Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,475 --> 00:00:13,485
-Did the dog get hurt?
-Yes, Suzy. A little bit.
2
00:00:13,772 --> 00:00:15,532
Did you give it medicine?
3
00:00:15,780 --> 00:00:17,690
Yes, a little.
4
00:00:17,863 --> 00:00:21,903
Now it's having a nap by the roadside,
and then it will be fine again.
5
00:00:22,222 --> 00:00:23,942
That's wonderful, Mum!
6
00:00:24,111 --> 00:00:25,311
Okay…
7
00:00:27,604 --> 00:00:28,984
Could Karianne…
8
00:00:29,344 --> 00:00:32,624
…have done anything differently
in this situation?
9
00:00:34,799 --> 00:00:37,499
Maybe kept a better overview
while driving.
10
00:00:39,099 --> 00:00:42,149
-Well, actually…
-The dog incident was terrible.
11
00:00:42,893 --> 00:00:44,663
Then she wouldn't have hit it,
12
00:00:44,781 --> 00:00:47,901
and would have avoided
a lot of trouble.
13
00:00:48,117 --> 00:00:50,087
But after it happened,
14
00:00:50,400 --> 00:00:53,800
was there anything else
she could have done?
15
00:00:56,681 --> 00:00:59,331
Karianne,
would you like to say something?
16
00:01:01,149 --> 00:01:04,149
I looked around,
and there was nobody there.
17
00:01:05,215 --> 00:01:07,165
And I had a child in the car.
18
00:01:08,324 --> 00:01:10,964
Suzy was around five at the time.
19
00:01:11,083 --> 00:01:13,303
She would have been so upset.
20
00:01:14,057 --> 00:01:15,627
There was nothing I could do.
21
00:01:15,750 --> 00:01:17,900
It must have been terrible
for the dog.
22
00:01:18,021 --> 00:01:22,941
So you did this
out of consideration for Suzy?
23
00:01:26,253 --> 00:01:28,953
Maybe more
out of consideration for myself.
24
00:01:31,639 --> 00:01:34,039
It would have taken
so much time if…
25
00:01:35,644 --> 00:01:39,174
I thought about my own comfort
more than I thought about others.
26
00:01:43,600 --> 00:01:45,100
In other words,
27
00:01:47,038 --> 00:01:48,598
you had no excuse?
28
00:01:51,874 --> 00:01:52,944
No.
29
00:01:53,858 --> 00:01:55,798
I was just thinking about myself.
30
00:01:58,504 --> 00:02:00,074
Thank you, Karianne.
31
00:02:02,190 --> 00:02:07,640
Do any of you know
what Karianne should have done?
32
00:02:08,639 --> 00:02:11,319
-Informed the owners.
-Yes.
33
00:02:12,243 --> 00:02:14,763
-Possibly contacted the police.
-Yes…
34
00:02:15,746 --> 00:02:17,946
That would have made it
much easier…
35
00:02:18,620 --> 00:02:22,150
…to come to terms
with the loss of the dog.
36
00:02:22,268 --> 00:02:23,568
Exactly!
37
00:02:23,693 --> 00:02:24,883
Yes…
38
00:02:25,394 --> 00:02:27,534
May we conclude…
39
00:02:27,953 --> 00:02:30,523
…that, sometimes,
we hurt people…
40
00:02:31,194 --> 00:02:32,474
…we have never met?
41
00:02:32,594 --> 00:02:33,924
-Yes.
-Yes.
42
00:02:34,833 --> 00:02:37,423
People we do not see,
have feelings too.
43
00:02:39,150 --> 00:02:40,270
Yes…
44
00:02:42,272 --> 00:02:43,442
So:
45
00:02:43,704 --> 00:02:47,334
"People we do not…"
46
00:02:48,052 --> 00:02:50,672
What did I just say?
"See…"
47
00:02:52,244 --> 00:02:53,884
"Have feelings too."
48
00:02:54,177 --> 00:02:56,177
Exactly.
Thank you, Karianne.
49
00:04:06,879 --> 00:04:09,969
-Could you lie a little more forward?
-Yes…
50
00:04:12,352 --> 00:04:14,402
And you have to breathe deeply.
51
00:04:15,293 --> 00:04:16,693
With your stomach.
52
00:04:21,312 --> 00:04:24,222
The shower is really steamy.
And the kids,
53
00:04:25,054 --> 00:04:27,734
they throw their toys
around everywhere.
54
00:04:28,214 --> 00:04:30,014
Really maximum tough luck.
55
00:04:36,927 --> 00:04:38,177
Ah, you got it.
56
00:04:41,882 --> 00:04:45,032
I was going to grab the soap,
and it was probably…
57
00:04:45,761 --> 00:04:47,101
…attached to it.
58
00:04:47,625 --> 00:04:50,615
-And it was totally stuck.
-It's not unusual,
59
00:04:51,309 --> 00:04:53,049
so don't you mind.
60
00:04:53,243 --> 00:04:56,923
-Pretty embarrassing.
-No reason to be embarrassed!
61
00:04:57,516 --> 00:05:02,376
I have a whole collection of objects
people have stuck up their rectum.
62
00:05:03,905 --> 00:05:07,105
When I retire,
I would like to publish…
63
00:05:07,467 --> 00:05:09,727
…a picture book.
64
00:05:10,838 --> 00:05:14,618
As a great comment on our age,
for better or worse.
65
00:05:15,590 --> 00:05:20,270
-I wouldn't like to be in it.
-Everyone would be anonymous.
66
00:05:21,288 --> 00:05:22,938
I think I'll keep this.
67
00:06:17,356 --> 00:06:18,576
Tomasz.
68
00:06:20,118 --> 00:06:21,138
Yes?
69
00:06:22,370 --> 00:06:25,070
-Could you give me a hand?
-Yes, of course.
70
00:06:28,845 --> 00:06:30,645
-Like this?
-Yes. Thanks.
71
00:06:47,248 --> 00:06:49,458
Looking back, I think…
72
00:06:50,489 --> 00:06:54,089
…that I haven't been really happy
since I got my first kid.
73
00:06:56,023 --> 00:06:58,823
Not because
I don't like being a mother.
