Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,219 --> 00:00:19,869
Jürgen?
Aren't you going to tidy up there?
2
00:00:20,597 --> 00:00:22,597
She'll be here soon.
3
00:00:23,665 --> 00:00:26,935
Hey, I've spent ages
fixing this place already.
4
00:00:27,774 --> 00:00:31,664
Yeah, I know.
I appreciate it. I'm grateful.
5
00:00:32,189 --> 00:00:34,439
We managed because you're so handy.
6
00:00:35,141 --> 00:00:37,121
Can't I just stay here and work?
7
00:00:37,273 --> 00:00:39,063
You can handle it.
8
00:00:39,209 --> 00:00:42,409
Look, we've lived here together.
Let's sell together.
9
00:00:43,331 --> 00:00:45,581
Jens Christian! Come down!
10
00:00:45,729 --> 00:00:48,199
- Can't you keep him out of this?
- No.
11
00:00:48,787 --> 00:00:51,067
A good outcome
is in his interest too.
12
00:00:51,216 --> 00:00:53,216
It's not that important to him.
13
00:00:53,958 --> 00:00:55,958
It is.
14
00:00:58,024 --> 00:01:00,354
Where should I start?
15
00:01:08,154 --> 00:01:10,204
Hi. I'm Milla Stordalen.
16
00:01:10,576 --> 00:01:12,756
Anitra Skolmen. Hi.
17
00:01:14,263 --> 00:01:16,263
Hi. I'm Jürgen.
18
00:01:17,235 --> 00:01:19,235
Well, come in.
19
00:01:23,591 --> 00:01:26,441
Ingar sends his regards.
He gave me this sale.
20
00:01:27,458 --> 00:01:30,788
That's how he operates.
He only starts the process.
21
00:01:32,619 --> 00:01:34,819
Well, if that's how he operates...¦.
22
00:01:35,973 --> 00:01:39,863
- Let me take your coat. Or jacket.
- Thank you.
23
00:01:52,865 --> 00:01:54,865
- What a nice house!
- Yeah.
24
00:01:55,518 --> 00:01:57,178
We love it too.
25
00:01:57,501 --> 00:01:59,501
Beautiful kitchen.
26
00:03:02,708 --> 00:03:04,708
Look at this. It's neat.
27
00:03:05,536 --> 00:03:07,336
It'll make a nice present.
28
00:03:07,531 --> 00:03:09,881
- Ask her what it costs.
- How much?
29
00:03:10,267 --> 00:03:12,817
This one's fifteen.
The small one's ten.
30
00:03:15,397 --> 00:03:17,397
How much is eight zloty?
31
00:03:18,231 --> 00:03:20,971
- Eighteen kroner.
- More like fifteen.
32
00:03:21,478 --> 00:03:22,768
Okay.¦.
33
00:03:22,923 --> 00:03:25,033
- Nine zloty?
- Ten.
34
00:03:25,961 --> 00:03:29,701
No, we don't bargain in Poland.
It costs what it costs.
35
00:03:30,659 --> 00:03:32,329
- What a bore.
- I agree.
36
00:03:32,479 --> 00:03:34,479
Bargaining abroad is half the fun.
37
00:03:35,075 --> 00:03:37,075
Shall we just go?
38
00:03:38,004 --> 00:03:40,074
Because I think she means it.
39
00:03:41,752 --> 00:03:44,352
- Okay. Thank you.
- Thank you.
40
00:03:47,701 --> 00:03:49,701
What a stingy bitch.
41
00:04:17,383 --> 00:04:20,133
Anja? It's out of order.
Take the stairs.
42
00:04:28,119 --> 00:04:30,119
Shit!
43
00:04:36,804 --> 00:04:41,104
So I think the most elegant
linguistic construction...
44
00:04:42,085 --> 00:04:44,585
- The lift's out of order again.
- Again?
45
00:04:49,673 --> 00:04:53,073
Is the one used for a long time,
for example, ancient Latin...
46
00:04:53,215 --> 00:04:55,285
- Hi, darling.
- Hi, mom.
47
00:04:55,992 --> 00:05:01,472
Where suffixes to the verb itself
create forms of the future tense.
48
00:05:04,807 --> 00:05:07,007
That wasn't what I wanted to know.
49
00:05:07,184 --> 00:05:09,184
No, but...
50
00:05:10,396 --> 00:05:14,206
She'd have learned much less
if I gave her the short answer.
51
00:05:15,095 --> 00:05:20,275
Remember what we talked about?
Amabo, amabis, amabit, ama...
52
00:05:21,914 --> 00:05:24,934
- Amabimus!
- That's right. Amabimus.
53
00:05:25,081 --> 00:05:26,291
You see?
54
00:05:26,439 --> 00:05:27,629
She got it!
55
00:05:27,846 --> 00:05:31,696
We find similar examples
in Arabic and French.
56
00:05:31,852 --> 00:05:33,802
- Tomasz!
- Just a moment.
57
00:05:33,947 --> 00:05:40,717
But Scandinavian languages lack this
transformation in the future tense.
58
00:05:41,272 --> 00:05:42,592
Tomasz?
59
00:05:42,736 --> 00:05:45,476
We should get a new shower.
60
00:05:45,631 --> 00:05:47,631
One with hydro-massage.
61
00:05:48,063 --> 00:05:50,403
A shower with hydro-massage?
62
00:05:50,613 --> 00:05:55,173
Marysia has a hydro-massage shower
and a PlayStation 4.
63
00:05:55,756 --> 00:05:58,466
Right, a PlayStation 4?
64
00:05:59,147 --> 00:06:03,217
But her family's got loads of money.
They can buy whatever they like, ¦
65
00:06:03,673 --> 00:06:05,353
no matter how tasteless.
66
00:06:05,501 --> 00:06:07,981
What's so tasteless
about hydro-massage?
67
00:06:09,039 --> 00:06:10,509
It's not that enormous.
