All language subtitles for Stolen.2012.BluRay.480p.DTS.x264-CHD.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,195 --> 00:02:25,194
āŖ No cigarettes, no sleep,
no light, no sound āŖ
2
00:02:27,005 --> 00:02:33,808
āŖ Nothing to eat,
nowhere to drink āŖ
3
00:02:33,879 --> 00:02:40,648
āŖ Sometimes all I need
is the air that I breathe āŖ
4
00:02:40,719 --> 00:02:44,279
āŖ and to love you āŖ
5
00:02:44,355 --> 00:02:47,985
āŖ All I need
is the air that I breathe āŖ
6
00:02:48,060 --> 00:02:51,324
āŖ and to love you āŖ
7
00:02:51,395 --> 00:02:55,662
āŖ All I need... āŖ Watch
where you're going.
8
00:02:55,734 --> 00:02:58,293
āŖ is to love you āŖ
9
00:02:58,369 --> 00:03:00,234
āŖ All I... āŖ
10
00:03:01,372 --> 00:03:03,898
(URINATING)
11
00:03:08,245 --> 00:03:10,440
Hey.
12
00:03:10,548 --> 00:03:11,378
Hey.
13
00:03:11,415 --> 00:03:12,143
(GRUNTS)
14
00:03:15,087 --> 00:03:18,750
MAN: Delta team check in.
Delta team (INAUDIBLE).
15
00:03:21,026 --> 00:03:23,493
No, no, no.
(INAUDIBLE)
16
00:03:23,561 --> 00:03:27,258
(INAUDIBLE DIALOG)
17
00:03:38,944 --> 00:03:41,811
Maybe the source is wrong.
The source is good.
18
00:03:41,880 --> 00:03:46,543
It's ten after. The source said 4 a.m.
on the dot.
19
00:03:46,617 --> 00:03:47,846
Wait. Go back.
20
00:03:49,788 --> 00:03:52,052
(MUSIC)
21
00:03:52,123 --> 00:03:53,556
Creedence.
22
00:03:53,624 --> 00:03:55,024
It's probably
just a radio station
23
00:03:55,092 --> 00:03:58,220
someplace outside of the city.
24
00:03:58,295 --> 00:04:00,787
No. It's him.
25
00:04:00,866 --> 00:04:07,464
(MUSIC CONTINUES)
26
00:04:21,485 --> 00:04:24,079
Do we have to listen
to the whole song,
27
00:04:24,155 --> 00:04:28,353
all seven minutes
and 40 seconds of it?
28
00:04:28,425 --> 00:04:30,724
Why do you insist on
asking that every time?
29
00:04:30,795 --> 00:04:33,923
Gum, I don't want to mess
with your superstitions.
30
00:04:33,998 --> 00:04:35,880
God knows we don't wanna
fluck with the formula,
31
00:04:35,934 --> 00:04:38,493
but how about a new band?
32
00:04:38,569 --> 00:04:40,662
Over the last six years,
we have listened
33
00:04:40,739 --> 00:04:45,334
the entire Creedence Clearwater
Revival songbook over and over...
34
00:04:45,409 --> 00:04:47,172
(PHONE RINGING)
35
00:04:47,244 --> 00:04:48,438
Hello?
36
00:04:48,512 --> 00:04:49,775
Hi, sweetie.
37
00:04:49,848 --> 00:04:52,441
Why are you up so early?
38
00:04:52,516 --> 00:04:54,416
What?
39
00:04:54,485 --> 00:04:56,077
Which one?
40
00:04:56,153 --> 00:04:58,553
Which one? Oh, the
Care Bears book.
41
00:04:58,622 --> 00:05:02,388
Oh, okay. I thought you
were taking the even pages.
42
00:05:02,459 --> 00:05:04,586
Oh, okay, I'm supposed
to color the evens.
43
00:05:04,662 --> 00:05:07,757
Okay, well, I'll take my
turn as soon as I get home.
44
00:05:07,832 --> 00:05:11,392
Save the purple crayon
for Daddy.
45
00:05:11,502 --> 00:05:14,130
Well, I told you,
Daddy has to work.
46
00:05:14,171 --> 00:05:16,230
But guess what?
47
00:05:16,307 --> 00:05:19,037
When I get home, I'm gonna make
you those happy face pancakes
48
00:05:19,109 --> 00:05:21,304
that you like so much, okay?
49
00:05:21,378 --> 00:05:22,744
I love you, baby.
50
00:05:22,814 --> 00:05:26,010
Okay, big kiss.
(KISSING SOUND)
51
00:05:28,052 --> 00:05:29,383
Don't.
52
00:05:30,221 --> 00:05:31,654
What?
53
00:05:31,722 --> 00:05:33,986
Actually,
you wouldn't understand.
54
00:05:34,058 --> 00:05:36,492
About Care Bears?
Parenthood.
55
00:05:36,560 --> 00:05:38,118
No, no, you're totally right.
56
00:05:38,195 --> 00:05:39,924
Every father talks
to his little girl
57
00:05:39,997 --> 00:05:42,261
before he commits
a Class H felony.
58
00:05:42,333 --> 00:05:45,734
Absolutely normal.
So sweet.
59
00:05:45,804 --> 00:05:47,532
Hoyt's late.
60
00:05:51,375 --> 00:05:53,172
Four minutes is not late.
61
00:05:53,244 --> 00:05:54,643
The sensors are set in 20.
62
00:05:54,712 --> 00:05:56,475
Four minutes
less from 20 is 16,
63
00:05:56,547 --> 00:05:58,606
two to enter,
three for the wall,
64
00:05:58,682 --> 00:06:00,650
ten to drill.
65
00:06:00,718 --> 00:06:02,481
Puts us inside in 15 minutes.
66
00:06:02,553 --> 00:06:05,351
That's not enough cushion.
67
00:06:05,422 --> 00:06:08,152
Let's call it. Dude is
running five minutes behind.
68
00:06:08,225 --> 00:06:09,624
He's probably
just taking a dump.
69
00:06:09,693 --> 00:06:11,183
We're not calling it.
We're good.
70
00:06:11,295 --> 00:06:13,787
This is an ace boon swipe, Gum.
71
00:06:13,831 --> 00:06:17,858
There's not another one of these in
the headlights for a long while.
72
00:06:17,935 --> 00:06:21,701
I don't know. Suddenly
I'm not feeling so good.
73
00:06:21,772 --> 00:06:23,637
Well, then relax.
74
00:06:23,707 --> 00:06:25,334
Put on a little
"Bad Moon Rising."
75
00:06:25,409 --> 00:06:27,206
This is Diamond Dog.
76
00:06:27,278 --> 00:06:29,678
I'm in the mainframe now.
77
00:06:29,747 --> 00:06:33,547
The blouse is open,
undoing the bra strap now.
78
00:06:33,617 --> 00:06:35,380
Fire alarms are down.
79
00:06:35,452 --> 00:06:36,885
Seismics are down.
80
00:06:36,954 --> 00:06:38,888
Killing the cameras now.
81
00:06:38,956 --> 00:06:40,184
Good to go when you are.
82
00:06:40,257 --> 00:06:43,124
Go radio silent till I say.
83
00:07:16,327 --> 00:07:17,487
(RADIO STATIC)
84
00:07:38,449 --> 00:07:39,745
The van's leaving.
85
00:07:43,987 --> 00:07:46,114
(CLANKING METAL)
86
00:08:31,068 --> 00:08:32,592
Okay, fellas.
87
00:08:32,668 --> 00:08:35,796
As ready to rock
as Riley's diaphragm.
88
00:08:35,872 --> 00:08:37,340
Really, Hoyt?
89
00:08:37,408 --> 00:08:38,500
Sorry, Sugar.
90
00:08:40,477 --> 00:08:43,071
(SWOOSHING, CRASHING)
91
00:08:43,147 --> 00:08:45,808
Sir, I've got seismic.
Sounds like they blew a wall.
92
00:08:51,355 --> 00:08:52,844
We got 'em.
93
00:08:52,922 --> 00:08:55,187
Doesn't make any sense.
It's too easy.
94
00:08:55,259 --> 00:08:58,023
This crew doesn't do too easy.
95
00:08:58,095 --> 00:08:59,755
Three minutes, guys.
96
00:09:02,433 --> 00:09:04,025
Less than three, let's go.
97
00:09:04,101 --> 00:09:05,534
Move it.
98
00:09:05,601 --> 00:09:07,069
Dude, come on.
99
00:09:09,206 --> 00:09:10,537
Okay, grab some extras.
100
00:09:10,640 --> 00:09:15,600
(INAUDIBLE BACKGROUND DIALOG)
101
00:09:24,288 --> 00:09:25,720
Come on, move it.
102
00:09:33,197 --> 00:09:35,062
We're in route now.
103
00:09:35,132 --> 00:09:38,033
The proverbial hand is up
the skirt, heading straight
104
00:09:38,101 --> 00:09:42,197
for the moose knuckle. Awesome.
That's why I love working with dudes.
105
00:09:42,272 --> 00:09:46,072
For all the clever variations you can
come up with for the word "vagina."
106
00:09:46,143 --> 00:09:48,338
Vagina.
107
00:09:48,412 --> 00:09:49,571
I need some air.
108
00:10:00,424 --> 00:10:01,220
(ZIPPER SOUND)
109
00:10:16,273 --> 00:10:19,401
(WHIRRING)
110
00:10:19,475 --> 00:10:20,999
Drill's up.
Three minutes down.
111
00:10:21,078 --> 00:10:22,442
They started drilling.
112
00:10:22,512 --> 00:10:24,946
Wait. On my go.
113
00:10:26,316 --> 00:10:31,253
(WHIRRING)
114
00:10:47,937 --> 00:10:52,465
(SPARKING)
115
00:10:52,542 --> 00:10:54,908
(BANG)
116
00:10:54,977 --> 00:10:56,467
Lock is out.
117
00:10:56,546 --> 00:10:57,808
It's a go.
118
00:10:57,880 --> 00:10:59,609
All right, we'll take 'em.
119
00:11:18,401 --> 00:11:20,665
VINCENT: Come on,
now, master at work.
120
00:11:29,579 --> 00:11:32,673
You got 30 seconds.
Plenty of time.
121
00:11:32,748 --> 00:11:34,477
GUM: Number one's down.
122
00:11:37,853 --> 00:11:40,754
Gum, you have 15 seconds.
Come on.
123
00:11:40,823 --> 00:11:42,814
WILL: Number two down.
124
00:11:46,229 --> 00:11:46,751
Go!
125
00:11:51,701 --> 00:11:52,861
Clear.
Clear.
126
00:11:52,935 --> 00:11:54,164
What the hell's going on?
127
00:11:58,608 --> 00:12:00,303
Doesn't make any sense.
128
00:12:00,376 --> 00:12:02,537
They were casing this place
for three weeks.
129
00:12:02,612 --> 00:12:05,207
Shit! Get someone
in that toy store.
