All language subtitles for Struggle.for.Life.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,219 --> 00:00:19,869 Jürgen? Aren't you going to tidy up there? 2 00:00:20,597 --> 00:00:22,597 She'll be here soon. 3 00:00:23,665 --> 00:00:26,935 Hey, I've spent ages fixing this place already. 4 00:00:27,774 --> 00:00:31,664 Yeah, I know. I appreciate it. I'm grateful. 5 00:00:32,189 --> 00:00:34,439 We managed because you're so handy. 6 00:00:35,141 --> 00:00:37,121 Can't I just stay here and work? 7 00:00:37,273 --> 00:00:39,063 You can handle it. 8 00:00:39,209 --> 00:00:42,409 Look, we've lived here together. Let's sell together. 9 00:00:43,331 --> 00:00:45,581 Jens Christian! Come down! 10 00:00:45,729 --> 00:00:48,199 - Can't you keep him out of this? - No. 11 00:00:48,787 --> 00:00:51,067 A good outcome is in his interest too. 12 00:00:51,216 --> 00:00:53,216 It's not that important to him. 13 00:00:53,958 --> 00:00:55,958 It is. 14 00:00:58,024 --> 00:01:00,354 Where should I start? 15 00:01:08,154 --> 00:01:10,204 Hi. I'm Milla Stordalen. 16 00:01:10,576 --> 00:01:12,756 Anitra Skolmen. Hi. 17 00:01:14,263 --> 00:01:16,263 Hi. I'm Jürgen. 18 00:01:17,235 --> 00:01:19,235 Well, come in. 19 00:01:23,591 --> 00:01:26,441 Ingar sends his regards. He gave me this sale. 20 00:01:27,458 --> 00:01:30,788 That's how he operates. He only starts the process. 21 00:01:32,619 --> 00:01:34,819 Well, if that's how he operates...¦. 22 00:01:35,973 --> 00:01:39,863 - Let me take your coat. Or jacket. - Thank you. 23 00:01:52,865 --> 00:01:54,865 - What a nice house! - Yeah. 24 00:01:55,518 --> 00:01:57,178 We love it too. 25 00:01:57,501 --> 00:01:59,501 Beautiful kitchen. 26 00:03:02,708 --> 00:03:04,708 Look at this. It's neat. 27 00:03:05,536 --> 00:03:07,336 It'll make a nice present. 28 00:03:07,531 --> 00:03:09,881 - Ask her what it costs. - How much? 29 00:03:10,267 --> 00:03:12,817 This one's fifteen. The small one's ten. 30 00:03:15,397 --> 00:03:17,397 How much is eight zloty? 31 00:03:18,231 --> 00:03:20,971 - Eighteen kroner. - More like fifteen. 32 00:03:21,478 --> 00:03:22,768 Okay.¦. 33 00:03:22,923 --> 00:03:25,033 - Nine zloty? - Ten. 34 00:03:25,961 --> 00:03:29,701 No, we don't bargain in Poland. It costs what it costs. 35 00:03:30,659 --> 00:03:32,329 - What a bore. - I agree. 36 00:03:32,479 --> 00:03:34,479 Bargaining abroad is half the fun. 37 00:03:35,075 --> 00:03:37,075 Shall we just go? 38 00:03:38,004 --> 00:03:40,074 Because I think she means it. 39 00:03:41,752 --> 00:03:44,352 - Okay. Thank you. - Thank you. 40 00:03:47,701 --> 00:03:49,701 What a stingy bitch. 41 00:04:17,383 --> 00:04:20,133 Anja? It's out of order. Take the stairs. 42 00:04:28,119 --> 00:04:30,119 Shit! 43 00:04:36,804 --> 00:04:41,104 So I think the most elegant linguistic construction... 44 00:04:42,085 --> 00:04:44,585 - The lift's out of order again. - Again? 45 00:04:49,673 --> 00:04:53,073 Is the one used for a long time, for example, ancient Latin... 46 00:04:53,215 --> 00:04:55,285 - Hi, darling. - Hi, mom. 47 00:04:55,992 --> 00:05:01,472 Where suffixes to the verb itself create forms of the future tense. 48 00:05:04,807 --> 00:05:07,007 That wasn't what I wanted to know. 49 00:05:07,184 --> 00:05:09,184 No, but... 50 00:05:10,396 --> 00:05:14,206 She'd have learned much less if I gave her the short answer. 51 00:05:15,095 --> 00:05:20,275 Remember what we talked about? Amabo, amabis, amabit, ama... 52 00:05:21,914 --> 00:05:24,934 - Amabimus! - That's right. Amabimus. 53 00:05:25,081 --> 00:05:26,291 You see? 54 00:05:26,439 --> 00:05:27,629 She got it! 55 00:05:27,846 --> 00:05:31,696 We find similar examples in Arabic and French. 56 00:05:31,852 --> 00:05:33,802 - Tomasz! - Just a moment. 57 00:05:33,947 --> 00:05:40,717 But Scandinavian languages lack this transformation in the future tense. 58 00:05:41,272 --> 00:05:42,592 Tomasz? 59 00:05:42,736 --> 00:05:45,476 We should get a new shower. 60 00:05:45,631 --> 00:05:47,631 One with hydro-massage. 61 00:05:48,063 --> 00:05:50,403 A shower with hydro-massage? 62 00:05:50,613 --> 00:05:55,173 Marysia has a hydro-massage shower and a PlayStation 4. 63 00:05:55,756 --> 00:05:58,466 Right, a PlayStation 4? 64 00:05:59,147 --> 00:06:03,217 But her family's got loads of money. They can buy whatever they like, ¦ 65 00:06:03,673 --> 00:06:05,353 no matter how tasteless. 66 00:06:05,501 --> 00:06:07,981 What's so tasteless about hydro-massage? 67 00:06:09,039 --> 00:06:10,509 It's not that enormous. 