're great fans of you.
127
00:10:17,753 --> 00:10:19,853
We want you,
and you wanted us.
128
00:10:20,318 --> 00:10:22,468
The best basis we could hope for.
129
00:10:42,908 --> 00:10:48,058
I got the impression you wanted to
talk about something concrete today.
130
00:10:50,015 --> 00:10:53,845
The last time, we talked about
Rütger being…
131
00:10:54,381 --> 00:10:56,391
…distant sometimes.
132
00:10:57,987 --> 00:11:02,077
Rütger claimed
there was nothing special.
133
00:11:02,686 --> 00:11:04,916
It's hard to find the right words.
134
00:11:05,044 --> 00:11:08,514
-I still don't know how.
-Maybe you would like to try?
135
00:11:13,293 --> 00:11:17,113
He's constantly walking around
thinking about his homeland.
136
00:11:17,535 --> 00:11:18,605
Germany?
137
00:11:23,972 --> 00:11:27,952
Germany is not unattainable.
It's just a short flight away.
138
00:11:28,214 --> 00:11:29,734
That's what I told him.
139
00:11:30,022 --> 00:11:33,092
But obviously it's not that simple.
140
00:11:33,853 --> 00:11:35,593
It's more like…
141
00:11:36,537 --> 00:11:38,637
…it's constantly on my mind,
142
00:11:38,908 --> 00:11:40,838
-and worrying me.
-Germany?
143
00:11:40,962 --> 00:11:42,082
Yes.
144
00:11:45,725 --> 00:11:49,475
You are so preoccupied
with Germany…
145
00:11:49,600 --> 00:11:53,020
…that it has become a burden
on your relationship?
146
00:11:55,079 --> 00:11:56,529
You are homesick?
147
00:11:57,213 --> 00:11:59,043
Not exactly.
148
00:11:59,160 --> 00:12:01,550
There's more to it than that.
149
00:12:02,547 --> 00:12:03,977
Tell me.
150
00:12:04,486 --> 00:12:06,786
Sometimes they take over completely.
151
00:12:07,008 --> 00:12:09,158
-Thoughts about Germany?
-Yes.
152
00:12:10,300 --> 00:12:13,120
When it's quiet around me,
when things come to a halt.
153
00:12:13,795 --> 00:12:15,335
Very often in bed.
154
00:12:16,134 --> 00:12:18,244
-You think about Germany?
-Yes.
155
00:12:18,360 --> 00:12:20,990
Sometimes also
when I'm surrounded by people.
156
00:12:21,775 --> 00:12:23,185
How does it feel?
157
00:12:25,516 --> 00:12:29,036
It feels good. But also bad, because
it's an obstruction for other things.
158
00:12:29,633 --> 00:12:32,513
You do go to Germany sometimes?
159
00:12:32,740 --> 00:12:34,440
Quite often,
because of my job.
160
00:12:34,556 --> 00:12:37,486
Would you like to move back there?
161
00:12:37,676 --> 00:12:39,726
-Not at all.
-Why not?
162
00:12:40,046 --> 00:12:43,286
Don't know.
I don't like it so much.
163
00:12:44,230 --> 00:12:46,550
The people there are not very nice.
164
00:12:47,652 --> 00:12:49,362
I like it much better here.
165
00:12:50,216 --> 00:12:51,316
So…
166
00:12:51,780 --> 00:12:54,000
What's on your mind, then?
167
00:12:54,600 --> 00:12:56,700
It's more the country in itself.
168
00:12:57,955 --> 00:12:59,075
Okay…
169
00:12:59,487 --> 00:13:01,197
Do you understand?
170
00:13:04,132 --> 00:13:07,542
-I'm not quite sure if I understand.
-He's thinking about Germany.
171
00:13:07,655 --> 00:13:09,355
Germany, Germany!
172
00:13:09,944 --> 00:13:11,264
All the time.
173
00:13:11,471 --> 00:13:13,811
Try to keep cool, Anitra.
174
00:13:14,020 --> 00:13:15,740
It's just such a drag!
175
00:13:17,127 --> 00:13:18,777
It all seemed so great,
176
00:13:19,742 --> 00:13:22,492
and then this German stuff
comes between us.
177
00:13:22,721 --> 00:13:24,421
It's really frustrating.
178
00:13:26,918 --> 00:13:29,178
Is there
a medical diagnosis for this?
179
00:13:29,301 --> 00:13:31,031
Thoughts of Germany?
180
00:13:31,228 --> 00:13:32,288
Yes.
181
00:13:33,237 --> 00:13:35,977
Or any other country.