130
00:12:05,281 --> 00:12:05,906
Now!
131
00:12:09,785 --> 00:12:13,277
We're in. HOYT: They're in the bank vault.
Two minutes till we 're rich.
132
00:12:21,464 --> 00:12:23,125
Jesus wept.
133
00:12:24,800 --> 00:12:27,564
It's like looking into heaven.
134
00:12:27,637 --> 00:12:29,537
Stay focused.
135
00:12:29,605 --> 00:12:31,664
Alpha team
sweeping toy store now.
136
00:12:31,741 --> 00:12:33,038
Clear.
Clear.
137
00:12:33,109 --> 00:12:34,235
All clear.
138
00:12:35,811 --> 00:12:38,371
Get a... (INAUDIBLE) now.
139
00:12:38,447 --> 00:12:40,005
Diamond exchange
has not been reached.
140
00:12:40,082 --> 00:12:41,879
Repeat,
secondary wall is intact.
141
00:12:41,951 --> 00:12:44,920
You know I like
bright shiny things, Gum.
142
00:12:44,987 --> 00:12:49,390
This is the ultimate bright shiny thing.
How much weight can you carry?
143
00:12:49,458 --> 00:12:51,858
Each one of those bars
weighs 27.5 pounds.
144
00:12:51,927 --> 00:12:53,326
I played football.
145
00:12:55,064 --> 00:12:57,055
We got our ten
million right here.
146
00:12:59,402 --> 00:13:00,334
Time!
147
00:13:03,673 --> 00:13:06,267
Sir, I've got 500 meters of dark
empty tunnel in front of me.
148
00:13:06,342 --> 00:13:08,139
Somebody screwed up.
149
00:13:08,210 --> 00:13:09,404
We're on the wrong block!
150
00:13:09,478 --> 00:13:11,343
They're robbing a bank!
151
00:13:11,447 --> 00:13:13,074
Quick!
152
00:13:17,520 --> 00:13:20,011
(SIREN)
153
00:13:22,958 --> 00:13:27,691
(BEEPING)
154
00:13:29,098 --> 00:13:31,396
All right, let's do it.
155
00:13:31,467 --> 00:13:35,460
(SCREECHING TIRES)
156
00:13:39,709 --> 00:13:44,305
(PANTING)
157
00:13:46,882 --> 00:13:50,716
(SIRENS, TIRES SCREECHING)
158
00:13:57,326 --> 00:13:58,793
Get that Brigadier over here.
159
00:13:58,861 --> 00:14:00,328
Get rid of this door.
160
00:14:02,565 --> 00:14:04,499
Let's go! Let's go!
161
00:14:04,567 --> 00:14:06,501
Let's go, guys. Everybody out.
Move it!
162
00:14:06,569 --> 00:14:08,628
Pull the chains around the right.
Go, go, go!
163
00:14:08,704 --> 00:14:11,502
Hook them up to the door.
I want this door gone.
164
00:14:11,607 --> 00:14:13,006
It doesn't have to be pretty.
165
00:14:13,042 --> 00:14:14,407
Clear!
166
00:14:14,477 --> 00:14:19,938
(CHAINS SCRAPING,
GLASS SHATTERING)
167
00:14:20,015 --> 00:14:22,313
Let's go, guys, come on, move it!
Let's go!
168
00:14:22,384 --> 00:14:24,784
Go, go, go!
169
00:14:24,854 --> 00:14:25,878
They'll be in the vault.
170
00:14:31,927 --> 00:14:34,862
Hey, what are you
young fellas doing?
171
00:14:34,930 --> 00:14:37,364
(MAN GRUNTS) Go on!
172
00:14:37,433 --> 00:14:40,664
You should've just kept moving.
173
00:14:40,736 --> 00:14:43,432
Did you have to hit him so hard?
He saw our faces.
174
00:14:43,506 --> 00:14:45,234
No. Put it down.
No homicide.
175
00:14:45,307 --> 00:14:47,537
No, I am not going back to prison.
Not again.
176
00:14:47,610 --> 00:14:49,305
In this bag is enough
for us to disappear.
177
00:14:49,378 --> 00:14:51,072
No need for any more jobs.
Let's just go.
178
00:14:55,851 --> 00:14:57,147
Come on, guys.
179
00:14:57,218 --> 00:14:58,380
What the hell are they doing?
180
00:15:01,122 --> 00:15:02,715
Damn!
181
00:15:02,792 --> 00:15:05,386
I have been to prison
and I didn't like it.
182
00:15:05,461 --> 00:15:07,554
In fact, I fucking hated it!
183
00:15:11,867 --> 00:15:13,128
(GUNSHOT, YELLS)
184
00:15:13,201 --> 00:15:14,726
Oh, shit!
185
00:15:14,804 --> 00:15:16,202
Oh, my God.
186
00:15:16,271 --> 00:15:18,205
Ah, you shot me!
187
00:15:18,273 --> 00:15:20,834
Let's find the back
to this place.
188
00:15:20,910 --> 00:15:23,969
Ah, oh, my God!
Be quiet.
189
00:15:26,314 --> 00:15:29,010
What are you doing?
What happened?
190
00:15:29,083 --> 00:15:30,175
He shot himself in the leg.
191
00:15:30,251 --> 00:15:32,743
No! You shot me. Ah!
192
00:15:32,822 --> 00:15:34,414
Oh, shit.
193
00:15:34,490 --> 00:15:36,047
I left the money.
I have to get it.
194
00:15:36,124 --> 00:15:38,285
What? No!
We're heated.
195
00:15:41,831 --> 00:15:44,595
Let's go, guys, come on, move it.
Let's go!
196
00:15:46,167 --> 00:15:47,156
God!
197
00:15:47,235 --> 00:15:48,930
This sucks!
198
00:15:52,474 --> 00:15:54,442
I want this guy nailed.
Now, everyone spread out.
199
00:15:59,981 --> 00:16:01,449
What the hell are you doing?
200
00:16:01,517 --> 00:16:03,451
He's on his own now, baby.
No, Will!
201
00:16:03,519 --> 00:16:05,419
Your ride is gone.
202
00:16:05,487 --> 00:16:06,282
Hoyt!
203
00:16:06,354 --> 00:16:08,015
Hoyt!
204
00:16:11,527 --> 00:16:12,425
(SIRENS)
205
00:16:16,364 --> 00:16:17,855
Put your hands in the air!
206
00:16:48,162 --> 00:16:50,461
DISPATCHER: All units 217
on east side of Rampart.
207
00:16:50,532 --> 00:16:52,591
Assault on two police officers.
208
00:16:52,668 --> 00:16:54,761
Suspect has fled the scene
in a police cruiser.
209
00:16:54,836 --> 00:16:56,771
Oh, we got him.
There he is.
210
00:16:56,838 --> 00:16:58,500
Straight ahead.
211
00:16:58,574 --> 00:17:01,235
All units,
Iberville and Burgundy.
212
00:17:06,014 --> 00:17:14,012
(TIRES SCREECHING, SIRENS)
213
00:17:14,088 --> 00:17:15,385
(CRASH)
214
00:17:22,764 --> 00:17:23,788
He's on the upward ramp.
215
00:17:26,434 --> 00:17:27,527
(CRASH, BREAKING GLASS)
216
00:17:52,794 --> 00:17:53,294
Shit!
217
00:17:56,064 --> 00:17:58,191
God damn it, Fletcher!
218
00:18:04,973 --> 00:18:06,065
(SCREAMS)
219
00:18:44,312 --> 00:18:45,779
Shit!
220
00:19:13,975 --> 00:19:15,772
Come on, come on.
Cop. Let it go.
221
00:19:15,843 --> 00:19:17,037
Shit, cop.
222
00:19:23,818 --> 00:19:25,615
Don't shoot, man!
Get out of the way!
223
00:19:28,656 --> 00:19:32,615
(POLICE RADIO)
224
00:19:32,693 --> 00:19:34,320
(SIGHS)
225
00:19:37,331 --> 00:19:39,231
(ZIPPER)
226
00:19:45,572 --> 00:19:53,344
Will Montgomery. Bring out the
money and yourself, slow.
227
00:19:53,414 --> 00:19:54,506
Real slow.
228
00:20:03,523 --> 00:20:04,512
Stop.
229
00:20:04,591 --> 00:20:07,959
Turn around.
230
00:20:08,029 --> 00:20:09,087
On your knees.
231
00:20:14,102 --> 00:20:17,537
My wedding day,
the birth of my twins,
232
00:20:17,604 --> 00:20:20,870
and now this.
Highlights, Will.
233
00:20:20,942 --> 00:20:23,035
I'm talkin' highlights.
234
00:20:23,111 --> 00:20:24,078
Cuff him.
235
00:20:25,947 --> 00:20:27,039
Hey!
236
00:20:27,115 --> 00:20:28,241
Where's the money?
237
00:21:37,852 --> 00:21:41,049
Fletcher.
How you doin', Will?
238
00:21:41,122 --> 00:21:43,716
Hope you got raped every day.
239
00:21:43,791 --> 00:21:45,122
Harland wants
to give you a lift.
240
00:21:48,262 --> 00:21:50,525
He's not asking.
241
00:21:58,705 --> 00:22:00,298
Welcome home.
242
00:22:00,373 --> 00:22:02,001
Harland.
243
00:22:03,643 --> 00:22:06,476
So, where to?
244
00:22:06,546 --> 00:22:08,343
Coronado and Prentiss.
245
00:22:20,460 --> 00:22:23,293
So, how's
the federal penal system?
246
00:22:23,363 --> 00:22:25,798
Not as tough as they say, huh?
247
00:22:25,866 --> 00:22:27,959
How's the wife?
248
00:22:28,035 --> 00:22:32,802
She's good, I guess.
She left you?
249
00:22:32,873 --> 00:22:34,305
Four years ago.
250
00:22:34,374 --> 00:22:35,500
I'm sorry.
251
00:22:37,744 --> 00:22:38,711
You ought to be.
252
00:22:42,149 --> 00:22:44,480
Why'd you pick me up, Harland?
253
00:22:44,551 --> 00:22:47,146
I thought you might
pick up where you left off
254
00:22:47,221 --> 00:22:49,654
now that you're
as free as a bird and all.
255
00:22:49,723 --> 00:22:54,524
No, it's all behind me now. You
could probably afford to retire now
256
00:22:54,594 --> 00:22:58,462
with that sizable withdrawal
from Parish Community you made.
257
00:22:58,531 --> 00:23:00,796
You knew if you got caught
with money you'd be looking at
258
00:23:00,868 --> 00:23:03,700
an extra ten years,
so you ditched it somewhere.
259
00:23:03,770 --> 00:23:05,499
And now that you're out
260
00:23:05,572 --> 00:23:08,473
I thought you're gonna
go get that ten mil.
261
00:23:08,541 --> 00:23:11,033
Aren't you, Will?
Much like a squirrel
262
00:23:11,145 --> 00:23:14,671
returning back to its horde
after a long cold winter.
