Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,046 --> 00:00:06,596
Nations with languages
like Norwegian,
2
00:00:06,838 --> 00:00:08,798
with no future tense paradigm,
3
00:00:08,923 --> 00:00:11,363
have populations which save…
4
00:00:11,706 --> 00:00:16,216
…more money than in countries with
languages without auxiliary verbs…
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,560
…expressing future tense.
6
00:00:18,678 --> 00:00:23,268
Tense forms of the verbal system make
people regard the future differently.
7
00:00:27,419 --> 00:00:28,449
But…
8
00:00:28,571 --> 00:00:31,521
Do you know which,
word which is the only one…
9
00:00:32,061 --> 00:00:35,061
with all the special Norwegian
vowels æ, ø and å?
10
00:00:36,684 --> 00:00:39,094
Maybe you mean blåbærsyltetøy?
11
00:00:42,170 --> 00:00:44,570
But aren't you forgettingsjåførlærer??
12
00:00:50,997 --> 00:00:53,237
We'd better get started again.
13
00:02:43,828 --> 00:02:48,008
I understand well that some people
uncomfortable in this situation.
14
00:02:48,614 --> 00:02:52,224
We are all fond of,
and have close ties to, our jam.
15
00:02:52,474 --> 00:02:57,724
That's why we feel a need for
sharing this process with you.
16
00:02:58,712 --> 00:03:00,872
We're getting close to the end.
17
00:03:01,334 --> 00:03:05,534
But we would like to hear your opinion
before we make the final decision.
18
00:03:07,134 --> 00:03:10,294
So, feel free to come up here
for a taste.
19
00:04:08,514 --> 00:04:09,604
Hi.
20
00:04:10,090 --> 00:04:11,170
Hi.
21
00:04:25,114 --> 00:04:27,864
I just came back
from a talk with Elisabeth.
22
00:04:30,650 --> 00:04:31,660
Elisabeth…?
23
00:04:32,448 --> 00:04:33,598
Your teacher.
24
00:04:33,947 --> 00:04:35,017
Right.
25
00:04:35,143 --> 00:04:37,033
An incredible arrangement.
26
00:04:37,706 --> 00:04:39,516
I've never thought of that before.
27
00:04:40,088 --> 00:04:43,688
The children are discussed
with those who see them regularly.
28
00:04:44,399 --> 00:04:47,219
How many kids
are there in your class?
29
00:04:47,344 --> 00:04:49,174
-29.
-Good heavens!
30
00:04:50,373 --> 00:04:52,123
That adds up to nearly…
31
00:04:52,606 --> 00:04:54,146
15 hours!
32
00:04:54,272 --> 00:04:58,452
Plus preparations, plus she will
make herself up and look good.
33
00:04:59,931 --> 00:05:02,571
I wouldn't have had the energy.
34
00:05:03,327 --> 00:05:06,247
-She's getting paid for it.
-Not that much.
35
00:05:06,532 --> 00:05:09,062
We couldn't have lived up here,
to put it that way.
36
00:05:23,180 --> 00:05:25,360
We talked quite a lot
about you, Suzy.
37
00:05:27,514 --> 00:05:28,554
We have to.
38
00:05:29,574 --> 00:05:32,174
I asked Elisabeth
if she noticed a difference in you,
39
00:05:32,491 --> 00:05:34,681
after Karianne, your Mum,
40
00:05:35,556 --> 00:05:36,696
left.
41
00:05:37,222 --> 00:05:40,092
"Left."
As if she just went off…
42
00:05:40,719 --> 00:05:44,019
-…on a short vacation.
-Well, after she died, then.
43
00:05:44,797 --> 00:05:48,027
But Elisabeth says
you are just like before.
44
00:05:48,220 --> 00:05:50,270
Gentle and cheerful and clever.
45
00:05:50,894 --> 00:05:52,404
Like you used to be.
46
00:05:52,727 --> 00:05:55,887
And in many ways,
that's nice to hear, but…
47
00:05:57,613 --> 00:06:00,813
You don't need to feel
that you have to carry everything,
48
00:06:01,918 --> 00:06:03,218
not on your own.
49
00:06:03,451 --> 00:06:05,561
You can be just as sad as you want to.
50
00:06:11,037 --> 00:06:12,987
Are you keeping a lot inside?
51
00:06:18,414 --> 00:06:19,874
I don't think so.
52
00:06:20,472 --> 00:06:22,122
-Sure?
-I think so.
53
00:06:25,142 --> 00:06:26,512
Elisabeth said:
54
00:06:27,004 --> 00:06:31,234
"Sometimes children feel
they have to protect the adults."
55
00:06:31,817 --> 00:06:36,787
That you don't want to show me or her
what you really feel.
56
00:06:37,329 --> 00:06:39,279
I don't think it's like that.
57
00:06:40,238 --> 00:06:41,348
Okay.
58
00:06:42,766 --> 00:06:44,366
But keep it in mind, okay?
59
00:06:44,542 --> 00:06:45,862
-Yes.
-Yes.
60
00:06:56,320 --> 00:06:57,870
How are you doing?
61
00:06:58,841 --> 00:07:02,741
Is there a lot
you're trying to protect me against?
62
00:07:05,148 --> 00:07:06,768
No, I don't think so.
63
00:07:07,914 --> 00:07:09,424
Not that I'm aware of.