68
00:06:10,660 --> 00:06:13,860
I'm trying
to teach her some grammar.
69
00:06:14,012 --> 00:06:15,822
So what? It doesn't matter.
70
00:06:15,965 --> 00:06:19,505
It's hard to believe.
They express the future¦
71
00:06:19,701 --> 00:06:23,791
in the present tense
using auxiliary verbs.
72
00:06:24,038 --> 00:06:28,608
Scandinavians talk about a probable
future, which is unnecessary,
73
00:06:28,756 --> 00:06:32,216
since they've got so much money.
74
00:06:39,509 --> 00:06:40,569
Hugo?
75
00:06:41,117 --> 00:06:43,117
Come here a moment.
76
00:06:48,722 --> 00:06:49,972
Look!
77
00:06:50,154 --> 00:06:51,234
A midget.
78
00:06:51,381 --> 00:06:53,131
You mean a short person.
79
00:06:53,283 --> 00:06:55,283
Call it whatever you like.
80
00:06:56,642 --> 00:06:58,642
She's still a midget.
81
00:06:59,489 --> 00:07:02,489
Imagine the effect
it'll have on the sales price!
82
00:07:04,438 --> 00:07:06,738
- Are they moving?
- Didn't you know?
83
00:07:07,798 --> 00:07:12,218
He keeps smoking outside.
She's getting her own fitness show.
84
00:07:12,440 --> 00:07:14,990
- How do you know?
- I talk to people.
85
00:07:16,131 --> 00:07:18,131
Well, I know that much.
86
00:07:18,483 --> 00:07:20,483
Isn't she cute?
87
00:07:22,893 --> 00:07:24,893
You think we should bid on it?
88
00:07:26,172 --> 00:07:28,052
You want to move across the street?
89
00:07:28,199 --> 00:07:30,199
It gets more sunlight.
90
00:07:30,811 --> 00:07:32,871
You want to do it all over again?
91
00:07:34,314 --> 00:07:36,314
You're unbelievable.
92
00:07:36,648 --> 00:07:39,128
Well, it would be fun to see it,
Hugo.
93
00:07:39,588 --> 00:07:43,358
-Right. Go ahead.
-They've solved the ground floor well.
94
00:07:44,943 --> 00:07:46,943
Yes, look at that.
95
00:07:48,065 --> 00:07:50,215
What do you think about this one?
96
00:07:52,557 --> 00:07:54,557
It's tasteless.
97
00:07:57,369 --> 00:07:59,169
Well, that's about it.
98
00:07:59,346 --> 00:08:01,776
You've approved the prospectus?
99
00:08:01,925 --> 00:08:06,315
-I'll bring shoe slipcovers.
-Is that necessary? It seems so petty.
100
00:08:06,468 --> 00:08:08,938
But we'll have
to clean up every time.
101
00:08:10,044 --> 00:08:11,724
We won't get 9.2 otherwise.
102
00:08:11,866 --> 00:08:15,216
- We can't guarantee the price.
- But we have to have 9.2!
103
00:08:15,769 --> 00:08:18,319
- Have you got something lined up?
- Yeah.
104
00:08:27,413 --> 00:08:29,413
We have.
105
00:08:30,948 --> 00:08:32,948
Hi!
106
00:08:40,970 --> 00:08:43,020
Cute guy. What does he do?
107
00:08:43,572 --> 00:08:45,572
That's anybody's guess.
108
00:08:46,907 --> 00:08:50,627
- He should be at the viewing.
- You want me here?
109
00:08:51,035 --> 00:08:53,035
Yeah, that might be a bonus.
110
00:08:54,433 --> 00:08:57,683
But I was thinking about
the film posters in the hall.
111
00:09:00,189 --> 00:09:02,189
"Hello 33,."
112
00:09:02,572 --> 00:09:04,572
"Longing for spring."
113
00:09:05,638 --> 00:09:07,878
Maybe you should take them down?
114
00:09:08,228 --> 00:09:11,558
Sometimes,
your personal taste might...
115
00:09:11,714 --> 00:09:14,474
Well, they're Jürgen's films.
He made them.
116
00:09:15,705 --> 00:09:17,705
Did you make...?
117
00:09:18,821 --> 00:09:20,951
- Oh, congratulations.
- Thank you.
118
00:09:21,100 --> 00:09:24,020
I still think it might be
a good idea to...¦.
119
00:09:24,879 --> 00:09:26,879
I didn't mean to...¦.
120
00:09:28,057 --> 00:09:29,757
It's okay. We'll take them down.
121
00:09:29,910 --> 00:09:32,410
- Should I remove the Amanda?
- No.
122
00:09:32,845 --> 00:09:35,045
I got it for "Longing for Spring."
123
00:09:43,758 --> 00:09:46,488
Right, so you're the one
who'll be here at the viewing?
124
00:09:46,673 --> 00:09:48,673
Yeah, that'll be me.
125
00:09:49,663 --> 00:09:51,663
Well, great.
126
00:10:05,342 --> 00:10:07,342
Hey, you can't do that.
127
00:10:07,569 --> 00:10:08,949
You mustn't!
128
00:10:09,103 --> 00:10:11,103
I just want a taste.
129
00:10:11,854 --> 00:10:13,854
That's enough.
130
00:10:18,399 --> 00:10:20,619
Hey, don't give me that look.
131
00:10:20,771 --> 00:10:23,971
I'll get a job once I graduate.
It'll be much better.
132
00:10:25,188 --> 00:10:27,188
We can't go on living here.
133
00:10:27,440 --> 00:10:30,730
Not when there are four of us.
It's already too cramped.
134
00:10:31,606 --> 00:10:35,066
- You know how much a linguist makes?
- Sure I do.
135
00:10:35,529 --> 00:10:37,259
A good one can earn a fortune.
136
00:10:37,408 --> 00:10:40,188
Think about Noam Chomsky.
137
00:10:40,416 --> 00:10:42,416
Noam Chomsky?
