Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,928 --> 00:00:47,788
-May I just talk?
-Yes.
2
00:00:48,466 --> 00:00:49,826
You're not a Catholic?
3
00:00:50,540 --> 00:00:52,020
No, not formally.
4
00:00:53,067 --> 00:00:54,877
-Is that wrong?
-No.
5
00:00:55,946 --> 00:00:57,326
You can just begin.
6
00:01:00,972 --> 00:01:02,362
No…
7
00:01:03,619 --> 00:01:05,049
It's like this:
8
00:01:06,347 --> 00:01:08,437
For a long time I have had…
9
00:01:09,682 --> 00:01:11,742
An intense desire to vanish.
10
00:01:13,016 --> 00:01:14,966
What do you mean by "vanish?"
11
00:01:15,925 --> 00:01:18,015
Just leave.
Disappear.
12
00:01:20,311 --> 00:01:22,091
Have you got financial problems?
13
00:01:22,307 --> 00:01:23,447
No.
14
00:01:23,980 --> 00:01:25,390
Partner trouble?
15
00:01:26,126 --> 00:01:27,256
A lover?
16
00:01:29,128 --> 00:01:30,728
No, nothing like that.
17
00:01:33,495 --> 00:01:35,265
A couple of years ago,
18
00:01:36,943 --> 00:01:38,433
I was really down.
19
00:01:39,959 --> 00:01:42,189
Nothing made any sense to me.
20
00:01:42,693 --> 00:01:46,283
Then I read about a man
who went out to buy bread.
21
00:01:48,575 --> 00:01:50,025
And just disappeared.
22
00:01:51,622 --> 00:01:53,752
The idea stuck in my mind.
23
00:01:54,199 --> 00:01:56,969
A few years?
Why haven't you simply done it?
24
00:01:57,091 --> 00:01:59,421
That kind of trip has to be…
25
00:02:00,050 --> 00:02:01,620
…thought out in detail.
26
00:02:01,739 --> 00:02:03,819
The time must be right.
27
00:02:04,911 --> 00:02:07,811
Or you could be caught in the act.
28
00:02:08,315 --> 00:02:10,745
Yes, and then
nothing has been achieved.
29
00:02:11,747 --> 00:02:13,597
How do you plan to do this?
30
00:02:14,744 --> 00:02:16,104
I have a boat.
31
00:02:17,225 --> 00:02:18,475
A secret boat.
32
00:02:18,977 --> 00:02:20,147
And documents?
33
00:02:20,271 --> 00:02:22,321
-Passport?
-That's all been taken care of.
34
00:02:22,444 --> 00:02:23,684
Money and food?
35
00:02:23,900 --> 00:02:26,500
-In the boat.
-Where do you want to go?
36
00:02:26,622 --> 00:02:28,152
I have no destination.
37
00:02:28,579 --> 00:02:31,279
-I just like the idea.
-I see.
38
00:02:32,964 --> 00:02:34,034
You see?
39
00:02:34,222 --> 00:02:35,442
Yes, of course.
40
00:02:35,864 --> 00:02:38,674
Is your depression
a thing of the past?
41
00:02:40,456 --> 00:02:42,616
Yes, I would say so.
42
00:02:45,148 --> 00:02:47,658
In a way,
this project has kept me going.
43
00:02:48,871 --> 00:02:50,771
It's become a kind of hobby.
44
00:02:51,189 --> 00:02:53,959
What did you want
to talk to me about?
45
00:02:57,853 --> 00:02:59,153
I have a family.
46
00:03:01,363 --> 00:03:04,013
My wife died last year,
and now,
47
00:03:05,144 --> 00:03:08,614
I'm alone with a little toddler
and a stepdaughter.
48
00:03:11,570 --> 00:03:14,270
I should really drop
the entire project.
49
00:03:17,146 --> 00:03:19,766
But I'm afraid
everything would be so empty.
50
00:03:22,082 --> 00:03:24,912
I have spent years thinking,
preparing,
51
00:03:26,242 --> 00:03:27,842
and looking forward to this.
52
00:03:27,958 --> 00:03:30,778
Many people
can take care of children.
53
00:03:31,870 --> 00:03:34,130
The eldest one isn't even yours.
54
00:03:34,485 --> 00:03:37,065
For the little one,
it doesn't matter.
55
00:03:38,839 --> 00:03:41,349
-Well, I guess it matters somehow.
-How old?
56
00:03:41,467 --> 00:03:43,027
-One year.
-Right.
57
00:03:43,151 --> 00:03:45,951
Makes no difference.
Children are very tough.
58
00:03:46,879 --> 00:03:48,579
If you really mean it…
59
00:03:49,250 --> 00:03:51,910
But I don't know.
Two children alone…
60
00:03:53,433 --> 00:03:55,183
Then bring them with you.
61
00:03:57,893 --> 00:03:59,183
Then there's no…
62
00:03:59,952 --> 00:04:01,152
Disappearance.
63
00:04:01,272 --> 00:04:02,722
That's more like…
64
00:04:03,474 --> 00:04:04,574
…a voyage.
65
00:04:05,185 --> 00:04:06,235
Right.
66
00:04:07,099 --> 00:04:10,779
It doesn't do anyone any good
if you shelve your dream.
67
00:04:11,379 --> 00:04:13,669
You're also supposed
to have a life.
68
00:04:13,793 --> 00:04:15,653
That's a nice thing to say.
69
00:04:16,039 --> 00:04:20,019
-I thought it would shock you.
-We priests hear a lot of things.
70
00:04:22,684 --> 00:04:25,274
-Maybe you haven't heard this before.
-Yes, I have.
71
00:04:26,738 --> 00:04:28,368
It's not that unusual.
72
00:04:31,060 --> 00:04:32,410
Not that unusual?
73
00:04:32,718 --> 00:04:33,968
Very Norwegian.
74
00:04:34,352 --> 00:04:35,952
And Belgian, actually.
75
00:04:37,987 --> 00:04:40,337
-Did this help you in any way?
-Yes.
76
00:04:40,952 --> 00:04:42,952
It felt good to talk about it.