68 00:06:10,660 --> 00:06:13,860 I'm trying to teach her some grammar. 69 00:06:14,012 --> 00:06:15,822 So what? It doesn't matter. 70 00:06:15,965 --> 00:06:19,505 It's hard to believe. They express the future¦ 71 00:06:19,701 --> 00:06:23,791 in the present tense using auxiliary verbs. 72 00:06:24,038 --> 00:06:28,608 Scandinavians talk about a probable future, which is unnecessary, 73 00:06:28,756 --> 00:06:32,216 since they've got so much money. 74 00:06:39,509 --> 00:06:40,569 Hugo? 75 00:06:41,117 --> 00:06:43,117 Come here a moment. 76 00:06:48,722 --> 00:06:49,972 Look! 77 00:06:50,154 --> 00:06:51,234 A midget. 78 00:06:51,381 --> 00:06:53,131 You mean a short person. 79 00:06:53,283 --> 00:06:55,283 Call it whatever you like. 80 00:06:56,642 --> 00:06:58,642 She's still a midget. 81 00:06:59,489 --> 00:07:02,489 Imagine the effect it'll have on the sales price! 82 00:07:04,438 --> 00:07:06,738 - Are they moving? - Didn't you know? 83 00:07:07,798 --> 00:07:12,218 He keeps smoking outside. She's getting her own fitness show. 84 00:07:12,440 --> 00:07:14,990 - How do you know? - I talk to people. 85 00:07:16,131 --> 00:07:18,131 Well, I know that much. 86 00:07:18,483 --> 00:07:20,483 Isn't she cute? 87 00:07:22,893 --> 00:07:24,893 You think we should bid on it? 88 00:07:26,172 --> 00:07:28,052 You want to move across the street? 89 00:07:28,199 --> 00:07:30,199 It gets more sunlight. 90 00:07:30,811 --> 00:07:32,871 You want to do it all over again? 91 00:07:34,314 --> 00:07:36,314 You're unbelievable. 92 00:07:36,648 --> 00:07:39,128 Well, it would be fun to see it, Hugo. 93 00:07:39,588 --> 00:07:43,358 -Right. Go ahead. -They've solved the ground floor well. 94 00:07:44,943 --> 00:07:46,943 Yes, look at that. 95 00:07:48,065 --> 00:07:50,215 What do you think about this one? 96 00:07:52,557 --> 00:07:54,557 It's tasteless. 97 00:07:57,369 --> 00:07:59,169 Well, that's about it. 98 00:07:59,346 --> 00:08:01,776 You've approved the prospectus? 99 00:08:01,925 --> 00:08:06,315 -I'll bring shoe slipcovers. -Is that necessary? It seems so petty. 100 00:08:06,468 --> 00:08:08,938 But we'll have to clean up every time. 101 00:08:10,044 --> 00:08:11,724 We won't get 9.2 otherwise. 102 00:08:11,866 --> 00:08:15,216 - We can't guarantee the price. - But we have to have 9.2! 103 00:08:15,769 --> 00:08:18,319 - Have you got something lined up? - Yeah. 104 00:08:27,413 --> 00:08:29,413 We have. 105 00:08:30,948 --> 00:08:32,948 Hi! 106 00:08:40,970 --> 00:08:43,020 Cute guy. What does he do? 107 00:08:43,572 --> 00:08:45,572 That's anybody's guess. 108 00:08:46,907 --> 00:08:50,627 - He should be at the viewing. - You want me here? 109 00:08:51,035 --> 00:08:53,035 Yeah, that might be a bonus. 110 00:08:54,433 --> 00:08:57,683 But I was thinking about the film posters in the hall. 111 00:09:00,189 --> 00:09:02,189 "Hello 33,." 112 00:09:02,572 --> 00:09:04,572 "Longing for spring." 113 00:09:05,638 --> 00:09:07,878 Maybe you should take them down? 114 00:09:08,228 --> 00:09:11,558 Sometimes, your personal taste might... 115 00:09:11,714 --> 00:09:14,474 Well, they're Jürgen's films. He made them. 116 00:09:15,705 --> 00:09:17,705 Did you make...? 117 00:09:18,821 --> 00:09:20,951 - Oh, congratulations. - Thank you. 118 00:09:21,100 --> 00:09:24,020 I still think it might be a good idea to...¦. 119 00:09:24,879 --> 00:09:26,879 I didn't mean to...¦. 120 00:09:28,057 --> 00:09:29,757 It's okay. We'll take them down. 121 00:09:29,910 --> 00:09:32,410 - Should I remove the Amanda? - No. 122 00:09:32,845 --> 00:09:35,045 I got it for "Longing for Spring." 123 00:09:43,758 --> 00:09:46,488 Right, so you're the one who'll be here at the viewing? 124 00:09:46,673 --> 00:09:48,673 Yeah, that'll be me. 125 00:09:49,663 --> 00:09:51,663 Well, great. 126 00:10:05,342 --> 00:10:07,342 Hey, you can't do that. 127 00:10:07,569 --> 00:10:08,949 You mustn't! 128 00:10:09,103 --> 00:10:11,103 I just want a taste. 129 00:10:11,854 --> 00:10:13,854 That's enough. 130 00:10:18,399 --> 00:10:20,619 Hey, don't give me that look. 131 00:10:20,771 --> 00:10:23,971 I'll get a job once I graduate. It'll be much better. 132 00:10:25,188 --> 00:10:27,188 We can't go on living here. 133 00:10:27,440 --> 00:10:30,730 Not when there are four of us. It's already too cramped. 134 00:10:31,606 --> 00:10:35,066 - You know how much a linguist makes? - Sure I do. 135 00:10:35,529 --> 00:10:37,259 A good one can earn a fortune. 136 00:10:37,408 --> 00:10:40,188 Think about Noam Chomsky. 