Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,891 --> 00:01:11,891
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:05:41,370 --> 00:05:43,405
You're gonna find this.
3
00:06:45,134 --> 00:06:46,702
Been enjoying your stay?
4
00:06:49,004 --> 00:06:50,639
How long has it been?
5
00:06:53,342 --> 00:06:54,910
I can't hear you.
6
00:07:05,821 --> 00:07:07,255
You're scared.
7
00:07:08,957 --> 00:07:10,526
I can feel it.
8
00:07:11,293 --> 00:07:12,761
Weak.
9
00:07:22,304 --> 00:07:24,373
Take a good look around you.
10
00:07:25,407 --> 00:07:27,443
I want you to watch.
11
00:07:28,677 --> 00:07:33,082
I want you to watch me
rip your team apart,
12
00:07:33,214 --> 00:07:35,517
one by one.
13
00:07:37,119 --> 00:07:39,220
You'll never win this war.
14
00:07:43,358 --> 00:07:45,527
Coming from your position...
15
00:07:46,528 --> 00:07:48,764
I'd say we're doing just fine.
16
00:10:01,196 --> 00:10:02,564
Should be just ahead.
17
00:10:03,999 --> 00:10:05,534
See anything, Galina?
18
00:10:06,268 --> 00:10:07,536
We're close.
19
00:10:07,669 --> 00:10:08,637
Just over that hill.
20
00:10:08,770 --> 00:10:10,472
Ready?
21
00:10:10,606 --> 00:10:12,407
Let's go!
22
00:12:44,626 --> 00:12:45,994
Speak English?
23
00:12:50,665 --> 00:12:52,768
How about you?
Who's in charge here?
24
00:13:00,709 --> 00:13:02,010
Over here.
25
00:13:10,353 --> 00:13:12,721
Outside. Now.
26
00:13:15,690 --> 00:13:17,159
Where's our man?
27
00:13:17,926 --> 00:13:19,628
I-I don't know
who you're looking for.
28
00:13:19,761 --> 00:13:20,996
Is that so?
29
00:13:21,129 --> 00:13:23,932
I swear.
I don't know anything.
30
00:13:24,599 --> 00:13:25,834
Don't push him.
31
00:13:25,967 --> 00:13:30,138
Please, they will kill me.
32
00:13:30,806 --> 00:13:32,375
They have my family.
33
00:13:32,508 --> 00:13:34,643
Now we're gettin' somewhere.
34
00:13:35,644 --> 00:13:37,179
I don't know
if they're still there.
35
00:13:38,246 --> 00:13:40,450
- You don't know if they're still where?
- He's crazy!
36
00:13:40,582 --> 00:13:41,616
Who is crazy?
37
00:13:41,750 --> 00:13:42,818
The Supreme Leader.
38
00:13:42,951 --> 00:13:44,420
Always worried
about someone talking,
39
00:13:44,554 --> 00:13:45,521
always on the move.
40
00:13:46,922 --> 00:13:48,590
- No, no, please, please!
- Not good enough.
41
00:13:48,723 --> 00:13:50,326
Where is he?
42
00:13:50,460 --> 00:13:52,495
A-A small village.
43
00:13:52,661 --> 00:13:54,297
I think
he could be gone by now.
44
00:13:54,430 --> 00:13:55,531
Where?
45
00:13:55,664 --> 00:13:59,034
Fifteen or so miles
to the east.
46
00:13:59,167 --> 00:14:00,635
Deserted village
after the war.
47
00:14:00,769 --> 00:14:01,703
Old village?
48
00:14:01,837 --> 00:14:03,939
Yes.
It's how he operates.
49
00:14:04,072 --> 00:14:05,607
Hidden in the plain sight.
50
00:14:05,740 --> 00:14:08,043
Please, please, don't shoot.
51
00:14:08,610 --> 00:14:10,178
I swear.
52
00:14:11,113 --> 00:14:14,049
I don't know anything else.
I swear.