64
00:07:10,422 --> 00:07:11,532
Right.
65
00:07:12,087 --> 00:07:13,757
So, you feel fine?
66
00:07:15,218 --> 00:07:16,308
Yes…
67
00:07:18,779 --> 00:07:20,879
Maybe "fine" is an exaggeration,
but…
68
00:07:21,726 --> 00:07:24,026
I think I'm doing surprisingly well.
69
00:07:31,587 --> 00:07:33,337
At times I think maybe…
70
00:07:34,590 --> 00:07:36,290
…I should be more sad.
71
00:07:37,856 --> 00:07:39,766
What do you mean by "should?"
72
00:07:43,015 --> 00:07:44,515
I don't really know.
73
00:07:46,115 --> 00:07:47,915
That it would look better?
74
00:07:51,720 --> 00:07:53,000
Maybe.
75
00:07:53,773 --> 00:07:55,923
I have actually thought the same.
76
00:07:57,734 --> 00:07:59,034
But we're not…
77
00:08:00,279 --> 00:08:01,949
There's nothing wrong with us.
78
00:08:02,419 --> 00:08:03,859
Nothing.
79
00:08:05,414 --> 00:08:06,774
She was…
80
00:08:07,555 --> 00:08:08,805
…a nice mother.
81
00:08:09,450 --> 00:08:10,600
Yes, she was.
82
00:08:12,679 --> 00:08:14,329
But it might be that,
83
00:08:16,376 --> 00:08:18,566
that Karianne, that Mum,
84
00:08:20,242 --> 00:08:24,492
was not the kind of person one thought
about a lot when she was not there.
85
00:08:25,936 --> 00:08:27,356
I've heard…
86
00:08:28,032 --> 00:08:29,702
…about such people.
87
00:08:29,817 --> 00:08:30,877
Yes…
88
00:08:34,239 --> 00:08:37,339
Maybe we get more sad
after a while.
89
00:08:38,661 --> 00:08:39,801
Yes.
90
00:08:40,100 --> 00:08:42,370
Don't you think?
That might be.
91
00:08:49,981 --> 00:08:51,531
Anneli Soma.
92
00:08:52,102 --> 00:08:53,352
-Yes.
-Hi.
93
00:08:53,815 --> 00:08:54,945
Jonas here.
94
00:08:55,749 --> 00:08:57,299
Come with me, please.
95
00:09:05,348 --> 00:09:07,748
This will feel a little cold at first.
96
00:09:08,562 --> 00:09:09,642
Okay?
97
00:09:16,063 --> 00:09:18,183
Is this your first one, Anneli?
98
00:09:19,317 --> 00:09:21,197
-Yes.
-Exciting, isn't it?
99
00:09:21,322 --> 00:09:23,272
I have three children myself.
100
00:09:23,937 --> 00:09:27,087
Sometimes I wish that
all the children I see here…
101
00:09:27,416 --> 00:09:28,826
…were mine.
102
00:09:31,438 --> 00:09:32,728
Just breathe.
103
00:09:36,214 --> 00:09:37,374
Relax.
104
00:09:38,777 --> 00:09:40,867
Oh, he's lying on his side.
105
00:09:41,086 --> 00:09:43,266
His head is turned to the left.
106
00:09:43,932 --> 00:09:46,422
Here are the fingers
on his left hand.
107
00:09:48,055 --> 00:09:49,825
A thoughtful little fellow.
108
00:09:49,952 --> 00:09:52,112
Are you thoughtful?
You seem like…
109
00:09:52,322 --> 00:09:53,892
…the reflective type.
110
00:09:55,875 --> 00:09:59,385
Now I forgot to ask you
if you wanted to know the gender.
111
00:09:59,505 --> 00:10:01,305
I thought this was a girl.
112
00:10:01,537 --> 00:10:03,787
No, this is certainly not a girl!
113
00:10:06,414 --> 00:10:08,964
-Is everything normal?
-And look at this…
114
00:10:10,302 --> 00:10:12,412
Here you see the heart.
115
00:10:13,212 --> 00:10:15,782
I say this far too often,
but it's a miracle.
116
00:10:16,346 --> 00:10:20,036
-Just as incomprehensive every time.
-Is everything normal?
117
00:10:20,262 --> 00:10:24,602
You bet. If it gets more normal,
it will almost tip over to abnormal!
118
00:10:25,492 --> 00:10:27,082
I just thought…
119
00:10:29,397 --> 00:10:31,917
If a message is very hard to convey,
it could be…
120
00:10:32,044 --> 00:10:34,114
…that you don't say anything,
121
00:10:34,376 --> 00:10:36,766
especially if there's
nothing you can do.
122
00:10:37,460 --> 00:10:40,050
There's nothing wrong
with your child, Anneli.
123
00:10:51,470 --> 00:10:54,750
It's no fun
when you remember everything.
124
00:10:54,992 --> 00:10:58,242
Should I pretend
to be less good than I am?
125
00:10:58,727 --> 00:11:00,337
That doesn't feel right.
126
00:11:01,108 --> 00:11:05,848
Actually, my task as a father is
to prepare you for the real world.
127
00:11:07,514 --> 00:11:11,164
You will meet a lot of competition
later in life.