77
00:04:44,137 --> 00:04:46,997
There aren't many places where
you can talk about this.
78
00:04:47,688 --> 00:04:49,008
Anonymously.
79
00:04:49,252 --> 00:04:51,542
I like the fact
that you cannot see me.
80
00:04:51,662 --> 00:04:54,162
Yes, it's a good arrangement.
81
00:04:54,284 --> 00:04:55,574
May I…?
82
00:04:56,241 --> 00:04:58,401
May I ask you a small favor?
83
00:04:59,435 --> 00:05:00,685
Before I leave?
84
00:05:01,199 --> 00:05:03,419
Could you answer some questions?
85
00:05:03,895 --> 00:05:06,825
Just so that our services
may improve.
86
00:05:07,245 --> 00:05:08,895
You just tick them off.
87
00:05:09,303 --> 00:05:10,603
2 minutes, tops.
88
00:05:11,199 --> 00:05:12,349
Of course.
89
00:05:13,073 --> 00:05:16,993
Then I'll go, and you leave the sheet
on the chair when you're done.
90
00:06:26,954 --> 00:06:29,404
Hennie, that's too much sugar.
91
00:06:33,000 --> 00:06:34,760
Not now, Sveinung!
92
00:06:34,950 --> 00:06:36,000
Line?
93
00:06:36,120 --> 00:06:37,220
Egg?
94
00:06:50,819 --> 00:06:53,739
Mummy came on a bit strong.
I'm sorry.
95
00:07:01,275 --> 00:07:03,725
Remember that time
at Sognsvann lake, Sveinung,
96
00:07:03,853 --> 00:07:06,943
when a butterfly
settled on your hand?
97
00:07:07,443 --> 00:07:08,453
Remember?
98
00:07:11,216 --> 00:07:16,716
Sometimes a tune is
a bit like that butterfly.
99
00:07:17,685 --> 00:07:22,745
It sort of comes dancing
through the air out of the blue.
100
00:07:24,623 --> 00:07:26,723
And maybe it lands on your hand.
101
00:07:27,708 --> 00:07:30,668
And then you sit quiet as a mouse,
102
00:07:30,792 --> 00:07:32,982
and hardly dare to breathe.
103
00:07:33,104 --> 00:07:36,534
Because you are so anxious
that it may disappear again.
104
00:07:38,378 --> 00:07:41,068
That's what it can be like…
105
00:07:41,568 --> 00:07:43,658
…to make a new song.
106
00:07:44,759 --> 00:07:46,609
It can disappear so easily.
107
00:07:46,926 --> 00:07:48,826
Do you understand what I mean?
108
00:07:48,953 --> 00:07:51,443
I'm sorry I disturbed you.
109
00:07:51,561 --> 00:07:53,611
Don't blame yourself!
110
00:07:53,975 --> 00:07:56,405
I'm sitting here blaming me.
111
00:07:57,040 --> 00:07:58,080
Sveinung.
112
00:07:58,603 --> 00:08:00,203
Put the magazine away.
113
00:08:01,725 --> 00:08:03,605
Mum talks about
something important.
114
00:08:03,733 --> 00:08:06,853
You see,
for Mum as well,
115
00:08:06,974 --> 00:08:10,944
all this is both new and strange.
116
00:08:12,629 --> 00:08:15,449
I didn't know I had this in me.
117
00:08:15,566 --> 00:08:18,196
That maybe I can create…
118
00:08:18,779 --> 00:08:20,779
…something nice.
119
00:08:21,069 --> 00:08:25,229
Maybe make hearts beat
a little stronger.
120
00:08:26,266 --> 00:08:29,166
Now that I have
this little girl in my belly…
121
00:08:31,199 --> 00:08:33,749
For Mum,
there is growth everywhere now.
122
00:08:35,916 --> 00:08:39,406
Sometimes it feels like
it's this little girl…
123
00:08:39,626 --> 00:08:43,366
…who hums the melody to me.
124
00:08:45,394 --> 00:08:47,444
That's the way it's turned out.
125
00:08:48,128 --> 00:08:51,058
I understand it
if you don't understand.
126
00:08:51,263 --> 00:08:53,263
I hardly understand it myself.
127
00:08:59,352 --> 00:09:01,692
I just wonder if…
128
00:09:03,188 --> 00:09:06,288
If you can forgive me if Mum is…
129
00:09:06,541 --> 00:09:09,241
…a slightly worse Mum
for a little while.
130
00:09:10,001 --> 00:09:12,991
Maybe I have to think
of myself a little more,
131
00:09:13,172 --> 00:09:14,772
and of you a little less.
132
00:09:15,312 --> 00:09:19,392
I've been thinking of you for
a long time, and maybe not of myself.
133
00:09:21,080 --> 00:09:22,900
Is that okay?
134
00:09:26,000 --> 00:09:27,050
Is it?
135
00:09:30,000 --> 00:09:31,550
You are so beautiful.
136
00:09:32,912 --> 00:09:34,842
You are so beautiful!
137
00:09:35,646 --> 00:09:36,826
All of you!
138
00:09:37,229 --> 00:09:39,389
I just love you so much.
139
00:09:40,617 --> 00:09:43,957
And you, my husband,
who is the world's best dad.
140
00:09:45,672 --> 00:09:47,672
-No, I'm not.
-Yes, you are.
141
00:09:47,792 --> 00:09:49,902
Yes, you are.
That's for sure.
142
00:09:51,376 --> 00:09:52,376
Yes.
143
00:09:52,855 --> 00:09:54,555
I found it great that…
144
00:09:54,770 --> 00:09:57,220
…we got a chance
to talk about these things.
145
00:09:58,203 --> 00:09:59,483
If we're all…
146
00:10:00,500 --> 00:10:04,020
…just considerate towards each other,
this will be fine.
147
00:10:04,682 --> 00:10:07,522
But Mum has to be very clear about it
when she needs peace.
148
00:10:08,124 --> 00:10:10,674
-And quiet.
-Could we do it like this?