137 00:10:40,416 --> 00:10:42,416 Noam Chomsky? 138 00:10:43,432 --> 00:10:45,432 He's getting by alright. 139 00:10:47,404 --> 00:10:49,404 Fine, but you're not him. 140 00:10:52,085 --> 00:10:55,625 What do you mean? I'll get 2000, maybe 2500. 141 00:10:56,883 --> 00:10:58,273 - In a year or two. - Yes. 142 00:10:58,424 --> 00:11:00,984 - Is that a lot? - It's the path I've chosen. 143 00:11:01,251 --> 00:11:02,471 Well, okay. 144 00:11:02,615 --> 00:11:06,015 I'm not saying you shouldn't choose your own path, but, ¦ 145 00:11:07,186 --> 00:11:09,186 I've got a plan. 146 00:11:11,566 --> 00:11:12,796 What's this? 147 00:11:13,674 --> 00:11:16,584 This is what your father owes you. 148 00:11:17,585 --> 00:11:19,875 The price of 28 years of neglect. 149 00:11:26,313 --> 00:11:28,793 Tomasz, I want you to go and get it. 150 00:11:29,717 --> 00:11:31,717 That's a lot of money. 151 00:11:38,504 --> 00:11:42,114 You think he'll hand it to me just like that? 152 00:11:42,933 --> 00:11:46,783 Tomasz, a father has a duty to support his children. 153 00:11:47,907 --> 00:11:49,907 It's normal. 154 00:11:52,806 --> 00:11:54,806 Listen.¦ 155 00:11:55,765 --> 00:11:57,865 I've arranged transportation for you. 156 00:11:59,357 --> 00:12:01,777 - What sort of transportation? - By car. 157 00:12:37,171 --> 00:12:39,311 Nyqvist! No, Nyqvist! 158 00:12:41,651 --> 00:12:42,721 Hello? 159 00:12:42,990 --> 00:12:44,990 Are you okay? 160 00:12:47,630 --> 00:12:49,630 Hey, is there a doctor here? 161 00:12:53,831 --> 00:12:55,001 Hi. Who is it? 162 00:12:55,151 --> 00:12:57,661 I don't know him, but he lives nearby. 163 00:12:57,972 --> 00:12:59,972 Hello? Can you hear me? 164 00:13:02,501 --> 00:13:04,291 Hi, what's your name? 165 00:13:04,591 --> 00:13:05,961 Are my teeth okay? 166 00:13:06,106 --> 00:13:07,506 Let's have a look. 167 00:13:07,879 --> 00:13:10,159 Your teeth are okay. You split your lip. 168 00:13:10,314 --> 00:13:12,314 What's your name? 169 00:13:13,416 --> 00:13:14,746 Vidkun. 170 00:13:15,386 --> 00:13:16,676 Rotevatn. 171 00:13:16,863 --> 00:13:17,873 Okay. 172 00:13:18,021 --> 00:13:19,391 Look at the light. 173 00:13:19,541 --> 00:13:21,541 Right. 174 00:13:23,126 --> 00:13:24,816 Any other injuries? 175 00:13:25,128 --> 00:13:26,438 Does your neck hurt? 176 00:13:26,754 --> 00:13:28,604 Does it hurt anywhere else? 177 00:13:28,800 --> 00:13:32,290 Get him to a doctor if he passes out. 178 00:13:34,086 --> 00:13:36,186 Hey, is he really called Vidkun? 179 00:13:36,483 --> 00:13:38,483 Yeah. My name's Vidkun. 180 00:14:10,419 --> 00:14:11,719 Don't forget this. 181 00:14:12,377 --> 00:14:14,377 It's for the trip. 182 00:14:16,632 --> 00:14:19,262 - Right, give this to your father. - Okay. 183 00:14:22,644 --> 00:14:25,694 - Tell him you'll be away for a while. - It's weird. 184 00:14:26,748 --> 00:14:29,748 Please. How many times have we talked about this? 185 00:14:36,897 --> 00:14:40,327 Daddy has to go to Norway to fetch some money. 186 00:14:40,633 --> 00:14:42,793 But then he'll be back, so...¦ 187 00:14:46,014 --> 00:14:48,364 stay warm in there. Bye. 188 00:14:49,718 --> 00:14:52,118 - You have to sing as well. - No! 189 00:14:52,352 --> 00:14:56,142 Tomasz, I've told you. It's the best way to bond. 190 00:15:20,601 --> 00:15:22,601 Okay, this list is crucial. 191 00:15:23,642 --> 00:15:26,462 Remember to stick to the point. No hesitation. 192 00:15:26,612 --> 00:15:30,312 Don't try to be friends with him. That would be typical of you. 193 00:15:31,079 --> 00:15:33,079 Right? See you in two weeks. 194 00:15:34,489 --> 00:15:36,489 - Okay. - Fine. 195 00:15:37,029 --> 00:15:39,029 Let's say goodbye. 196 00:15:58,352 --> 00:16:00,352 - Hello. - Hi. 197 00:16:03,270 --> 00:16:05,270 - Tomek? - Tomasz. 198 00:16:08,632 --> 00:16:10,632 So¦ Here. 199 00:16:29,397 --> 00:16:30,707 Cigarette? 200 00:16:31,012 --> 00:16:33,012 No, thanks. 201 00:16:34,931 --> 00:16:36,931 Or¦ Yes, please. 202 00:16:39,899 --> 00:16:41,899 Thanks. 203 00:16:54,019 --> 00:16:55,239 Jasiu! 204 00:16:55,389 --> 00:16:58,749 You had to go all the way to Skarzysko to get that coke, dickhead? 205 00:16:58,902 --> 00:17:01,502 Get in the back. The next stop is Norway. 206 00:17:14,110 --> 00:17:15,640 Well, how do you feel? 207 00:17:16,075 --> 00:17:18,075 Ready to conquer Norway? 208 00:17:18,258 --> 00:17:20,258 Yeah, I guess so. 209 00:17:21,067 --> 00:17:23,367 Good call. Good call, man. 210 00:17:26,329 --> 00:17:28,019 They're loaded over there. 211 00:17:28,425 --> 00:17:30,095 They remodel constantly. 