182
00:13:37,722 --> 00:13:40,742
I can't let go of the notion
that it must be…
183
00:13:41,131 --> 00:13:43,351
…some kind of homesickness.
184
00:13:43,752 --> 00:13:45,002
No.
185
00:13:45,929 --> 00:13:48,809
It's more something
that fills me up.
186
00:13:50,065 --> 00:13:52,115
And which is…
187
00:13:53,543 --> 00:13:54,803
what I am.
188
00:13:55,295 --> 00:13:57,855
Not just a thought.
Often a feeling,
189
00:13:58,149 --> 00:14:00,089
an image or a word,
190
00:14:01,023 --> 00:14:03,323
which kind of
dominates everything.
191
00:14:05,008 --> 00:14:07,088
Germany is a gigantic ship,
192
00:14:07,211 --> 00:14:09,811
and everything else
is tiny rowing boats.
193
00:14:10,424 --> 00:14:12,684
That's what it feels like, somehow.
194
00:14:15,971 --> 00:14:19,141
Maybe not a good explanation.
Forget about the stuff with the ship.
195
00:14:20,088 --> 00:14:22,648
Is it a feeling of alienation?
196
00:14:22,772 --> 00:14:24,462
No, it's not.
197
00:14:25,534 --> 00:14:27,604
It's more that I feel at peace.
198
00:14:28,105 --> 00:14:30,555
That I'm present in myself.
199
00:14:31,477 --> 00:14:34,667
-Could it be some kind of fetish?
-How then?
200
00:14:35,556 --> 00:14:40,546
The shape of the country on the map,
more or less like a body.
201
00:14:41,011 --> 00:14:42,191
A body?
202
00:14:43,007 --> 00:14:46,457
-The country is shaped…
-If the shape turns me on?
203
00:14:46,579 --> 00:14:47,899
Ridiculous!
204
00:14:48,018 --> 00:14:50,758
Knut Egil is just trying
to understand.
205
00:14:50,878 --> 00:14:54,078
It's so frustrating.
I just want to…
206
00:14:54,197 --> 00:14:56,067
-Go to Germany.
-Feel good.
207
00:14:56,193 --> 00:15:00,153
-Just go to Germany!
-That's not what this is about!
208
00:15:08,850 --> 00:15:12,230
To me,
this is incredibly interesting.
209
00:15:13,624 --> 00:15:15,804
It nearly gives me goosebumps.
210
00:15:17,327 --> 00:15:20,007
But it's not quite my area.
211
00:15:21,057 --> 00:15:23,387
I don't have much competence
in this field.
212
00:15:23,612 --> 00:15:28,172
-So I'll call a colleague…
-What's really hard about this is…
213
00:15:28,287 --> 00:15:32,387
That sometimes I care more
about Germany than about Anitra.
214
00:15:33,523 --> 00:15:37,813
-You can't make that comparison.
-That's why it hurts so bad.
215
00:15:38,284 --> 00:15:41,884
I know that Anitra
is a wonderful woman,
216
00:15:42,000 --> 00:15:44,080
and Germany is a country.
217
00:15:45,276 --> 00:15:47,546
But it just doesn't stick in here.
218
00:15:49,055 --> 00:15:51,075
Do you understand what I mean?
219
00:15:54,511 --> 00:15:57,131
-Not quite.
-I do love Anitra.
220
00:15:57,246 --> 00:15:59,186
But not as much as Germany.
221
00:16:01,644 --> 00:16:05,054
I also think
Germany is a fabulous country.
222
00:16:07,012 --> 00:16:09,552
Berlin is one of my favorite cities.
223
00:16:10,022 --> 00:16:14,302
-That's not what's it about.
-I don't understand what it's about!
224
00:16:19,920 --> 00:16:23,740
The human brain is
a mysterious and wonderful place,
225
00:16:23,942 --> 00:16:26,252
where all kinds of couplings
may take place.
226
00:16:26,779 --> 00:16:31,129
Everything you've said
may find its place…
227
00:16:32,003 --> 00:16:34,933
…on the fantastic pallet
of human emotions.
228
00:16:35,054 --> 00:16:37,554
But you've never
come upon this before?
229
00:16:38,752 --> 00:16:41,392
No, but that doesn't mean…
230
00:16:42,161 --> 00:16:45,081
…it's wrong
to feel the way you do.
231
00:16:46,472 --> 00:16:48,962
The Germanic culture is strong.
232
00:16:49,533 --> 00:16:52,773
And maybe
more than Norwegian culture,
233
00:16:52,960 --> 00:16:54,680
it could invade you,
234
00:16:55,745 --> 00:16:58,105
and become part
of your emotional system.