263
00:23:14,714 --> 00:23:18,048
I'm not the squirrel playing
with his nuts here, Harland.
264
00:23:18,119 --> 00:23:20,382
I don't have the money.
265
00:23:20,453 --> 00:23:23,718
You know that Vincent
is dead, right?
266
00:23:26,093 --> 00:23:30,188
I don't think he knows,
do you, Agent Fletcher?
267
00:23:30,263 --> 00:23:32,095
How does that make you feel?
268
00:23:34,634 --> 00:23:36,727
He was my friend.
269
00:23:36,803 --> 00:23:40,900
Yeah. He had a tough time
of it after you left.
270
00:23:40,975 --> 00:23:43,704
You being the brains
behind the operation.
271
00:23:45,645 --> 00:23:48,273
I guess he owed money
to the wrong people.
272
00:23:54,821 --> 00:23:58,348
Your ex-wife's place, huh?
I'm not here for her.
273
00:23:58,425 --> 00:24:03,192
You really think your kid wants to see you?
I'm about to find out.
274
00:24:03,263 --> 00:24:06,562
Grandma Harland used to say
love makes time pass,
275
00:24:06,633 --> 00:24:10,763
but time is certain
to make love pass.
276
00:24:10,871 --> 00:24:16,775
Can I enjoy my day now?
Thanks for the lift.
277
00:24:16,810 --> 00:24:18,972
FLETCHER: Oh, happy
Fat Tuesday, Will.
278
00:24:25,485 --> 00:24:28,922
I'm starting to think
you like the guy.
279
00:24:28,989 --> 00:24:31,456
Admiring someone
doesn't mean you like them.
280
00:24:31,524 --> 00:24:33,685
Let's go, Fletcher.
281
00:24:41,001 --> 00:24:43,628
Hi. What are doing?
You scared me.
282
00:24:43,703 --> 00:24:46,194
I'm sorry. It's okay. I'm sorry.
283
00:24:49,843 --> 00:24:51,937
When did you get out?
284
00:24:52,012 --> 00:24:54,947
This morning. I know I should've called.
I didn't have a number.
285
00:24:55,015 --> 00:24:56,811
You look like your mom.
286
00:24:56,883 --> 00:24:58,646
She's not here, is she?
287
00:24:58,718 --> 00:25:00,151
She's in Shreveport.
288
00:25:00,220 --> 00:25:03,952
With Mr. Loeb. Yes. With David.
289
00:25:06,726 --> 00:25:10,321
This came for you this morning.
290
00:25:10,430 --> 00:25:12,261
It was just left on the mat.
291
00:25:12,298 --> 00:25:14,630
Thanks.
Can we talk?
292
00:25:14,701 --> 00:25:17,568
I really should get going.
Just for a few minutes.
293
00:25:26,346 --> 00:25:30,510
I have something for you. I saw it on the way in.
Reminded me of you.
294
00:25:30,583 --> 00:25:33,575
Oh.
295
00:25:41,327 --> 00:25:42,692
Cool.
296
00:25:44,264 --> 00:25:47,028
No one sets out
to be a criminal,
297
00:25:47,100 --> 00:25:49,660
but through...
298
00:25:49,736 --> 00:25:51,397
but through...
299
00:25:53,706 --> 00:25:55,640
I've had so many
conversations with you.
300
00:25:55,708 --> 00:26:01,874
Now that you're
sitting across from me,
301
00:26:01,947 --> 00:26:04,246
it's like my mind
is going blank.
302
00:26:14,794 --> 00:26:18,059
No one sets out
to be a criminal, Alison.
303
00:26:18,131 --> 00:26:23,626
But through circumstances,
bad choices, needs,
304
00:26:23,703 --> 00:26:27,900
unforeseeable obstacles,
unreliable friends,
305
00:26:27,973 --> 00:26:30,033
dishonesty, life intervenes.
306
00:26:30,109 --> 00:26:32,407
And I'm not trying
to justify it.
307
00:26:32,479 --> 00:26:36,575
I'm not making excuses for it.
I was a bad man.
308
00:26:36,649 --> 00:26:44,649
But I've had eight long years
to get rid of that man.
309
00:26:44,990 --> 00:26:51,760
To ready myself
to get to know you.
310
00:26:51,831 --> 00:26:53,321
I have to go.
311
00:27:05,678 --> 00:27:06,939
Where are you going?
312
00:27:07,012 --> 00:27:08,207
I told you, I'm late.
313
00:27:08,281 --> 00:27:10,408
Late for what?
314
00:27:10,517 --> 00:27:11,915
My shrink session.
315
00:27:12,017 --> 00:27:15,919
I go every Tuesday.
Really?
316
00:27:15,988 --> 00:27:20,585
Yeah. Apparently
I have abandonment issues.
317
00:27:20,660 --> 00:27:21,853
Go figure.
318
00:27:29,369 --> 00:27:30,960
I meant what I said, Alison.
319
00:27:42,814 --> 00:27:47,046
Keep it.
I'm not seven anymore.
320
00:27:53,226 --> 00:27:55,217
Alison.
Just go, please.
321
00:28:17,983 --> 00:28:22,353
(BLUES PLAYING ON STEREO)
322
00:28:30,229 --> 00:28:31,423
(CLEARS THROAT)
323
00:28:32,998 --> 00:28:34,523
Thanks for
the visual massage, Pete.
324
00:28:34,601 --> 00:28:36,660
Riley, you are just
too damn fine, girl.
325
00:28:36,735 --> 00:28:39,033
When you gonna
give me the time of day?
326
00:28:39,104 --> 00:28:41,665
Well, let me call your wife
and see when you're available.
327
00:28:41,740 --> 00:28:45,699
Aah. Why you gotta bring her up?
Talk about a buzz kill.
328
00:28:45,777 --> 00:28:49,373
You have a good one.
You too.
329
00:28:49,449 --> 00:28:51,610
Now, how is it
that after eight years
330
00:28:51,683 --> 00:28:54,117
you have only gotten younger?
331
00:28:55,455 --> 00:28:58,322
Oh, my God.
Will.
332
00:28:58,391 --> 00:29:00,654
I can't believe it.
333
00:29:00,726 --> 00:29:02,887
When did you get out?
This morning.
334
00:29:02,961 --> 00:29:05,157
You should've let me know,
I would've picked you up.
335
00:29:05,231 --> 00:29:08,166
That's all right. Agent Harland was
kind enough to give me a lift.
336
00:29:08,234 --> 00:29:12,932
You're kidding. That guy needs
to get laid, like, yesterday.
337
00:29:13,038 --> 00:29:14,699
(CLEARS THROAT) Hmm.
338
00:29:14,740 --> 00:29:17,038
Let me get you a drink.
Tequila?
339
00:29:17,109 --> 00:29:19,408
Yes, ma'am.
340
00:29:19,479 --> 00:29:22,539
What the hell, Riley,
you're working in a cop bar?
341
00:29:22,614 --> 00:29:28,212
Yeah, well, you know, it's a good way to guarantee
I don't go back to wrong. Back to wrong?
342
00:29:28,287 --> 00:29:30,777
Yeah. Self-restraint was
never my strong suit.
343
00:29:36,462 --> 00:29:39,055
I'm honored
to be your first stop.
344
00:29:39,131 --> 00:29:42,066
Actually, I dropped
by Alison's first.
345
00:29:42,134 --> 00:29:43,795
Oh. And how is she?
346
00:29:46,605 --> 00:29:48,869
Not as honored.
347
00:29:48,940 --> 00:29:51,273
Don't worry, Will,
she'll come around.
348
00:29:51,344 --> 00:29:55,780
I missed you, Will. I never got to
thank you after all that went down.
349
00:29:55,847 --> 00:29:59,249
Don't mention it. I wasn't
allowed to come visit.
350
00:29:59,318 --> 00:30:03,048
My lawyer wouldn't let me, and Harland
never really stopped sniffing around.
351
00:30:03,121 --> 00:30:05,919
So I just...
I know. I know.
352
00:30:05,991 --> 00:30:10,792
But you not ratting us out really
means something in my book.
353
00:30:10,862 --> 00:30:12,762
Like I said...
354
00:30:12,831 --> 00:30:14,424
You could've
ratted out Hoyt, though.
355
00:30:14,500 --> 00:30:16,626
That I wouldn't have minded.
Hoyt.
356
00:30:16,702 --> 00:30:19,796
Yeah, I'm looking for that guy.
357
00:30:19,871 --> 00:30:24,570
And I take it
you heard about Vince.
358
00:30:24,643 --> 00:30:25,905
Yes. That's terrible.
359
00:30:25,977 --> 00:30:28,172
I mean, he went really dark.
360
00:30:31,550 --> 00:30:33,643
Well, I mean, do they
know who killed him?
361
00:30:33,719 --> 00:30:37,985
No, I don't think so. He was hanging
out with the sketchy crowd.
362
00:30:38,056 --> 00:30:41,390
Looking for the new you,
I suppose.
363
00:30:41,461 --> 00:30:42,893
It's good
to see you again, Riley.
364
00:30:47,532 --> 00:30:50,626
(PHONE RINGING)
365
00:30:50,702 --> 00:30:52,398
I think we woke up
your package.
366
00:30:57,242 --> 00:31:01,110
MAN: Riley. Can
you change a tap?
367
00:31:01,179 --> 00:31:02,146
Two beers.
368
00:31:02,214 --> 00:31:03,078
Be right back.
369
00:31:12,090 --> 00:31:13,353
Hello?
370
00:31:13,426 --> 00:31:17,020
Hello, Will Montgomery.
371
00:31:17,095 --> 00:31:19,256
(COUGHING)
372
00:31:21,367 --> 00:31:23,027
Who is this?
373
00:31:23,101 --> 00:31:26,367
You don't recognize
my voice, Gum?
374
00:31:26,438 --> 00:31:29,930
I wanted to be there for you
at the prison. Vincent?
375
00:31:30,008 --> 00:31:31,839
Give you a welcome
when you got out.
376
00:31:31,910 --> 00:31:35,141
But you know how it is,
time just slipped away.
377
00:31:35,213 --> 00:31:37,181
Well, hallelujah, man.
You're alive.
378
00:31:37,249 --> 00:31:41,686
Shit. You know what? Everybody's
telling me you're dead.
379
00:31:41,753 --> 00:31:45,553
I suppose that depends on your
interpretation of the word "dead."
380
00:31:45,624 --> 00:31:50,152
'Cause I'm certainly not living.
(COUGHING)
381
00:31:50,228 --> 00:31:53,561
Well, where are you? Can we meet?
How are you?
382
00:31:53,632 --> 00:31:56,567
The years you've been gone
have not been kind to me, Gum.
383
00:31:56,635 --> 00:31:58,694
Constantly running
from loan sharks,
384
00:31:58,770 --> 00:32:02,069
the feds, broker than
a dead-dicked dog.
385
00:32:02,140 --> 00:32:03,505
I couldn't get another swipe.