128
00:11:12,344 --> 00:11:15,424
Did Mum and I earn our money
on letting others…
129
00:11:16,268 --> 00:11:17,908
…bypass us all the time?
130
00:11:18,508 --> 00:11:20,188
Should I tell my clients…
131
00:11:20,309 --> 00:11:23,189
…that there are other dentists
who are much better?
132
00:11:24,604 --> 00:11:26,304
Could we play Car Lotto?
133
00:11:26,850 --> 00:11:31,180
No, because there's training in 25,
no, 24 minutes.
134
00:11:31,298 --> 00:11:32,828
Go change.
135
00:11:35,448 --> 00:11:36,628
Good.
136
00:11:38,222 --> 00:11:39,472
Hurry up a bit.
137
00:11:44,048 --> 00:11:45,548
-Hi.
-Hi.
138
00:11:46,770 --> 00:11:49,760
I heard the caretaker died
while cutting the grass.
139
00:11:49,881 --> 00:11:51,531
Yes.
Sveinung told me.
140
00:11:51,738 --> 00:11:54,278
We must enjoy life
while we've got it.
141
00:11:54,723 --> 00:11:55,993
I agree.
142
00:11:56,655 --> 00:11:58,795
I've bought a new guitar.
143
00:11:59,977 --> 00:12:03,787
Because I rarely buy new clothes
these days,
144
00:12:04,450 --> 00:12:05,780
and I feel that I…
145
00:12:06,135 --> 00:12:07,805
That I'm on to something.
146
00:12:07,925 --> 00:12:09,225
Andrej says so too.
147
00:12:12,476 --> 00:12:15,096
-Really nice, Line.
-You think so?
148
00:12:15,385 --> 00:12:16,675
It's great!
149
00:12:18,325 --> 00:12:20,435
I'm so glad
you've gotten into music.
150
00:12:20,858 --> 00:12:22,358
I can see it in you.
151
00:12:22,723 --> 00:12:24,273
It may sound strange,
152
00:12:24,651 --> 00:12:27,131
but you shine, in a way.
153
00:12:27,624 --> 00:12:29,554
This makes me really happy.
154
00:12:30,208 --> 00:12:31,958
You're very pretty these days.
155
00:12:32,081 --> 00:12:33,551
-No, I'm not.
-Yes!
156
00:12:33,781 --> 00:12:34,981
You are.
157
00:12:44,944 --> 00:12:47,514
-I think I'll play a bit.
-Right.
158
00:12:48,567 --> 00:12:50,627
I go running with the ski kids.
159
00:12:51,063 --> 00:12:52,413
Sounds wonderful.
160
00:13:52,448 --> 00:13:53,758
Hi!
161
00:13:54,439 --> 00:13:56,159
Let's go upstairs.
162
00:13:56,281 --> 00:13:58,141
-Upstairs?
-Yes.
163
00:14:11,378 --> 00:14:14,408
Just sit down.
Nykvist, you too.
164
00:14:16,491 --> 00:14:18,801
Didn't you buy the house
after Vårsug?
165
00:14:18,924 --> 00:14:19,994
Yes.
166
00:14:20,112 --> 00:14:24,032
Usually I live downstairs,
and Jens… But…
167
00:14:24,879 --> 00:14:27,599
I don't feel like explaining.
168
00:14:28,414 --> 00:14:29,824
But I'm glad you came.
169
00:14:30,344 --> 00:14:32,874
I thought a bit on the way here.
170
00:14:34,048 --> 00:14:35,948
I'm grateful you came to me.
171
00:14:37,114 --> 00:14:38,634
We made some films.
172
00:14:39,129 --> 00:14:40,829
We had fun.
But…
173
00:14:41,618 --> 00:14:43,148
It wasn't a great success.
174
00:14:43,270 --> 00:14:45,820
-We didn't have extremely much fun?
-No.
175
00:14:46,560 --> 00:14:48,840
Our personalities are different.
176
00:14:50,458 --> 00:14:52,668
But I enjoyed those films.
177
00:14:53,687 --> 00:14:55,437
They were nice, in a way.
178
00:14:56,834 --> 00:14:59,624
But now things are rolling,
to put it mildly.
179
00:14:59,743 --> 00:15:01,143
To be honest, I…
180
00:15:03,440 --> 00:15:04,700
I've done a lot.
181
00:15:05,263 --> 00:15:07,223
I've got projects running.
182
00:15:07,647 --> 00:15:10,997
-My film may be an Oscar candidate.
-How wonderful!
183
00:15:11,773 --> 00:15:13,693
From your side it's more quiet.
184
00:15:14,983 --> 00:15:17,473
I don't feel
like I owe you anything.
185
00:15:17,587 --> 00:15:19,807
You're not
going to use Vårsug now?
186
00:15:20,773 --> 00:15:23,983
You've got the film rights,
of course.
187
00:15:25,015 --> 00:15:26,765
And they're not very lucrative.
188
00:15:26,885 --> 00:15:28,435
No, to put it mildly.
189
00:15:33,113 --> 00:15:35,113
And I would like to have them.
190
00:15:37,918 --> 00:15:41,008
You want the rights to Vårsug?
191
00:15:42,686 --> 00:15:45,276
I can't just give away the rights…
192
00:15:45,671 --> 00:15:48,421
…to films I have produced.
193
00:15:48,537 --> 00:15:51,037
-It's my inherited silver.