74
00:06:59,359 --> 00:07:01,029
But there has been…
75
00:07:01,943 --> 00:07:04,603
…no time for me
after they arrived.
76
00:07:05,584 --> 00:07:10,414
I needed an
eye-opener to realize this.
77
00:07:11,226 --> 00:07:12,566
What happened?
78
00:07:13,653 --> 00:07:15,673
One of my sister's girl friends died.
79
00:07:15,852 --> 00:07:17,352
She was my age,
80
00:07:18,586 --> 00:07:21,186
or even a couple
of years younger.
81
00:07:21,396 --> 00:07:23,176
But it made me think:
82
00:07:24,718 --> 00:07:27,968
What would I have regretted
if I was the one who died?
83
00:07:28,609 --> 00:07:30,399
-And then music was…?
-Cut.
84
00:07:30,867 --> 00:07:33,137
What's the problem?
85
00:07:33,371 --> 00:07:36,201
Sorry, Anitra.
We have to do it again.
86
00:07:36,718 --> 00:07:38,668
-Elisabeth…
-From the top.
87
00:07:39,546 --> 00:07:41,256
Excellent.
Just one thing:
88
00:07:41,924 --> 00:07:45,204
Could you say it was
your girl friend?
89
00:07:46,063 --> 00:07:49,363
It's a bit intricate
if it's your sister's girl friend.
90
00:07:52,525 --> 00:07:54,555
-Are you ready?
-Ready.
91
00:07:58,137 --> 00:08:00,157
Two seconds, and I'll fix it.
92
00:08:02,090 --> 00:08:03,390
Hi there.
93
00:08:03,637 --> 00:08:05,347
Hi.
May I help you?
94
00:08:05,472 --> 00:08:08,422
-I'm on my way to a meeting with Asle.
-Now?
95
00:08:08,598 --> 00:08:09,758
Yes.
96
00:08:10,018 --> 00:08:11,738
Okay.
But…
97
00:08:11,967 --> 00:08:14,427
Sit down.
Would you like some coffee?
98
00:08:14,626 --> 00:08:16,266
Yes, please.
99
00:08:16,484 --> 00:08:18,984
Café au lait, cappuccino, espresso?
100
00:08:19,205 --> 00:08:21,465
I'll have a cortado,
with skimmed milk.
101
00:08:21,807 --> 00:08:22,957
Right…
102
00:08:26,090 --> 00:08:28,320
Did you have a look at it?
103
00:08:29,634 --> 00:08:30,954
Hi, Jørgen!
104
00:08:32,205 --> 00:08:33,585
Good to see you.
105
00:08:35,774 --> 00:08:39,664
I'm in a meeting with some Danes,
and on my way to another one.
106
00:08:40,084 --> 00:08:41,744
Sorry, I really am.
107
00:08:43,836 --> 00:08:45,936
-Shit happens.
-Glad you understand.
108
00:08:47,233 --> 00:08:48,473
Embarrassing…
109
00:08:48,590 --> 00:08:52,800
We just make another appointment.
In the meantime, I'll read the script.
110
00:08:54,934 --> 00:08:56,974
We'll have a new meeting.
111
00:08:57,186 --> 00:08:58,856
-Here you are.
-Thank you.
112
00:08:59,900 --> 00:09:01,800
May I bring the script with me?
113
00:09:01,922 --> 00:09:04,932
Talk to Hilde
about a new meeting.
114
00:09:09,895 --> 00:09:13,465
I may be
a bit touchy right now, but…
115
00:09:14,375 --> 00:09:17,755
-The offer still stands?
-Well, actually…
116
00:09:18,257 --> 00:09:21,587
-It wasn't exactly an offer, per se.
-Yes…
117
00:09:22,367 --> 00:09:25,797
-Yes, it was an offer.
-At a party, late at night.
118
00:09:26,259 --> 00:09:27,919
Asle, it's now.
119
00:09:30,025 --> 00:09:32,635
Maybe I promised too much.
Sorry.
120
00:09:33,127 --> 00:09:34,997
This is really bad form.
121
00:09:35,977 --> 00:09:37,217
I'm sorry.
122
00:09:37,710 --> 00:09:39,370
Let's just forget it, okay?
123
00:09:39,494 --> 00:09:41,804
No point
in having another meeting?
124
00:09:42,001 --> 00:09:43,851
I don't have the time for this.
125
00:09:44,060 --> 00:09:45,790
There is no offer.
126
00:09:49,212 --> 00:09:52,142
I've had other offers.
It would be hard…
127
00:09:52,485 --> 00:09:54,385
…to descend to your level.
128
00:09:55,568 --> 00:09:58,188
-Then this ends right here.
-You've only produced garbage.
129
00:09:58,821 --> 00:10:02,261
It's been 15 years
since you did anything new.
130
00:10:02,562 --> 00:10:04,102
Your career is over.
131
00:10:04,621 --> 00:10:06,871
Someone should have told you
ten years ago.
132
00:10:11,579 --> 00:10:14,279
I'm quite a few years
older than him.
133
00:10:18,054 --> 00:10:19,984
And I'm pretty big these days.
134
00:10:21,113 --> 00:10:22,923
Do you know what I see?
135
00:10:23,610 --> 00:10:25,160
What do you see?
136
00:10:25,280 --> 00:10:27,900
That he likes big women.
137
00:10:29,647 --> 00:10:31,197
That's what he wants.
138
00:10:31,744 --> 00:10:33,294
-Are you sure?
-Yes.
139
00:10:35,561 --> 00:10:37,681
-Thank you!
-You're welcome.
140
00:10:37,945 --> 00:10:39,295
Don't mention it.
141
00:10:41,117 --> 00:10:43,367
I'm so glad
people like you exist!
142
00:10:45,739 --> 00:10:46,919
Okay.
143
00:10:47,791 --> 00:10:49,191
-Bye bye.
-Yes.
144
00:10:49,887 --> 00:10:52,097
Have a nice day.
We'll talk later.
145
00:10:52,815 --> 00:10:53,815
Thank you!
146
00:10:59,190 --> 00:11:00,600
What am I doing?
147
00:11:01,101 --> 00:11:03,601
Nothing.
You're just trying things out.
148
00:11:03,888 --> 00:11:06,148
-But I'm not clairvoyant.