138
00:10:43,432 --> 00:10:45,432
He's getting by alright.
139
00:10:47,404 --> 00:10:49,404
Fine, but you're not him.
140
00:10:52,085 --> 00:10:55,625
What do you mean?
I'll get 2000, maybe 2500.
141
00:10:56,883 --> 00:10:58,273
- In a year or two.
- Yes.
142
00:10:58,424 --> 00:11:00,984
- Is that a lot?
- It's the path I've chosen.
143
00:11:01,251 --> 00:11:02,471
Well, okay.
144
00:11:02,615 --> 00:11:06,015
I'm not saying you shouldn't
choose your own path, but, ¦
145
00:11:07,186 --> 00:11:09,186
I've got a plan.
146
00:11:11,566 --> 00:11:12,796
What's this?
147
00:11:13,674 --> 00:11:16,584
This is what your father owes you.
148
00:11:17,585 --> 00:11:19,875
The price of 28 years of neglect.
149
00:11:26,313 --> 00:11:28,793
Tomasz,
I want you to go and get it.
150
00:11:29,717 --> 00:11:31,717
That's a lot of money.
151
00:11:38,504 --> 00:11:42,114
You think he'll hand
it to me just like that?
152
00:11:42,933 --> 00:11:46,783
Tomasz, a father has
a duty to support his children.
153
00:11:47,907 --> 00:11:49,907
It's normal.
154
00:11:52,806 --> 00:11:54,806
Listen.¦
155
00:11:55,765 --> 00:11:57,865
I've arranged transportation for you.
156
00:11:59,357 --> 00:12:01,777
- What sort of transportation?
- By car.
157
00:12:37,171 --> 00:12:39,311
Nyqvist! No, Nyqvist!
158
00:12:41,651 --> 00:12:42,721
Hello?
159
00:12:42,990 --> 00:12:44,990
Are you okay?
160
00:12:47,630 --> 00:12:49,630
Hey, is there a doctor here?
161
00:12:53,831 --> 00:12:55,001
Hi. Who is it?
162
00:12:55,151 --> 00:12:57,661
I don't know him,
but he lives nearby.
163
00:12:57,972 --> 00:12:59,972
Hello? Can you hear me?
164
00:13:02,501 --> 00:13:04,291
Hi, what's your name?
165
00:13:04,591 --> 00:13:05,961
Are my teeth okay?
166
00:13:06,106 --> 00:13:07,506
Let's have a look.
167
00:13:07,879 --> 00:13:10,159
Your teeth are okay.
You split your lip.
168
00:13:10,314 --> 00:13:12,314
What's your name?
169
00:13:13,416 --> 00:13:14,746
Vidkun.
170
00:13:15,386 --> 00:13:16,676
Rotevatn.
171
00:13:16,863 --> 00:13:17,873
Okay.
172
00:13:18,021 --> 00:13:19,391
Look at the light.
173
00:13:19,541 --> 00:13:21,541
Right.
174
00:13:23,126 --> 00:13:24,816
Any other injuries?
175
00:13:25,128 --> 00:13:26,438
Does your neck hurt?
176
00:13:26,754 --> 00:13:28,604
Does it hurt anywhere else?
177
00:13:28,800 --> 00:13:32,290
Get him to a doctor
if he passes out.
178
00:13:34,086 --> 00:13:36,186
Hey, is he really called Vidkun?
179
00:13:36,483 --> 00:13:38,483
Yeah. My name's Vidkun.
180
00:14:10,419 --> 00:14:11,719
Don't forget this.
181
00:14:12,377 --> 00:14:14,377
It's for the trip.
182
00:14:16,632 --> 00:14:19,262
- Right, give this to your father.
- Okay.
183
00:14:22,644 --> 00:14:25,694
- Tell him you'll be away for a while.
- It's weird.
184
00:14:26,748 --> 00:14:29,748
Please. How many times
have we talked about this?
185
00:14:36,897 --> 00:14:40,327
Daddy has to go to Norway
to fetch some money.
186
00:14:40,633 --> 00:14:42,793
But then he'll be back, so...¦
187
00:14:46,014 --> 00:14:48,364
stay warm in there. Bye.
188
00:14:49,718 --> 00:14:52,118
- You have to sing as well.
- No!
189
00:14:52,352 --> 00:14:56,142
Tomasz, I've told you.
It's the best way to bond.
190
00:15:20,601 --> 00:15:22,601
Okay, this list is crucial.
191
00:15:23,642 --> 00:15:26,462
Remember to stick to the point.
No hesitation.
192
00:15:26,612 --> 00:15:30,312
Don't try to be friends with him.
That would be typical of you.
193
00:15:31,079 --> 00:15:33,079
Right? See you in two weeks.
194
00:15:34,489 --> 00:15:36,489
- Okay.
- Fine.
195
00:15:37,029 --> 00:15:39,029
Let's say goodbye.
196
00:15:58,352 --> 00:16:00,352
- Hello.
- Hi.
197
00:16:03,270 --> 00:16:05,270
- Tomek?
- Tomasz.
198
00:16:08,632 --> 00:16:10,632
So¦ Here.
199
00:16:29,397 --> 00:16:30,707
Cigarette?
200
00:16:31,012 --> 00:16:33,012
No, thanks.
201
00:16:34,931 --> 00:16:36,931
Or¦ Yes, please.
202
00:16:39,899 --> 00:16:41,899
Thanks.
203
00:16:54,019 --> 00:16:55,239
Jasiu!
204
00:16:55,389 --> 00:16:58,749
You had to go all the way to
Skarzysko to get that coke, dickhead?
205
00:16:58,902 --> 00:17:01,502
Get in the back.
The next stop is Norway.
206
00:17:14,110 --> 00:17:15,640
Well, how do you feel?
207
00:17:16,075 --> 00:17:18,075
Ready to conquer Norway?
208
00:17:18,258 --> 00:17:20,258
Yeah, I guess so.
209
00:17:21,067 --> 00:17:23,367
Good call. Good call, man.