386
00:32:03,575 --> 00:32:05,873
I am sorry to hear about that.
387
00:32:05,944 --> 00:32:07,741
You listen to me, Gum.
388
00:32:07,813 --> 00:32:10,714
I have been waiting
eight years for this.
389
00:32:10,816 --> 00:32:12,477
Go ahead.
390
00:32:12,517 --> 00:32:14,747
I had to change my name,
erase everything.
391
00:32:14,820 --> 00:32:17,516
And then there's that little
matter of the bullet in my leg.
392
00:32:17,589 --> 00:32:22,424
A constant friendly reminder of the
partner who ruined my life that night.
393
00:32:22,494 --> 00:32:24,860
Come on, man. Really?
We're gonna go back there?
394
00:32:24,930 --> 00:32:26,227
You did that to yourself.
395
00:32:26,298 --> 00:32:28,858
Semantics.
I want my share.
396
00:32:28,934 --> 00:32:32,370
I want my share
of the $10 million
397
00:32:32,437 --> 00:32:35,065
that was gonna
change our lives forever.
398
00:32:35,140 --> 00:32:37,074
Vinnie, there is no cash.
399
00:32:37,142 --> 00:32:43,877
(COUGHS) I had a feeling
you'd say that, Gum.
400
00:32:43,949 --> 00:32:46,383
I burned it just before
Harland got to me.
401
00:32:46,451 --> 00:32:49,283
No. Stop it.
402
00:32:49,353 --> 00:32:51,219
It's true.
403
00:32:51,288 --> 00:32:53,780
ALISON: What's taking so long?
404
00:32:53,859 --> 00:32:55,554
Hold on.
405
00:32:55,627 --> 00:32:58,960
Wait a minute. Who...
That voice, who was that?
406
00:32:59,030 --> 00:33:02,693
Oh, that's right, you don't know.
I'm a cab driver now.
407
00:33:02,767 --> 00:33:05,291
My fare
is this sweet little girl
408
00:33:05,369 --> 00:33:06,962
trying to get
to her shrink's office
409
00:33:07,038 --> 00:33:08,972
so she can discuss
her daddy issues
410
00:33:09,040 --> 00:33:13,477
and how they have manifested
into an unhealthy disdain
411
00:33:13,578 --> 00:33:16,513
for the world at large.
Hey, what are you doing?
412
00:33:16,548 --> 00:33:19,642
Hold on, please, Gum.
413
00:33:19,718 --> 00:33:22,311
Sorry, Miss,
terrible Fat Tuesday traffic.
414
00:33:22,386 --> 00:33:24,617
Be there in a jiffy.
415
00:33:24,689 --> 00:33:26,657
See how it lays?
416
00:33:26,725 --> 00:33:28,989
Now, Gum, this all
depends on whether or not
417
00:33:29,060 --> 00:33:33,554
you're gonna stick to your
story about burned cash.
418
00:33:33,632 --> 00:33:35,156
You touch her and I'll take you
419
00:33:35,232 --> 00:33:37,167
down the levy
and kick your fucking ass.
420
00:33:37,234 --> 00:33:39,293
I don't know if you
heard what I just said,
421
00:33:39,370 --> 00:33:42,738
but this all depends on you.
422
00:33:43,909 --> 00:33:44,739
Vincent!
423
00:33:54,251 --> 00:33:55,218
He's on the move.
424
00:34:07,999 --> 00:34:09,192
Where are we going?
425
00:34:19,945 --> 00:34:21,879
What are we doing?
Why are we in here?
426
00:34:21,947 --> 00:34:24,939
I hope you understand
this is not my preference.
427
00:34:27,752 --> 00:34:29,184
Help me!
No! Help!
428
00:34:29,253 --> 00:34:31,518
I mean,
considering your father,
429
00:34:31,589 --> 00:34:33,557
I would never want
to add to your suffering.
430
00:34:35,627 --> 00:34:36,855
But you see, Alison?
431
00:34:39,064 --> 00:34:41,965
I've got a sickness.
I'm not well.
432
00:34:44,435 --> 00:34:49,304
Your father abandoned me
in my time of need...
433
00:34:49,373 --> 00:34:53,366
So I know what it is to be in the
position you're in. Really, I do.
434
00:34:53,444 --> 00:34:58,177
I know what it is to be left
high and dry by Will Montgomery.
435
00:34:58,248 --> 00:35:02,344
And you and me,
we're kindred spirits,
436
00:35:02,419 --> 00:35:04,820
and I am going to make him
pay for the both of us.
437
00:35:10,060 --> 00:35:11,118
Sorry.
438
00:35:12,496 --> 00:35:15,226
(GOOFY SOUND, GRUNTS)
439
00:35:15,299 --> 00:35:18,827
I love you too, man.
You don't gotta beat the...
440
00:35:21,606 --> 00:35:23,334
(PHONE RINGING)
441
00:35:24,341 --> 00:35:25,673
Vincent?
442
00:35:25,744 --> 00:35:28,371
Gum.
Where's Alison?
443
00:35:28,445 --> 00:35:31,505
Did you change your mind or are you
still sticking with the bullshit story?
444
00:35:31,583 --> 00:35:34,278
Can I talk to her?
Alison...
445
00:35:34,351 --> 00:35:37,844
is waiting for you to decide whether
she's going to remain fine.
446
00:35:37,922 --> 00:35:39,286
Vincent, don't do this.
447
00:35:42,794 --> 00:35:45,261
I'm hanging up now.
No, no, wait, okay, wait.
448
00:35:45,329 --> 00:35:47,024
I can get it.
449
00:35:47,097 --> 00:35:49,726
I can get the money.
I just need time.
450
00:35:49,801 --> 00:35:53,292
It's not here.
It's in Tuscaloosa.
451
00:35:53,370 --> 00:35:55,601
My lawyer has it in a trust.
452
00:35:55,673 --> 00:35:59,609
So I need 24 hours.
You got 12.
453
00:35:59,677 --> 00:36:03,237
The phone in your hand, I'll be
tracking you with it at all times.
454
00:36:03,313 --> 00:36:05,612
Eight rings and you pick it up.
455
00:36:05,683 --> 00:36:08,242
You miss a single
phone call from me,
456
00:36:08,318 --> 00:36:09,752
Alison doesn't live.
457
00:36:09,821 --> 00:36:11,481
Vincent.
458
00:36:11,589 --> 00:36:14,079
This is my last chance
to dance, buddy.
459
00:36:14,124 --> 00:36:15,615
You haven't seen me recently.
460
00:36:15,693 --> 00:36:18,456
Let's just say
I've got two left feet.
461
00:36:18,529 --> 00:36:22,397
Hello?
Vincent. Hello?
462
00:37:11,749 --> 00:37:13,409
Hi, I need to get a phone.
463
00:37:13,484 --> 00:37:15,042
I'm sorry, sir,
you're gonna have to wait.
464
00:37:15,119 --> 00:37:16,848
No, excuse me, ma'am.
I really need a phone.
465
00:37:16,920 --> 00:37:18,387
Sir, I will be with you
in a moment.
466
00:37:18,455 --> 00:37:19,547
How much is this one?
467
00:37:19,623 --> 00:37:20,784
$29.99.
468
00:37:26,964 --> 00:37:28,022
Do you want your change?
469
00:37:30,267 --> 00:37:31,735
(TEXTING)
470
00:37:36,273 --> 00:37:40,141
ANNOUNCER: Amtrak service to Tuscaloosa
is now boarding at Platform 2.
471
00:37:40,210 --> 00:37:43,077
(TEXTING)
472
00:38:37,134 --> 00:38:38,624
(HONKING)
473
00:38:39,836 --> 00:38:41,235
Help!
474
00:38:41,305 --> 00:38:44,103
Get me outta here!
Help!
475
00:38:54,218 --> 00:38:56,118
Fletcher, I can't hear you.
476
00:38:56,186 --> 00:38:58,984
You lost him
on his first morning out.
477
00:38:59,056 --> 00:39:02,992
Shit! Will Montgomery
is here to see you.
478
00:39:03,060 --> 00:39:05,790
Send him in.
479
00:39:05,862 --> 00:39:09,628
So your dead former partner, Vincent
Kinsey, has kidnapped your daughter
480
00:39:09,699 --> 00:39:11,634
and is holding her
somewhere in New Orleans?
481
00:39:11,734 --> 00:39:14,329
In a cab. The cab, yes, that's right.
In a cab, yeah.
482
00:39:14,371 --> 00:39:16,931
And what does
he want in return?
483
00:39:17,007 --> 00:39:19,976
$10 million.
$10 million.
484
00:39:20,043 --> 00:39:23,137
Remind me why that's
a familiar figure.
485
00:39:23,213 --> 00:39:26,148
I burned the cash.
486
00:39:29,853 --> 00:39:31,320
Just before you grabbed me.
487
00:39:31,388 --> 00:39:33,356
HARLAND: William Montgomery.
488
00:39:33,423 --> 00:39:35,357
That's the God's honest truth.
489
00:39:35,425 --> 00:39:38,519
'Cause I knew I'd get less
time if I ditched the money.
490
00:39:38,595 --> 00:39:45,933
I don't have it, but he has my
daughter and I need your help.
491
00:39:46,003 --> 00:39:47,937
Why would I be here
if I had the money?
492
00:39:48,005 --> 00:39:50,269
I would just pay Vincent off
and get my little girl back.
493
00:39:50,340 --> 00:39:51,830
This is how I see it, Will.
494
00:39:51,908 --> 00:39:53,500
You're a thief,
a crook, and a scumbag,
495
00:39:53,577 --> 00:39:55,841
but you're also
a very clever tree frog.
496
00:39:55,912 --> 00:40:00,212
So you concoct this Kinsey-is-alive-
and-has-snatched-my-kid fantasy
497
00:40:00,284 --> 00:40:03,048
so that, A, you can show
that you don't have the money,
498
00:40:03,120 --> 00:40:04,951
otherwise, why wouldn't you
pay the ransom,
499
00:40:05,022 --> 00:40:08,219
or, B, send us
running around all over town
500
00:40:08,292 --> 00:40:10,852
searching for your daughter
and her abductor
501
00:40:10,927 --> 00:40:13,862
to afford you the time
to dig up the dough
502
00:40:13,930 --> 00:40:15,898
and jump onto a cigarette boat
503
00:40:15,966 --> 00:40:18,992
and zip down to the Bahamas
where you can sip rum
504
00:40:19,069 --> 00:40:23,130
for the rest of your days
and listen to classic rock
505
00:40:23,206 --> 00:40:27,370
played by bands with muscular
guitars and dead drummers.
506
00:40:31,281 --> 00:40:34,579
Oh, my faithful bloodhound.
507
00:40:34,650 --> 00:40:37,449
Couldn't find your couch
in the living room.
508
00:40:38,821 --> 00:40:40,881
This is Vincent's file.
509
00:40:40,957 --> 00:40:43,425
The prints match,
as you can see.