-I understand that.
194
00:15:52,706 --> 00:15:54,746
I won't sell them cheaply…
195
00:15:55,637 --> 00:15:59,717
…just because we knew each other
15 years ago.
196
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
I understand that.
197
00:16:03,020 --> 00:16:05,470
But what would you sell
the rights for?
198
00:16:26,281 --> 00:16:27,401
Jørgen.
199
00:16:29,414 --> 00:16:30,814
-Hi, there.
-Hi!
200
00:16:32,139 --> 00:16:34,379
-Sitting around here?
-I like it up here.
201
00:16:34,948 --> 00:16:39,028
I'm not running anymore, because
of my knee, but I have to get out.
202
00:16:39,148 --> 00:16:40,598
Just keep going.
203
00:16:40,929 --> 00:16:42,239
That's it.
204
00:16:42,759 --> 00:16:44,759
I have to look after the kids.
205
00:16:45,444 --> 00:16:46,864
You don't answer my emails.
206
00:16:49,181 --> 00:16:50,241
No.
207
00:16:50,437 --> 00:16:51,597
I just…
208
00:16:53,781 --> 00:16:55,981
I thought it got to be a bit much.
209
00:16:56,571 --> 00:16:58,291
Or not much, but wrong.
210
00:16:59,387 --> 00:17:00,837
It just wasn't me.
211
00:17:01,413 --> 00:17:03,023
-I think it was.
-No.
212
00:17:03,736 --> 00:17:05,066
It wasn't.
213
00:17:05,961 --> 00:17:08,861
I saw something in your eyes
in the tiger park.
214
00:17:09,265 --> 00:17:11,065
This doesn't just go away.
215
00:17:13,479 --> 00:17:14,809
You…
216
00:17:15,675 --> 00:17:20,345
We've gotten in touch
with a forester up at Dovre.
217
00:17:22,250 --> 00:17:26,350
He keeps track
of the musk ox stock.
218
00:17:26,551 --> 00:17:28,481
That's enough!
219
00:17:30,071 --> 00:17:31,691
I have put this behind me!
220
00:17:32,250 --> 00:17:34,330
I'm trying to live
a normal family life,
221
00:17:34,452 --> 00:17:36,142
and I want you to respect that.
222
00:17:38,626 --> 00:17:42,096
I'm reading
an extremely exciting book.
223
00:17:42,223 --> 00:17:44,943
Some indigenous people
were hunting,
224
00:17:45,420 --> 00:17:48,150
running after an animal,
like a deer,
225
00:17:48,705 --> 00:17:50,585
for up to 24 hours.
226
00:17:51,010 --> 00:17:52,680
Until the animal collapsed.
227
00:17:53,701 --> 00:17:55,631
We humans have stamina.
228
00:17:56,744 --> 00:17:58,044
And…
229
00:17:59,572 --> 00:18:01,762
Finally, the animal
is just lying there.
230
00:18:02,414 --> 00:18:04,114
Are you coming, or what?
231
00:18:07,214 --> 00:18:08,764
I'm coming, Sveinung.
232
00:18:15,114 --> 00:18:17,314
Now we'll do 90% of maximum pulse!
233
00:18:29,281 --> 00:18:30,361
Listen…
234
00:18:31,312 --> 00:18:34,112
I just bought back
the rights to my film.
235
00:18:34,300 --> 00:18:35,490
Okay?
236
00:18:37,254 --> 00:18:39,494
Maybe you notice I look happy?
237
00:18:39,687 --> 00:18:40,867
No.
238
00:18:41,930 --> 00:18:43,060
But I am.
239
00:18:44,007 --> 00:18:46,197
Now I can make the film
I want to make.
240
00:18:46,435 --> 00:18:47,635
How nice.
241
00:18:51,781 --> 00:18:52,901
But it…
242
00:18:55,081 --> 00:18:59,561
But it means that
it's getting harder to pay the rent.
243
00:19:00,193 --> 00:19:01,313
It's okay.
244
00:19:02,891 --> 00:19:05,561
-Don't worry about it.
-But I do worry.
245
00:19:05,680 --> 00:19:07,590
It's no problem, Dad.
246
00:19:08,901 --> 00:19:09,981
Thank you.
247
00:19:10,874 --> 00:19:12,574
-Don't thank me.
-Okay.
248
00:19:25,927 --> 00:19:29,337
I can raise it
to 52 kroner a minute.
249
00:19:29,524 --> 00:19:34,354
-That's a crazy amount of money.
-Simon, I don't see anymore.
250
00:19:36,556 --> 00:19:38,586
So, how are you going
to make a living?
251
00:19:39,577 --> 00:19:41,267
That's my problem.
252
00:19:41,622 --> 00:19:46,472
By pulling out of the group,
you make us all look suspicious.
253
00:19:46,922 --> 00:19:49,422
No one else finds wallets,
254
00:19:49,634 --> 00:19:52,094
dogs and everything else
people misplace.
255
00:19:52,297 --> 00:19:53,947
Only you, Anneli.
256
00:19:54,168 --> 00:19:56,878
-I beg you!
-I've told you I won't.
257
00:20:01,381 --> 00:20:03,181
The alternative circles…
258
00:20:04,631 --> 00:20:06,581
It's no damn Sunday school,
259
00:20:07,365 --> 00:20:09,535
where you can come and go
as you please.