212 00:17:30,245 --> 00:17:33,525 When they're done, they start all over again. 213 00:17:34,846 --> 00:17:36,846 Which means we get work. 214 00:17:38,393 --> 00:17:42,103 I've been to Italy, Germany, the UK. Norway's different. 215 00:17:43,022 --> 00:17:45,022 The others have no respect for Polacks. 216 00:17:45,167 --> 00:17:48,097 Give us crappy jobs. Never pay on time. 217 00:17:49,235 --> 00:17:51,535 Norwegians are cultivated. 218 00:17:51,749 --> 00:17:54,969 They pay well and keep their word. 219 00:17:55,209 --> 00:17:57,509 More than anything, they're good people. 220 00:17:58,001 --> 00:18:00,491 Good people. Everyone speaks English. 221 00:18:00,641 --> 00:18:02,641 It's clean and tidy. 222 00:18:04,386 --> 00:18:07,756 So what can you do? What are your skills? 223 00:18:08,321 --> 00:18:10,601 Well, my skills... 224 00:18:14,416 --> 00:18:16,136 What's your specialty? 225 00:18:16,293 --> 00:18:18,553 Are you a plumber, painter? You do floors? 226 00:18:18,727 --> 00:18:20,517 No, I'm a linguist. 227 00:18:20,716 --> 00:18:21,956 A what? 228 00:18:22,452 --> 00:18:24,452 A linguist. 229 00:18:24,667 --> 00:18:29,097 I can speak several languages. I know a lot about languages. 230 00:18:31,118 --> 00:18:34,988 It's actually diachronic linguistics. 231 00:18:35,385 --> 00:18:39,645 I study the way languages develop independently over time. 232 00:18:39,827 --> 00:18:44,137 But also how they influence each other in the long term. 233 00:18:45,721 --> 00:18:48,871 - I don't get it. - What don't you get? 234 00:18:50,351 --> 00:18:52,951 Are you daft? We're not a tourist agency. 235 00:18:53,879 --> 00:18:56,879 - You won't drive a linguist? - Of course not. 236 00:18:57,033 --> 00:19:01,533 - Not unless you pay extra. - It's not fair. 237 00:19:01,677 --> 00:19:06,067 Bricklayers, locksmiths, plumbers go to Norway. 238 00:19:06,288 --> 00:19:08,078 Linguists stay at home! 239 00:19:08,229 --> 00:19:10,799 - Can we get a move on? - In a moment. 240 00:19:11,403 --> 00:19:13,593 Right, get it? Good luck! 241 00:19:15,351 --> 00:19:17,461 I'm going there to get some money. 242 00:19:20,388 --> 00:19:22,388 What money? 243 00:19:23,128 --> 00:19:25,128 What money? 244 00:19:28,315 --> 00:19:30,315 My dad owes me money. 245 00:19:31,669 --> 00:19:33,039 What the fuck? 246 00:19:33,496 --> 00:19:35,496 Are you Norwegian? 247 00:19:40,875 --> 00:19:42,875 I've never been to Norway. 248 00:19:44,485 --> 00:19:46,485 But is your dad Norwegian? 249 00:19:47,969 --> 00:19:49,969 So they say. 250 00:20:00,064 --> 00:20:02,114 You've never met him, have you? 251 00:20:09,448 --> 00:20:11,448 No, never. 252 00:20:14,059 --> 00:20:15,509 Shit, just like me. 253 00:20:16,105 --> 00:20:18,525 My dad spent his whole life in jail. 254 00:20:24,252 --> 00:20:26,252 You can come. 255 00:20:27,411 --> 00:20:28,661 Come on. 256 00:20:29,079 --> 00:20:31,399 Right, the linguist's coming with us. 257 00:20:36,378 --> 00:20:39,368 - How many languages do you speak? - Many. 258 00:20:40,025 --> 00:20:43,245 Or quite a few. I speak better¦ 259 00:20:44,223 --> 00:20:45,643 ¦Chinese than Japanese. 260 00:20:45,793 --> 00:20:48,623 - Scandinavian languages? - A bit. 261 00:20:48,965 --> 00:20:52,375 - Norwegian, right? - Yeah, my Norwegian's...¦. 262 00:20:53,413 --> 00:20:56,983 A colleague of mine wrote this. What does it mean? 263 00:20:57,436 --> 00:20:59,656 It means... well...¦. 264 00:21:01,803 --> 00:21:03,803 Like, with your tongue. 265 00:21:05,395 --> 00:21:07,395 On a woman. 266 00:21:07,991 --> 00:21:09,991 No! 267 00:21:10,541 --> 00:21:12,691 - Yes, it's true! - "Cunt-licker"? 268 00:21:15,395 --> 00:21:17,245 - Look at that one! - Hi, guys. 269 00:21:17,404 --> 00:21:20,044 - Hi, daddy. - It's got long hair. 270 00:21:20,688 --> 00:21:23,808 That's right. It needs a lot of brushing. 271 00:21:24,812 --> 00:21:27,232 I had a bike accident today. 272 00:21:28,053 --> 00:21:30,663 - Were you hurt? - Actually I was. 273 00:21:31,049 --> 00:21:33,049 Poor thing. 274 00:21:33,327 --> 00:21:35,327 I'm still a bit dizzy. 275 00:21:35,623 --> 00:21:38,273 - Maybe you should lie down? - No, I'm okay. 276 00:21:39,465 --> 00:21:40,845 But thanks. 277 00:21:41,574 --> 00:21:43,284 At least I didn't hurt my teeth. 278 00:21:43,426 --> 00:21:46,026 - Knock on wood. - Well, that's a relief. 279 00:21:47,862 --> 00:21:51,772 - Should I make lunch? - Yeah, we're kind of busy here. 280 00:21:52,204 --> 00:21:54,204 Homework? 