210
00:17:26,329 --> 00:17:28,019
They're loaded over there.
211
00:17:28,425 --> 00:17:30,095
They remodel constantly.
212
00:17:30,245 --> 00:17:33,525
When they're done,
they start all over again.
213
00:17:34,846 --> 00:17:36,846
Which means we get work.
214
00:17:38,393 --> 00:17:42,103
I've been to Italy, Germany, the UK.
Norway's different.
215
00:17:43,022 --> 00:17:45,022
The others have
no respect for Polacks.
216
00:17:45,167 --> 00:17:48,097
Give us crappy jobs.
Never pay on time.
217
00:17:49,235 --> 00:17:51,535
Norwegians are cultivated.
218
00:17:51,749 --> 00:17:54,969
They pay well and keep their word.
219
00:17:55,209 --> 00:17:57,509
More than anything,
they're good people.
220
00:17:58,001 --> 00:18:00,491
Good people.
Everyone speaks English.
221
00:18:00,641 --> 00:18:02,641
It's clean and tidy.
222
00:18:04,386 --> 00:18:07,756
So what can you do?
What are your skills?
223
00:18:08,321 --> 00:18:10,601
Well, my skills...
224
00:18:14,416 --> 00:18:16,136
What's your specialty?
225
00:18:16,293 --> 00:18:18,553
Are you a plumber, painter?
You do floors?
226
00:18:18,727 --> 00:18:20,517
No, I'm a linguist.
227
00:18:20,716 --> 00:18:21,956
A what?
228
00:18:22,452 --> 00:18:24,452
A linguist.
229
00:18:24,667 --> 00:18:29,097
I can speak several languages.
I know a lot about languages.
230
00:18:31,118 --> 00:18:34,988
It's actually diachronic linguistics.
231
00:18:35,385 --> 00:18:39,645
I study the way languages
develop independently over time.
232
00:18:39,827 --> 00:18:44,137
But also how they influence
each other in the long term.
233
00:18:45,721 --> 00:18:48,871
- I don't get it.
- What don't you get?
234
00:18:50,351 --> 00:18:52,951
Are you daft?
We're not a tourist agency.
235
00:18:53,879 --> 00:18:56,879
- You won't drive a linguist?
- Of course not.
236
00:18:57,033 --> 00:19:01,533
- Not unless you pay extra.
- It's not fair.
237
00:19:01,677 --> 00:19:06,067
Bricklayers, locksmiths,
plumbers go to Norway.
238
00:19:06,288 --> 00:19:08,078
Linguists stay at home!
239
00:19:08,229 --> 00:19:10,799
- Can we get a move on?
- In a moment.
240
00:19:11,403 --> 00:19:13,593
Right, get it? Good luck!
241
00:19:15,351 --> 00:19:17,461
I'm going there to get some money.
242
00:19:20,388 --> 00:19:22,388
What money?
243
00:19:23,128 --> 00:19:25,128
What money?
244
00:19:28,315 --> 00:19:30,315
My dad owes me money.
245
00:19:31,669 --> 00:19:33,039
What the fuck?
246
00:19:33,496 --> 00:19:35,496
Are you Norwegian?
247
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
I've never been to Norway.
248
00:19:44,485 --> 00:19:46,485
But is your dad Norwegian?
249
00:19:47,969 --> 00:19:49,969
So they say.
250
00:20:00,064 --> 00:20:02,114
You've never met him, have you?
251
00:20:09,448 --> 00:20:11,448
No, never.
252
00:20:14,059 --> 00:20:15,509
Shit, just like me.
253
00:20:16,105 --> 00:20:18,525
My dad spent his whole life in jail.
254
00:20:24,252 --> 00:20:26,252
You can come.
255
00:20:27,411 --> 00:20:28,661
Come on.
256
00:20:29,079 --> 00:20:31,399
Right,
the linguist's coming with us.
257
00:20:36,378 --> 00:20:39,368
- How many languages do you speak?
- Many.
258
00:20:40,025 --> 00:20:43,245
Or quite a few. I speak better¦
259
00:20:44,223 --> 00:20:45,643
¦Chinese than Japanese.
260
00:20:45,793 --> 00:20:48,623
- Scandinavian languages?
- A bit.
261
00:20:48,965 --> 00:20:52,375
- Norwegian, right?
- Yeah, my Norwegian's...¦.
262
00:20:53,413 --> 00:20:56,983
A colleague of mine wrote this.
What does it mean?
263
00:20:57,436 --> 00:20:59,656
It means... well...¦.
264
00:21:01,803 --> 00:21:03,803
Like, with your tongue.
265
00:21:05,395 --> 00:21:07,395
On a woman.
266
00:21:07,991 --> 00:21:09,991
No!
267
00:21:10,541 --> 00:21:12,691
- Yes, it's true!
- "Cunt-licker"?
268
00:21:15,395 --> 00:21:17,245
- Look at that one!
- Hi, guys.
269
00:21:17,404 --> 00:21:20,044
- Hi, daddy.
- It's got long hair.
270
00:21:20,688 --> 00:21:23,808
That's right.
It needs a lot of brushing.
271
00:21:24,812 --> 00:21:27,232
I had a bike accident today.
272
00:21:28,053 --> 00:21:30,663
- Were you hurt?
- Actually I was.
273
00:21:31,049 --> 00:21:33,049
Poor thing.
274
00:21:33,327 --> 00:21:35,327
I'm still a bit dizzy.
275
00:21:35,623 --> 00:21:38,273
- Maybe you should lie down?
- No, I'm okay.
276
00:21:39,465 --> 00:21:40,845
But thanks.
277
00:21:41,574 --> 00:21:43,284
At least I didn't hurt my teeth.
278
00:21:43,426 --> 00:21:46,026
- Knock on wood.
- Well, that's a relief.
279
00:21:47,862 --> 00:21:51,772
- Should I make lunch?
- Yeah, we're kind of busy here.