-No, well…
149
00:11:06,622 --> 00:11:09,272
People need someone to talk to.
150
00:11:11,523 --> 00:11:13,273
It's just a little weird.
151
00:12:22,969 --> 00:12:24,309
Hello, sailor.
152
00:12:24,514 --> 00:12:26,054
Hello, hello …
153
00:12:27,923 --> 00:12:29,653
You wanna see more,
154
00:12:29,857 --> 00:12:30,977
sailor?
155
00:12:31,765 --> 00:12:34,695
-Maybe a little more.-A little more…!
156
00:12:36,126 --> 00:12:38,276
A countryman.
How exciting.
157
00:12:38,610 --> 00:12:41,720
What did you want to talk about?
158
00:12:41,920 --> 00:12:44,320
Do you want
to talk about anything?
159
00:12:45,805 --> 00:12:46,935
Me?
160
00:12:48,182 --> 00:12:49,232
No.
161
00:12:50,323 --> 00:12:52,413
I just want to sit here…
162
00:12:55,282 --> 00:12:57,132
While you're looking at me.
163
00:13:00,769 --> 00:13:02,399
Do you like me?
164
00:13:03,334 --> 00:13:05,074
-Yes.
-Yes?
165
00:13:06,011 --> 00:13:08,801
You've probably never
been with anyone like me?
166
00:13:09,487 --> 00:13:10,757
Yes, I have.
167
00:13:10,882 --> 00:13:13,442
-But it's over.-Oh, no…
168
00:13:13,905 --> 00:13:15,675
So you're single?
169
00:13:19,297 --> 00:13:21,497
Don't log out!
170
00:13:21,623 --> 00:13:24,533
No.
It's kind of a sad story.
171
00:13:24,884 --> 00:13:27,314
I love sad stories.
172
00:13:30,295 --> 00:13:31,675
No, it's…
173
00:13:34,382 --> 00:13:35,902
We were pretty…
174
00:13:37,053 --> 00:13:40,253
Pretty young when we met.
I was about five years ago.
175
00:13:41,323 --> 00:13:42,833
She was…
176
00:13:43,244 --> 00:13:44,734
…very beautiful.
177
00:13:44,956 --> 00:13:47,706
Pretty soon we moved in together.
178
00:13:48,264 --> 00:13:50,624
She had a two year old daughter.
179
00:13:52,356 --> 00:13:53,656
I studied,
180
00:13:53,832 --> 00:13:55,992
she had various jobs.
181
00:13:56,394 --> 00:13:59,104
But we managed pretty well.
182
00:14:01,905 --> 00:14:03,655
And then, suddenly…
183
00:14:05,258 --> 00:14:09,178
-She changed.-Go on, tell me more!
184
00:14:11,556 --> 00:14:14,456
She wanted a different life.
185
00:14:15,757 --> 00:14:17,067
More space,
186
00:14:17,190 --> 00:14:19,590
more things,
clothes, vacations…
187
00:14:20,423 --> 00:14:22,323
She was tired of being poor.
188
00:14:22,443 --> 00:14:25,633
I didn't notice she was unhappy.
189
00:14:26,861 --> 00:14:28,981
Then she got pregnant.
190
00:14:30,998 --> 00:14:32,588
She knew that…
191
00:14:33,000 --> 00:14:35,100
…I had a biological father,
192
00:14:35,377 --> 00:14:37,687
whom we might get money from.
193
00:14:38,605 --> 00:14:40,405
So she forced me to leave,
194
00:14:41,445 --> 00:14:43,415
in order to find him.
195
00:14:43,610 --> 00:14:44,840
And I left,
196
00:14:46,902 --> 00:14:48,852
because I was afraid to lose her.
197
00:14:49,556 --> 00:14:52,506
But as soon as I arrived in Norway,
I messed up.
198
00:14:53,365 --> 00:14:55,155
I'm such a jerk.
199
00:14:55,792 --> 00:14:58,102
I ruined everything.
My God!
200
00:15:02,416 --> 00:15:06,926
As I hit rock bottom, I was told
that the child was not mine.
201
00:15:07,560 --> 00:15:10,360
-Tomasz?
-And the project turned meaningless.
202
00:15:10,676 --> 00:15:11,936
Tomasz?!
203
00:15:12,177 --> 00:15:13,317
Hi.
204
00:15:16,720 --> 00:15:18,670
Damn, I didn't recognize you.
205
00:15:21,100 --> 00:15:22,500
It doesn't matter.
206
00:15:30,342 --> 00:15:31,542
Sorry.
207
00:15:41,134 --> 00:15:42,734
Hello?
Are you there?
208
00:15:42,854 --> 00:15:44,014
Yes.
209
00:15:45,390 --> 00:15:46,870
How are you doing?
210
00:15:48,556 --> 00:15:51,076
Not so bad.
Slightly above average.
211
00:15:51,693 --> 00:15:53,133
And you?
212
00:15:54,121 --> 00:15:55,191
I'm good.
213
00:15:55,735 --> 00:15:56,995
New job?
214
00:15:58,956 --> 00:16:01,696
Not exactly my dream job, but…
215
00:16:02,023 --> 00:16:03,613
We needed money.
216
00:16:05,032 --> 00:16:07,832
There's no shame in honest work,
as they say.
217
00:16:09,568 --> 00:16:11,388
How old is the baby?
218
00:16:11,833 --> 00:16:13,133
Four months.
219
00:16:13,248 --> 00:16:15,308
Are you with Andrej Lutoslawski?
220
00:16:15,434 --> 00:16:16,954
-Honestly?
-Yes.
221
00:16:17,661 --> 00:16:20,011
-What do you take me for?
-No, I…
222
00:16:20,190 --> 00:16:23,000
That was just an affair!
223
00:16:23,455 --> 00:16:26,355
-Okay.-Why are you so fussy?
224
00:16:28,536 --> 00:16:32,296
No, I hooked up with
a German medical student.
225
00:16:33,397 --> 00:16:34,997
That sounds practical.
226
00:16:35,731 --> 00:16:37,311
But it didn't work out.
227
00:16:38,384 --> 00:16:40,884
So I was single for a while,
before I…
228
00:16:43,363 --> 00:16:44,843
Met Bartek.