281 00:22:01,199 --> 00:22:03,199 We're getting a dog. 282 00:22:04,703 --> 00:22:06,833 Maybe I've promised more than I can keep. 283 00:22:06,980 --> 00:22:08,810 But we're looking into it. 284 00:22:08,959 --> 00:22:13,059 Getting the basis we need to discuss it properly. 285 00:22:14,123 --> 00:22:16,383 Aren't we done with that discussion? 286 00:22:16,525 --> 00:22:17,905 You are. 287 00:22:18,176 --> 00:22:20,676 - We want a dog. - I know you do. 288 00:22:20,891 --> 00:22:24,951 - I've got strong feelings about it. - I know that. 289 00:22:25,097 --> 00:22:26,977 It's a very strong, 290 00:22:27,128 --> 00:22:31,038 bad feeling when a dog's unhappy because it's neglected. 291 00:22:31,190 --> 00:22:34,320 - That won't happen. You know it. - I don't. 292 00:22:34,817 --> 00:22:39,277 Imagine if you move away from home in, let's say, 8-10 years, 293 00:22:39,609 --> 00:22:43,459 Sveinung in 11-12 years. The dog will still be alive. 294 00:22:43,651 --> 00:22:47,691 We can't set a time frame for them leaving yet. 295 00:22:47,899 --> 00:22:49,949 - No, of course not. - Sveinung? 296 00:22:50,620 --> 00:22:53,720 You can live at home as long as you like, you know. 297 00:22:55,475 --> 00:23:00,625 That's one of the reasons why we improved the basement, right? 298 00:23:01,356 --> 00:23:03,206 I can take the dog with me. 299 00:23:03,502 --> 00:23:06,822 That's what you say now, but if you're going to study abroad, 300 00:23:07,475 --> 00:23:11,705 you might not want to drag an old dog along. 301 00:23:12,079 --> 00:23:14,579 Then I'll be 55 years old. 302 00:23:14,938 --> 00:23:16,428 I might want to work less, 303 00:23:16,584 --> 00:23:19,954 have fewer patients, travel, go skiing. 304 00:23:20,103 --> 00:23:23,613 -Dogs love to go skiing. -But I don't want to drag a dog along. 305 00:23:25,722 --> 00:23:28,232 I'd feel obliged to talk to it, cuddle. 306 00:23:28,375 --> 00:23:31,085 I find the thought really stressful. 307 00:23:31,241 --> 00:23:33,381 What if I don't feel like cuddling? 308 00:23:33,532 --> 00:23:37,712 Do we need all these weird objections? 309 00:23:37,856 --> 00:23:40,466 I've got plenty of ordinary objections. 310 00:23:40,621 --> 00:23:44,301 A child doesn't feel responsibility in the same way as you do¦ 311 00:23:44,540 --> 00:23:47,680 ¦when you're around 40, and¦. 312 00:23:49,596 --> 00:23:51,596 Sveinung, do your teeth sting? 313 00:23:52,435 --> 00:23:54,435 Come here, Sveinung. 314 00:23:54,907 --> 00:23:58,297 Besides, you have more than enough activities. 315 00:23:58,449 --> 00:24:01,989 I don't think of this as an activity. 316 00:24:02,350 --> 00:24:06,460 - But it is. - It's also an exercise in empathy, 317 00:24:06,655 --> 00:24:09,905 thinking of something besides yourself. 318 00:24:10,114 --> 00:24:13,364 But then the setback will be even greater if you fail. 319 00:24:15,883 --> 00:24:17,003 We should¦. 320 00:24:17,153 --> 00:24:19,623 Maybe we should start with something smaller? 321 00:24:21,829 --> 00:24:24,349 - Like a fish or a mouse. - How can you love a mouse? 322 00:24:24,496 --> 00:24:27,506 - Sure you can love a mouse. - It can't do anything. 323 00:24:29,319 --> 00:24:31,579 Mice can do more than you think. 324 00:24:31,727 --> 00:24:35,157 Mom and I loved you when you were babies. 325 00:24:35,306 --> 00:24:40,106 Even though you didn't do squat. We were happy before you came. 326 00:24:40,399 --> 00:24:44,659 We're still happy, but our lives changed when you arrived. 327 00:24:44,941 --> 00:24:49,501 We couldn't just go anywhere we wanted anymore. We got tied down. 328 00:24:50,359 --> 00:24:53,289 I mean, of course it was our choice. 329 00:24:54,370 --> 00:24:57,370 - It's not as if we're not happy. - I never said we weren't. 330 00:24:58,287 --> 00:25:00,287 That's not what I mean. 331 00:25:06,508 --> 00:25:09,918 If we get a dog, we can no longer go to Gran Canaria. 332 00:25:11,163 --> 00:25:13,623 - Or that ride at Kjeller. - Bikey? 333 00:25:14,741 --> 00:25:16,241 - That was fun. - Right? 334 00:25:16,737 --> 00:25:18,717 All that's over. 335 00:25:18,865 --> 00:25:20,865 We can still go on holidays. 336 00:25:21,915 --> 00:25:25,465 People who have dogs still have vacations. 337 00:25:25,622 --> 00:25:30,732 They go camping in Sweden, drink, smoke, barbecue, ignore their kids. 338 00:25:30,877 --> 00:25:34,577 You know, we're not having this discussion in front of the kids. 339 00:25:35,095 --> 00:25:37,905 Three to one. I'm the bad guy. 340 00:25:38,060 --> 00:25:43,090 I think it's wrong for a minority to block what the majority wants. 