260
00:20:11,463 --> 00:20:13,413
I think you should leave now.
261
00:20:24,907 --> 00:20:27,607
I wanted to give this
to you and the child.
262
00:20:29,443 --> 00:20:33,643
It's packed with positive energy,
and all kinds of other things.
263
00:20:35,044 --> 00:20:36,544
I think I'll just…
264
00:20:36,852 --> 00:20:39,072
…bring it back home again.
265
00:20:39,705 --> 00:20:42,355
-Fine with me.
-Just forget it.
266
00:20:55,852 --> 00:20:57,622
"I am a found child.
267
00:20:58,011 --> 00:20:59,711
But until I was 8,
268
00:21:00,000 --> 00:21:02,720
I thought I had a mother."
269
00:21:03,348 --> 00:21:04,798
That looks so cozy.
270
00:21:05,605 --> 00:21:09,195
-I go out and practice a bit.
-This late?
271
00:21:11,243 --> 00:21:13,273
-He was up to something.
-Okay.
272
00:21:13,721 --> 00:21:15,681
-Enjoy yourself.
-Good night, kids.
273
00:21:15,802 --> 00:21:17,352
-Good night.
-Good night.
274
00:21:19,612 --> 00:21:21,722
"Who held me in her arms,
275
00:21:21,996 --> 00:21:24,316
rocked me and wiped my tears."
276
00:21:25,756 --> 00:21:28,766
"Come with me,
for your own good.
277
00:21:28,959 --> 00:21:31,019
Or you'll end up
in the orphanage."
278
00:21:31,259 --> 00:21:34,779
"You rarely get to do
exactly what you want in life."
279
00:22:21,015 --> 00:22:22,135
Thanks a lot!
280
00:22:37,181 --> 00:22:39,981
I'm not really sure.
Where do you want me?
281
00:22:48,765 --> 00:22:49,825
Hi.
282
00:22:52,557 --> 00:22:54,517
My name is Line Rotevatn.
283
00:22:55,153 --> 00:22:57,813
I would like
to play a song for you,
284
00:22:58,306 --> 00:22:59,856
which I wrote myself.
285
00:23:01,096 --> 00:23:04,546
It's the first time I'm at
one of these open-mic evenings.
286
00:23:05,726 --> 00:23:08,806
I haven't played that long.
Just had to tell you.
287
00:23:09,580 --> 00:23:11,680
Come out of the closet!
288
00:23:12,715 --> 00:23:13,785
Let's see…
289
00:23:17,281 --> 00:23:18,381
Right.
290
00:24:18,698 --> 00:24:19,818
Yes…
291
00:24:45,847 --> 00:24:47,857
You have a beautiful voice.
292
00:24:49,382 --> 00:24:51,622
It's just a matter
of choice of material.
293
00:24:51,736 --> 00:24:53,636
-You really think so?
-Yes.
294
00:24:56,748 --> 00:24:58,768
I don't find it easy
to write tunes.
295
00:24:59,383 --> 00:25:01,693
Everything has been done already.
296
00:25:01,863 --> 00:25:03,763
Nothing has been done, Line.
297
00:26:02,414 --> 00:26:04,014
You have to leave now.
298
00:26:17,056 --> 00:26:18,286
Please.
299
00:27:03,115 --> 00:27:04,235
Hi.
300
00:27:11,625 --> 00:27:13,875
-What am I supposed to do with this?
-Read it.
301
00:27:15,315 --> 00:27:17,255
White Birds.
302
00:27:17,625 --> 00:27:20,785
If you like it,
I have some melodies lying around.
303
00:27:21,192 --> 00:27:23,742
To sing in dialect
isn't exactly my style.
304
00:27:39,272 --> 00:27:40,532
Thank you.
305
00:27:41,161 --> 00:27:42,321
Just read it.
306
00:27:51,232 --> 00:27:54,802
My name is Michal Bortko,
and I want to…
307
00:27:55,286 --> 00:27:56,446
Can be…
308
00:27:56,816 --> 00:27:57,996
A caretaker.
309
00:27:58,311 --> 00:28:01,531
I can plumber, painter…
310
00:28:01,765 --> 00:28:03,385
I can see from this…
311
00:28:03,707 --> 00:28:06,507
…that you have attended
a caretaker course?
312
00:28:07,163 --> 00:28:10,013
-But you don't get a certificate?
-No.
313
00:28:11,067 --> 00:28:14,167
I didn't sit for exams
at the caretaker school.
314
00:28:14,289 --> 00:28:16,269
But I followed the course
for a while.
315
00:28:17,692 --> 00:28:18,922
How long?
316
00:28:19,038 --> 00:28:22,408
I guess I attended it a month.
317
00:28:23,092 --> 00:28:26,692
I've been working in the forest,
sort of.
318
00:28:26,808 --> 00:28:29,228
Hardwood forest.
319
00:28:29,640 --> 00:28:34,270
I have three certificates
for the use of chainsaws.
320
00:28:34,389 --> 00:28:37,039
Both Jobu and Husqvarna.
321
00:28:37,785 --> 00:28:40,255
So, exactly this problem…
322
00:28:40,576 --> 00:28:42,486
Or rather, this is no problem.
323
00:28:42,606 --> 00:28:45,756
I have fixed up
all the houses here.