510
00:40:43,493 --> 00:40:46,223
They cut his body up
before they burnt it.
511
00:40:46,296 --> 00:40:51,824
We got the prints off the few
fingers that survived the fire.
512
00:40:51,902 --> 00:40:53,927
We can visit
his grave if you want.
513
00:40:54,004 --> 00:40:56,767
No, we can't, because he's alive.
He faked his own death.
514
00:40:56,839 --> 00:41:02,142
Please. Tim.
I'm running out of time.
515
00:41:02,212 --> 00:41:06,273
I'm not being played
by you again, Will.
516
00:41:06,350 --> 00:41:07,839
Fletcher?
Yeah.
517
00:41:09,353 --> 00:41:11,616
All right, let's go.
518
00:41:13,090 --> 00:41:14,455
Please help me.
519
00:41:16,259 --> 00:41:18,692
Escort our pal out of
the building, will you?
520
00:41:20,796 --> 00:41:22,958
A little help, guys.
521
00:41:23,033 --> 00:41:26,468
Well, Montgomery, on behalf of the
Federal Bureau of Investigation,
522
00:41:26,535 --> 00:41:30,801
we'd like to thank you
for stopping by today.
523
00:41:30,873 --> 00:41:32,534
Hold up. Hold up.
524
00:41:43,053 --> 00:41:46,613
Harland thinks you're some kind of
criminal mastermind. Criminal mastermind?
525
00:41:46,689 --> 00:41:49,453
I don't share this belief
because criminal masterminds
526
00:41:49,525 --> 00:41:51,652
don't go away for eight-year
jolts, or do they?
527
00:41:51,727 --> 00:41:54,322
(GRUNTING, SHOUTING)
528
00:42:14,417 --> 00:42:15,679
One more, please.
529
00:42:19,089 --> 00:42:20,056
Thank you.
530
00:42:23,559 --> 00:42:25,424
We called Montgomery's
ex home and cell.
531
00:42:25,494 --> 00:42:27,053
Both voicemails
say she's out of town.
532
00:42:32,169 --> 00:42:34,363
Have you tried
his daughter's cell phone?
533
00:42:34,437 --> 00:42:36,837
The account's been suspended
per request of the stepfather.
534
00:42:41,544 --> 00:42:43,637
Get local PD on it.
535
00:42:43,712 --> 00:42:46,204
If she has been kidnapped, we're
FBI, we do something about it.
536
00:42:46,283 --> 00:42:47,874
You don't think
he's telling the truth?
537
00:42:47,950 --> 00:42:48,471
No, I do not.
538
00:43:15,644 --> 00:43:18,511
Hey! Is there
anybody out there?
539
00:43:18,581 --> 00:43:19,741
Hello?
540
00:43:26,489 --> 00:43:28,082
(PHONE RINGING)
541
00:43:28,158 --> 00:43:29,590
Jacobs.
542
00:43:31,494 --> 00:43:32,154
Crap.
543
00:43:43,472 --> 00:43:44,268
We have a problem.
544
00:43:47,843 --> 00:43:48,832
(ELEVATOR DING)
545
00:43:53,949 --> 00:43:55,007
(ALARM)
546
00:44:07,530 --> 00:44:09,430
That's good.
547
00:44:09,498 --> 00:44:11,193
Alright, keep tracking
him to Tuscaloosa.
548
00:44:11,300 --> 00:44:13,132
If he deviates from the
route, let me know.
549
00:44:38,561 --> 00:44:42,998
Yeah, you are the exactly the woman I
want to see in clothes that tight.
550
00:44:49,905 --> 00:44:51,770
The only thing with any balls
551
00:44:51,840 --> 00:44:55,708
to come to this town
was the hurricane.
552
00:44:55,778 --> 00:44:57,006
Get away from the car!
553
00:44:58,747 --> 00:45:01,011
Whoa, whoa, whoa.
Cab's off duty.
554
00:45:01,083 --> 00:45:02,914
Good day, mate,
how are you doing?
555
00:45:02,985 --> 00:45:07,854
Look, I just gotta get
to... Cab's off duty, man.
556
00:45:07,923 --> 00:45:11,324
Yeah, mate. Look, I've just gotta
catch up with these chicks...
557
00:45:11,427 --> 00:45:12,621
Hey!
558
00:45:12,661 --> 00:45:13,923
Please?
559
00:45:17,199 --> 00:45:18,063
Help!
560
00:45:25,441 --> 00:45:27,636
Mate, I haven't had my donger
dipped since I got here.
561
00:45:27,710 --> 00:45:29,041
(PHONE VIBRATING)
562
00:45:29,110 --> 00:45:32,308
Ah, let's see.
563
00:45:32,381 --> 00:45:33,746
Yeah, mate?
Mate, I'm trying.
564
00:45:37,252 --> 00:45:41,814
One of them is preggers,
eh, yeah, I know.
565
00:45:41,890 --> 00:45:43,357
Mate, I better get off the blow
566
00:45:43,425 --> 00:45:44,915
or this cabby's
gonna chuck a wobbly.
567
00:45:48,731 --> 00:45:51,028
Hey mate, so let me tell you
about these sheilas, eh?
568
00:45:51,099 --> 00:45:53,364
So the preggers one,
she seemed most interested.
569
00:45:53,435 --> 00:45:55,903
Buggered if I know why, but
my willie's about as lonely
570
00:45:55,971 --> 00:45:58,337
as bandicoot on a burnt ridge.
571
00:45:58,407 --> 00:46:00,238
I don't know
about these chicks.
572
00:46:00,309 --> 00:46:02,504
They're quite different
in New Orleans, aren't they?
573
00:46:02,578 --> 00:46:06,537
New Orleans all comes back...
574
00:46:06,615 --> 00:46:10,050
to a pudgy kid by the
name of King Louis XV.
575
00:46:10,118 --> 00:46:12,451
King Louis XV,
he owned all this.
576
00:46:14,490 --> 00:46:16,651
...fellow Frenchman to
cross the ocean and visit.
577
00:46:16,725 --> 00:46:18,215
But it wasn't happening.
578
00:46:18,293 --> 00:46:20,352
So in order to get
some use out of it,
579
00:46:20,429 --> 00:46:25,264
finally he starts shipping over
boatloads of French prisoners.
580
00:46:25,334 --> 00:46:27,928
What's crawlin'
up your ass, bugger?
581
00:46:28,002 --> 00:46:31,598
Thieves, gamblers,
prostitutes, murderers,
582
00:46:31,674 --> 00:46:35,405
pirates, gypsies, pickpockets,
583
00:46:35,477 --> 00:46:36,808
and psychopaths.
584
00:46:38,814 --> 00:46:39,973
Is this me stop?
585
00:46:47,756 --> 00:46:49,815
Those are the pioneers
of this land,
586
00:46:51,860 --> 00:46:53,828
and the forefathers
of this town
587
00:46:56,964 --> 00:46:59,627
that you casually dismissed.
588
00:47:01,370 --> 00:47:04,828
(YELLS, GROWLS)
589
00:47:17,051 --> 00:47:18,211
(PHONE VIBRATING)
590
00:47:25,893 --> 00:47:28,294
All the computers in this
building are tracked.
591
00:47:28,363 --> 00:47:30,125
This is the page
that corresponds
592
00:47:30,198 --> 00:47:35,637
to the exact moment in the
video where he stops.
593
00:47:35,704 --> 00:47:40,641
This is Agent Harland. I need an assault
team at apartment 9, 23 St. Claude.
594
00:47:50,184 --> 00:47:52,745
(DOG CONTINUOUSLY BARKING)
595
00:47:58,025 --> 00:48:00,358
Billy, shut up!
596
00:48:00,429 --> 00:48:02,522
Stupid, stupid dog!
597
00:48:02,598 --> 00:48:05,294
I'm gonna skin you and make
a pair of shoes out of you!
598
00:48:05,367 --> 00:48:07,857
I hate you and your owner!
599
00:48:07,935 --> 00:48:08,924
Shut up!
600
00:48:13,675 --> 00:48:15,506
Jesus, Will!
Shut up!
601
00:48:15,577 --> 00:48:17,168
Drop the bag.
602
00:48:17,245 --> 00:48:18,837
It's my lunch.
603
00:48:19,947 --> 00:48:21,540
And that's my gun.
604
00:48:21,617 --> 00:48:23,312
Drop the bag.
605
00:48:30,057 --> 00:48:31,355
That's for the last
eight years.
606
00:48:35,963 --> 00:48:41,162
Where's Vincent? Vincent?
Vincent's dead, man.
607
00:48:41,235 --> 00:48:44,204
Try again. I swear.
I swear on my life.
608
00:48:44,272 --> 00:48:46,400
I haven't seen Vincent... Oh,
that's right, I forgot.
609
00:48:46,475 --> 00:48:48,705
It's not your brain
that you care about.
610
00:48:48,776 --> 00:48:50,677
A bullet to the stomach
is the most painful.
611
00:48:50,745 --> 00:48:53,908
And it takes hours to die.
612
00:48:53,981 --> 00:48:58,419
Okay, look, man, what do you wanna know?
What does he have you doing?
613
00:48:58,487 --> 00:49:01,717
Nothing, baby. You know, bag
drops, recon, stuff like that.
614
00:49:01,789 --> 00:49:04,384
He told me to drop off the phone for
you, so I dropped off the phone.
615
00:49:04,459 --> 00:49:07,428
And my daughter?
My daughter!
616
00:49:07,496 --> 00:49:10,363
The whole bottom fell out of our
operation when you went away, Will.
617
00:49:10,465 --> 00:49:13,024
Look around you. Does it look like
I'm puttin' on the Ritz here?
618
00:49:13,067 --> 00:49:15,434
We want our share.
Just our share.
619
00:49:15,504 --> 00:49:18,496
(SHOUTS, HOYT GROANS)
620
00:49:21,075 --> 00:49:23,270
So help me God, Hoyt.
621
00:49:23,344 --> 00:49:27,940
You tell me where she is or I'll blow
your lunch all over this carpet.
622
00:49:28,015 --> 00:49:31,781
He's driving around with her
in the trunk of his cab.
623
00:49:31,853 --> 00:49:35,050
In the trunk? And I gotta
be honest with you, Will,
624
00:49:35,122 --> 00:49:38,091
'cause I didn't think the taking
your daughter part was right.
625
00:49:38,159 --> 00:49:42,563
I mean, bad idea to steal from
America's greatest bank robber.
626
00:49:42,631 --> 00:49:46,794
(HOYT GROANS)
627
00:49:50,371 --> 00:49:55,138
After he lost the leg, something
changed in him, Will.
628
00:49:55,209 --> 00:49:57,474
He said he just
felt numb to everything.
629
00:49:57,546 --> 00:49:59,809
Numb like a statue.
630
00:49:59,881 --> 00:50:01,974
He blames that on you, Will.