280
00:21:52,204 --> 00:21:54,204
Homework?
281
00:22:01,199 --> 00:22:03,199
We're getting a dog.
282
00:22:04,703 --> 00:22:06,833
Maybe I've promised
more than I can keep.
283
00:22:06,980 --> 00:22:08,810
But we're looking into it.
284
00:22:08,959 --> 00:22:13,059
Getting the basis we need
to discuss it properly.
285
00:22:14,123 --> 00:22:16,383
Aren't we done
with that discussion?
286
00:22:16,525 --> 00:22:17,905
You are.
287
00:22:18,176 --> 00:22:20,676
- We want a dog.
- I know you do.
288
00:22:20,891 --> 00:22:24,951
- I've got strong feelings about it.
- I know that.
289
00:22:25,097 --> 00:22:26,977
It's a very strong,
290
00:22:27,128 --> 00:22:31,038
bad feeling when a dog's unhappy
because it's neglected.
291
00:22:31,190 --> 00:22:34,320
- That won't happen. You know it.
- I don't.
292
00:22:34,817 --> 00:22:39,277
Imagine if you move away
from home in, let's say, 8-10 years,
293
00:22:39,609 --> 00:22:43,459
Sveinung in 11-12 years.
The dog will still be alive.
294
00:22:43,651 --> 00:22:47,691
We can't set a time frame
for them leaving yet.
295
00:22:47,899 --> 00:22:49,949
- No, of course not.
- Sveinung?
296
00:22:50,620 --> 00:22:53,720
You can live at home
as long as you like, you know.
297
00:22:55,475 --> 00:23:00,625
That's one of the reasons why
we improved the basement, right?
298
00:23:01,356 --> 00:23:03,206
I can take the dog with me.
299
00:23:03,502 --> 00:23:06,822
That's what you say now,
but if you're going to study abroad,
300
00:23:07,475 --> 00:23:11,705
you might not want to drag
an old dog along.
301
00:23:12,079 --> 00:23:14,579
Then I'll be 55 years old.
302
00:23:14,938 --> 00:23:16,428
I might want to work less,
303
00:23:16,584 --> 00:23:19,954
have fewer patients,
travel, go skiing.
304
00:23:20,103 --> 00:23:23,613
-Dogs love to go skiing.
-But I don't want to drag a dog along.
305
00:23:25,722 --> 00:23:28,232
I'd feel obliged to talk to it,
cuddle.
306
00:23:28,375 --> 00:23:31,085
I find the thought really stressful.
307
00:23:31,241 --> 00:23:33,381
What if I don't feel like cuddling?
308
00:23:33,532 --> 00:23:37,712
Do we need
all these weird objections?
309
00:23:37,856 --> 00:23:40,466
I've got plenty
of ordinary objections.
310
00:23:40,621 --> 00:23:44,301
A child doesn't feel responsibility
in the same way as you do¦
311
00:23:44,540 --> 00:23:47,680
¦when you're around 40, and¦.
312
00:23:49,596 --> 00:23:51,596
Sveinung, do your teeth sting?
313
00:23:52,435 --> 00:23:54,435
Come here, Sveinung.
314
00:23:54,907 --> 00:23:58,297
Besides, you have more
than enough activities.
315
00:23:58,449 --> 00:24:01,989
I don't think of this
as an activity.
316
00:24:02,350 --> 00:24:06,460
- But it is.
- It's also an exercise in empathy,
317
00:24:06,655 --> 00:24:09,905
thinking of something
besides yourself.
318
00:24:10,114 --> 00:24:13,364
But then the setback will be
even greater if you fail.
319
00:24:15,883 --> 00:24:17,003
We should¦.
320
00:24:17,153 --> 00:24:19,623
Maybe we should
start with something smaller?
321
00:24:21,829 --> 00:24:24,349
- Like a fish or a mouse.
- How can you love a mouse?
322
00:24:24,496 --> 00:24:27,506
- Sure you can love a mouse.
- It can't do anything.
323
00:24:29,319 --> 00:24:31,579
Mice can do more than you think.
324
00:24:31,727 --> 00:24:35,157
Mom and I loved you
when you were babies.
325
00:24:35,306 --> 00:24:40,106
Even though you didn't do squat.
We were happy before you came.
326
00:24:40,399 --> 00:24:44,659
We're still happy, but our lives
changed when you arrived.
327
00:24:44,941 --> 00:24:49,501
We couldn't just go anywhere we
wanted anymore. We got tied down.
328
00:24:50,359 --> 00:24:53,289
I mean, of course it was our choice.
329
00:24:54,370 --> 00:24:57,370
- It's not as if we're not happy.
- I never said we weren't.
330
00:24:58,287 --> 00:25:00,287
That's not what I mean.
331
00:25:06,508 --> 00:25:09,918
If we get a dog, we can
no longer go to Gran Canaria.
332
00:25:11,163 --> 00:25:13,623
- Or that ride at Kjeller.
- Bikey?
333
00:25:14,741 --> 00:25:16,241
- That was fun.
- Right?
334
00:25:16,737 --> 00:25:18,717
All that's over.
335
00:25:18,865 --> 00:25:20,865
We can still go on holidays.
336
00:25:21,915 --> 00:25:25,465
People who have dogs
still have vacations.
337
00:25:25,622 --> 00:25:30,732
They go camping in Sweden, drink,
smoke, barbecue, ignore their kids.
338
00:25:30,877 --> 00:25:34,577
You know, we're not having
this discussion in front of the kids.
339
00:25:35,095 --> 00:25:37,905
Three to one. I'm the bad guy.
340
00:25:38,060 --> 00:25:43,090
I think it's wrong for a minority
to block what the majority wants.
341
00:25:43,238 --> 00:25:46,088
Who didn't want to go
to the technical museum?
342
00:25:46,238 --> 00:25:52,408
But this is about fundamental,
long-term wishes and desires.
343
00:25:54,030 --> 00:25:56,280
That's pretty emotional.