324
00:28:46,477 --> 00:28:49,007
Maybe not yours…
Hi!
325
00:28:50,212 --> 00:28:54,642
I think I can be
the best caretaker you have ever had.
326
00:28:55,562 --> 00:28:59,212
It would be a great honor
to live in the caretaker's housing.
327
00:29:00,392 --> 00:29:02,982
I would feel like a king,
328
00:29:03,726 --> 00:29:06,516
and would serve you until I die.
329
00:29:33,195 --> 00:29:37,605
I don't agree.
We have known Bartosz for years.
330
00:29:37,726 --> 00:29:41,386
He and his people have been
regular guests in all our homes.
331
00:29:43,043 --> 00:29:45,143
A slightly weird personality.
332
00:29:45,258 --> 00:29:48,538
It's peculiar that he doesn't learn
neither English nor Norwegian.
333
00:29:48,661 --> 00:29:50,691
But he's the top candidate.
334
00:29:52,577 --> 00:29:54,347
Enormously resourceful.
335
00:29:54,661 --> 00:29:57,231
We offer a really good package.
336
00:29:57,845 --> 00:30:00,895
No caretaker can afford
to become a co-owner here.
337
00:30:01,885 --> 00:30:04,035
He who gets the job,
338
00:30:04,569 --> 00:30:06,759
will have his hands full.
339
00:30:06,881 --> 00:30:09,641
In return,
he will have a steady job,
340
00:30:09,764 --> 00:30:11,834
salary, all rights,
and not least:
341
00:30:11,946 --> 00:30:14,046
full disposition over a house…
342
00:30:14,166 --> 00:30:17,376
…which is surely
worth seven million.
343
00:30:17,922 --> 00:30:22,362
It must be the most
attractive caretaker position…
344
00:30:22,596 --> 00:30:24,346
…in the entire country.
345
00:30:24,748 --> 00:30:26,888
Why do you say this?
346
00:30:27,881 --> 00:30:31,641
I just think
that we should take this seriously.
347
00:30:32,124 --> 00:30:34,684
I agree.
A good package,
348
00:30:35,127 --> 00:30:39,087
many want the job,
a good negotiating position.
349
00:30:39,214 --> 00:30:40,644
A slightly vulgar…
350
00:30:41,152 --> 00:30:44,852
…Norwegian or another jolly
East European is not good enough.
351
00:30:45,716 --> 00:30:50,006
Remember, this is someone who will
enter our houses for years to come.
352
00:30:50,853 --> 00:30:52,253
Someone whom…
353
00:30:52,874 --> 00:30:56,924
…our children will have get to know,
and grow up with.
354
00:30:58,715 --> 00:31:02,955
If we need another round,
or to hire a headhunter,
355
00:31:03,269 --> 00:31:04,609
we'll do so.
356
00:31:05,414 --> 00:31:08,764
Do any of you know someone
in the headhunting business?
357
00:31:09,319 --> 00:31:10,399
Yes.
358
00:31:10,720 --> 00:31:12,030
Of course.
359
00:31:12,222 --> 00:31:13,372
Expensive?
360
00:31:13,538 --> 00:31:16,948
Yes, but then we'll be contented.
361
00:31:17,120 --> 00:31:18,210
Listen…
362
00:31:19,093 --> 00:31:20,843
I would like to say this.
363
00:31:21,495 --> 00:31:24,915
It's maybe crazy,
but let's think unconventionally.
364
00:31:28,448 --> 00:31:30,028
We live in…
365
00:31:30,885 --> 00:31:33,585
In a very homogeneous area.
366
00:31:34,714 --> 00:31:37,424
Our kids are hardly aware…
367
00:31:38,149 --> 00:31:40,179
…that they live in a city…
368
00:31:40,679 --> 00:31:44,269
…with people of other convictions
and people with darker skin.
369
00:31:46,010 --> 00:31:49,250
We went on bicycle down to Grønland
a couple of Sundays ago.
370
00:31:49,475 --> 00:31:53,655
And I see the total shock on the faces
of Fredrik and his friends.
371
00:31:54,679 --> 00:31:56,299
That's no good.
372
00:31:56,777 --> 00:31:58,187
It's our duty…
373
00:31:58,448 --> 00:32:02,688
…to show our kids that there's a world
outside Ullevål Hageby.
374
00:32:03,792 --> 00:32:05,992
So what if we go for this…
375
00:32:07,828 --> 00:32:09,358
…Mustafa Bhabra?
376
00:32:10,650 --> 00:32:13,940
He hadn't even completed
his caretaker course.
377
00:32:14,631 --> 00:32:18,131
But he's just going
to adjust some taps, paint a bit,
378
00:32:18,393 --> 00:32:21,533
and fix a little fountain.
How hard can that be?
379
00:32:22,710 --> 00:32:25,950
And he's got a wife
and three children.
380
00:32:26,358 --> 00:32:28,158
Isn't this a nice twist?
381
00:32:28,573 --> 00:32:31,923
And useful,
and good for the school.
382
00:32:32,104 --> 00:32:35,344
Firsthand integration experience
every single day,
383
00:32:35,551 --> 00:32:37,171
that's, that's…
384
00:32:38,317 --> 00:32:40,027
Valuable stuff.
385
00:32:41,851 --> 00:32:42,981
Yes…
386
00:32:43,846 --> 00:32:44,966
Really.