341 00:25:43,238 --> 00:25:46,088 Who didn't want to go to the technical museum? 342 00:25:46,238 --> 00:25:52,408 But this is about fundamental, long-term wishes and desires. 343 00:25:54,030 --> 00:25:56,280 That's pretty emotional. 344 00:25:56,539 --> 00:26:00,469 Wanting a dog is actually a very emotional thing, Vidkun. 345 00:26:04,447 --> 00:26:08,997 - I had a dog when I was a kid. - You did? You never told me. 346 00:26:09,208 --> 00:26:12,708 I had a cute little retriever that I inherited from my Aunt Bitten. 347 00:26:13,913 --> 00:26:15,913 We were like peas in a pod. 348 00:26:17,154 --> 00:26:19,324 We were completely inseparable. 349 00:26:21,005 --> 00:26:24,155 But when it died, my whole world fell apart. 350 00:26:25,493 --> 00:26:28,053 I don't want my kids to go through that. 351 00:26:28,197 --> 00:26:30,197 Aunt Bitten? 352 00:26:30,505 --> 00:26:31,925 But, Vidkun...¦ 353 00:26:32,083 --> 00:26:34,533 - I know that's not true. - It is! 354 00:26:34,995 --> 00:26:37,595 - Did you really have a dog, daddy? - Yeah! 355 00:26:38,668 --> 00:26:42,808 - I also got bitten by a dog once. - I suppose it hurt. 356 00:26:42,955 --> 00:26:48,885 - It hurt a lot. I still have a scar. - Good for you. You can show it off. 357 00:26:49,216 --> 00:26:51,216 You want daddy to show it to you? 358 00:26:52,607 --> 00:26:55,787 - Well, show them the scar. - Sure. I don't mind. 359 00:26:56,614 --> 00:26:58,614 Let's see...¦ It's this arm. 360 00:27:45,801 --> 00:27:50,201 But, did she count all the presents you didn't get as a child? 361 00:27:51,088 --> 00:27:53,088 No. 362 00:27:54,910 --> 00:27:56,810 Which means she hasn't done the math. 363 00:27:56,962 --> 00:28:00,262 - How's that? - It's still two hundred grand. 364 00:28:00,531 --> 00:28:03,371 - A child deserves presents. - Naturally. 365 00:28:03,753 --> 00:28:05,753 - Yeah, Tomasz. - Hold on. 366 00:28:06,618 --> 00:28:08,438 - How old are you? - 28. 367 00:28:08,590 --> 00:28:10,590 That means 28 birthdays. 368 00:28:13,952 --> 00:28:17,942 - Name days, Christmas, Easter. - Public holidays times two. 369 00:28:18,551 --> 00:28:21,951 - Independence Day. - December 6th. 370 00:28:22,095 --> 00:28:25,195 In December, there's also Christmas Eve. 371 00:28:25,995 --> 00:28:28,675 As well as May 1st and 3rd. 372 00:28:28,830 --> 00:28:31,550 Sometimes long weekends too. 373 00:28:31,695 --> 00:28:34,675 Baptism and first communion. 374 00:28:34,828 --> 00:28:37,738 What about school? You got good grades? 375 00:28:37,886 --> 00:28:41,206 - I mostly got straight A's. - You see? It's not fair. 376 00:28:41,945 --> 00:28:44,315 Not that many B's? 377 00:28:45,950 --> 00:28:47,240 Jeez, man. 378 00:28:47,426 --> 00:28:50,716 - And? - You did really well. 379 00:28:50,942 --> 00:28:53,092 Yeah, but it's not that simple. 380 00:28:53,821 --> 00:28:55,561 I never knew my father. 381 00:28:55,705 --> 00:28:58,105 My mother didn't want to talk about it. 382 00:28:59,273 --> 00:29:02,073 She showed me him in this photo. This is him. 383 00:29:03,695 --> 00:29:05,695 Let me have a look. 384 00:29:07,324 --> 00:29:09,324 - Which one is it? - Him. 385 00:29:09,852 --> 00:29:11,852 Yeah. 386 00:29:15,282 --> 00:29:17,282 This is mom. 387 00:29:19,180 --> 00:29:20,400 You're telling me...¦ 388 00:29:21,020 --> 00:29:23,340 he doesn't even know you exist? 389 00:29:23,558 --> 00:29:24,748 No. 390 00:29:25,185 --> 00:29:27,185 Some Norwegian! 391 00:29:40,430 --> 00:29:42,430 Hi. 392 00:29:43,145 --> 00:29:46,545 - What do you think about your tires? - In English, please. 393 00:29:49,136 --> 00:29:51,136 - Your tires? - No. 394 00:29:51,504 --> 00:29:53,244 No, we're not tired. 395 00:29:53,389 --> 00:29:55,679 We've driven all the way. 396 00:29:57,267 --> 00:29:59,267 Wait a second. 397 00:30:00,191 --> 00:30:03,511 You see, we have to go to Norway to work. 398 00:30:04,552 --> 00:30:07,992 Yeah. Sorry, we can't let you through with those tires. 399 00:30:08,876 --> 00:30:12,636 Yes, but everything's in order. Work. 400 00:30:16,236 --> 00:30:18,856 Is she talking about the tires? 401 00:30:19,837 --> 00:30:22,327 Okay, I guess we'll have to turn back. 402 00:30:27,945 --> 00:30:31,375 - Are you going to fix it or not? - Sure I'll fix it! 403 00:30:31,525 --> 00:30:34,985 - How are you going to fix it? - Wait and see. 404 00:30:35,136 --> 00:30:37,326 I'll fix it, I said! 405 00:30:40,607 --> 00:30:44,457 Stop! I said I'll fix it, which means I'll fix it. Now shut up! 406 00:30:48,653 --> 00:30:49,923 Hurry! 