631
00:50:02,049 --> 00:50:06,383
He blames the leg on you. He said
he also blames the numb on you.
632
00:50:09,724 --> 00:50:11,624
(SCREECHING TIRES)
633
00:50:17,632 --> 00:50:21,898
(GRUNTING, FIGHTING)
634
00:50:30,479 --> 00:50:31,001
Go!
635
00:50:34,215 --> 00:50:35,910
(DOG BARKING)
636
00:50:35,983 --> 00:50:37,917
(GROANING)
637
00:50:56,704 --> 00:50:58,171
Let the squirrels squabble,
638
00:50:58,239 --> 00:50:59,729
and then we'll go
after their horde.
639
00:51:08,082 --> 00:51:09,049
Hold it.
640
00:51:23,464 --> 00:51:24,294
Come on, go!
641
00:51:37,244 --> 00:51:39,405
Will, stop!
Stop!
642
00:51:39,479 --> 00:51:40,913
Stop, stop, stop!
643
00:52:20,121 --> 00:52:21,645
Street level.
Go.
644
00:52:33,868 --> 00:52:35,597
What the hell are you doing?
645
00:52:35,669 --> 00:52:38,035
Man, you listenin', Tapioca?
646
00:52:39,372 --> 00:52:40,532
Just go, please.
647
00:52:42,375 --> 00:52:44,105
Medallion.
648
00:53:21,581 --> 00:53:23,481
(SIREN)
649
00:54:03,256 --> 00:54:05,281
License and
registration, please.
650
00:54:07,728 --> 00:54:09,093
Do you know why
I pulled you over?
651
00:54:11,397 --> 00:54:15,333
I do not.
Brake light's out.
652
00:54:15,401 --> 00:54:18,393
What's funny? Nothing.
It's just, it's Mardi Gras
653
00:54:18,471 --> 00:54:20,736
and the streets are filled
with drunken lunatics
654
00:54:20,808 --> 00:54:23,902
and you pull me over
for a broke brake light.
655
00:54:23,978 --> 00:54:25,342
(POUNDING)
656
00:54:25,411 --> 00:54:27,242
Help!
657
00:54:27,313 --> 00:54:30,248
Reminds me of when my father
was dying of bone cancer,
658
00:54:30,316 --> 00:54:32,877
all day he'd bitch about the
nick he got in his chin
659
00:54:32,953 --> 00:54:35,250
from shaving that morning.
660
00:54:35,321 --> 00:54:37,017
I know what you're thinking.
661
00:54:37,091 --> 00:54:38,956
Why would a dying man shave?
662
00:54:40,794 --> 00:54:42,192
No.
663
00:54:42,262 --> 00:54:43,753
I wasn't thinking that at all.
664
00:54:43,831 --> 00:54:45,422
Get this vehicle
back to the barn.
665
00:54:45,498 --> 00:54:47,398
Get that light taken care of.
666
00:54:51,204 --> 00:54:53,070
Please!
Can you hear me?
667
00:54:53,140 --> 00:54:56,631
VINCENT: 'Cause he had
tremendous vanity!
668
00:54:59,512 --> 00:55:02,606
Sir, do you mind coming around
here to open the trunk?
669
00:55:06,686 --> 00:55:09,246
He did not go gently,
my father.
670
00:55:09,322 --> 00:55:10,950
He screamed a lot.
671
00:55:11,058 --> 00:55:14,027
The pain was agonizing,
searing.
672
00:55:16,696 --> 00:55:18,391
Eels squirming
through his veins.
673
00:55:18,464 --> 00:55:20,455
Buddy, I really
don't give a damn.
674
00:55:28,708 --> 00:55:30,300
(SILENCED GUNSHOT)
675
00:55:30,376 --> 00:55:32,606
(TRUNK OPENING)
676
00:56:02,208 --> 00:56:03,836
Somebody help me!
677
00:56:03,911 --> 00:56:04,672
Help!
678
00:56:05,511 --> 00:56:07,570
Help!
679
00:56:07,647 --> 00:56:09,171
Somebody please help!
680
00:56:09,249 --> 00:56:10,079
Gotcha.
681
00:56:10,149 --> 00:56:12,140
(MOANS)
682
00:56:12,252 --> 00:56:14,186
Come here.
683
00:56:14,220 --> 00:56:17,952
You're more like him than I thought.
You don't remember me?
684
00:56:18,024 --> 00:56:20,652
You were young, I guess, and I
did look a little different.
685
00:56:20,727 --> 00:56:24,527
I had all my fingers then,
and both legs.
686
00:56:24,597 --> 00:56:28,864
Ah, nice fingers, sweetie.
687
00:56:28,936 --> 00:56:31,995
You know, the FBI, they use they
little lines in order to find people.
688
00:56:32,071 --> 00:56:33,869
That's how they were
looking for me anyway.
689
00:56:33,941 --> 00:56:37,307
But one day
I came up with a plan.
690
00:56:37,377 --> 00:56:39,368
Yeah, I dug up a body.
See, it wasn't hard.
691
00:56:39,445 --> 00:56:41,345
Resemblance was reasonable.
692
00:56:41,414 --> 00:56:43,507
Then I cut him up
into small pieces.
693
00:56:43,583 --> 00:56:46,552
And added a little
of myself to the mix.
694
00:56:46,619 --> 00:56:48,815
I was a golden boy, doll face.
695
00:56:48,889 --> 00:56:51,881
Now I'm a freakin' Picasso.
696
00:56:56,963 --> 00:56:58,898
And don't ever mess
with my lights again.
697
00:57:05,972 --> 00:57:07,907
What are you
looking at, shrimp?
698
00:57:13,613 --> 00:57:15,878
Listen, brother, take the cab,
take the money in the cab,
699
00:57:15,948 --> 00:57:17,472
I don't give a crap,
but don't take me.
700
00:57:17,550 --> 00:57:19,381
What is this?
It's a meter.
701
00:57:19,452 --> 00:57:22,080
No, I know what a meter is, asshole.
Not that, this.
702
00:57:22,155 --> 00:57:24,919
It's a GPS. Everyone has 'em
in case the cars are stolen.
703
00:57:24,991 --> 00:57:27,425
Tells you their location?
Within a few blocks, yeah.
704
00:57:27,493 --> 00:57:31,054
All right,
call your dispatcher.
705
00:57:31,130 --> 00:57:34,759
Man, you have got to clean out that
backseat before you sign off tonight.
706
00:57:34,834 --> 00:57:37,564
Yesterday I had
to put on a biohazard suit,
707
00:57:37,637 --> 00:57:40,037
hip waders and rubber gloves,
and I got the garden hoe
708
00:57:40,106 --> 00:57:42,404
and scraped
that crap out there.
709
00:57:42,475 --> 00:57:49,278
Looked like boogers or jalapeƱo jelly, Bertrand.
I got a question for you.
710
00:57:49,349 --> 00:57:52,785
Nine inches, and can reload
after 14 minutes and a tickle.
711
00:57:52,852 --> 00:57:55,787
What else do you want to know?
About the driver.
712
00:57:55,855 --> 00:57:58,949
Is this about me docking your pay
again 'cause of the fender bender?
713
00:57:59,025 --> 00:58:01,926
The same policy applies for
everybody, and I ain't lifting it.
714
00:58:04,863 --> 00:58:08,425
No, it's not about that.
White guy with a fake leg.
715
00:58:08,501 --> 00:58:12,130
He's a white man with a fake leg.
Maybe some missing fingers.
716
00:58:12,238 --> 00:58:13,569
Really?
Tell him!
717
00:58:13,606 --> 00:58:16,575
And maybe missing some fingers.
718
00:58:16,642 --> 00:58:18,769
Are you messing with me today?
719
00:58:18,844 --> 00:58:21,439
LEFLEUR: What you want him for?
He cut me off at a light.
720
00:58:21,514 --> 00:58:23,448
LEFLEUR: And you think
I give a snot, huh?
721
00:58:23,516 --> 00:58:26,110
Tell him he's stealing money,
you saw him pocketing fares.
722
00:58:26,185 --> 00:58:28,619
He's stealing fares.
Pocketing.
723
00:58:28,688 --> 00:58:31,953
Wait, are you saying
that the creepy limping bastard
724
00:58:32,024 --> 00:58:34,322
be running around
sneetching my dough?
725
00:58:34,394 --> 00:58:36,988
Get his location.
Where is he right now?
726
00:58:37,063 --> 00:58:39,088
What you wanna know that for?
727
00:58:39,165 --> 00:58:41,497
I'll confront him for you.
Get the truth.
728
00:58:45,904 --> 00:58:47,930
You would do that
for me, Bertrand?
729
00:58:48,007 --> 00:58:49,235
You're a good boss.
730
00:58:53,246 --> 00:58:57,615
He in the French Quarter. Burgundy and St.
Philip. Thank you.
731
00:58:57,683 --> 00:58:59,116
Well done.
732
00:58:59,185 --> 00:59:00,845
Get his medallion number.
733
00:59:00,919 --> 00:59:02,649
And his medallion number.
734
00:59:02,722 --> 00:59:04,848
Man, he a freaky deak dude.
735
00:59:04,923 --> 00:59:07,950
LEFLEUR: You best be
careful there, Berty-boy.
736
00:59:08,027 --> 00:59:09,187
Get out.
737
00:59:09,262 --> 00:59:10,888
It's all yours, brother.
738
00:59:13,633 --> 00:59:15,827
LEFLEUR: Five-kilo-two-zero.
739
00:59:15,901 --> 00:59:21,101
Again, that's 5K20.
Thanks, pal.
740
00:59:21,174 --> 00:59:25,338
Looky here, did you just turn
white on me all of a sudden?
741
00:59:25,411 --> 00:59:26,537
Who dat is?
742
01:00:18,830 --> 01:00:21,425
Remember where
we dropped off Montgomery?
743
01:00:21,501 --> 01:00:23,059
His daughter's address?
744
01:00:23,135 --> 01:00:24,931
Yes, Coronado and something.
745
01:00:25,003 --> 01:00:27,733
Prentiss.
Hey, boss?
746
01:00:27,806 --> 01:00:29,536
A guy matching
Montgomery's description
747
01:00:29,609 --> 01:00:32,043
just jacked a cab
five blocks from here.
748
01:00:32,111 --> 01:00:34,079
Get this, the cabbie said
he was sweating him
749
01:00:34,146 --> 01:00:36,114
about a guy missing
a leg and his fingers.
750
01:00:36,182 --> 01:00:39,673
They're tracking the stolen
cab back into the Quarter.
751
01:02:08,940 --> 01:02:10,532
Don't hurt me, man!
Whose cab is this?
752
01:02:10,642 --> 01:02:12,610
It's mine.
753
01:02:12,644 --> 01:02:14,272
But that ain't my number.
754
01:02:15,714 --> 01:02:16,703
Open the trunk.
755
01:02:18,917 --> 01:02:20,441
There he is. We got him.
756
01:02:23,121 --> 01:02:25,283
Whoa.