235
00:16:58,643 --> 00:17:00,493
I don't quite understand…
236
00:17:04,668 --> 00:17:05,778
No…
237
00:17:13,383 --> 00:17:15,373
I just feel so lonely.
238
00:17:16,769 --> 00:17:18,199
In Norway?
239
00:17:20,422 --> 00:17:21,562
No.
240
00:17:22,062 --> 00:17:24,112
In my feelings…
241
00:17:25,515 --> 00:17:27,125
…for Germany!
242
00:17:29,644 --> 00:17:30,904
Rütger, you…
243
00:17:49,816 --> 00:17:53,116
-What do you think?
-It seems like you're really stuck.
244
00:17:55,241 --> 00:17:58,841
-This must be a heavy burden on you.
-Do you think that I…?
245
00:18:02,797 --> 00:18:04,557
But I like him so much!
246
00:18:24,620 --> 00:18:26,950
Rütger, you are
an incredibly nice guy.
247
00:18:27,737 --> 00:18:31,667
Being with you
has not been futile in any way.
248
00:18:34,475 --> 00:18:36,255
But it doesn't work anymore.
249
00:18:36,375 --> 00:18:38,025
I think you understand.
250
00:18:38,645 --> 00:18:40,745
I can't fight
against an entire country.
251
00:18:40,866 --> 00:18:42,306
Especially not Germany.
252
00:19:04,339 --> 00:19:07,099
I think it would have been
very heavy.
253
00:19:08,042 --> 00:19:10,142
What you said
about human emotions,
254
00:19:10,501 --> 00:19:12,201
the whole pallet,
255
00:19:13,298 --> 00:19:15,108
was incredibly nice.
256
00:19:16,026 --> 00:19:18,546
-May I ask you something?
-Of course.
257
00:19:24,165 --> 00:19:25,245
Yes?
258
00:19:27,156 --> 00:19:28,706
Did you ever think…
259
00:19:29,528 --> 00:19:31,078
…that you and I…?
260
00:19:35,474 --> 00:19:37,074
That the two of us…?
261
00:19:38,739 --> 00:19:40,559
You will soon be the person…
262
00:19:41,085 --> 00:19:42,635
…who knows me best.
263
00:19:46,951 --> 00:19:48,201
Just a thought.
264
00:19:50,254 --> 00:19:52,054
It might be unprofessional.
265
00:19:52,174 --> 00:19:53,924
Unprofessional?
266
00:19:54,302 --> 00:19:55,692
I don't know…
267
00:19:56,079 --> 00:19:58,529
Those things happen.
268
00:19:59,133 --> 00:20:00,763
An interesting thought,
269
00:20:01,525 --> 00:20:02,735
don't you think?
270
00:20:04,222 --> 00:20:05,722
It never struck you?
271
00:20:08,820 --> 00:20:10,120
Right…
272
00:20:13,843 --> 00:20:15,533
May I ask you why?
273
00:20:23,003 --> 00:20:25,273
-You like men.
-No…
274
00:20:27,251 --> 00:20:28,901
Tell me what you think.
275
00:20:31,818 --> 00:20:33,078
It's only me.
276
00:20:33,199 --> 00:20:36,059
I don't know what to say.
You are…
277
00:20:37,762 --> 00:20:40,212
…maybe not someone
I would fall for.
278
00:20:40,855 --> 00:20:42,925
-Not your type?
-Maybe not.
279
00:20:49,696 --> 00:20:50,816
Okay…
280
00:20:50,997 --> 00:20:52,427
If you say so.
281
00:20:57,037 --> 00:20:58,377
So…
282
00:20:58,821 --> 00:21:01,021
What's your type then,
Knut Egil?
283
00:21:02,480 --> 00:21:04,490
Hard to tell…
284
00:21:07,291 --> 00:21:09,041
You also have to open up.
285
00:21:10,107 --> 00:21:12,767
I don't know…
I like a good smile,
286
00:21:13,350 --> 00:21:15,490
a twinkle in the eye,
warmth,
287
00:21:15,845 --> 00:21:17,745
tolerance.
Stuff like that.
288
00:21:35,234 --> 00:21:36,524
What's that?
289
00:21:38,043 --> 00:21:40,753
-What are you doing here?
-You don't pick up the phone.
290
00:21:40,870 --> 00:21:42,970
-Don't you want to talk to your dad?
-Yes.
291
00:21:43,504 --> 00:21:45,404
I just haven't had the time.
292
00:21:47,189 --> 00:21:48,249
Look at this.
293
00:21:48,365 --> 00:21:49,525
Come here.