53
00:14:14,182 --> 00:14:16,385
- Please don't kill me.
- Please let me go.
54
00:14:16,519 --> 00:14:18,086
Thank you.
55
00:14:18,787 --> 00:14:21,089
I have children.
I have children.
56
00:14:21,223 --> 00:14:24,360
I have two children
in village.
57
00:14:27,729 --> 00:14:28,964
Get out of here.
58
00:14:31,199 --> 00:14:32,234
Go! Move now!
59
00:14:36,572 --> 00:14:38,273
You just gonna let him go?
60
00:14:39,774 --> 00:14:42,110
He is going to warn them.
61
00:14:42,244 --> 00:14:43,412
Galina?
62
00:14:50,185 --> 00:14:51,853
He's been through enough.
63
00:14:51,987 --> 00:14:54,423
Galina, if you take that shot,
what's it say about us?
64
00:15:02,797 --> 00:15:04,032
We're better than that.
65
00:15:04,166 --> 00:15:06,168
If that man's fate's death,
66
00:15:06,302 --> 00:15:08,236
somebody else
pull that trigger.
67
00:15:34,829 --> 00:15:36,499
Good work today, team.
68
00:15:36,632 --> 00:15:37,832
Did the intel check out?
69
00:15:37,966 --> 00:15:40,369
We have two satellites
over the village now.
70
00:15:40,936 --> 00:15:42,505
How soon till we move in?
71
00:15:43,439 --> 00:15:45,508
If we get a positive target,
first light tomorrow.
72
00:15:45,641 --> 00:15:47,476
Hit 'em right when
they're waking up.
73
00:15:47,610 --> 00:15:48,743
Perfect.
74
00:15:48,877 --> 00:15:52,847
Till then, grab some chow,
get some rest.
75
00:16:00,855 --> 00:16:02,090
You still up?
76
00:16:04,759 --> 00:16:06,562
Can't sleep.
77
00:16:06,696 --> 00:16:08,730
Old Russian habits.
78
00:16:09,764 --> 00:16:11,567
Where is everyone else?
79
00:16:11,701 --> 00:16:13,268
Sleeping.
80
00:16:13,969 --> 00:16:15,404
Today was good.
81
00:16:16,104 --> 00:16:18,173
Yeah, one step closer.
82
00:16:18,773 --> 00:16:20,942
He has been gone for too long.
83
00:16:21,076 --> 00:16:22,944
Almost a month now.
84
00:16:25,481 --> 00:16:28,384
I can't imagine what
he's going through right now.
85
00:16:30,185 --> 00:16:33,456
The world has no idea
this war is even happening.
86
00:16:34,022 --> 00:16:35,491
The thankless service.
87
00:16:38,059 --> 00:16:39,629
I hope we are enough.
88
00:16:39,794 --> 00:16:41,263
We are.
89
00:16:42,130 --> 00:16:43,965
Try and get some sleep.
90
00:16:47,303 --> 00:16:48,803
Night.
91
00:16:58,714 --> 00:17:01,016
Sir, we've got something.
92
00:17:06,921 --> 00:17:08,056
What do you have, Marino?
93
00:17:08,189 --> 00:17:09,924
We've confirmed movement
in the village.
94
00:17:10,058 --> 00:17:11,494
Put it on the big screen.
95
00:17:11,627 --> 00:17:13,928
Putting up the footage
from two hours ago.
96
00:17:14,630 --> 00:17:16,064
Hmm.
97
00:17:16,831 --> 00:17:17,999
Trucks.
98
00:17:18,133 --> 00:17:19,735
Yes, sir.
Looks like they're loading out.
99
00:17:19,868 --> 00:17:21,970
- How often?
- Two every hour.
100
00:17:22,103 --> 00:17:24,105
Time in Washington?
101
00:17:24,239 --> 00:17:26,174
Uh, we're
seven hours ahead, sir.
102
00:17:28,444 --> 00:17:29,978
Get me the president.
103
00:17:39,622 --> 00:17:41,122
Mr. President.