229
00:16:45,512 --> 00:16:47,542
-Who?-You have to say hello to him.
230
00:16:47,656 --> 00:16:49,106
-No.-Yes!
231
00:16:49,290 --> 00:16:51,990
-Bartek, come here.
-Ania, it's not necessary.
232
00:16:52,112 --> 00:16:54,362
You'll like each other.
Say hello.
233
00:16:55,948 --> 00:16:57,798
-To whom?
-Tomasz.
234
00:16:58,419 --> 00:17:00,829
How are you?
Seen my lighter?
235
00:17:01,034 --> 00:17:02,364
Good evening.
236
00:17:03,183 --> 00:17:04,323
Yes…
237
00:17:05,072 --> 00:17:07,732
-Get dressed.
-Okay…
238
00:17:09,527 --> 00:17:12,927
Bartek has gotten
all of this together.
239
00:17:13,643 --> 00:17:15,633
-Great…-He is an entrepreneur.
240
00:17:18,356 --> 00:17:20,936
But I have to go to bed now.
241
00:17:21,186 --> 00:17:22,766
No, don't go.
242
00:17:22,888 --> 00:17:26,458
-You also have to sleep, right?-No, I'm up at night.
243
00:17:26,638 --> 00:17:28,938
-Are you?-That's when I work.
244
00:17:29,797 --> 00:17:32,347
Then I'll be sitting here
all on my own.
245
00:17:33,457 --> 00:17:34,637
But you…
246
00:17:35,272 --> 00:17:38,462
-You've got Bartek.
-He'll soon fall asleep on the sofa.
247
00:17:43,344 --> 00:17:44,384
Okay.
248
00:17:49,056 --> 00:17:50,126
Tomasz…
249
00:17:51,365 --> 00:17:52,415
Yes?
250
00:17:54,725 --> 00:17:56,945
We didn't only have hard times?
251
00:17:59,586 --> 00:18:00,756
No.
252
00:18:01,575 --> 00:18:03,375
We had some good years.
253
00:18:08,190 --> 00:18:10,270
How is your family doing?
254
00:18:11,454 --> 00:18:13,474
Mum has been ill.
255
00:18:14,106 --> 00:18:15,696
Is she well again?
256
00:18:16,011 --> 00:18:17,601
Now she is.
257
00:18:18,733 --> 00:18:21,083
But for a few months,
it looked bad.
258
00:18:21,451 --> 00:18:23,321
They had to move out,
259
00:18:23,804 --> 00:18:25,804
because of a leakage.
260
00:18:28,824 --> 00:18:31,444
They are still quarreling
with the insurance company.
261
00:18:31,556 --> 00:18:32,756
It's not easy.
262
00:18:33,854 --> 00:18:35,664
-Are you there?
-Yes.
263
00:18:36,263 --> 00:18:37,883
Give them my regards.
264
00:18:38,378 --> 00:18:41,078
To Elena and Piotr.
My God.
265
00:18:41,625 --> 00:18:46,405
I have to get a few hours
of sleep before I start working.
266
00:18:46,656 --> 00:18:49,176
I should also go to bed.
267
00:18:50,391 --> 00:18:53,261
-Nice talking to you.
-Yes.
268
00:18:54,071 --> 00:18:55,891
I wish you all the best.
269
00:18:56,012 --> 00:18:57,332
Mum.
270
00:18:57,615 --> 00:18:59,135
Just a moment.
271
00:18:59,799 --> 00:19:02,379
Lidia is up.
Say hello.
272
00:19:02,583 --> 00:19:04,423
But is that okay?
273
00:19:04,654 --> 00:19:06,304
Yes, of course.
274
00:19:06,483 --> 00:19:07,703
Lidia!
275
00:19:07,822 --> 00:19:09,272
Come here.
276
00:19:09,776 --> 00:19:12,446
-Say hello to Tomasz.
-Where?
277
00:19:12,574 --> 00:19:14,434
Look into the camera.
278
00:19:15,337 --> 00:19:17,287
-Hi, Lidia!
-Wave.
279
00:19:18,409 --> 00:19:21,069
-I don't see you.
-I'm here!
280
00:19:22,012 --> 00:19:23,882
Hi!
Are you all right?
281
00:19:24,172 --> 00:19:27,322
Yes, bartek has bought me
a PlayStation 4.
282
00:19:28,590 --> 00:19:30,620
Nice of him.
Damn…!
283
00:19:31,048 --> 00:19:33,228
As soon as we can afford it,
284
00:19:33,543 --> 00:19:36,223
we'll buy a new apartment,
with a bidet.
285
00:19:36,556 --> 00:19:38,286
Have you got a bidet?
286
00:19:38,465 --> 00:19:40,435
No, just a regular toilet.
287
00:19:43,373 --> 00:19:47,823
I have to go to bed now.
But you two can keep talking.
288
00:19:48,534 --> 00:19:50,014
I'll be off.
289
00:19:50,467 --> 00:19:52,187
-Bye, Tomasz.
-Bye, Ania.
290
00:19:53,023 --> 00:19:54,333
Sit down here.
291
00:19:57,556 --> 00:19:59,966
-Are you there?
-Yes.
292
00:20:01,347 --> 00:20:04,087
You have to go to school.
Are you doing well at school?
293
00:20:04,731 --> 00:20:05,871
No.
294
00:20:05,990 --> 00:20:09,290
I'm often up late,
playing PlayStation.
295
00:20:09,818 --> 00:20:13,008
-But you're doing your homework?-Yes.
296
00:20:13,415 --> 00:20:15,435
But nobody's helping me.
297
00:20:16,890 --> 00:20:19,870
When I need help, feel stuck.
298
00:20:21,192 --> 00:20:23,202
I have problems with English.
299
00:20:23,673 --> 00:20:25,103
I see.
300
00:20:30,949 --> 00:20:32,999
Open your school bag.
301
00:20:33,390 --> 00:20:36,460
When I was a child,
I liked to jump and sing.
302
00:20:37,757 --> 00:20:40,777
Father liked
to jump and sing with me.
303
00:20:41,235 --> 00:20:42,555
Is.
304
00:20:42,676 --> 00:20:45,726
"Is" father liked
to jump and sing with me?