149
00:10:11,451 --> 00:10:15,621
If I have my back turned on you,
150
00:10:16,306 --> 00:10:19,556
it's because of that butterfly,
151
00:10:20,685 --> 00:10:23,605
and Mum needs a bit of peace.
152
00:10:24,101 --> 00:10:25,921
Maybe you can use a hat?
153
00:10:26,522 --> 00:10:28,662
No, she cannot use a hat.
154
00:10:29,133 --> 00:10:30,703
Should I use a hat?
155
00:10:31,536 --> 00:10:33,786
Is that maybe more clear?
156
00:10:34,349 --> 00:10:36,309
Yes, I can use a hat!
157
00:10:37,246 --> 00:10:38,346
Aksel.
158
00:10:38,571 --> 00:10:39,741
Hi.
159
00:10:40,229 --> 00:10:43,749
-Got a minute?
-Of course. We're going the same way?
160
00:10:47,166 --> 00:10:48,786
Is it about the Muslim?
161
00:10:48,913 --> 00:10:50,263
How did you know?
162
00:10:51,152 --> 00:10:52,562
Don't whisper!
163
00:10:52,778 --> 00:10:55,478
People are strange that way.
164
00:10:55,600 --> 00:10:58,580
The Muslims are just human beings.
165
00:10:58,699 --> 00:11:00,699
I'm just so worried about Marit.
166
00:11:00,887 --> 00:11:05,007
That she would say something
they don't like.
167
00:11:05,133 --> 00:11:07,563
She can say very ugly things.
168
00:11:09,275 --> 00:11:12,355
-You know she's got Tourette's, right?
-Marit has got Tourette's?
169
00:11:12,481 --> 00:11:13,981
You knew she does.
170
00:11:14,099 --> 00:11:16,349
-No.
-You must have noticed.
171
00:11:17,129 --> 00:11:20,279
Many people have got a foul mouth.
172
00:11:20,719 --> 00:11:24,859
It's more than that.
I thought all the parents knew.
173
00:11:25,712 --> 00:11:28,292
They don't walk around
thinking about it.
174
00:11:28,910 --> 00:11:31,240
Could she offend any Muslims?
175
00:11:31,356 --> 00:11:35,566
They are in the same class,
and even in the same group of friends.
176
00:11:35,867 --> 00:11:39,817
It's not like Muslims
can't stand to hear what we hear.
177
00:11:39,935 --> 00:11:43,935
-They are people like you and me.
-Not quite.
178
00:11:44,658 --> 00:11:46,608
They're a trifle more touchy.
179
00:11:46,733 --> 00:11:48,423
And short-tempered.
180
00:11:48,725 --> 00:11:52,975
That Mustafa hit his daughter
right outside the school.
181
00:11:53,099 --> 00:11:54,389
He hit her?
182
00:11:55,369 --> 00:11:57,149
Or slapped.
I don't know.
183
00:11:57,271 --> 00:11:58,941
That's bad.
184
00:12:03,227 --> 00:12:06,487
-Marit is a wonderful girl.
-Thanks.
185
00:12:06,688 --> 00:12:08,488
But she's vulgar at times:
186
00:12:08,608 --> 00:12:12,698
-Like what, for example?
-"Fuck-fuck-fuck, cunt-cock-Satan."
187
00:12:14,027 --> 00:12:16,117
Not completely unusual words.
188
00:12:16,324 --> 00:12:19,244
No, but she utters them
very many times.
189
00:12:19,815 --> 00:12:24,375
The words don't get uglier that way.
And you sort of get used to them.
190
00:12:25,672 --> 00:12:28,312
It's annoying,
but they're only words.
191
00:12:28,425 --> 00:12:30,075
Yes, only words.
192
00:12:30,430 --> 00:12:33,050
The Muslims
will probably just laugh.
193
00:12:33,283 --> 00:12:35,573
They don't have much humor.
194
00:12:35,687 --> 00:12:40,257
-Yes. Just as much as we have.
-They always seem so serious.
195
00:12:40,382 --> 00:12:41,862
Not at all!
196
00:12:42,120 --> 00:12:46,110
A buddy in Morocco
is able to tell stories all night.
197
00:12:46,300 --> 00:12:48,580
And there's so much laughter.
198
00:12:48,909 --> 00:12:51,869
Exciting with friends in such places.
199
00:12:52,837 --> 00:12:57,187
-Do you sometimes visit him?
-We've lost contact a little.
200
00:12:58,143 --> 00:13:01,903
Maybe I should seek him out.
Yes, I'll check him on Facebook.
201
00:13:02,129 --> 00:13:05,909
-Are they on Facebook?
-Just as much as we are. Maybe more.
202
00:13:07,090 --> 00:13:09,880
This is going to work out fine.
203
00:13:10,769 --> 00:13:12,109
Just fine.
204
00:13:12,883 --> 00:13:16,783
Just be a bit careful
with some word combinations.
205
00:13:17,103 --> 00:13:20,573
There's probably no danger.
206
00:13:20,782 --> 00:13:24,972
But some words should not be uttered
in sequence in the same sentence.
207
00:13:25,931 --> 00:13:29,471
It's all about
showing respect for things…
208
00:13:29,766 --> 00:13:32,206
…which are important to people.
209
00:13:32,484 --> 00:13:34,474
Like "Allah,"
"Muhammad"?
210
00:13:34,586 --> 00:13:37,916
-And especially "the prophet."
-Prophet?
211
00:13:38,503 --> 00:13:42,483
-Can't you say that either?
-Just not right before or after…
212
00:13:42,600 --> 00:13:44,720
Marit has never said "the prophet."
213
00:13:45,857 --> 00:13:49,427
-She probably doesn't know about him.
-Then don't mention it to her.
214
00:13:51,327 --> 00:13:53,227
But if she says it,
215
00:13:53,578 --> 00:13:56,418
she must not say it together
with the other words.
216
00:13:56,535 --> 00:13:59,885
To say "the prophet"
may spell trouble?
217
00:14:00,407 --> 00:14:02,947
-Probably not. Just mentioning it.
-Bloody hell!