That's somebody else's GPS.
757
01:02:27,759 --> 01:02:29,852
Montgomery! Get your God
damn knees on the ground.
758
01:02:29,928 --> 01:02:33,330
Will Montgomery, you are under
arrest for violation of parole,
759
01:02:33,399 --> 01:02:36,026
illegally accessing
confidential FBI records,
760
01:02:36,101 --> 01:02:39,901
assaulting a federal agent,
and resisting arrest.
761
01:02:39,971 --> 01:02:42,872
We're bringing him back now.
You've gotta listen to me.
762
01:02:42,941 --> 01:02:45,308
No we don't.
He's gonna kill her.
763
01:02:45,378 --> 01:02:47,004
TESSLER: Oh, it's a neat story.
764
01:02:47,078 --> 01:02:49,069
Vincent Kinsey has
come back from the dead?
765
01:02:49,147 --> 01:02:50,274
MATTHEWS: Yeah.
766
01:02:52,417 --> 01:02:53,884
Me, if I were
coming back from the dead,
767
01:02:53,952 --> 01:02:55,886
it wouldn't be
for daughter killing.
768
01:02:55,954 --> 01:02:58,548
It'd be to go to Rick's Cabaret
to see some naked ladies.
769
01:02:58,623 --> 01:03:00,750
(PHONE RINGING)
770
01:03:00,825 --> 01:03:03,726
I gotta take that. Ah, you
want me to take a message?
771
01:03:03,795 --> 01:03:06,923
I've only got eight rings to pick
up that call. Hey, sit back.
772
01:03:06,998 --> 01:03:11,526
(PHONE RINGING)
773
01:03:11,636 --> 01:03:12,660
(BONES BREAKING)
774
01:03:41,199 --> 01:03:43,429
(PHONE RINGING)
775
01:03:47,172 --> 01:03:49,470
Hello?
776
01:03:49,541 --> 01:03:51,702
Hi, I'm here.
I'm here.
777
01:03:56,047 --> 01:03:57,242
(RESETTING BONE)
778
01:03:57,315 --> 01:03:59,250
I'm here.
779
01:03:59,317 --> 01:04:02,115
Really coming down to the
wire on this one, eh, Gum?
780
01:04:02,187 --> 01:04:05,418
Have trouble getting it
out of your pocket?
781
01:04:05,490 --> 01:04:08,323
I'm not.
I just, I just...
782
01:04:08,393 --> 01:04:09,826
Sounds like
you're out of breath.
783
01:04:09,894 --> 01:04:11,623
Tell me something, Gum.
784
01:04:11,730 --> 01:04:14,198
What's the scenery like
down there in Tuscaloosa?
785
01:04:14,232 --> 01:04:16,223
I always wanted to take
that ride along the Gulf.
786
01:04:16,301 --> 01:04:18,166
I don't have it.
787
01:04:18,236 --> 01:04:20,136
Or better yet, why don't you
tell me how Hoyt's doing,
788
01:04:20,205 --> 01:04:21,968
seeing as that's
where you were anyway?
789
01:04:22,040 --> 01:04:24,668
I don't have the money.
790
01:04:24,743 --> 01:04:26,472
What did I say to you
about lying to me?
791
01:04:26,544 --> 01:04:29,513
I'm sorry, I just, I just...
792
01:04:29,581 --> 01:04:34,518
Your daughter's dead.
No, wait! Wait!
793
01:04:34,586 --> 01:04:37,783
You really
don't have it, do you?
794
01:04:37,856 --> 01:04:40,347
I'll get you the money.
VINCENT: Good.
795
01:04:40,425 --> 01:04:41,756
May I ask how?
796
01:04:46,230 --> 01:04:48,255
By going back to wrong.
797
01:04:57,709 --> 01:04:59,677
He got away on foot.
He went down the alley, okay?
798
01:04:59,744 --> 01:05:01,336
We gotta set up a perimeter.
799
01:05:01,412 --> 01:05:03,380
Let's move.
Clear out!
800
01:05:40,652 --> 01:05:42,779
(PHONE RINGING)
801
01:05:48,760 --> 01:05:49,590
Hello?
802
01:06:42,346 --> 01:06:43,974
What's going on?
803
01:06:44,047 --> 01:06:45,913
Why are the feds after you?
There's no time.
804
01:06:45,984 --> 01:06:48,281
Vincent's alive. What? What
are you talking about?
805
01:06:48,352 --> 01:06:52,619
He wants $10 million. He wants it
in three hours, and he has Alison.
806
01:06:52,690 --> 01:06:53,486
Oh, my God.
807
01:06:55,460 --> 01:06:56,984
The bank we robbed that night,
808
01:06:57,060 --> 01:06:58,961
there was something else
in the vault.
809
01:06:59,029 --> 01:07:01,828
A gold reserve, there must've
been 100 million, easy.
810
01:07:01,900 --> 01:07:03,663
There's no way
you can walk in there
811
01:07:03,735 --> 01:07:06,465
and steal $10 million
worth of gold bricks
812
01:07:06,537 --> 01:07:08,003
in the middle
of a business day.
813
01:07:08,071 --> 01:07:10,632
But that's why
I need your help.
814
01:07:10,742 --> 01:07:12,767
I already told you,
this isn't my life anymore.
815
01:07:12,810 --> 01:07:15,677
I know. I know.
It's not yours either.
816
01:07:15,747 --> 01:07:18,944
He's going to kill her.
817
01:07:19,016 --> 01:07:22,008
I, I can hear it in his voice.
818
01:07:22,085 --> 01:07:25,316
He's not the same person.
819
01:07:26,925 --> 01:07:29,188
He's going to kill
my little girl.
820
01:07:35,432 --> 01:07:36,798
Okay.
821
01:07:36,868 --> 01:07:38,095
Okay.
822
01:07:41,839 --> 01:07:43,830
(SIRENS)
823
01:07:49,614 --> 01:07:51,080
Oh, man.
824
01:07:56,621 --> 01:08:00,215
You LeFleur? Yes sir, I am.
LeFleur, yes sir.
825
01:08:00,290 --> 01:08:03,020
A guy jacked your cab a little while ago.
He was looking for someone?
826
01:08:03,093 --> 01:08:06,530
Well, he was looking for that
mope, Jimmy Morgan, sir.
827
01:08:06,597 --> 01:08:08,565
Be a peach and show me
his hack license, will you?
828
01:08:08,633 --> 01:08:10,828
Yes, yes, officer, sir.
829
01:08:10,934 --> 01:08:12,766
I'll look it up
for you, inspector.
830
01:08:12,804 --> 01:08:14,669
He been with us two years.
831
01:08:14,739 --> 01:08:16,899
Never any problem.
832
01:08:16,974 --> 01:08:19,671
Although he do scare my kids
833
01:08:19,744 --> 01:08:23,372
when they come to visit
their daddy at work.
834
01:08:23,447 --> 01:08:25,244
My kids are in their 20s.
835
01:08:29,987 --> 01:08:31,318
Vincent Kinsey.
836
01:08:33,624 --> 01:08:34,818
Much obliged.
837
01:08:36,159 --> 01:08:37,091
Let's go.
838
01:08:44,501 --> 01:08:46,492
(SIRENS)
839
01:08:51,341 --> 01:08:54,276
Fat Tuesday,
everybody go crazy.
840
01:09:32,549 --> 01:09:35,143
We're six blocks away from the
bank, you do realize that.
841
01:09:35,218 --> 01:09:37,049
Have a little faith.
Okay.
842
01:09:40,323 --> 01:09:43,053
WILL: I've considered doing
this for the last 8 years.
843
01:10:22,099 --> 01:10:24,397
WILL: Thirty meters,
then we go left.
844
01:11:33,669 --> 01:11:37,401
Montgomery doesn't have the
money, but he needs the money,
845
01:11:37,474 --> 01:11:39,874
which means he's only got
one play left to make.
846
01:11:39,943 --> 01:11:44,107
Get me a list of every bank that he's
stepped into in the city of New Orleans.
847
01:11:44,181 --> 01:11:46,911
My guess is one of them
he's going to step into again.
848
01:11:59,196 --> 01:11:59,992
We're through.
849
01:12:02,199 --> 01:12:04,497
Five minutes till the alarm.
Think that'll be enough?
850
01:12:13,609 --> 01:12:14,838
WILL: Here it comes.
851
01:12:59,555 --> 01:13:01,854
(ALARM BUZZING)
852
01:13:01,925 --> 01:13:04,688
Fire alarm just went off
at Parish Community Bank.
853
01:13:04,760 --> 01:13:07,093
HARLAND: That's him.
Get us there now!
854
01:13:13,469 --> 01:13:15,131
FIREFIGHTER: Let's go, boys.
855
01:13:33,689 --> 01:13:35,714
The alarm will have triggered by now.
We gotta go.
856
01:13:35,791 --> 01:13:38,194
I just want to see if I can get
a little more gold out of it.
857
01:13:41,898 --> 01:13:45,299
Come on, guys, let's go!
Go, go, go!
858
01:14:13,395 --> 01:14:14,760
Could you please hurry up, sir?
859
01:14:14,830 --> 01:14:15,660
(VAULT BEEPING)
860
01:14:17,499 --> 01:14:19,330
Come on, Will, we gotta go.
861
01:14:21,770 --> 01:14:23,170
Come on!
862
01:14:35,151 --> 01:14:36,015
Huh.
863
01:14:38,420 --> 01:14:40,082
HARLAND:
Well, what do you know.
864
01:15:22,966 --> 01:15:25,832
So, you worked all
this out from prison?
865
01:15:25,901 --> 01:15:27,493
I was bored.
866
01:15:31,074 --> 01:15:33,008
Boss, hey. Listen to this.
Say again.
867
01:15:33,076 --> 01:15:35,669
We have the two suspects.
They're in Riley's truck
868
01:15:35,744 --> 01:15:37,439
on North Peters
headin' towards the ferry.
869
01:15:37,513 --> 01:15:39,413
Do not take them
until they're off the ferry.
870
01:15:39,481 --> 01:15:42,348
I repeat, do not take them
until they're off the ferry.
871
01:15:42,418 --> 01:15:44,852
We take them now.
We got 'em boxed in.
872
01:15:44,920 --> 01:15:47,320
HARLAND: You don't corner a
weasel unless you wanna get bit.
873
01:15:47,322 --> 01:15:49,483
I hope you know what you're doing.
Takes eight minutes
874
01:15:49,558 --> 01:15:52,356
to get across the river on that ferry.
Wait for strength in numbers.
875
01:15:52,428 --> 01:15:54,794
And when we get Montgomery,
he'll be as red-handed
876
01:15:54,863 --> 01:15:59,630
as the boy who put his palm on the gas
stove to see how hot it really was.
877
01:15:59,701 --> 01:16:00,690
Okay.
878
01:16:07,876 --> 01:16:11,710
Don't make a move until all four
wheels touch Lousiana soil.