305
00:20:45,848 --> 00:20:49,778
-Maybe. What's the answer?
-You have to find the answer.
306
00:20:49,897 --> 00:20:51,557
But I said "is."
307
00:20:51,892 --> 00:20:53,622
In Polish, it's like this:
308
00:20:53,890 --> 00:20:57,520
When I was a child,
I liked to jump and sing.
309
00:20:58,881 --> 00:21:01,661
Father liked
to jump and sing with me.
310
00:21:01,966 --> 00:21:04,946
-My?
-And in English?
311
00:21:05,157 --> 00:21:06,857
-My.
-Yes!
312
00:21:07,114 --> 00:21:09,934
It's called possessive adjectives.
313
00:21:10,050 --> 00:21:13,670
Will you remember, Lidia?
Possessive adjectives.
314
00:21:14,003 --> 00:21:17,403
I don't need to know.
Thank you.
315
00:21:17,520 --> 00:21:19,930
-Was this all your homework?-Yes.
316
00:21:20,235 --> 00:21:22,585
You're my favorite stepfather.
317
00:21:25,556 --> 00:21:28,426
Next to Bartek.
He's very kind.
318
00:21:29,134 --> 00:21:30,204
That's fine.
319
00:21:31,699 --> 00:21:34,729
-Have a nice life, Tomasz.
-You too, Lidia.
320
00:21:34,908 --> 00:21:37,858
And remember
to do your homework, okay?
321
00:21:39,419 --> 00:21:40,509
Goodbye.
322
00:21:54,423 --> 00:21:55,913
Bloody hell!
323
00:22:07,024 --> 00:22:08,534
-Hi!
-Hi!
324
00:22:10,753 --> 00:22:11,833
Nice.
325
00:22:12,329 --> 00:22:13,419
Yes.
326
00:22:14,891 --> 00:22:17,091
I think this is against the rules.
327
00:22:17,768 --> 00:22:20,308
There are very strict rules
in the neighborhood.
328
00:22:21,353 --> 00:22:23,383
I have checked everything.
329
00:22:23,498 --> 00:22:26,838
It's far enough from fences,
hedges and so on.
330
00:22:33,481 --> 00:22:35,331
But it doesn't fit in here.
331
00:22:41,056 --> 00:22:43,406
I'm a filmmaker.
TV is not my thing.
332
00:22:46,126 --> 00:22:48,756
I won't claim
that I'm extremely busy.
333
00:22:50,093 --> 00:22:52,093
But I'm going to turn it down.
334
00:22:52,577 --> 00:22:53,977
4 o'clock is fine.
335
00:22:54,235 --> 00:22:55,705
See you, bye.
336
00:23:14,839 --> 00:23:16,089
Anything wrong?
337
00:23:20,144 --> 00:23:22,644
All they talk about
is how much money I've got,
338
00:23:23,215 --> 00:23:24,965
and how little they have.
339
00:23:25,085 --> 00:23:28,335
-Kind of exhausting.
-Just ask them to leave.
340
00:23:28,684 --> 00:23:30,814
They've got nowhere to go,
341
00:23:31,868 --> 00:23:33,418
and I have so much space.
342
00:23:33,539 --> 00:23:34,939
They have a point.
343
00:23:42,556 --> 00:23:45,706
-Want me to throw them out?
-Do you think you could?
344
00:23:55,961 --> 00:23:57,281
You have to go.
345
00:23:58,025 --> 00:24:00,135
-It's enough. Go home.
-Jørgen…
346
00:24:00,731 --> 00:24:02,441
Is this really your house?
347
00:24:02,556 --> 00:24:05,256
-Just make a scene out of this.
-Jens Christian?
348
00:24:06,323 --> 00:24:08,353
Aren't you in charge here?
349
00:24:09,397 --> 00:24:11,947
Aren't you the master
of your own house?
350
00:24:14,684 --> 00:24:15,994
Jens Christian,
351
00:24:16,454 --> 00:24:17,704
look at me.
352
00:24:22,910 --> 00:24:26,360
-You have to go now.
-Violence doesn't lead to anything.
353
00:24:27,281 --> 00:24:28,511
Get out of here!
354
00:24:31,300 --> 00:24:32,430
Scram!
355
00:24:40,690 --> 00:24:44,890
It's none of my business, but why did
you get involved with those people?
356
00:24:47,023 --> 00:24:48,903
I was searching for something.
357
00:24:49,192 --> 00:24:50,522
That's all right.
358
00:24:50,637 --> 00:24:51,987
But you're smart,
359
00:24:52,575 --> 00:24:54,875
and you should stay away
from religion.
360
00:24:55,052 --> 00:24:57,852
All religion is garbage.
Don't you know that?
361
00:25:03,190 --> 00:25:05,140
-You want one?
-Yes, please.
362
00:25:15,190 --> 00:25:16,270
Thank you.
363
00:25:17,330 --> 00:25:18,530
Well…
364
00:25:35,223 --> 00:25:36,523
And your film?
365
00:25:37,770 --> 00:25:40,200
-Have you sold any tickets?
-No.
366
00:25:40,711 --> 00:25:42,581
Barely 2,000.
367
00:25:43,451 --> 00:25:45,061
-That's not so bad.
-No…
368
00:25:45,177 --> 00:25:46,487
Yes it's bad.
369
00:25:47,836 --> 00:25:49,736
It will close in a few days.
370
00:25:56,623 --> 00:25:58,243
Don't miss the exit.
371
00:25:59,931 --> 00:26:01,301
This is a must.
372
00:26:09,170 --> 00:26:12,010
Maybe slightly
further than 50 meters…
373
00:26:12,131 --> 00:26:14,841
-Now we have to be there!
-We're here.
374
00:26:20,294 --> 00:26:21,944
Let me give you a hand.
375
00:26:23,748 --> 00:26:24,898
There you go.
376
00:26:26,613 --> 00:26:28,103
There's the cabin.
377
00:26:28,378 --> 00:26:29,968
Let go of me!
378
00:26:40,969 --> 00:26:42,469
It's a little jewel.
379
00:26:53,223 --> 00:26:55,613
-Any thoughts about a price?
-No.
380
00:26:56,543 --> 00:26:57,643
No?