218
00:14:03,067 --> 00:14:04,917
Why are they so particular?
219
00:14:05,843 --> 00:14:07,943
We've also got our hang-ups.
220
00:14:08,112 --> 00:14:11,952
You would probably not say "fuck-fuck"
and "the king" in the same sentence.
221
00:14:12,359 --> 00:14:16,279
-I could if I would.
-That would turn people off.
222
00:14:18,051 --> 00:14:21,301
Not a good comparison,
because the prophet is greater.
223
00:14:22,136 --> 00:14:25,056
After all, this has to do with God.
224
00:14:27,905 --> 00:14:29,715
He slapped his daughter?!
225
00:14:30,608 --> 00:14:32,788
I didn't see it.
Trine told me.
226
00:14:32,912 --> 00:14:36,392
Then I'll talk to him.
227
00:14:36,512 --> 00:14:40,082
-Won't he be agitated?
-No, he's very sympathetic.
228
00:14:40,565 --> 00:14:42,165
He's very sympathetic.
229
00:14:47,678 --> 00:14:49,328
Would you like to hear?
230
00:14:51,344 --> 00:14:52,444
Yes!
231
00:15:44,499 --> 00:15:45,949
Did you write this?
232
00:15:51,107 --> 00:15:52,417
The lyrics too?
233
00:15:52,658 --> 00:15:54,908
Slightly inspired by a poem I read.
234
00:15:55,724 --> 00:15:56,804
Nice!
235
00:15:58,340 --> 00:16:00,180
-Very poetical.
-It's a bit slow.
236
00:16:00,295 --> 00:16:03,245
-I have problems with the chords.
-It's great!
237
00:16:04,027 --> 00:16:05,647
It's great that it's slow.
238
00:16:05,766 --> 00:16:07,256
That made me glad, Vidkun.
239
00:16:07,872 --> 00:16:09,162
You liked it!
240
00:16:15,490 --> 00:16:17,650
Should we go upstairs
and have a good time?
241
00:16:18,637 --> 00:16:20,997
Up on the first floor and…?
242
00:16:22,199 --> 00:16:23,849
-Now?
-Yes.
243
00:16:25,256 --> 00:16:26,596
Were you surprised?
244
00:16:27,126 --> 00:16:29,926
-Maybe a little.
-I feel it does…
245
00:16:30,983 --> 00:16:32,423
…something to me,
246
00:16:32,851 --> 00:16:35,321
when you praise my song.
247
00:16:38,066 --> 00:16:39,706
Is that slightly perverse?
248
00:16:42,487 --> 00:16:43,897
Maybe a little.
249
00:16:45,499 --> 00:16:47,299
To get horny from praise…
250
00:16:48,900 --> 00:16:50,560
That's truly perverse!
251
00:16:58,593 --> 00:17:00,493
Could you play it once more?
252
00:17:00,613 --> 00:17:04,083
It was so nice.
Maybe even slower?
253
00:17:18,346 --> 00:17:20,516
Are you sometimes worried, Suzy?
254
00:17:21,531 --> 00:17:22,801
About…?
255
00:17:23,457 --> 00:17:24,727
I don't know.
256
00:17:24,846 --> 00:17:25,896
The future.
257
00:17:27,455 --> 00:17:28,625
No.
258
00:17:29,699 --> 00:17:31,249
You don't need to be.
259
00:17:34,412 --> 00:17:36,872
If you don't feel like working,
260
00:17:37,377 --> 00:17:39,207
you probably won't need to.
261
00:17:40,536 --> 00:17:42,286
But I would like to work.
262
00:17:43,699 --> 00:17:45,349
I'm just mentioning it.
263
00:17:48,945 --> 00:17:51,435
You're making
some weird statements these days.
264
00:18:02,682 --> 00:18:06,732
I'm your client. Why do you say
that the valuation is too high?
265
00:18:06,853 --> 00:18:08,593
-I never said that.
-Yes, you did.
266
00:18:08,707 --> 00:18:10,567
"The valuation may be a bit high."
267
00:18:11,666 --> 00:18:15,666
-Maybe the valuation is a bit high.
-No, the valuation is just right!
268
00:18:15,996 --> 00:18:17,336
What nonsense!
269
00:18:21,383 --> 00:18:22,773
An angry man?
270
00:18:23,347 --> 00:18:26,307
-Yes, he got pretty angry.
-So what's the valuation?
271
00:18:26,432 --> 00:18:27,812
13.2.
272
00:18:28,233 --> 00:18:30,023
Far to high.
I agree.
273
00:18:33,264 --> 00:18:34,554
Bye now.
274
00:18:41,399 --> 00:18:43,169
-Do you know her?
-Yes.
275
00:18:43,386 --> 00:18:44,626
A little.
276
00:18:45,233 --> 00:18:46,413
She's tough.
277
00:18:54,937 --> 00:18:57,287
Did you fall?
May I help you get up?
278
00:18:59,360 --> 00:19:04,080
He's as heavy as a load of bricks.
Shouldn't he co-operate with us?
279
00:19:04,199 --> 00:19:05,949
You have to work with us.
280
00:19:08,250 --> 00:19:10,040
That's it.
Are you okay?
281
00:19:10,214 --> 00:19:12,614
Should I take you home?
282
00:19:12,733 --> 00:19:14,383
You manage on your own?
283
00:19:14,687 --> 00:19:17,267
Okay. Good luck on…
Good luck.
284
00:19:18,754 --> 00:19:19,844
Thank you.
285
00:19:25,266 --> 00:19:28,996
-Did you think of…?
-He's not credible.
286
00:19:30,836 --> 00:19:36,486
-They all do their best here.
-But he is really not credible.
287
00:19:37,092 --> 00:19:41,652
It's very hard for me to get into
the character when he plays so feebly.
288
00:19:44,049 --> 00:19:49,329
Keep that in mind.
We don't play well together.
289
00:19:49,448 --> 00:19:53,348
He has no guts.
Maybe he has resigned. But empathy…
290
00:19:54,436 --> 00:19:56,316
It's supposed to come…
291
00:19:57,057 --> 00:19:58,507
…from here.