344
00:25:56,539 --> 00:26:00,469
Wanting a dog is actually
a very emotional thing, Vidkun.
345
00:26:04,447 --> 00:26:08,997
- I had a dog when I was a kid.
- You did? You never told me.
346
00:26:09,208 --> 00:26:12,708
I had a cute little retriever that
I inherited from my Aunt Bitten.
347
00:26:13,913 --> 00:26:15,913
We were like peas in a pod.
348
00:26:17,154 --> 00:26:19,324
We were completely inseparable.
349
00:26:21,005 --> 00:26:24,155
But when it died,
my whole world fell apart.
350
00:26:25,493 --> 00:26:28,053
I don't want my kids
to go through that.
351
00:26:28,197 --> 00:26:30,197
Aunt Bitten?
352
00:26:30,505 --> 00:26:31,925
But, Vidkun...¦
353
00:26:32,083 --> 00:26:34,533
- I know that's not true.
- It is!
354
00:26:34,995 --> 00:26:37,595
- Did you really have a dog, daddy?
- Yeah!
355
00:26:38,668 --> 00:26:42,808
- I also got bitten by a dog once.
- I suppose it hurt.
356
00:26:42,955 --> 00:26:48,885
- It hurt a lot. I still have a scar.
- Good for you. You can show it off.
357
00:26:49,216 --> 00:26:51,216
You want daddy
to show it to you?
358
00:26:52,607 --> 00:26:55,787
- Well, show them the scar.
- Sure. I don't mind.
359
00:26:56,614 --> 00:26:58,614
Let's see...¦ It's this arm.
360
00:27:45,801 --> 00:27:50,201
But, did she count all the presents
you didn't get as a child?
361
00:27:51,088 --> 00:27:53,088
No.
362
00:27:54,910 --> 00:27:56,810
Which means
she hasn't done the math.
363
00:27:56,962 --> 00:28:00,262
- How's that?
- It's still two hundred grand.
364
00:28:00,531 --> 00:28:03,371
- A child deserves presents.
- Naturally.
365
00:28:03,753 --> 00:28:05,753
- Yeah, Tomasz.
- Hold on.
366
00:28:06,618 --> 00:28:08,438
- How old are you?
- 28.
367
00:28:08,590 --> 00:28:10,590
That means 28 birthdays.
368
00:28:13,952 --> 00:28:17,942
- Name days, Christmas, Easter.
- Public holidays times two.
369
00:28:18,551 --> 00:28:21,951
- Independence Day.
- December 6th.
370
00:28:22,095 --> 00:28:25,195
In December, there's
also Christmas Eve.
371
00:28:25,995 --> 00:28:28,675
As well as May 1st and 3rd.
372
00:28:28,830 --> 00:28:31,550
Sometimes long weekends too.
373
00:28:31,695 --> 00:28:34,675
Baptism and first communion.
374
00:28:34,828 --> 00:28:37,738
What about school?
You got good grades?
375
00:28:37,886 --> 00:28:41,206
- I mostly got straight A's.
- You see? It's not fair.
376
00:28:41,945 --> 00:28:44,315
Not that many B's?
377
00:28:45,950 --> 00:28:47,240
Jeez, man.
378
00:28:47,426 --> 00:28:50,716
- And?
- You did really well.
379
00:28:50,942 --> 00:28:53,092
Yeah, but it's not that simple.
380
00:28:53,821 --> 00:28:55,561
I never knew my father.
381
00:28:55,705 --> 00:28:58,105
My mother
didn't want to talk about it.
382
00:28:59,273 --> 00:29:02,073
She showed me him in this photo.
This is him.
383
00:29:03,695 --> 00:29:05,695
Let me have a look.
384
00:29:07,324 --> 00:29:09,324
- Which one is it?
- Him.
385
00:29:09,852 --> 00:29:11,852
Yeah.
386
00:29:15,282 --> 00:29:17,282
This is mom.
387
00:29:19,180 --> 00:29:20,400
You're telling me...¦
388
00:29:21,020 --> 00:29:23,340
he doesn't even know you exist?
389
00:29:23,558 --> 00:29:24,748
No.
390
00:29:25,185 --> 00:29:27,185
Some Norwegian!
391
00:29:40,430 --> 00:29:42,430
Hi.
392
00:29:43,145 --> 00:29:46,545
- What do you think about your tires?
- In English, please.
393
00:29:49,136 --> 00:29:51,136
- Your tires?
- No.
394
00:29:51,504 --> 00:29:53,244
No, we're not tired.
395
00:29:53,389 --> 00:29:55,679
We've driven all the way.
396
00:29:57,267 --> 00:29:59,267
Wait a second.
397
00:30:00,191 --> 00:30:03,511
You see, we have to go
to Norway to work.
398
00:30:04,552 --> 00:30:07,992
Yeah. Sorry, we can't let
you through with those tires.
399
00:30:08,876 --> 00:30:12,636
Yes, but everything's in order.
Work.
400
00:30:16,236 --> 00:30:18,856
Is she talking about the tires?
401
00:30:19,837 --> 00:30:22,327
Okay,
I guess we'll have to turn back.
402
00:30:27,945 --> 00:30:31,375
- Are you going to fix it or not?
- Sure I'll fix it!
403
00:30:31,525 --> 00:30:34,985
- How are you going to fix it?
- Wait and see.
404
00:30:35,136 --> 00:30:37,326
I'll fix it, I said!
405
00:30:40,607 --> 00:30:44,457
Stop! I said I'll fix it,
which means I'll fix it. Now shut up!
406
00:30:48,653 --> 00:30:49,923
Hurry!
407
00:30:50,186 --> 00:30:53,336
That stupid bitch isn't
gonna keep us out of Norway.
408
00:30:56,502 --> 00:30:58,502
Go!
409
00:31:06,069 --> 00:31:07,779
How many cigarettes you got?
410
00:31:08,066 --> 00:31:10,086
They're pricey here.