387
00:32:46,762 --> 00:32:49,612
You make a refreshing contribution
to the steering committee.
388
00:32:50,684 --> 00:32:51,884
You really do.
389
00:32:53,825 --> 00:32:56,985
I buy the argument about our kids.
390
00:32:57,881 --> 00:33:00,451
I find it immensely exciting.
391
00:33:01,833 --> 00:33:02,933
Well, then…
392
00:33:04,948 --> 00:33:06,858
Let's go home and sleep on it,
393
00:33:07,126 --> 00:33:10,626
and then
we'll talk again tomorrow.
394
00:33:10,985 --> 00:33:12,705
We just hire him.
395
00:33:13,031 --> 00:33:15,811
I think this is thrilling.
396
00:33:16,519 --> 00:33:17,769
Mustafa Bhabra.
397
00:33:21,914 --> 00:33:24,514
Something really happened here
right now!
398
00:33:27,224 --> 00:33:30,874
It's great that a proposition
may turn everything upside down.
399
00:33:40,363 --> 00:33:41,483
Hello?
400
00:33:44,149 --> 00:33:45,189
Hello?
401
00:34:26,832 --> 00:34:28,482
I have a few questions.
402
00:34:30,136 --> 00:34:33,546
To be exact,
I have eleven questions.
403
00:34:35,081 --> 00:34:37,741
-That's a lot of questions.
-I think you…
404
00:34:37,863 --> 00:34:39,413
You owe me that much.
405
00:34:41,414 --> 00:34:43,244
Did you take over my gift?
406
00:34:44,264 --> 00:34:46,464
I wouldn't exactly call it a gift.
407
00:34:46,584 --> 00:34:48,784
Okay, maybe it's the wrong word.
408
00:34:49,797 --> 00:34:51,737
-But did you?
-Yes.
409
00:34:53,370 --> 00:34:55,400
-That's outrageous.
-Yes.
410
00:34:56,278 --> 00:34:58,218
May I start now?
411
00:34:58,705 --> 00:34:59,735
Okay.
412
00:35:00,231 --> 00:35:03,521
Did you know that your clairvoyance
would be transferred to me?
413
00:35:04,999 --> 00:35:06,649
I don't know if I knew…
414
00:35:06,958 --> 00:35:10,248
-But the thought had struck you?
-I wasn't hoping for it.
415
00:35:10,830 --> 00:35:13,550
You wished to get rid of your gift?
416
00:35:14,922 --> 00:35:16,672
-Yes.
-And you knew…
417
00:35:16,792 --> 00:35:19,192
…there was a chance
I might get it?
418
00:35:20,413 --> 00:35:23,063
-Still you chose to become pregnant?
-Yes.
419
00:35:24,192 --> 00:35:27,072
Was this an act of selfishness?
420
00:35:27,721 --> 00:35:29,521
Not necessarily.
421
00:35:30,792 --> 00:35:34,572
But you thought slightly more
of yourself than of me?
422
00:35:35,516 --> 00:35:37,106
You didn't exist.
423
00:35:37,230 --> 00:35:39,120
You still don't.
424
00:35:39,657 --> 00:35:42,307
Did you think
more of yourself or me?
425
00:35:43,260 --> 00:35:44,890
Mostly of myself.
426
00:35:46,194 --> 00:35:48,654
Do you see where I'm going here?
427
00:35:49,547 --> 00:35:50,727
Are we…
428
00:35:51,807 --> 00:35:54,377
…talking about a fundamental
breach of character?
429
00:35:54,498 --> 00:35:56,978
Or just a kind of minor flaw?
430
00:36:02,149 --> 00:36:03,439
Listen, I…
431
00:36:04,796 --> 00:36:07,996
-Anything I can offer you?
-I'll just drink what you drink.
432
00:36:08,392 --> 00:36:09,632
I drink port.
433
00:36:11,158 --> 00:36:12,888
Then that's what I'll have.
434
00:36:14,890 --> 00:36:17,380
You shouldn't drink
during your pregnancy.
435
00:36:19,214 --> 00:36:22,144
A bit of port
dulls your clairvoyance.
436
00:36:22,717 --> 00:36:25,087
Reduces the probability
of getting it.
437
00:36:25,907 --> 00:36:27,417
So it doesn't help?
438
00:36:28,091 --> 00:36:29,151
No.
439
00:36:33,500 --> 00:36:34,780
I thought so.
440
00:36:36,972 --> 00:36:38,282
I'm sorry.
441
00:36:39,130 --> 00:36:42,260
I hoped that you would be released.
I really did.
442
00:36:44,523 --> 00:36:46,693
You took a calculated risk.
443
00:36:47,858 --> 00:36:50,408
Would you rather have wanted
not to be born?
444
00:36:54,177 --> 00:36:56,127
That's an immense question.
445
00:36:57,287 --> 00:36:59,427
And slightly too intimate.
446
00:37:01,898 --> 00:37:04,828
-How bad have you got it?
-Pretty bad.
447
00:37:06,415 --> 00:37:10,265
Do you feel that you have to
warn people about everything?
448
00:37:11,501 --> 00:37:13,641
I felt that way
all through my childhood.
449
00:37:13,760 --> 00:37:18,430
But you can't phone around and talk
about all the terrible things to come.