292
00:20:01,055 --> 00:20:03,925
I don't make it with him.
293
00:20:04,659 --> 00:20:06,679
You know what I mean?
294
00:20:07,371 --> 00:20:09,721
There is much to be considered,
okay?
295
00:20:10,343 --> 00:20:11,743
I respect that.
296
00:20:12,269 --> 00:20:13,499
100%.
297
00:20:16,386 --> 00:20:17,626
Okay…
Fine.
298
00:20:19,965 --> 00:20:22,165
Okay, should we try once more?
299
00:20:22,661 --> 00:20:27,431
Let's do it one more time.
But could I have someone else?
300
00:20:27,641 --> 00:20:29,571
Maybe another man now?
301
00:20:29,961 --> 00:20:31,851
Ivar, would you like to?
302
00:20:32,389 --> 00:20:33,599
Go ahead.
303
00:20:34,557 --> 00:20:38,147
We'll try someone else.
And remember the main points:
304
00:20:38,266 --> 00:20:41,536
See the other person.
Make him feel safe, and…
305
00:20:42,333 --> 00:20:43,543
Help!
306
00:20:43,947 --> 00:20:45,627
-Please go ahead.
-Did you fall?
307
00:20:45,748 --> 00:20:47,978
-May I help you up?
-Wait, I didn't fall yet.
308
00:20:50,878 --> 00:20:53,058
That's it.
Ouch, it hurts so bad.
309
00:20:53,505 --> 00:20:55,655
Did you fall?
May I help you up?
310
00:20:58,441 --> 00:21:01,491
-Should I take you home?
-No.
311
00:21:01,895 --> 00:21:03,725
You manage on your own?
312
00:21:04,179 --> 00:21:05,249
All right.
313
00:21:05,368 --> 00:21:06,438
Good luck.
314
00:21:07,795 --> 00:21:09,675
-Thank you.
-Yes.
315
00:21:23,175 --> 00:21:24,655
Here he comes.
316
00:21:40,391 --> 00:21:43,201
I'm not sure
if I'll mention the money.
317
00:21:43,532 --> 00:21:44,662
No…
318
00:21:45,115 --> 00:21:46,975
-Let's wait and see.
-Yes.
319
00:21:50,927 --> 00:21:53,047
Hello?
Hi, Dad.
320
00:21:56,607 --> 00:21:57,857
Dad…
321
00:21:58,799 --> 00:22:01,069
It's so weird to use this word.
322
00:22:05,760 --> 00:22:07,120
-Hi!
-Hi!
323
00:22:12,133 --> 00:22:13,223
Hi!
324
00:22:15,033 --> 00:22:17,203
How nice that you wanted to come.
325
00:22:17,316 --> 00:22:19,716
Of course I did.
Free food, right?
326
00:22:23,452 --> 00:22:24,652
Yes…
327
00:22:25,247 --> 00:22:27,447
You have really done well, Tomasz.
328
00:22:29,640 --> 00:22:33,070
The garden city, and everything.
Not many Poles live around here.
329
00:22:33,364 --> 00:22:35,964
-There are some.
-With a Norwegian girlfriend?
330
00:22:36,076 --> 00:22:38,226
-I think not.
-Do you like fish?
331
00:22:39,040 --> 00:22:42,440
-Of course I like it. It's delicious.
-Glad to hear that.
332
00:23:05,812 --> 00:23:07,612
"I'm grateful to a lot of people."
333
00:23:08,332 --> 00:23:10,902
"First and foremost to Jacken,
of course."
334
00:23:12,199 --> 00:23:14,099
"Always first on the set."
335
00:23:15,600 --> 00:23:18,130
"The born perfectionist."
336
00:23:18,532 --> 00:23:20,372
-Dad?
-Yes?
337
00:23:22,856 --> 00:23:26,896
-What are you doing?
-Reviewing a little speech.
338
00:23:28,099 --> 00:23:30,709
-For which occasion?
-Opening night.
339
00:23:31,772 --> 00:23:34,542
You know Mum comes by today?
340
00:23:34,656 --> 00:23:37,166
Thanks for telling me.
I had forgotten.
341
00:23:39,233 --> 00:23:42,623
-Maybe you should busy yourself.
-Of course.
342
00:23:43,957 --> 00:23:46,657
It's so nice that Mum will visit.
343
00:23:47,204 --> 00:23:48,644
Do you miss her?
344
00:23:48,755 --> 00:23:50,295
Yes, a little bit.
345
00:23:50,499 --> 00:23:54,409
-Will the German guy come as well?
-I'm not sure.
346
00:23:56,507 --> 00:23:59,217
Maybe you could visit someone,
347
00:23:59,523 --> 00:24:02,063
or go see a film or something?
348
00:24:02,939 --> 00:24:04,939
It's a bit odd if you're here.
349
00:24:05,566 --> 00:24:06,986
I'll go.
350
00:24:07,106 --> 00:24:08,506
Have you got money?
351
00:24:09,834 --> 00:24:11,534
-I'll lend you some.
-No.
352
00:24:12,325 --> 00:24:14,845
Of course I've got money.
353
00:24:16,584 --> 00:24:18,704
Maybe you should air out.
354
00:24:18,955 --> 00:24:20,855
It's kind of stuffy in here.
355
00:24:21,498 --> 00:24:22,578
Yes…
356
00:24:23,713 --> 00:24:25,023
I will…
357
00:24:29,932 --> 00:24:31,982
Why?
We're doing fine.
358
00:24:32,166 --> 00:24:35,546
Yes, at the moment.
But we have to think ahead.
359
00:24:36,022 --> 00:24:37,832
If you want…
360
00:24:37,948 --> 00:24:41,878
You have to want it too,
or it will just be play-acting.
361
00:24:42,708 --> 00:24:46,338
In Germany we don't visit therapists
for every little thing.
362
00:24:46,588 --> 00:24:48,538
I'm sick of this Germany speech.
363
00:24:49,447 --> 00:24:52,047
Do you always have to talk
about Germany?