294
00:22:02,884 --> 00:22:05,484
-Where did you get this from?
-The cabin.
295
00:22:06,650 --> 00:22:08,040
You sold the cabin?
296
00:22:08,490 --> 00:22:09,520
Yes.
297
00:22:09,871 --> 00:22:14,071
Unfortunately, I only got 223,000.
That's what the market is like.
298
00:22:15,402 --> 00:22:18,152
But we'll easily double it
on the racecourse.
299
00:22:18,505 --> 00:22:20,315
I told you not to sell!
300
00:22:20,571 --> 00:22:23,721
-I want you to live
in the garden city!
301
00:22:24,031 --> 00:22:28,641
-You shouldn't have to move.
-We're doing fine. I can't…
302
00:22:30,400 --> 00:22:32,860
Come on, take the money!
303
00:22:32,984 --> 00:22:36,154
I earn enough,
Anneli earns a lot.
304
00:22:36,354 --> 00:22:38,454
So we've got enough.
305
00:22:39,183 --> 00:22:41,043
I did it for Korak.
306
00:22:41,322 --> 00:22:44,782
Korak would enjoy a cabin
more than he would enjoy money, Dad.
307
00:22:50,389 --> 00:22:52,189
You should have told me before.
308
00:22:54,058 --> 00:22:56,408
Take the money.
I cannot carry cash.
309
00:22:56,528 --> 00:23:00,028
No! I'm a grown-up man,
and I need to stand on my own feet.
310
00:23:02,597 --> 00:23:05,257
It's a bit much
to see each other this often.
311
00:23:05,963 --> 00:23:10,323
-You don't want to meet anymore?
-Not as often as we do now.
312
00:23:11,288 --> 00:23:12,388
But…
313
00:23:12,913 --> 00:23:16,693
-We're having fun, aren't we?
-Mostly you, maybe.
314
00:23:16,881 --> 00:23:18,981
I'm not so interested in horses.
315
00:23:19,540 --> 00:23:21,420
-You're not?
-No.
316
00:23:22,022 --> 00:23:25,352
I'm chiefly interested in language.
317
00:23:25,470 --> 00:23:26,880
Me too!
318
00:23:27,391 --> 00:23:30,511
But you never ask me.
I'm totally interested!
319
00:23:34,124 --> 00:23:35,544
You think I'm stupid.
320
00:23:37,196 --> 00:23:38,466
But you know what?
321
00:23:38,906 --> 00:23:41,856
-I'm not stupid.
-I never said you are stupid.
322
00:23:42,283 --> 00:23:46,013
But Anneli and I
need independence.
323
00:23:48,818 --> 00:23:52,218
Now that you don't need money anymore,
you're dumping me.
324
00:23:53,654 --> 00:23:57,484
-You used to enjoy my visits!
-Dad…
325
00:24:04,609 --> 00:24:07,669
I feel slightly exploited.
326
00:24:10,058 --> 00:24:11,168
Dad…
327
00:24:12,542 --> 00:24:15,362
This turned out real ugly.
Please don't cry.
328
00:24:15,664 --> 00:24:18,084
It's all my fault.
329
00:24:18,498 --> 00:24:21,548
Of course we will
continue seeing you.
330
00:24:21,820 --> 00:24:24,770
We're the same flesh and blood.
You and me, Dad.
331
00:24:26,329 --> 00:24:27,699
Don't cry.
332
00:24:36,177 --> 00:24:38,377
-Nora Mina has fucked!
-You bet she has!
333
00:24:38,799 --> 00:24:40,439
She's freshly fucked!
334
00:24:41,639 --> 00:24:43,009
Why do they say this?
335
00:24:43,134 --> 00:24:45,974
Just an expression,
when the horses don't do well.
336
00:24:46,523 --> 00:24:48,003
"Freshly fucked?"
337
00:24:48,995 --> 00:24:50,225
Come on!
338
00:24:50,622 --> 00:24:54,782
-Nora Mina is freshly fucked!
-Shut up! I've got my son here.
339
00:24:56,709 --> 00:24:59,339
Sorry, Bjørn.
I didn't know.
340
00:24:59,925 --> 00:25:01,165
No…
341
00:25:03,390 --> 00:25:05,210
She is freshly fucked!
342
00:25:06,500 --> 00:25:08,150
Yes, all right!
343
00:25:18,506 --> 00:25:19,986
I've got to go.
344
00:25:20,389 --> 00:25:22,169
-Already?
-Yes.
345
00:25:22,288 --> 00:25:24,478
Don't gamble away the money now.