450
00:37:19,834 --> 00:37:22,584
At that time,
the telephone rates were high.
451
00:37:23,788 --> 00:37:28,218
I quit thinking that way
when I was 14-15. I gave up.
452
00:37:29,225 --> 00:37:31,275
I held out a little longer.
453
00:37:35,181 --> 00:37:36,931
Have you got any friends?
454
00:37:37,352 --> 00:37:38,492
Not really.
455
00:37:38,893 --> 00:37:40,713
Not even
in the alternative community?
456
00:37:40,826 --> 00:37:42,566
They are the worst of them all.
457
00:37:46,613 --> 00:37:48,383
You may also have children.
458
00:37:48,679 --> 00:37:49,879
It won't help.
459
00:37:50,143 --> 00:37:52,583
-I've got a daughter.
-And she's got it?
460
00:37:52,704 --> 00:37:54,324
No, she doesn't, thank God.
461
00:37:55,163 --> 00:37:56,553
She's happy.
462
00:37:57,685 --> 00:37:59,685
Unreasonably happy,
I would say.
463
00:38:00,851 --> 00:38:02,801
And you live with her mother?
464
00:38:04,385 --> 00:38:07,585
Speaking of family,
you should contact my father.
465
00:38:08,315 --> 00:38:11,365
To grow up without a father
will be too demanding.
466
00:38:12,013 --> 00:38:13,513
But will he want me?
467
00:38:20,252 --> 00:38:21,502
By the way,
468
00:38:21,942 --> 00:38:24,942
couldn't you drop that Norse name?
469
00:38:25,906 --> 00:38:28,296
I don't feel
like being called Njål.
470
00:38:29,517 --> 00:38:31,627
What would you like to be called,
then?
471
00:38:39,433 --> 00:38:40,673
Korak?
472
00:38:40,953 --> 00:38:42,653
You want to be called Korak?
473
00:38:42,827 --> 00:38:44,017
I would love to.
474
00:38:44,198 --> 00:38:46,098
It is kind of weird, though.
475
00:38:46,807 --> 00:38:48,117
Doesn't matter.
476
00:38:48,865 --> 00:38:49,885
Right…
477
00:38:50,514 --> 00:38:51,584
Okay.
478
00:38:52,822 --> 00:38:54,352
If you really insist.
479
00:38:55,124 --> 00:38:56,314
Thank you.
480
00:38:57,701 --> 00:38:58,781
Then,
481
00:38:59,722 --> 00:39:01,572
I won't take up more of your time.
482
00:39:07,132 --> 00:39:09,872
Don't you have anything
that brings you pleasure?
483
00:39:10,886 --> 00:39:12,256
Yes, I do.
484
00:39:13,231 --> 00:39:14,431
I've got this.
485
00:39:16,954 --> 00:39:18,654
-Are you playing?
-Yes.
486
00:39:19,400 --> 00:39:21,470
You've got music in your life?
487
00:39:21,903 --> 00:39:23,073
Yes.
488
00:39:23,276 --> 00:39:27,206
-And it makes you happy?
-That's putting it a bit strongly.
489
00:39:27,806 --> 00:39:29,756
But it makes you feel better?
490
00:39:30,358 --> 00:39:32,778
I don't use
comparatives like that.
491
00:39:34,916 --> 00:39:36,956
It's hard to compare hopelessness.
492
00:39:37,178 --> 00:39:41,668
But when I play, I feel that…
The bottomless pit I exist in,
493
00:39:42,596 --> 00:39:45,336
becomes slightly less bottomless.
494
00:39:46,610 --> 00:39:47,900
5-6 per cent.
495
00:39:48,342 --> 00:39:49,442
Maybe 7.
496
00:39:50,232 --> 00:39:52,732
-Well, that's something.
-Definitely.
497
00:39:54,174 --> 00:39:56,354
So I play a few times a day.
498
00:39:57,881 --> 00:39:59,481
Okay, let me hear you.
499
00:41:13,852 --> 00:41:15,662
Where do you think Mum is now?
500
00:41:21,414 --> 00:41:23,794
I don't think
we should talk about that now.
501
00:41:25,927 --> 00:41:29,397
It makes the night so long
if you lie thinking about it.
502
00:41:31,858 --> 00:41:33,808
But, like, what do you think?
503
00:41:37,652 --> 00:41:39,082
I think you know.
504
00:41:44,960 --> 00:41:46,850
You don't believe in anything.
505
00:41:48,394 --> 00:41:49,534
Yes, I do.
506
00:41:52,105 --> 00:41:54,055
But not that she's in heaven.
507
00:41:55,227 --> 00:41:56,737
No, I don't believe she is.
508
00:41:57,214 --> 00:41:59,974
-You think she is simply gone.
-Yes.
509
00:42:02,178 --> 00:42:03,928
Just like not being born.
510
00:42:06,868 --> 00:42:09,408
-You don't find that too simple?
-No.
511
00:42:11,260 --> 00:42:13,410
But I know that she still exists.
512
00:42:17,060 --> 00:42:18,210
Okay…
513
00:42:19,506 --> 00:42:22,726
If nowhere else,
at last she exists inside you.
514
00:42:24,136 --> 00:42:25,626
And inside you.
515
00:42:26,063 --> 00:42:27,563
Yes, inside me.
35981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.