381
00:26:58,689 --> 00:26:59,859
No.
382
00:27:00,402 --> 00:27:02,142
But if you would suggest one?
383
00:27:05,066 --> 00:27:07,906
The house doesn't have
much technical value.
384
00:27:08,769 --> 00:27:10,819
The property is worth quite a bit.
385
00:27:12,792 --> 00:27:15,532
-I would say three hundred.
-Three hundred?
386
00:27:16,408 --> 00:27:18,678
Cabins are sold
for up to a million here.
387
00:27:18,797 --> 00:27:20,207
But they've got a road.
388
00:27:21,395 --> 00:27:24,835
-Not necessarily an advantage.
-And they do not face east.
389
00:27:25,831 --> 00:27:27,581
That has never bothered me.
390
00:27:30,911 --> 00:27:32,741
-Coffee?
-No, thanks.
391
00:27:32,982 --> 00:27:34,172
I need a cup.
392
00:27:38,363 --> 00:27:40,373
So we lost the director…
393
00:27:40,672 --> 00:27:43,622
…who was going to make
the first episodes.
394
00:27:44,151 --> 00:27:47,371
Then we had a long talk
about candidates.
395
00:27:48,455 --> 00:27:49,735
But…
396
00:27:51,252 --> 00:27:52,942
Then I went to see Vår.
397
00:27:53,061 --> 00:27:56,041
-Dammit, Jørgen. That was fabulous…
-Thanks.
398
00:27:56,501 --> 00:27:59,051
I liked the old version too.
399
00:28:01,106 --> 00:28:03,176
I didn't see
a whole lot of difference.
400
00:28:03,302 --> 00:28:05,652
-But it was really good.
-Thank you.
401
00:28:08,019 --> 00:28:09,829
Down to business.
402
00:28:11,154 --> 00:28:14,514
We lost this director,
and we're looking for a new one.
403
00:28:15,186 --> 00:28:16,566
I mentioned you.
404
00:28:18,277 --> 00:28:21,267
And everyone in the room
thought it was a good idea.
405
00:28:23,044 --> 00:28:26,954
I don't know, Eskil.
TV is a completely different format.
406
00:28:27,636 --> 00:28:29,776
TV series is the new novel.
407
00:28:30,352 --> 00:28:31,862
That's what they say.
408
00:28:32,307 --> 00:28:36,587
We have used some stage directors.
409
00:28:36,969 --> 00:28:39,049
They've been mediocre at best.
410
00:28:39,484 --> 00:28:42,294
So we're hunting high and low
among you film people now.
411
00:28:43,093 --> 00:28:46,423
The title is:
The Unknown Murderer.
412
00:28:46,803 --> 00:28:51,793
There's a murder in the first episode,
and no one has any idea who did it.
413
00:28:56,490 --> 00:28:59,890
So the series is all about
finding out who did it.
414
00:29:02,051 --> 00:29:04,171
-What do you think?
-Well…
415
00:29:04,710 --> 00:29:06,660
The title is quite nice.
416
00:29:06,776 --> 00:29:10,526
Some Danish dramatic advisers,
big names, have had a look at it.
417
00:29:12,590 --> 00:29:16,510
When they heard the title
and the concept, they just said:
418
00:29:17,115 --> 00:29:18,875
"Wow, man!"
419
00:29:21,742 --> 00:29:25,702
-It's flattering to be asked.
-Consider it for a few days.
420
00:29:27,811 --> 00:29:29,991
You can't read anything yet.
421
00:29:30,206 --> 00:29:32,866
Everyone agrees the scripts
are not finished.
422
00:29:32,990 --> 00:29:34,540
-Hi, Jørgen.
-Hi!
423
00:29:38,496 --> 00:29:43,496
We've had a hard time getting
good screenplay writers from NRK.
424
00:29:44,076 --> 00:29:47,666
But now we've gotten hold of
some good people.
425
00:29:49,087 --> 00:29:51,517
Maybe they're not
the very best in the country.
426
00:29:51,897 --> 00:29:54,187
But I think they're on the level…
427
00:29:54,881 --> 00:29:57,501
…just below that.
Good standard.
428
00:30:00,124 --> 00:30:02,034
We've gone a few rounds…
429
00:30:03,615 --> 00:30:06,675
…with the writers.
I think there are 11 of them.
430
00:30:06,856 --> 00:30:09,166
-Eskil.
-So…
431
00:30:10,736 --> 00:30:12,386
It's going to be great!
432
00:30:20,090 --> 00:30:22,700
Everyone in position!
Silence!
433
00:30:25,902 --> 00:30:28,922
Who introduced you
to Tor Jonsson?
434
00:30:29,905 --> 00:30:34,075
I have always been
really fascinated by Jonsson.
435
00:30:34,829 --> 00:30:40,009
I remember from school that everyone
thought he was a real drag.
436
00:30:40,555 --> 00:30:44,695
But I guess I had
a secret fascination with him.
437
00:30:45,241 --> 00:30:48,401
-It's not weird to sing in dialect?
-No.
438
00:30:49,656 --> 00:30:52,986
Grandpa has relatives
on the west coast,
439
00:30:53,106 --> 00:30:55,556
so it's always felt
familiar to me.
440
00:30:57,390 --> 00:30:59,420
Have you found your voice?
441
00:31:02,206 --> 00:31:04,046
I think maybe I have.
442
00:31:05,167 --> 00:31:08,457
Because I have dared to be silent,
443
00:31:09,334 --> 00:31:11,894
and listen to what's inside me.
444
00:31:13,670 --> 00:31:16,020
We're looking forward
to the record,
445
00:31:16,185 --> 00:31:18,115
and to hearing more from you.
446
00:31:19,038 --> 00:31:24,138
We say goodbye to Line Rotevatn
and let her create new songs,
447
00:31:24,256 --> 00:31:27,406
which will please us
and challenge us in the future.
448
00:31:28,287 --> 00:31:30,137
The next time…
449
00:31:30,455 --> 00:31:32,615
-This was so embarrassing!
-No!
450
00:31:33,611 --> 00:31:35,361
It was great!
451
00:31:35,904 --> 00:31:37,564
-Don't you agree?
-Yes.