346
00:25:27,732 --> 00:25:29,032
Come on!
347
00:26:28,721 --> 00:26:29,831
Korak?
348
00:26:34,902 --> 00:26:36,052
Korak…
349
00:26:36,503 --> 00:26:39,783
Today Dad has managed to solve
a very difficult riddle.
350
00:26:42,794 --> 00:26:44,964
They will be really impressed.
351
00:26:45,183 --> 00:26:47,253
Maybe I'll be a professor.
352
00:26:47,838 --> 00:26:49,678
At least a research fellow.
353
00:26:50,716 --> 00:26:52,566
So it will all work out now.
354
00:26:53,213 --> 00:26:54,563
Sleep well.
355
00:27:31,636 --> 00:27:35,116
-Hennie, what's it doing here?
-They said I could look after him.
356
00:27:35,722 --> 00:27:37,192
Look after him?
357
00:27:37,855 --> 00:27:38,955
No way.
358
00:27:39,075 --> 00:27:40,745
Please, Dad!
359
00:27:41,678 --> 00:27:45,278
-Who are the owners?
-Those who rent Trym's family's house…
360
00:27:45,401 --> 00:27:47,021
…while they're in Australia.
361
00:27:47,135 --> 00:27:49,345
Can't I have him here
a little while?
362
00:27:50,491 --> 00:27:51,681
How long?
363
00:27:52,171 --> 00:27:53,931
Maybe an hour?
364
00:27:54,433 --> 00:27:55,503
Okay.
365
00:27:56,146 --> 00:28:00,146
One hour, but no more.
Deal?
366
00:28:00,795 --> 00:28:03,235
-And you'll go out and play.
-Yes.
367
00:28:04,572 --> 00:28:05,572
Come!
368
00:28:49,903 --> 00:28:51,423
No, no.
369
00:28:51,536 --> 00:28:53,126
This won't work.
370
00:28:53,651 --> 00:28:55,571
-This is no good.
-What?
371
00:28:55,871 --> 00:28:57,461
We're just playing.
372
00:28:58,890 --> 00:29:00,320
No, Hennie!
373
00:29:00,924 --> 00:29:02,384
What has he done?
374
00:29:05,105 --> 00:29:06,855
He did some weird things.
375
00:29:07,108 --> 00:29:08,158
What?
376
00:29:08,578 --> 00:29:11,188
We can't have it here.
377
00:29:20,791 --> 00:29:21,951
Hello?
378
00:29:26,359 --> 00:29:28,079
Is this your dog?
379
00:29:28,280 --> 00:29:29,460
Yes.
380
00:29:30,176 --> 00:29:32,646
-Anything wrong?
-Yes. It…
381
00:29:34,199 --> 00:29:37,049
-Did ugly things to my daughter.
-Did he hump?
382
00:29:37,478 --> 00:29:39,368
-Yes.
-Bloody hell!
383
00:29:40,832 --> 00:29:42,752
I can't stand it anymore.
384
00:29:42,953 --> 00:29:45,353
-What's the matter?
-Sokrates humped.
385
00:29:45,473 --> 00:29:46,813
Oh, no…
386
00:29:46,994 --> 00:29:49,494
Again?
Horny bastard!
387
00:29:49,722 --> 00:29:52,022
Not nice,
especially not with children.
388
00:29:52,747 --> 00:29:54,257
Was there a spurt?
389
00:29:55,101 --> 00:29:56,621
-Spurt?
-Yes.
390
00:29:56,963 --> 00:29:59,023
No, I don't think so.
391
00:30:00,876 --> 00:30:05,766
Check your clothes in any case.
And put on some dishwashing liquid.
392
00:30:05,887 --> 00:30:07,647
Probably not necessary.
393
00:30:07,770 --> 00:30:09,950
But please keep your dog
under control.
394
00:30:10,166 --> 00:30:11,786
We should put him to sleep.
395
00:30:12,140 --> 00:30:13,850
-Kill him?
-Yes.
396
00:30:15,150 --> 00:30:16,600
I've had enough.
397
00:30:17,912 --> 00:30:19,392
Sokrates!
398
00:30:20,646 --> 00:30:22,746
I would have beat him to death
on the spot.
399
00:30:22,865 --> 00:30:24,505
He is just frustrated.
400
00:30:25,298 --> 00:30:27,158
The dog doesn't get to fuck.
401
00:30:43,245 --> 00:30:44,665
Peculiar people.
402
00:30:45,804 --> 00:30:48,154
I don't understand
what he did wrong.
403
00:30:49,732 --> 00:30:51,252
Not easy to explain.