407 00:30:50,186 --> 00:30:53,336 That stupid bitch isn't gonna keep us out of Norway. 408 00:30:56,502 --> 00:30:58,502 Go! 409 00:31:06,069 --> 00:31:07,779 How many cigarettes you got? 410 00:31:08,066 --> 00:31:10,086 They're pricey here. 411 00:31:10,236 --> 00:31:12,286 I know. That's why I'm asking. 412 00:31:13,336 --> 00:31:15,336 Well, I brought a few extra packs; 413 00:31:15,911 --> 00:31:17,911 I'll just put it that way. 414 00:31:18,920 --> 00:31:23,430 Like I said, they rotate the guards every hour. 415 00:31:28,487 --> 00:31:30,487 Don't panic. 416 00:31:33,166 --> 00:31:36,206 Hello again. Everything's okay? 417 00:31:36,886 --> 00:31:38,886 Yeah. 418 00:31:46,298 --> 00:31:48,868 - New tires? - Yeah, quite new. 419 00:31:50,103 --> 00:31:52,103 Do you have a receipt? 420 00:31:52,681 --> 00:31:54,681 Oh, crap. 421 00:32:54,122 --> 00:32:55,422 Welcome. 422 00:32:55,601 --> 00:32:56,651 Thank you. 423 00:32:57,211 --> 00:32:58,571 Look at that. 424 00:32:58,791 --> 00:33:00,791 - Hi. - Hi. 425 00:33:01,426 --> 00:33:04,546 There's a list in the kitchen if you're interested. 426 00:33:05,329 --> 00:33:07,329 We'll see. 427 00:33:10,549 --> 00:33:12,549 Why are we here anyway? 428 00:33:13,021 --> 00:33:15,201 Our house is much nicer than this. 429 00:33:15,707 --> 00:33:17,717 Look how bright it is here. 430 00:33:17,870 --> 00:33:21,040 We can fix the rest in a couple of weeks. 431 00:33:21,185 --> 00:33:24,675 We just need some good craftsmen and a bit of money. Right? 432 00:33:27,509 --> 00:33:28,709 What? 433 00:33:29,307 --> 00:33:30,417 Sure. 434 00:33:30,886 --> 00:33:33,296 - Isn't it nice? - It sure is. 435 00:33:33,600 --> 00:33:35,950 The ceiling is nice, isn't it? 436 00:33:54,903 --> 00:33:56,213 Hello? 437 00:33:56,729 --> 00:33:58,729 Hi. 438 00:34:01,474 --> 00:34:03,714 Have you done that English thing? 439 00:34:04,552 --> 00:34:06,552 Not yet. 440 00:34:07,074 --> 00:34:09,074 Okay. 441 00:34:09,607 --> 00:34:10,947 Right. 442 00:34:11,574 --> 00:34:14,004 Why aren't you downstairs? 443 00:34:14,494 --> 00:34:16,494 Because it's bullshit. 444 00:34:16,937 --> 00:34:18,937 Agreed. 445 00:34:20,534 --> 00:34:22,064 What are you doing? 446 00:34:22,236 --> 00:34:23,836 Making some stuff. 447 00:34:24,125 --> 00:34:25,365 Okay? 448 00:34:26,018 --> 00:34:27,508 Is that a crocodile? 449 00:34:27,876 --> 00:34:29,876 Yeah. Actually. 450 00:34:30,407 --> 00:34:32,407 It's really cute. 451 00:34:33,151 --> 00:34:35,151 It's not that cute. 452 00:34:36,410 --> 00:34:38,460 Well, I think it's really cute. 453 00:34:39,864 --> 00:34:41,864 But it's not cute. 454 00:34:42,360 --> 00:34:44,360 I promise. 455 00:34:52,707 --> 00:34:54,707 Hi, Anitra. 456 00:34:55,859 --> 00:34:57,859 Hi. 457 00:34:58,917 --> 00:35:01,217 - Would you like some? - Yes, please. 458 00:35:02,140 --> 00:35:04,140 It looks good. 459 00:35:07,907 --> 00:35:09,837 - Did you bake them yourself? - Yeah. 460 00:35:09,985 --> 00:35:12,135 At least I arranged it. 461 00:35:13,297 --> 00:35:14,547 I must say...¦ 462 00:35:15,081 --> 00:35:17,461 it's a beautiful house. Nice and bright. 463 00:35:17,607 --> 00:35:19,667 Yeah, we're going to miss it. 464 00:35:19,868 --> 00:35:21,868 Have you bought something new? 465 00:35:22,574 --> 00:35:25,964 - We've looked at some properties. - Okay. 466 00:35:26,691 --> 00:35:28,061 I see. 467 00:35:28,474 --> 00:35:31,514 Excuse me? Is there a separate water heater? 468 00:35:32,341 --> 00:35:34,341 Yes, I think so. 469 00:35:34,707 --> 00:35:36,107 Anitra? 470 00:35:36,644 --> 00:35:39,304 - We might well put in a bid. - Yeah? 471 00:35:39,474 --> 00:35:41,834 We plan to live here for the rest of our lives. 472 00:35:42,175 --> 00:35:44,175 We just want more sun. 473 00:35:44,777 --> 00:35:46,087 Smart. 474 00:35:46,711 --> 00:35:48,071 Darling? 475 00:35:48,341 --> 00:35:50,491 - I think we're done here. - Okay. 476 00:35:51,452 --> 00:35:53,452 Chic realtor. 477 00:36:01,318 --> 00:36:03,438 We could have a bedroom upstairs. 478 00:36:03,588 --> 00:36:05,898 - Can we say hello to it? - Sure. 479 00:36:06,261 --> 00:36:08,261 Just look after Sveinung. 480 00:36:10,821 --> 00:36:12,091 - Hi there. - Hi. 481 00:36:12,241 --> 00:36:14,591 - Oh, hi! - Hi. Thanks for helping me. 482 00:36:15,484 --> 00:36:17,714 Well, how's your head? 483 00:36:18,412 --> 00:36:20,412 Well, it's... 484 00:36:21,884 --> 00:36:24,584 I feel a bit dizzy, but otherwise I'm okay. 485 00:36:26,060 --> 00:36:28,460 Aren't you happy with your house? 