364
00:24:57,066 --> 00:24:58,486
Hi, Jens Christian.
365
00:25:00,066 --> 00:25:01,306
What?
Today?
366
00:25:03,787 --> 00:25:05,097
Was it?
367
00:25:05,220 --> 00:25:06,330
No.
368
00:25:07,390 --> 00:25:08,940
It wasn't today?
369
00:25:10,588 --> 00:25:12,888
You must have gotten the date wrong.
370
00:25:13,309 --> 00:25:15,209
In my almanac it says…
371
00:25:16,688 --> 00:25:18,328
It says next week.
372
00:25:19,667 --> 00:25:21,307
Have you mixed them up?
373
00:25:21,637 --> 00:25:23,257
That can happen.
374
00:25:25,033 --> 00:25:27,733
I'm fully booked today.
375
00:25:28,606 --> 00:25:31,066
Maybe you could ask Dad?
376
00:25:32,499 --> 00:25:33,959
And how are you doing?
377
00:25:34,668 --> 00:25:36,698
You haven't got yourself
a girlfriend?
378
00:25:37,752 --> 00:25:38,882
No…
379
00:25:40,530 --> 00:25:41,660
Listen…
380
00:25:41,994 --> 00:25:43,074
Yes.
381
00:25:43,266 --> 00:25:44,856
Yes, let's try.
382
00:25:45,842 --> 00:25:47,842
Great.
Bye, darling.
383
00:25:49,791 --> 00:25:52,211
My God, he's become so whiny.
384
00:25:52,656 --> 00:25:54,256
He's only 15.
385
00:25:54,378 --> 00:25:56,698
I wasn't that whiny when I was 15.
386
00:26:02,467 --> 00:26:04,637
We have stuff to talk about.
387
00:26:04,975 --> 00:26:09,555
-But we don't have any problems.
-How can you say that?
388
00:26:09,912 --> 00:26:11,972
-Do you find this cozy?!
-No…
389
00:26:13,269 --> 00:26:15,919
So, don't tell me
we have no problems.
390
00:26:33,089 --> 00:26:34,719
What do you think?
391
00:26:35,085 --> 00:26:36,595
It's very nice.
392
00:26:37,068 --> 00:26:39,038
So, don't you like it here?
393
00:26:39,827 --> 00:26:41,097
Yes…
394
00:26:43,027 --> 00:26:44,417
We just thought…
395
00:26:44,891 --> 00:26:47,931
Maybe we don't need
so much space, just the three of us.
396
00:26:48,416 --> 00:26:50,026
Yes, I see.
397
00:26:51,113 --> 00:26:53,513
I can understand
you feel the need for a change.
398
00:26:53,633 --> 00:26:55,843
Maybe it's not so wise
to sell right now?
399
00:26:56,743 --> 00:27:01,103
I would have sold immediately.
400
00:27:02,486 --> 00:27:04,656
The garden city
is totally overrated.
401
00:27:05,033 --> 00:27:06,783
And it has been for a long time.
402
00:27:09,124 --> 00:27:12,104
If money matters to you,
I would sell.
403
00:27:12,566 --> 00:27:14,466
And if money doesn't matter?
404
00:27:16,371 --> 00:27:19,021
That makes it all
a bit more complicated.
405
00:27:22,201 --> 00:27:24,101
-Tea?
-Tea?
406
00:27:24,985 --> 00:27:26,565
Have you got the time?
407
00:27:26,694 --> 00:27:28,114
Well, yes…
408
00:27:29,935 --> 00:27:32,445
Suzy, would you like some tea?
409
00:27:36,835 --> 00:27:39,515
-That was delicious.
-Thanks a lot.
410
00:27:39,789 --> 00:27:43,069
-Have you all had enough?
-No more space!
411
00:27:43,530 --> 00:27:46,430
How do you say "thanks for the meal"
in Polish?
412
00:27:49,273 --> 00:27:51,093
Forget it.
No chance.
413
00:27:52,119 --> 00:27:56,459
Dad, we have another
little piece of news to tell you.
414
00:27:57,600 --> 00:27:58,680
You do?
415
00:28:06,247 --> 00:28:08,067
Is everything okay, Bjørn?
416
00:28:10,302 --> 00:28:12,452
You're going to be a grandfather!
417
00:28:14,906 --> 00:28:16,156
Grandfather?
418
00:28:16,364 --> 00:28:17,984
-Is this true?
-Yes.
419
00:28:19,495 --> 00:28:22,345
That's what I'm sitting here
trying to absorb.
420
00:28:23,736 --> 00:28:25,336
Is it really the case?
421
00:28:32,491 --> 00:28:33,741
Suddenly,
422
00:28:34,587 --> 00:28:38,167
you appear out of the blue, Tomasz.
And before I know it, I've got a son.
423
00:28:38,806 --> 00:28:40,806
And as if that's not enough…
424
00:28:47,439 --> 00:28:50,939
-And all in a matter of a few weeks.
-Do you love children?
425
00:28:51,287 --> 00:28:52,767
Yes, I love kids.
426
00:28:54,152 --> 00:28:55,542
I love kids very much.
427
00:28:56,047 --> 00:28:59,037
I have lots of love
to give a child.
428
00:28:59,219 --> 00:29:00,909
That's good to hear.
429
00:29:02,749 --> 00:29:05,649
My mum doesn't have
so much to give.
430
00:29:06,371 --> 00:29:08,541
-And your dad?
-He is dead.
431
00:29:08,719 --> 00:29:13,189
But he would not have had
a lot to give. He didn't give me much.
432
00:29:13,873 --> 00:29:16,393
Those things
often skip one generation.
433
00:29:16,720 --> 00:29:18,130
Remember that.
434
00:29:18,612 --> 00:29:22,362
-I'll have love enough for all of us.
-Yes, won't you?
435
00:29:23,104 --> 00:29:26,924
Better one with a lot to give,
than many with little to offer.
436
00:29:29,366 --> 00:29:32,406
Singing, playing,
and fishing by the cabin!
437
00:29:32,914 --> 00:29:34,594
Bicycling and all that!