404
00:30:52,172 --> 00:30:54,992
Things a dog
shouldn't do with people.
405
00:30:55,381 --> 00:30:58,531
-Especially not with children.
-He was only playing.
406
00:31:17,879 --> 00:31:18,909
Hello?
407
00:31:19,531 --> 00:31:20,611
Andrej?
408
00:31:20,945 --> 00:31:24,075
I've called you many times.
We were supposed to rehearse today.
409
00:31:24,263 --> 00:31:25,813
I was worried about you.
410
00:31:27,272 --> 00:31:30,682
At least a little bit.
I was wondering where you are.
411
00:31:30,995 --> 00:31:36,045
-You're on your own. I've had it.
-That's no way to behave.
412
00:31:37,034 --> 00:31:38,624
We're going to make a record.
413
00:31:39,198 --> 00:31:42,908
If you've got problems with that,
let's talk about it.
414
00:31:48,674 --> 00:31:52,924
Are you still whining
about that TV stuff?
415
00:31:53,424 --> 00:31:56,414
Is it that important
to have your name mentioned on TV?
416
00:31:57,433 --> 00:31:58,883
I did mention you.
417
00:32:01,966 --> 00:32:04,476
But then it was cut out.
418
00:32:06,089 --> 00:32:09,389
Let me in,
so we can discuss this as adults!
419
00:32:11,168 --> 00:32:15,348
You're not coming in here,
and you won't get any more songs!
420
00:32:16,254 --> 00:32:18,164
I haven't gotten any songs.
421
00:32:19,176 --> 00:32:21,936
You're just someone who sings
other people's songs very,
422
00:32:22,058 --> 00:32:23,218
very slowly.
423
00:32:24,803 --> 00:32:27,153
That was a mean thing to say,
Andrej.
424
00:33:01,415 --> 00:33:03,225
Sokrates.
Come here!
425
00:33:04,162 --> 00:33:05,942
Here!
Sokrates!
426
00:33:06,740 --> 00:33:07,980
Come here!
427
00:33:10,227 --> 00:33:11,397
Come here!
428
00:33:21,732 --> 00:33:22,932
Go away.
429
00:33:23,846 --> 00:33:25,546
Go away, you shitty dog.
430
00:33:37,381 --> 00:33:39,711
You horny dogwhore?
431
00:33:42,574 --> 00:33:43,784
Dogwhore.
432
00:33:48,148 --> 00:33:49,248
A bit horny?
433
00:33:54,886 --> 00:33:56,336
You horny whoredog.
434
00:34:43,526 --> 00:34:45,176
Hedgehog Service.
435
00:34:45,946 --> 00:34:47,906
This is Jens Christian Skolmen.
436
00:34:48,180 --> 00:34:51,220
I was the one who found
that hedgehog in the garden city.
437
00:34:52,115 --> 00:34:55,075
I'm considering a donation
to the Hedgehog Service.
438
00:34:55,201 --> 00:34:56,511
Wonderful!
439
00:34:57,015 --> 00:34:59,935
Then you may go
to our homepage…
440
00:35:01,307 --> 00:35:03,807
I'm there now,
but I can't find your account number.
441
00:35:04,535 --> 00:35:07,005
It's at the bottom line.
442
00:35:07,132 --> 00:35:10,592
Maybe you're not
that good with data?
443
00:35:10,710 --> 00:35:11,810
There it is.
444
00:35:13,089 --> 00:35:16,289
All my money
will go to hedgehogs, right?
445
00:35:16,706 --> 00:35:21,486
-Absolutely all of it.
-There's not a large administration?
446
00:35:22,699 --> 00:35:26,349
No, not at all.
It's only Stine and me.
447
00:35:28,356 --> 00:35:32,956
Then I'll deposit the money now,
so you'll get it tomorrow.
448
00:35:33,081 --> 00:35:35,981
If there's no Java trouble.
449
00:35:36,183 --> 00:35:38,253
Thank you, that's great…
450
00:35:39,173 --> 00:35:41,023
Dad, where have you been?
451
00:35:41,138 --> 00:35:42,838
Out in the forest.
452
00:35:43,096 --> 00:35:44,666
You just disappeared.
453
00:35:45,749 --> 00:35:47,349
Dad has something to tell you.
454
00:35:48,064 --> 00:35:49,804
You can't just disappear.
455
00:35:50,136 --> 00:35:52,606
Sveinung called.
He was beside himself.
456
00:35:52,733 --> 00:35:55,073
Sit down for a minute.
457
00:35:57,138 --> 00:35:58,328
Sit down.