411
00:31:10,236 --> 00:31:12,286
I know. That's why I'm asking.
412
00:31:13,336 --> 00:31:15,336
Well, I brought a few extra packs;
413
00:31:15,911 --> 00:31:17,911
I'll just put it that way.
414
00:31:18,920 --> 00:31:23,430
Like I said, they rotate
the guards every hour.
415
00:31:28,487 --> 00:31:30,487
Don't panic.
416
00:31:33,166 --> 00:31:36,206
Hello again. Everything's okay?
417
00:31:36,886 --> 00:31:38,886
Yeah.
418
00:31:46,298 --> 00:31:48,868
- New tires?
- Yeah, quite new.
419
00:31:50,103 --> 00:31:52,103
Do you have a receipt?
420
00:31:52,681 --> 00:31:54,681
Oh, crap.
421
00:32:54,122 --> 00:32:55,422
Welcome.
422
00:32:55,601 --> 00:32:56,651
Thank you.
423
00:32:57,211 --> 00:32:58,571
Look at that.
424
00:32:58,791 --> 00:33:00,791
- Hi.
- Hi.
425
00:33:01,426 --> 00:33:04,546
There's a list in the kitchen
if you're interested.
426
00:33:05,329 --> 00:33:07,329
We'll see.
427
00:33:10,549 --> 00:33:12,549
Why are we here anyway?
428
00:33:13,021 --> 00:33:15,201
Our house is much nicer than this.
429
00:33:15,707 --> 00:33:17,717
Look how bright it is here.
430
00:33:17,870 --> 00:33:21,040
We can fix the rest
in a couple of weeks.
431
00:33:21,185 --> 00:33:24,675
We just need some good craftsmen
and a bit of money. Right?
432
00:33:27,509 --> 00:33:28,709
What?
433
00:33:29,307 --> 00:33:30,417
Sure.
434
00:33:30,886 --> 00:33:33,296
- Isn't it nice?
- It sure is.
435
00:33:33,600 --> 00:33:35,950
The ceiling is nice, isn't it?
436
00:33:54,903 --> 00:33:56,213
Hello?
437
00:33:56,729 --> 00:33:58,729
Hi.
438
00:34:01,474 --> 00:34:03,714
Have you done that English thing?
439
00:34:04,552 --> 00:34:06,552
Not yet.
440
00:34:07,074 --> 00:34:09,074
Okay.
441
00:34:09,607 --> 00:34:10,947
Right.
442
00:34:11,574 --> 00:34:14,004
Why aren't you downstairs?
443
00:34:14,494 --> 00:34:16,494
Because it's bullshit.
444
00:34:16,937 --> 00:34:18,937
Agreed.
445
00:34:20,534 --> 00:34:22,064
What are you doing?
446
00:34:22,236 --> 00:34:23,836
Making some stuff.
447
00:34:24,125 --> 00:34:25,365
Okay?
448
00:34:26,018 --> 00:34:27,508
Is that a crocodile?
449
00:34:27,876 --> 00:34:29,876
Yeah. Actually.
450
00:34:30,407 --> 00:34:32,407
It's really cute.
451
00:34:33,151 --> 00:34:35,151
It's not that cute.
452
00:34:36,410 --> 00:34:38,460
Well, I think it's really cute.
453
00:34:39,864 --> 00:34:41,864
But it's not cute.
454
00:34:42,360 --> 00:34:44,360
I promise.
455
00:34:52,707 --> 00:34:54,707
Hi, Anitra.
456
00:34:55,859 --> 00:34:57,859
Hi.
457
00:34:58,917 --> 00:35:01,217
- Would you like some?
- Yes, please.
458
00:35:02,140 --> 00:35:04,140
It looks good.
459
00:35:07,907 --> 00:35:09,837
- Did you bake them yourself?
- Yeah.
460
00:35:09,985 --> 00:35:12,135
At least I arranged it.
461
00:35:13,297 --> 00:35:14,547
I must say...¦
462
00:35:15,081 --> 00:35:17,461
it's a beautiful house.
Nice and bright.
463
00:35:17,607 --> 00:35:19,667
Yeah, we're going to miss it.
464
00:35:19,868 --> 00:35:21,868
Have you bought something new?
465
00:35:22,574 --> 00:35:25,964
- We've looked at some properties.
- Okay.
466
00:35:26,691 --> 00:35:28,061
I see.
467
00:35:28,474 --> 00:35:31,514
Excuse me?
Is there a separate water heater?
468
00:35:32,341 --> 00:35:34,341
Yes, I think so.
469
00:35:34,707 --> 00:35:36,107
Anitra?
470
00:35:36,644 --> 00:35:39,304
- We might well put in a bid.
- Yeah?
471
00:35:39,474 --> 00:35:41,834
We plan to live here
for the rest of our lives.
472
00:35:42,175 --> 00:35:44,175
We just want more sun.
473
00:35:44,777 --> 00:35:46,087
Smart.
474
00:35:46,711 --> 00:35:48,071
Darling?
475
00:35:48,341 --> 00:35:50,491
- I think we're done here.
- Okay.
476
00:35:51,452 --> 00:35:53,452
Chic realtor.
477
00:36:01,318 --> 00:36:03,438
We could have a bedroom upstairs.
478
00:36:03,588 --> 00:36:05,898
- Can we say hello to it?
- Sure.
479
00:36:06,261 --> 00:36:08,261
Just look after Sveinung.
480
00:36:10,821 --> 00:36:12,091
- Hi there.
- Hi.
481
00:36:12,241 --> 00:36:14,591
- Oh, hi!
- Hi. Thanks for helping me.
482
00:36:15,484 --> 00:36:17,714
Well, how's your head?
483
00:36:18,412 --> 00:36:20,412
Well, it's...
484
00:36:21,884 --> 00:36:24,584
I feel a bit dizzy,
but otherwise I'm okay.
485
00:36:26,060 --> 00:36:28,460
Aren't you happy with your house?