452
00:31:37,677 --> 00:31:41,067
-You did so well.
-But there was so much vague talk.
453
00:31:41,399 --> 00:31:47,289
Such things are so hard to define.
Better say too much than too little.
454
00:31:47,412 --> 00:31:49,762
This is a little bit too much for me.
455
00:31:52,003 --> 00:31:54,023
I think I need some air.
456
00:31:54,430 --> 00:31:55,740
Of course!
457
00:31:57,656 --> 00:32:00,436
How about going out on the town?
458
00:32:00,628 --> 00:32:01,928
That sounds good!
459
00:32:03,856 --> 00:32:05,956
-Will you join us, Andrej?
-No.
460
00:32:06,571 --> 00:32:08,041
Just one beer?
461
00:32:09,261 --> 00:32:10,781
You could have mentioned us.
462
00:32:10,897 --> 00:32:12,187
Mentioned who?
463
00:32:12,307 --> 00:32:13,467
Us.
464
00:32:15,138 --> 00:32:17,708
Are you disappointed
because you were not mentioned?
465
00:32:18,248 --> 00:32:22,648
This was not about you,
but about me.
466
00:32:23,072 --> 00:32:27,772
And about throwing myself
into music.
467
00:32:27,888 --> 00:32:29,538
That was the angle.
468
00:32:29,896 --> 00:32:31,746
I didn't have to,
469
00:32:31,974 --> 00:32:35,724
but I mentioned you.
It was deleted.
470
00:32:35,990 --> 00:32:41,230
I don't have the energy
to argue about this.
471
00:32:41,578 --> 00:32:45,068
If you want to stand there and mope,
fine with me.
472
00:32:45,457 --> 00:32:46,937
But are you guys coming?
473
00:32:47,059 --> 00:32:49,029
-Yes, we're with you.
-Great.
474
00:33:31,223 --> 00:33:32,893
You don't care about him,
do you?
475
00:33:33,008 --> 00:33:35,068
I don't let such people
bring me down.
476
00:33:38,719 --> 00:33:40,089
Hi.
477
00:33:40,802 --> 00:33:44,292
Just thinking about
going out with these musicians.
478
00:33:45,134 --> 00:33:46,534
Is that okay?
479
00:33:47,099 --> 00:33:48,339
Are you sure?
480
00:33:48,956 --> 00:33:51,256
Never mind me at all.
481
00:33:54,297 --> 00:33:55,797
I love you too.
482
00:34:02,290 --> 00:34:03,990
Daddy's coming, sweetie.
483
00:34:10,069 --> 00:34:11,539
-Hi.
-Hello.
484
00:34:12,021 --> 00:34:13,771
-Is Dad at home?
-Yes.
485
00:34:14,092 --> 00:34:16,042
Could I have a word with him?
486
00:34:24,315 --> 00:34:26,245
-Hi there.
-Hi, Aksel.
487
00:34:27,675 --> 00:34:28,835
Hi.
488
00:34:29,064 --> 00:34:31,004
-Are you all right?
-Sure. What's up?
489
00:34:31,660 --> 00:34:36,100
No, it's… I've been asked to be
a sort of go-between.
490
00:34:37,222 --> 00:34:39,402
At the flea market today,
491
00:34:40,225 --> 00:34:43,655
you were heard calling
a young girl a whore.
492
00:34:44,756 --> 00:34:46,506
Not very fortunate, Mustafa.
493
00:34:46,776 --> 00:34:48,916
It's taken out of contest.
494
00:34:50,611 --> 00:34:52,911
Exactly what I hoped to hear.
495
00:34:53,098 --> 00:34:55,518
She was indecently dressed,
496
00:34:55,792 --> 00:34:58,742
and invited my daughter
to the shopping center.
497
00:34:59,373 --> 00:35:03,423
I told her Atifa couldn't hang out
with someone dressing like a whore.
498
00:35:03,646 --> 00:35:05,706
Mostly out of concern for the girl.
499
00:35:07,107 --> 00:35:09,857
I don't see it that way.
500
00:35:09,979 --> 00:35:13,509
I'll tell her father
that you're terribly sorry,
501
00:35:13,632 --> 00:35:15,812
and won't do it again.
502
00:35:16,009 --> 00:35:19,029
-I haven't done anything wrong.
-You don't seem to grasp…
503
00:35:19,213 --> 00:35:21,203
…the whole situation.
504
00:35:21,675 --> 00:35:23,505
Her father is furious.
505
00:35:23,702 --> 00:35:26,342
-And offended.
-Why doesn't he come here?
506
00:35:26,552 --> 00:35:28,312
-Is he a coward?
-No.
507
00:35:28,428 --> 00:35:30,378
He has contacted the board…
508
00:35:30,498 --> 00:35:33,488
The board?!
Are you kidding?
509
00:35:33,609 --> 00:35:35,899
I'm just trying to defend you.
510
00:35:36,105 --> 00:35:40,015
Go tell him to ask his daughter
to stay far away…
511
00:35:40,492 --> 00:35:42,452
…from my daughter.
512
00:35:42,656 --> 00:35:45,826
If he lets his daughter
dress like a whore,
513
00:35:46,073 --> 00:35:48,343
she's might be treated like one.
514
00:35:48,875 --> 00:35:52,015
No, this is way out of line.
515
00:35:52,291 --> 00:35:53,621
Mustafa, listen!
516
00:35:53,949 --> 00:35:55,599
Get yourself together,
517
00:35:56,039 --> 00:35:58,589
or I'll have to do
something about this.
518
00:35:59,073 --> 00:36:01,693
-Are you threatening me?
-Informing you.
519
00:36:01,808 --> 00:36:06,178
-It sounded like a threat.
-I don't really care.
520
00:36:06,299 --> 00:36:07,879
Get a grip.
521
00:36:07,996 --> 00:36:10,646
-Now you're threatening me.
-Just shut up!
522
00:36:12,230 --> 00:36:14,480
I'm warning you!
Not another word.
523
00:36:16,572 --> 00:36:17,872
I'm leaving now.
524
00:36:21,056 --> 00:36:22,456
-Goodbye.
-Bye…
525
00:36:29,605 --> 00:36:31,335
Is this possible?