458
00:36:08,074 --> 00:36:09,474
For a long time…
459
00:36:10,445 --> 00:36:12,445
…I have put my life on hold.
460
00:36:13,704 --> 00:36:17,004
We have discussed this
time and again, from all angles.
461
00:36:17,852 --> 00:36:20,102
I have tried to be someone I'm not.
462
00:36:22,207 --> 00:36:23,297
Now…
463
00:36:24,378 --> 00:36:28,078
-I want to live the way I am.
-What are you talking about, Dad?
464
00:36:32,606 --> 00:36:34,056
I'm fond of animals.
465
00:36:34,402 --> 00:36:35,742
Are you?
466
00:36:37,045 --> 00:36:38,515
Very fond of animals.
467
00:36:38,953 --> 00:36:42,403
It's a much more profound feeling
than you can comprehend.
468
00:36:43,126 --> 00:36:45,626
A strong, deep,
and slightly…
469
00:36:46,541 --> 00:36:47,841
…taboo feeling.
470
00:36:48,061 --> 00:36:50,211
-Dogs as well?
-Dogs too.
471
00:36:50,884 --> 00:36:52,564
So can we have a dog?
472
00:36:53,011 --> 00:36:55,521
I don't really know, Hennie.
473
00:36:56,098 --> 00:36:58,828
My point is just
that I'm through with…
474
00:37:00,935 --> 00:37:02,235
…living a lie.
475
00:37:03,681 --> 00:37:06,631
-Now I want to be who I really am.
-Okay, you've told us.
476
00:37:07,721 --> 00:37:09,511
I don't think you understand.
477
00:37:10,511 --> 00:37:12,531
This is a very intense feeling.
478
00:37:14,775 --> 00:37:16,745
I'm living in an age
which resents…
479
00:37:16,868 --> 00:37:19,028
…the kind of feelings I have
for animals.
480
00:37:24,386 --> 00:37:28,726
I feel I don't have the surplus energy
to take this in…
481
00:37:30,180 --> 00:37:31,380
…right now.
482
00:37:33,818 --> 00:37:35,708
My day has been a nightmare.
483
00:37:36,520 --> 00:37:38,980
Things just have to stay
as they are.
484
00:37:39,651 --> 00:37:40,951
And…
485
00:37:42,097 --> 00:37:46,837
I feel that right now
I need to think about myself a bit.
486
00:38:12,308 --> 00:38:14,778
Someone must have peed
into the mailbox.
487
00:38:15,311 --> 00:38:16,621
The Krishnas.
488
00:38:18,139 --> 00:38:21,769
They got angry when
I donated money to the hedgehogs.
489
00:38:21,947 --> 00:38:25,147
-Smart! Are we rid of them now?
-I hope so.
490
00:38:32,239 --> 00:38:33,369
Listen…
491
00:38:34,748 --> 00:38:37,508
Did you really give away the money?
492
00:38:38,790 --> 00:38:39,850
Yes.
493
00:38:40,097 --> 00:38:41,737
-Of course.
-All of it?
494
00:38:57,208 --> 00:38:58,258
And you?
495
00:38:59,292 --> 00:39:01,802
-Did you get the job?
-Yes, I did.
496
00:39:02,282 --> 00:39:04,512
-On your conditions?
-Just about.
497
00:39:04,819 --> 00:39:07,219
Then we'll have
a double celebration.
498
00:39:07,779 --> 00:39:10,179
I feel much better
without the money.
499
00:39:15,293 --> 00:39:18,083
Did you give the house away as well?
500
00:39:19,215 --> 00:39:21,015
That didn't strike me.
501
00:39:21,949 --> 00:39:23,569
-Should I?
-No.
502
00:39:25,249 --> 00:39:27,749
It's a good thing to have a house.
503
00:39:29,860 --> 00:39:31,410
Do you want it?
504
00:39:32,883 --> 00:39:34,383
You just have it.
505
00:39:34,791 --> 00:39:36,151
I don't want it.
506
00:39:46,351 --> 00:39:47,471
Hi.
507
00:39:47,658 --> 00:39:49,318
Would you like to come with us?
508
00:39:49,585 --> 00:39:50,845
Why?
509
00:39:51,531 --> 00:39:52,781
Just come with us.
510
00:39:52,895 --> 00:39:54,245
Okay.
What's…?
511
00:40:00,977 --> 00:40:02,257
What's happening?
512
00:40:10,531 --> 00:40:12,681
-Congratulations.
-Thanks a lot.
513
00:40:15,825 --> 00:40:16,925
Thank you.
514
00:40:17,120 --> 00:40:18,610
Congratulations.