879
01:16:11,814 --> 01:16:13,009
AGENT: Copy that.
880
01:16:41,643 --> 01:16:42,905
Hands in the air.
881
01:16:42,978 --> 01:16:44,138
Hands in the air now!
882
01:16:47,416 --> 01:16:49,976
Happy Fat Tuesday, officer.
883
01:17:46,007 --> 01:17:48,101
Come on.
Come on.
884
01:17:48,176 --> 01:17:51,304
Come on, get out.
Get out!
885
01:17:51,380 --> 01:17:54,144
(PHONE RINGING)
886
01:17:54,216 --> 01:17:55,944
VINCENT: Time is up, buddy.
887
01:17:56,017 --> 01:17:57,076
I've got it.
888
01:17:57,152 --> 01:18:00,451
Ah, I am impressed.
889
01:18:00,522 --> 01:18:02,955
You listen to a little
Creedence before you went in?
890
01:18:03,024 --> 01:18:08,929
No, I didn't listen to CCR. That didn't
work out so well the last time, did it?
891
01:18:08,996 --> 01:18:10,521
I missed you, old buddy.
892
01:18:10,632 --> 01:18:12,429
I want to talk to her.
893
01:18:12,467 --> 01:18:14,435
No, you'll talk to her
when you give me the money.
894
01:18:14,503 --> 01:18:16,130
I wanna talk
to my daughter now!
895
01:18:16,204 --> 01:18:18,967
I wanna hear her voice now!
896
01:18:19,040 --> 01:18:20,508
It's your father.
897
01:18:20,576 --> 01:18:22,476
Hello?
Alison.
898
01:18:22,544 --> 01:18:24,341
Alison, did he hurt you?
899
01:18:24,413 --> 01:18:27,473
No, but he scares me.
900
01:18:27,549 --> 01:18:29,779
I'm gonna be there soon.
I'm gonna get you outta this.
901
01:18:29,851 --> 01:18:32,285
WILL: This is my fault.
902
01:18:32,354 --> 01:18:36,347
Get my money
to the fairgrounds now.
903
01:18:50,572 --> 01:18:52,699
Sorry, boss.
904
01:18:52,774 --> 01:18:56,710
Finally starting to recognize the
skills of Will Montgomery, huh?
905
01:18:56,778 --> 01:18:58,870
You got those listings
from the cab dispatcher?
906
01:18:58,946 --> 01:19:01,381
GPS breakdowns?
Yeah, why?
907
01:19:01,450 --> 01:19:03,475
I told you Kinsey
ditched his GPS
908
01:19:03,552 --> 01:19:05,543
in the back of a cab
in the French Quarter.
909
01:19:05,621 --> 01:19:08,146
I'm not interested in today's.
I wanna see the last few weeks.
910
01:19:08,223 --> 01:19:10,282
Kinsey's gonna get the
money from Montgomery,
911
01:19:10,392 --> 01:19:12,951
then he's gonna have to have
some kind of neutral rendezvous.
912
01:19:12,994 --> 01:19:15,395
And if that's the case,
he's been casing it for weeks.
913
01:19:15,464 --> 01:19:17,694
Uptown, Lakefront,
Beauvoir, Gretna,
914
01:19:17,766 --> 01:19:19,529
West Bank.
Beauvoir?
915
01:19:19,601 --> 01:19:22,695
Is that the fairground?
Yeah, I think so.
916
01:19:22,771 --> 01:19:24,829
Twenty minutes
from out of town?
917
01:19:24,905 --> 01:19:27,340
That doesn't sound like a cab ride to me.
Nicely done, boss.
918
01:19:27,409 --> 01:19:28,875
We might actually
catch this prick.
919
01:20:06,914 --> 01:20:08,280
Where's Alison?
920
01:20:13,288 --> 01:20:14,982
In the trunk?
921
01:20:17,191 --> 01:20:21,093
You look good, Will.
The same.
922
01:20:21,162 --> 01:20:23,597
Where is she?
923
01:20:23,665 --> 01:20:25,496
She's safe.
924
01:20:47,221 --> 01:20:49,452
The money.
Hand her over.
925
01:20:52,059 --> 01:20:54,050
I said, hand her over!
926
01:20:55,564 --> 01:20:57,623
You got the money.
You win.
927
01:20:57,698 --> 01:20:59,029
Vincent!
928
01:20:59,100 --> 01:21:01,125
Over a janitor.
929
01:21:01,202 --> 01:21:07,971
You piss away 14 years of
friendship over an old man janitor?
930
01:21:08,042 --> 01:21:10,636
We're not killers.
931
01:21:10,745 --> 01:21:12,543
Well, maybe not then.
932
01:21:12,581 --> 01:21:17,142
None of this has anything
to do with my daughter.
933
01:21:17,218 --> 01:21:18,981
But it does, Will.
934
01:21:19,053 --> 01:21:21,522
Because you truly love Alison.
935
01:21:21,590 --> 01:21:25,458
And in that single act
of betrayal eight years ago,
936
01:21:25,527 --> 01:21:31,192
you destroyed the only
thing I ever truly loved.
937
01:21:33,701 --> 01:21:34,929
Me.
938
01:21:41,609 --> 01:21:43,099
No! No!
939
01:21:46,448 --> 01:21:47,506
Daddy!
940
01:21:49,417 --> 01:21:52,283
(ALISON CALLING FROM TRUNK)
941
01:21:55,956 --> 01:21:57,184
ALISON: No!
942
01:21:57,258 --> 01:21:58,419
Get me outta here!
943
01:22:03,465 --> 01:22:06,058
ALISON: Help!
944
01:22:06,133 --> 01:22:07,259
Help!
945
01:22:10,771 --> 01:22:12,796
Daddy, get me outta here!
946
01:22:19,113 --> 01:22:20,080
Help!
947
01:22:21,816 --> 01:22:24,785
(SCREAMING)
948
01:23:23,878 --> 01:23:25,573
(SCREAMS)
949
01:23:26,547 --> 01:23:27,844
(WHIMPERS)
950
01:23:36,857 --> 01:23:38,381
(SCREAMS)
951
01:23:46,066 --> 01:23:54,066
(CHOKING, FIGHTING,
YELLING, GROANING)
952
01:24:22,870 --> 01:24:24,359
(YELLS)
953
01:24:32,246 --> 01:24:34,578
(ALISON COUGHING) I've gotcha.
954
01:24:43,389 --> 01:24:45,858
(YELLS)
955
01:24:45,926 --> 01:24:48,724
(SCREAMS IN AGONY)
956
01:25:14,054 --> 01:25:15,783
Oh, my God, you're bleeding.
957
01:25:20,627 --> 01:25:22,389
I don't know what to do.
958
01:25:22,462 --> 01:25:23,292
What do I do?
959
01:25:27,001 --> 01:25:30,095
No, no, no.
Don't die.
960
01:25:30,170 --> 01:25:31,660
Don't die.
961
01:25:35,508 --> 01:25:38,069
Somebody help us!
962
01:25:38,145 --> 01:25:41,341
No, no, no.
You can't die.
963
01:25:41,414 --> 01:25:42,905
(GROANING)
964
01:25:42,983 --> 01:25:44,848
Just stay with me.
965
01:25:48,856 --> 01:25:51,086
They're coming.
They're coming.
966
01:25:51,158 --> 01:25:56,390
Just hang in there.
Over here! Over here!
967
01:25:56,462 --> 01:25:59,192
HARLAND: There.
968
01:26:01,200 --> 01:26:02,691
You're gonna be okay.
969
01:26:20,553 --> 01:26:22,316
Oh, Jesus.
970
01:26:22,388 --> 01:26:25,119
No, no, no. He can't die.
You've gotta save him.
971
01:26:25,191 --> 01:26:27,888
Come on, let's
get him outta here.
972
01:26:34,001 --> 01:26:35,662
(YELLS IN PAIN)
973
01:26:44,577 --> 01:26:46,101
Are you gonna
send him back to jail?
974
01:26:46,179 --> 01:26:47,909
Now, why would I do that?
975
01:26:47,981 --> 01:26:49,812
I'm sure that Vincent
Kinsey stole that gold.
976
01:26:49,883 --> 01:26:50,473
Take her up.
977
01:26:54,888 --> 01:26:56,685
Alison.
978
01:26:56,757 --> 01:26:58,246
I'm here, Dad.
979
01:27:57,818 --> 01:28:00,685
Hi, Dad.
I'll call a Hazmat team.
980
01:28:00,754 --> 01:28:02,915
Why?
You're cooking again.
981
01:28:04,925 --> 01:28:06,983
Wake me up
if something happens.
982
01:28:25,678 --> 01:28:28,010
Don't you ever
clean your truck?
983
01:28:32,185 --> 01:28:35,416
Honey? Can you flip the
shrimp in three minutes?
984
01:28:35,488 --> 01:28:39,015
Let go of the control, Dad.
I got it. Letting go.
985
01:28:45,298 --> 01:28:48,096
Definitely more than $300,000.
986
01:28:48,167 --> 01:28:51,102
And the house can use
a new roof, kitchen...
987
01:28:51,170 --> 01:28:53,900
He's got it. He's got that
missing ten pounds of gold.
988
01:28:53,973 --> 01:28:56,441
That's what they're talking
about, somethin' enough for ya?
989
01:28:56,509 --> 01:28:58,876
Yeah, that is something.
990
01:28:58,945 --> 01:29:02,904
Well, if you fence that gold... Oh, I know.
I know. They'll nail me.
991
01:29:02,982 --> 01:29:04,609
I can't see his lips.
992
01:29:04,684 --> 01:29:08,211
I'm gonna disappear it in the mud.
Okay.
993
01:29:10,556 --> 01:29:11,716
Here.
994
01:29:13,993 --> 01:29:16,792
FLETCHER:
He's not gonna throw it.
995
01:29:16,862 --> 01:29:19,160
He just might, and if he
does, you ain't got jack.
996
01:29:19,232 --> 01:29:21,632
Don't throw it.
Throw it.
997
01:29:21,701 --> 01:29:23,183
FLETCHER: Don't do it.
HARLAND: Do it.
998
01:29:23,202 --> 01:29:25,067
Throw it.
Don't do it.
999
01:29:25,137 --> 01:29:28,163
Do it. Throw it. Throw it.
Don't do it. No, no, no.
1000
01:29:28,241 --> 01:29:29,071
Do it.
1001
01:29:36,582 --> 01:29:39,346
Sure, yeah, keep it, sell it.
1002
01:29:39,418 --> 01:29:41,477
Get rich.
1003
01:29:41,554 --> 01:29:42,919
And then go back to jail.
1004
01:29:45,758 --> 01:29:48,750
Okay. All right.
It's going in.
1005
01:30:00,906 --> 01:30:03,670
Oh, thank you, Will.
1006
01:30:03,743 --> 01:30:05,574
I'll return to my life now.
1007
01:30:05,599 --> 01:30:07,599
(ENGLISH US - SDH)
72712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.