486
00:36:29,197 --> 00:36:32,747
- We had to take a look.
- It's got so many great solutions.
487
00:36:33,587 --> 00:36:35,587
That's what Anitra says too.
488
00:36:36,828 --> 00:36:40,378
- It's got many great solutions.
- Too bad you have to move.
489
00:36:52,435 --> 00:36:55,835
- Come on, daddy. Pet the dog!
- I'm not afraid of dogs.
490
00:36:56,776 --> 00:36:58,776
Come on, Vidkun.
491
00:36:59,034 --> 00:37:01,134
Daddy will say hello to the dog.
492
00:37:02,502 --> 00:37:04,502
Look.
493
00:37:06,101 --> 00:37:09,251
Let daddy say hello to the dog alone,
so he can get used to it.
494
00:37:10,836 --> 00:37:12,836
He left.
495
00:37:24,753 --> 00:37:25,923
Hello?
496
00:37:26,065 --> 00:37:28,065
Hi, excuse me.
497
00:37:28,586 --> 00:37:30,996
I have this old picture.
498
00:37:31,477 --> 00:37:35,157
Do you know where
I could find this man?
499
00:37:35,374 --> 00:37:38,804
I think he used to work here
at this school, as a teacher.
500
00:37:39,041 --> 00:37:41,971
- Yes.
- Yes? So you know him?
501
00:37:44,486 --> 00:37:46,486
His name is Kiran.
502
00:37:48,013 --> 00:37:50,383
Kiran? Okay.
503
00:37:52,511 --> 00:37:55,351
- Do you know where he lives?
- No.
504
00:37:56,271 --> 00:37:59,611
- But he lives around here somewhere.
- Okay.
505
00:38:01,946 --> 00:38:03,946
Thank you.
506
00:38:55,101 --> 00:38:57,101
- There.
- I'll get it.
507
00:38:57,864 --> 00:38:59,144
Let's finish.
508
00:38:59,642 --> 00:39:02,562
We have to take this.
Behind, top, front.
509
00:39:05,041 --> 00:39:07,041
Vidkun?
510
00:39:07,896 --> 00:39:09,186
Yeah, right.
511
00:39:09,728 --> 00:39:11,178
Don't forget the molars.
512
00:39:11,334 --> 00:39:13,774
Just continue.
Behind, top, front.
513
00:39:14,596 --> 00:39:16,936
- I'll check afterwards.
- Hi.
514
00:39:17,090 --> 00:39:19,090
- Hi?
- Hi.
515
00:39:20,561 --> 00:39:24,311
I'll get straight to the point.
We're from the residents association.
516
00:39:25,129 --> 00:39:27,299
Did you have
a bike accident yesterday?
517
00:39:28,895 --> 00:39:30,055
Yeah, I did.
518
00:39:30,210 --> 00:39:32,610
It's a pity when
these things happen.
519
00:39:33,769 --> 00:39:35,879
Did you slip on something?
520
00:39:36,215 --> 00:39:38,445
Yes, actually I did.
521
00:39:39,760 --> 00:39:41,760
Do you know what it was?
522
00:39:42,438 --> 00:39:44,488
- No.
- Maybe an invertebrate?
523
00:39:45,763 --> 00:39:47,763
A snail?
524
00:40:10,219 --> 00:40:12,749
- Really nice.
- A bit pricey, though.
525
00:42:00,851 --> 00:42:02,851
Who are you?
526
00:42:03,651 --> 00:42:05,651
Tomasz Nowac.
527
00:42:06,885 --> 00:42:09,185
I don't need more workers right now.
528
00:42:11,789 --> 00:42:13,789
Oh. Too bad.
529
00:42:17,651 --> 00:42:19,651
What can you do?
530
00:42:20,360 --> 00:42:21,600
A lot of things.
531
00:42:21,750 --> 00:42:23,800
- Like what?
- Diachronic linguistics.
532
00:42:24,999 --> 00:42:29,299
The science of how languages
develop over time.
533
00:42:29,580 --> 00:42:31,310
Both individually,
534
00:42:31,726 --> 00:42:34,616
and, not least,
in relationship to each other.
535
00:42:39,854 --> 00:42:41,964
No, I'm a carpenter.
536
00:42:45,154 --> 00:42:47,154
Okay, we'll see.
537
00:42:49,014 --> 00:42:52,164
I like to give people a chance.
538
00:43:04,724 --> 00:43:06,724
Just remember: If you screw up,
539
00:43:07,202 --> 00:43:08,652
you're out of here.
540
00:43:09,248 --> 00:43:11,248
Okay.
541
00:43:12,528 --> 00:43:14,528
I take it you're from Warsaw?
542
00:43:15,386 --> 00:43:17,386
Yeah.
543
00:43:18,266 --> 00:43:21,546
It's been seven years since
I left that place for Norway.
544
00:43:25,086 --> 00:43:27,086
Right.
545
00:43:27,783 --> 00:43:32,823
This is your bunk. The bloke who slept
here took off a couple of days ago.
546
00:43:33,486 --> 00:43:37,556
No girls, no boys,
no sex in this city, but...¦
547
00:43:40,565 --> 00:43:43,605
these buns are yours.
You can eat as many as you like.
548
00:43:48,255 --> 00:43:50,835
Say hi to your new roommate, cunts.
549
00:43:51,259 --> 00:43:54,309
Welcome to Ullevaal Hageby!
550
00:43:55,075 --> 00:43:58,225
"If you can make it here,
you can make it anywhere!"
551
00:44:00,286 --> 00:44:02,286
You're out.
552
00:44:22,233 --> 00:44:24,233
Arion vulgaris.
553
00:44:24,685 --> 00:44:26,465
- Spanish slug.
- Oh, my God.
554
00:44:26,619 --> 00:44:28,619
It's a disaster.
555
00:44:29,202 --> 00:44:33,072
But thanks, Vidkun,
for helping uncover this.
39191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.