515
00:40:18,941 --> 00:40:20,941
-Congratulations.
-Thank you.
516
00:40:22,820 --> 00:40:25,220
-Congratulations!
-Thank you so much.
517
00:40:25,498 --> 00:40:29,008
How did you find out about this?
518
00:40:29,128 --> 00:40:32,508
"Wise man never lets
freshly fucked mare pull the plough."
519
00:40:33,882 --> 00:40:36,712
I sat and thought about it
until I got it.
520
00:40:37,104 --> 00:40:41,854
But the solution really came when
I joined my dad at the racecourse.
521
00:40:42,348 --> 00:40:45,048
-Lots of knowledge gathered there.
-Isn't that right?!
522
00:40:45,166 --> 00:40:47,726
It's kind of a sensation…
523
00:40:48,329 --> 00:40:52,899
…that a Pole has solved
this language riddle.
524
00:40:53,598 --> 00:40:56,508
Are Norwegian linguists
simply too prudish?
525
00:40:56,750 --> 00:40:59,970
They would immediately interpret
such old verses…
526
00:41:01,211 --> 00:41:03,031
…as high poetry.
527
00:41:03,213 --> 00:41:06,893
But it's about everyday life,
and in this case,
528
00:41:07,204 --> 00:41:08,944
something slightly vulgar.
529
00:41:09,876 --> 00:41:11,656
Can we learn something from this?
530
00:41:12,221 --> 00:41:13,841
I don't know.
Maybe.
531
00:41:14,361 --> 00:41:16,621
Did it take a long time
to solve this?
532
00:41:16,743 --> 00:41:19,673
Not really,
once I got on the trail.
533
00:41:19,897 --> 00:41:22,037
Once more:
Congratulations, Tomasz.
534
00:41:22,231 --> 00:41:24,311
I wish you good luck.
535
00:41:24,686 --> 00:41:28,186
The linguistic path
lies open to you.
536
00:41:28,308 --> 00:41:30,378
Thanks.
We'll see about that.
537
00:41:30,580 --> 00:41:32,480
-Cheers.
-Cheers, Tomasz!
538
00:41:32,908 --> 00:41:34,918
Thank you.
Cheers.
539
00:41:39,183 --> 00:41:41,023
We hadn't expected this.
540
00:41:41,136 --> 00:41:44,236
That we've got such
competent cleaning personnel…
541
00:41:44,989 --> 00:41:48,309
-That's quite something.
-I'm immensely impressed.
542
00:41:49,825 --> 00:41:53,095
Isn't there
some scientific position…
543
00:41:53,278 --> 00:41:55,638
…in which Tomasz
could use his talent?
544
00:41:55,843 --> 00:41:58,523
I hear what you're saying.
545
00:41:59,028 --> 00:42:01,688
But I don't know
ow to arrange this.
546
00:42:01,881 --> 00:42:04,311
Do we have any established posts?
547
00:42:04,570 --> 00:42:06,120
No, we don't.
548
00:42:06,710 --> 00:42:09,690
Jan Aksel has been on contract
the last three years.
549
00:42:10,264 --> 00:42:14,934
-And Charlotte is next in line.
-Right. And the budget is all spent.
550
00:42:15,552 --> 00:42:17,652
He has to get
a really good reference.
551
00:42:17,773 --> 00:42:18,933
Of course.
552
00:42:19,225 --> 00:42:22,375
That would come in handy if you apply
for a job in Poland.
553
00:42:22,722 --> 00:42:24,382
I'm really impressed.
554
00:42:25,665 --> 00:42:29,555
We'd better get back to work.
There's a lecture coming up here.
555
00:42:54,058 --> 00:42:55,298
Tomasz.
556
00:42:55,987 --> 00:42:57,787
-Yes?
-I have an idea.
557
00:42:58,838 --> 00:43:00,968
Maybe we've got some means left.
558
00:43:01,574 --> 00:43:02,774
Okay?
559
00:43:02,888 --> 00:43:04,638
On the renovation budget.
560
00:43:05,303 --> 00:43:07,483
This place is obviously run-down.
561
00:43:08,044 --> 00:43:11,244
The corridor hasn't been painted
the last ten years.
562
00:43:11,462 --> 00:43:13,552
The toilets are even worse.
563
00:43:13,983 --> 00:43:17,443
Have you got any contacts
who could carry out that kind of work?
564
00:43:18,875 --> 00:43:21,625
I could make some phone calls.
565
00:43:21,853 --> 00:43:23,043
Great!
566
00:43:23,156 --> 00:43:26,646
We pay standard wages.
No monkey business. All legal.
39642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.