438
00:29:37,431 --> 00:29:39,531
My fantasy is running wild.
439
00:29:40,848 --> 00:29:43,208
I guess you also want
to spend time with the kid.
440
00:29:43,327 --> 00:29:45,557
No, you can just have him…
441
00:29:47,162 --> 00:29:49,692
It's wonderful to know that…
442
00:29:50,847 --> 00:29:54,257
That Korak gets a grandfather
who will be there for him.
443
00:29:54,545 --> 00:29:57,195
-Korak?
-He would like to be called Korak.
444
00:29:58,329 --> 00:30:00,759
Anneli is clairvoyant.
445
00:30:00,982 --> 00:30:03,782
But increasingly less
after she got pregnant.
446
00:30:04,643 --> 00:30:06,443
That's just the way it is.
447
00:30:06,563 --> 00:30:10,143
While she was still
slightly clairvoyant,
448
00:30:10,368 --> 00:30:12,498
she met Korak in a dream.
449
00:30:12,674 --> 00:30:16,074
He told her that he would
like to be named Korak.
450
00:30:17,010 --> 00:30:18,320
As in "Tarzan?"
451
00:30:19,017 --> 00:30:20,727
Is it a Tarzan name?
452
00:30:21,016 --> 00:30:22,126
Yes.
453
00:30:22,862 --> 00:30:24,682
-Didn't you know?
-No.
454
00:30:25,217 --> 00:30:27,777
That's the nice thing about it.
455
00:30:28,758 --> 00:30:30,578
I never read "Tarzan."
456
00:30:30,851 --> 00:30:34,171
-That's a boy thing.
-I guess you're right.
457
00:30:37,566 --> 00:30:38,796
So, Korak…
458
00:30:40,342 --> 00:30:42,832
That's pretty original.
459
00:30:44,528 --> 00:30:46,038
So you were clairvoyant?
460
00:30:46,393 --> 00:30:48,183
Yes, but not anymore.
461
00:30:49,008 --> 00:30:51,498
Now you can only guess, like us.
462
00:30:51,905 --> 00:30:53,065
Yes.
463
00:30:53,319 --> 00:30:55,159
It's not always so easy.
464
00:30:55,471 --> 00:30:57,761
Everyone says
everything will be all right.
465
00:30:57,880 --> 00:30:59,740
But how can they know?
466
00:31:03,189 --> 00:31:04,749
But there's a child coming!
467
00:31:04,872 --> 00:31:06,022
Cheers!
468
00:31:11,193 --> 00:31:13,283
Little Korak is a lucky boy.
469
00:31:14,322 --> 00:31:15,702
Great parents.
470
00:31:16,274 --> 00:31:18,574
And he gets to grow up
in the garden city.
471
00:31:19,666 --> 00:31:21,706
We have considered moving,
472
00:31:22,752 --> 00:31:25,802
-because it's far too expensive here.
-Nonsense!
473
00:31:26,994 --> 00:31:28,844
There is no better place…
474
00:31:29,347 --> 00:31:32,197
-…for a little child.
-Are you serious?
475
00:31:32,922 --> 00:31:34,232
Of course.
476
00:31:35,553 --> 00:31:37,103
The garden city!
477
00:31:38,682 --> 00:31:39,942
My God!
478
00:31:40,252 --> 00:31:42,142
Just forget about moving.
479
00:31:42,579 --> 00:31:45,659
Then we'd better
help each other economically.
480
00:31:47,466 --> 00:31:48,656
Seriously!
481
00:31:52,496 --> 00:31:54,296
By the way…
482
00:31:54,761 --> 00:31:59,481
There's a little thing
I thought I might ask of you.
483
00:32:01,443 --> 00:32:04,283
It doesn't feel
much fun to ask this.
484
00:32:05,271 --> 00:32:06,801
Go for it, Tomasz!
485
00:32:07,689 --> 00:32:09,219
Don't be humble.
486
00:32:10,042 --> 00:32:11,122
Okay.
487
00:32:13,248 --> 00:32:14,368
The other day,
488
00:32:14,612 --> 00:32:18,052
Anneli made an account
of what it costs to have a child.
489
00:32:18,356 --> 00:32:22,106
Clothes, equipment, school,
school band and courses…
490
00:32:22,233 --> 00:32:24,833
Here the children will have it all.
491
00:32:25,071 --> 00:32:26,671
No, it won't be cheap!
492
00:32:28,033 --> 00:32:31,323
-But what's pecul--
-Peculiar.
493
00:32:32,287 --> 00:32:35,877
What's peculiar is that
when I came from Poland,
494
00:32:35,997 --> 00:32:37,697
I had a similar account,
495
00:32:38,199 --> 00:32:40,079
which my ex-girlfriend had made,
496
00:32:40,508 --> 00:32:44,138
of what I would have cost
as a child.
497
00:32:45,854 --> 00:32:50,004
We had to laugh when we realized
that it was nearly the same sum!
498
00:32:51,565 --> 00:32:52,745
Really?
499
00:32:55,127 --> 00:32:57,107
Of course it's only numbers.
500
00:33:02,071 --> 00:33:04,001
Let me have a look at the numbers.
501
00:33:04,123 --> 00:33:06,033
It's in the chest of drawers.
502
00:33:29,583 --> 00:33:32,943
Here's what Korak will cost.
503
00:33:34,399 --> 00:33:35,619
And…
504
00:33:36,635 --> 00:33:39,195
Here is what I would have cost.
505
00:33:41,533 --> 00:33:44,873
It's almost the same sum.
Just a slight difference.
506
00:33:49,099 --> 00:33:50,299
So…
507
00:33:50,536 --> 00:33:53,876
This sheet shows what I have saved
by not taking care of you?
508
00:33:54,303 --> 00:33:56,163
Well, saved…
509
00:33:57,832 --> 00:34:00,152
Yes, in a way.
510
00:34:01,135 --> 00:34:04,395
-It's impossible to measure in money.
-Yes, of course.
511
00:34:05,158 --> 00:34:07,558
But there's no excuse
for not trying.