526
00:36:35,467 --> 00:36:36,567
Bloody hell!
527
00:36:50,132 --> 00:36:51,222
Bye!
528
00:37:00,537 --> 00:37:02,387
Come…
Come home with me.
529
00:37:04,356 --> 00:37:06,356
I'm going to hit the sack now.
530
00:37:08,070 --> 00:37:09,500
Please…
531
00:37:11,949 --> 00:37:14,899
Maybe some other time,
when you're not as drunk.
532
00:37:18,223 --> 00:37:20,623
I…
I see what you mean.
533
00:37:21,078 --> 00:37:22,308
Just…
534
00:37:23,036 --> 00:37:24,576
Just one kiss.
535
00:37:26,220 --> 00:37:27,880
That's all I want.
536
00:37:28,710 --> 00:37:31,030
Or I'll jump into the river!
537
00:37:31,556 --> 00:37:35,956
No, I won't allow that.
You're too nice.
538
00:37:37,258 --> 00:37:40,518
You are the only one
who can save me.
539
00:37:42,423 --> 00:37:43,583
I'm serious.
540
00:37:59,801 --> 00:38:01,701
Could I have your autograph?
541
00:38:04,587 --> 00:38:06,927
If you change your mind…
542
00:38:12,183 --> 00:38:13,563
Christer?
543
00:38:15,268 --> 00:38:19,858
All evening long I thought
your name was Christopher!
544
00:38:22,626 --> 00:38:24,636
You may call me whatever you want.
545
00:38:37,516 --> 00:38:38,816
Jørgen!
546
00:38:43,535 --> 00:38:44,785
Line!
547
00:38:45,247 --> 00:38:46,707
-Hi!
-Hi!
548
00:38:50,296 --> 00:38:51,616
Right…
549
00:39:01,282 --> 00:39:03,802
I heard you'll be on Anitra's show.
550
00:39:04,010 --> 00:39:05,510
I was on TV tonight.
551
00:39:06,803 --> 00:39:08,083
Dammit!
552
00:39:09,555 --> 00:39:12,325
-I didn't catch that.
-Well, it's on the Internet.
553
00:39:12,772 --> 00:39:14,432
How exciting that you…
554
00:39:15,436 --> 00:39:18,196
That music has found you,
or vice versa.
555
00:39:18,322 --> 00:39:21,302
It's always been there.
556
00:39:22,237 --> 00:39:26,497
But I just haven't been
so good at listening to myself.
557
00:39:32,641 --> 00:39:35,641
But you are pretty good
at listening to yourself.
558
00:39:36,890 --> 00:39:38,320
Yes…
559
00:39:38,967 --> 00:39:40,557
I suppose I am.
560
00:39:40,676 --> 00:39:42,586
You're just running your own race.
561
00:39:43,184 --> 00:39:44,764
I…
562
00:39:45,561 --> 00:39:46,811
Yes, I have…
563
00:39:49,715 --> 00:39:51,455
Ended up that way.
564
00:39:55,560 --> 00:39:56,970
I admire you.
565
00:39:58,744 --> 00:40:00,104
You do?
566
00:40:00,396 --> 00:40:02,246
You seem so self-confident.
567
00:40:19,605 --> 00:40:20,675
I'm sorry.
568
00:40:21,263 --> 00:40:22,663
It's all right.
569
00:40:42,376 --> 00:40:43,966
Claus Borch Street.
570
00:40:57,753 --> 00:40:59,973
-You're not coming in?
-Yes, I am.
571
00:41:01,290 --> 00:41:02,630
But no, I can't.
572
00:41:04,154 --> 00:41:06,014
I want to, but I can't.
573
00:41:06,125 --> 00:41:08,225
-Oh, come on.
-Kiss me.
574
00:41:08,548 --> 00:41:09,998
Kiss me good night.
575
00:41:15,090 --> 00:41:16,740
Let's have a raincheck.
576
00:41:18,783 --> 00:41:20,563
Take her to…
577
00:41:20,779 --> 00:41:22,339
Vålveien Street.
578
00:41:23,607 --> 00:41:26,917
-Do you need more money?
-No, I got plenty.
579
00:41:29,531 --> 00:41:31,331
You know where to find me.
580
00:41:34,656 --> 00:41:36,176
Oh, Nykvist.
581
00:41:37,719 --> 00:41:39,129
Nykvist!
582
00:42:02,145 --> 00:42:03,375
Kiss me!
583
00:42:06,418 --> 00:42:08,238
I haven't brushed my teeth.
584
00:42:08,357 --> 00:42:09,407
I notice.
585
00:42:13,247 --> 00:42:14,597
Get your pants off.
586
00:42:16,226 --> 00:42:18,816
-Down with your pants!
-I'm pretty tired.
587
00:42:18,935 --> 00:42:20,495
Just a quick one.
588
00:42:21,144 --> 00:42:22,694
No, I don't think so.
589
00:42:24,623 --> 00:42:26,123
I'm kind of tired…
590
00:42:30,516 --> 00:42:32,766
Aren't you attracted to me,
Vidkun?
591
00:42:34,270 --> 00:42:35,560
Yes, I am.
592
00:42:40,677 --> 00:42:42,057
My God…!
593
00:42:43,035 --> 00:42:45,535
Just not as abruptly as this.
594
00:42:46,256 --> 00:42:47,806
I need a little time.
595
00:42:56,185 --> 00:42:57,435
Listen…
596
00:42:58,350 --> 00:43:00,060
I'm just worn out.
597
00:43:02,038 --> 00:43:04,958
There are so many things
going on these days.
598
00:43:07,761 --> 00:43:09,921
-Don't be grumpy.
-Right…
599
00:43:10,413 --> 00:43:11,863
Just forget it.
600
00:43:12,556 --> 00:43:15,026
-Don't be pissed of.
-Forget it.
601
00:43:26,755 --> 00:43:28,115
What are you up to?
602
00:43:28,350 --> 00:43:30,230
I need to go running.
603
00:43:30,661 --> 00:43:34,111
-In the middle of the night?
-Yes, I need to go for a run.
604
00:43:35,741 --> 00:43:37,171
Okay.
Enjoy it.
605
00:43:37,418 --> 00:43:38,488
Thanks.
41156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.