486 00:36:29,197 --> 00:36:32,747 - We had to take a look. - It's got so many great solutions. 487 00:36:33,587 --> 00:36:35,587 That's what Anitra says too. 488 00:36:36,828 --> 00:36:40,378 - It's got many great solutions. - Too bad you have to move. 489 00:36:52,435 --> 00:36:55,835 - Come on, daddy. Pet the dog! - I'm not afraid of dogs. 490 00:36:56,776 --> 00:36:58,776 Come on, Vidkun. 491 00:36:59,034 --> 00:37:01,134 Daddy will say hello to the dog. 492 00:37:02,502 --> 00:37:04,502 Look. 493 00:37:06,101 --> 00:37:09,251 Let daddy say hello to the dog alone, so he can get used to it. 494 00:37:10,836 --> 00:37:12,836 He left. 495 00:37:24,753 --> 00:37:25,923 Hello? 496 00:37:26,065 --> 00:37:28,065 Hi, excuse me. 497 00:37:28,586 --> 00:37:30,996 I have this old picture. 498 00:37:31,477 --> 00:37:35,157 Do you know where I could find this man? 499 00:37:35,374 --> 00:37:38,804 I think he used to work here at this school, as a teacher. 500 00:37:39,041 --> 00:37:41,971 - Yes. - Yes? So you know him? 501 00:37:44,486 --> 00:37:46,486 His name is Kiran. 502 00:37:48,013 --> 00:37:50,383 Kiran? Okay. 503 00:37:52,511 --> 00:37:55,351 - Do you know where he lives? - No. 504 00:37:56,271 --> 00:37:59,611 - But he lives around here somewhere. - Okay. 505 00:38:01,946 --> 00:38:03,946 Thank you. 506 00:38:55,101 --> 00:38:57,101 - There. - I'll get it. 507 00:38:57,864 --> 00:38:59,144 Let's finish. 508 00:38:59,642 --> 00:39:02,562 We have to take this. Behind, top, front. 509 00:39:05,041 --> 00:39:07,041 Vidkun? 510 00:39:07,896 --> 00:39:09,186 Yeah, right. 511 00:39:09,728 --> 00:39:11,178 Don't forget the molars. 512 00:39:11,334 --> 00:39:13,774 Just continue. Behind, top, front. 513 00:39:14,596 --> 00:39:16,936 - I'll check afterwards. - Hi. 514 00:39:17,090 --> 00:39:19,090 - Hi? - Hi. 515 00:39:20,561 --> 00:39:24,311 I'll get straight to the point. We're from the residents association. 516 00:39:25,129 --> 00:39:27,299 Did you have a bike accident yesterday? 517 00:39:28,895 --> 00:39:30,055 Yeah, I did. 518 00:39:30,210 --> 00:39:32,610 It's a pity when these things happen. 519 00:39:33,769 --> 00:39:35,879 Did you slip on something? 520 00:39:36,215 --> 00:39:38,445 Yes, actually I did. 521 00:39:39,760 --> 00:39:41,760 Do you know what it was? 522 00:39:42,438 --> 00:39:44,488 - No. - Maybe an invertebrate? 523 00:39:45,763 --> 00:39:47,763 A snail? 524 00:40:10,219 --> 00:40:12,749 - Really nice. - A bit pricey, though. 525 00:42:00,851 --> 00:42:02,851 Who are you? 526 00:42:03,651 --> 00:42:05,651 Tomasz Nowac. 527 00:42:06,885 --> 00:42:09,185 I don't need more workers right now. 528 00:42:11,789 --> 00:42:13,789 Oh. Too bad. 529 00:42:17,651 --> 00:42:19,651 What can you do? 530 00:42:20,360 --> 00:42:21,600 A lot of things. 531 00:42:21,750 --> 00:42:23,800 - Like what? - Diachronic linguistics. 532 00:42:24,999 --> 00:42:29,299 The science of how languages develop over time. 533 00:42:29,580 --> 00:42:31,310 Both individually, 534 00:42:31,726 --> 00:42:34,616 and, not least, in relationship to each other. 535 00:42:39,854 --> 00:42:41,964 No, I'm a carpenter. 536 00:42:45,154 --> 00:42:47,154 Okay, we'll see. 537 00:42:49,014 --> 00:42:52,164 I like to give people a chance. 538 00:43:04,724 --> 00:43:06,724 Just remember: If you screw up, 539 00:43:07,202 --> 00:43:08,652 you're out of here. 540 00:43:09,248 --> 00:43:11,248 Okay. 541 00:43:12,528 --> 00:43:14,528 I take it you're from Warsaw? 542 00:43:15,386 --> 00:43:17,386 Yeah. 543 00:43:18,266 --> 00:43:21,546 It's been seven years since I left that place for Norway. 544 00:43:25,086 --> 00:43:27,086 Right. 545 00:43:27,783 --> 00:43:32,823 This is your bunk. The bloke who slept here took off a couple of days ago. 546 00:43:33,486 --> 00:43:37,556 No girls, no boys, no sex in this city, but...¦ 547 00:43:40,565 --> 00:43:43,605 these buns are yours. You can eat as many as you like. 548 00:43:48,255 --> 00:43:50,835 Say hi to your new roommate, cunts. 549 00:43:51,259 --> 00:43:54,309 Welcome to Ullevaal Hageby! 550 00:43:55,075 --> 00:43:58,225 "If you can make it here, you can make it anywhere!" 551 00:44:00,286 --> 00:44:02,286 You're out. 552 00:44:22,233 --> 00:44:24,233 Arion vulgaris. 553 00:44:24,685 --> 00:44:26,465 - Spanish slug. - Oh, my God. 554 00:44:26,619 --> 00:44:28,619 It's a disaster. 555 00:44:29,202 --> 00:44:33,072 But thanks, Vidkun, for helping uncover this. 39191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.