512
00:34:13,016 --> 00:34:14,566
Everything okay, Dad?
513
00:34:14,755 --> 00:34:16,405
-Yes.
-Are you sure?
514
00:34:17,991 --> 00:34:19,351
This is bit silly.
515
00:34:19,468 --> 00:34:22,548
It's not nice that this is
suddenly all about money.
516
00:34:22,666 --> 00:34:25,366
I'm sorry.
Let's just forget about it.
517
00:34:26,591 --> 00:34:29,391
-Is this why you invited me?
-Definitely not.
518
00:34:35,832 --> 00:34:38,132
I understand
that things cost money.
519
00:34:38,384 --> 00:34:40,394
I'm sure the account is correct.
520
00:34:40,880 --> 00:34:42,280
But, I…
521
00:34:43,717 --> 00:34:46,137
I don't have any more money
than what I need.
522
00:34:47,057 --> 00:34:50,257
-I have to live somewhere.
-That's absolutely okay.
523
00:34:50,491 --> 00:34:53,321
-Just forget about it.
-I would have liked to help out.
524
00:34:53,868 --> 00:34:55,808
Coffee?
Let's have…
525
00:34:56,233 --> 00:34:57,303
Nice…
526
00:34:57,625 --> 00:35:00,845
The cabin is probably worth a bit.
527
00:35:03,137 --> 00:35:04,797
But I love the place so much.
528
00:35:04,921 --> 00:35:08,891
-No, no.
-You're not going to sell any cabin.
529
00:35:11,671 --> 00:35:13,491
I'll take this back.
530
00:36:01,310 --> 00:36:02,740
Now…
531
00:36:03,950 --> 00:36:05,410
Let's do something.
532
00:36:06,366 --> 00:36:09,256
A pillow war?
Are you ready?!
533
00:36:17,954 --> 00:36:20,224
I discovered something today,
534
00:36:21,133 --> 00:36:22,893
when I played for my husband.
535
00:36:23,011 --> 00:36:24,771
It became even nicer…
536
00:36:25,960 --> 00:36:28,160
…when I played it slowly.
537
00:36:46,305 --> 00:36:47,535
Hold it.
538
00:36:47,663 --> 00:36:48,983
One more time.
539
00:36:49,404 --> 00:36:51,004
But a bit slower.
540
00:36:51,766 --> 00:36:52,926
Okay.
541
00:38:13,379 --> 00:38:14,589
Fantastic!
542
00:38:16,026 --> 00:38:18,326
-Now you were yourself.
-Thank you.
543
00:38:19,386 --> 00:38:21,956
How did you do that?
544
00:38:25,442 --> 00:38:26,822
Like this.
545
00:38:29,458 --> 00:38:31,558
It wasn't hard at all.
546
00:38:32,055 --> 00:38:33,975
And that's how you did it?
547
00:38:39,131 --> 00:38:41,351
I don't understand Norwegians.
548
00:38:43,047 --> 00:38:48,877
People who live here get insecure
once things change in the least way.
549
00:38:49,616 --> 00:38:52,486
They immediately
put on their blinkers.
550
00:38:52,756 --> 00:38:55,236
-Just have to take it with a smile.
-Exactly.
551
00:38:55,503 --> 00:38:57,333
Try to laugh at it.
552
00:38:58,034 --> 00:39:01,044
They're just insecure.
553
00:39:02,895 --> 00:39:04,595
There's no bad intent.
554
00:39:14,025 --> 00:39:17,665
This is kind of weird, Mustafa.
I'm not used to this.
555
00:39:18,999 --> 00:39:20,259
Hi.
556
00:39:23,079 --> 00:39:25,289
This is what you do
in your country?
557
00:39:25,923 --> 00:39:28,513
Yes.
Then there's no problem.
558
00:39:47,807 --> 00:39:49,947
-Hello?-This is Dad.
559
00:39:51,855 --> 00:39:54,545
-Did I wake you up?
-No, it's fine.
560
00:39:55,854 --> 00:39:57,324
Everything okay?
561
00:39:57,967 --> 00:40:00,607
I'm so sorry for what I said.
A cabin…
562
00:40:01,891 --> 00:40:03,371
…is just a cabin.
563
00:40:03,930 --> 00:40:05,480
A pile of wooden planks.
564
00:40:07,815 --> 00:40:09,965
While little Korak is Korak.
565
00:40:12,153 --> 00:40:14,003
He is all that matters now.
566
00:40:15,250 --> 00:40:16,750
Are you crying, Dad?
567
00:40:17,047 --> 00:40:19,097
Money won't be a problem, okay?
568
00:40:20,732 --> 00:40:24,292
But you are definitely not
going to sell the cabin,
569
00:40:25,330 --> 00:40:27,240
We'll see about that, Tomasz.
570
00:40:27,520 --> 00:40:29,720
But Korak will grow up
in the garden city.
571
00:40:29,836 --> 00:40:31,106
I'm your dad.
572
00:40:32,804 --> 00:40:34,184
I won't let you down.
573
00:40:36,639 --> 00:40:39,049
-Money is no problem. You understand?
-Yes.
574
00:40:40,455 --> 00:40:42,705
-But…
-What do you understand?
575
00:40:44,055 --> 00:40:45,945
That money is no problem.
576
00:40:46,138 --> 00:40:47,458
Great, Tomasz.
577
00:40:48,978 --> 00:40:51,448
Then we'll both go to bed now.
578
00:40:53,164 --> 00:40:54,844
It's been quite a day!
579
00:41:26,837 --> 00:41:28,017
Hi!
580
00:41:30,422 --> 00:41:32,312
Is your mother
or your father home?
581
00:41:32,427 --> 00:41:33,547
No.
582
00:41:33,665 --> 00:41:38,185
Could you give them a pamphlet
and a little book from us?
583
00:41:43,606 --> 00:41:45,106
Are you hungry?
584
00:41:49,099 --> 00:41:51,809
-Are you sure that's okay?
-It's my house.
585
00:41:52,446 --> 00:41:53,736
Just come on in.
40638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.