104
00:17:41,524 --> 00:17:42,558
Sir?
105
00:17:42,692 --> 00:17:44,025
Yeah.
106
00:17:45,728 --> 00:17:47,330
Come on.
107
00:17:49,432 --> 00:17:50,899
Brisco?
108
00:17:59,040 --> 00:18:00,075
Commander.
109
00:18:00,208 --> 00:18:01,510
We've tracked down
what we believe
110
00:18:01,644 --> 00:18:03,746
is the current location
of the Black Masks.
111
00:18:03,878 --> 00:18:05,013
Go on.
112
00:18:05,146 --> 00:18:06,649
During the raid,
we found credible intel
113
00:18:06,782 --> 00:18:08,850
of a location
just east of Baghdad
114
00:18:08,983 --> 00:18:10,852
in an old Republican Guard
outpost.
115
00:18:10,985 --> 00:18:12,722
And what does
the feed look like?
116
00:18:12,854 --> 00:18:14,189
Well, here's where
it gets interesting.
117
00:18:14,323 --> 00:18:16,124
Our drone footage shows
a lot of activity.
118
00:18:16,257 --> 00:18:17,793
Trucks in and out
every hour or so.
119
00:18:17,926 --> 00:18:19,495
My guess is
they're on the move.
120
00:18:19,628 --> 00:18:21,630
And you think
that they're holding Daniel
121
00:18:21,764 --> 00:18:23,064
at this location?
122
00:18:23,198 --> 00:18:27,235
It's hard to say so for sure,
but my gut says yes.
123
00:18:27,370 --> 00:18:29,237
They took a hard hit
at the village.
124
00:18:29,372 --> 00:18:31,507
Haven't seen a sign of them
in a month or so.
125
00:18:31,640 --> 00:18:34,543
My guess is they're regrouping,
getting ready for a new attack.
126
00:18:34,677 --> 00:18:37,245
Commander, if you feel
with a degree of certainty
127
00:18:37,380 --> 00:18:38,947
that this is where
they're holding Daniel,
128
00:18:39,080 --> 00:18:40,882
then you have my approval.
129
00:18:41,015 --> 00:18:41,950
It's a go.
130
00:18:42,083 --> 00:18:43,017
Thank you, sir.
131
00:18:43,151 --> 00:18:44,185
Bring our man home.
132
00:18:44,320 --> 00:18:45,920
God knows
what he's been through.
133
00:18:46,054 --> 00:18:47,456
Yes, sir.
134
00:18:49,458 --> 00:18:50,793
People,
we have a green light.
135
00:18:50,925 --> 00:18:52,595
- Yes, sir.
- Yes, sir.
136
00:19:07,942 --> 00:19:09,812
They continue
to hunt for him.
137
00:19:10,379 --> 00:19:11,881
We are getting information
138
00:19:12,013 --> 00:19:13,816
that they killed
all our soldiers
139
00:19:13,948 --> 00:19:15,917
and they released
the camp villagers.
140
00:19:16,050 --> 00:19:18,086
These Westerners,
141
00:19:18,219 --> 00:19:20,955
are they trying to prove
that they can show mercy?
142
00:19:21,690 --> 00:19:23,191
They don't understand.
143
00:19:23,893 --> 00:19:25,461
Whether you put on
a mask or not,
144
00:19:25,594 --> 00:19:29,063
that every single man, woman,
and child in this country
145
00:19:29,197 --> 00:19:30,466
is a part of our mission.
146
00:19:30,599 --> 00:19:33,201
The West is so blind
to see the loyalty we have.
147
00:19:33,335 --> 00:19:35,704
Our brothers and sisters
stand with us.
148
00:19:35,838 --> 00:19:36,872
They don't understand
149
00:19:37,005 --> 00:19:38,707
the grasp we have
on these lands.
150
00:19:38,841 --> 00:19:40,810
Every camp, every village,
151
00:19:41,844 --> 00:19:45,514
every town stands with you
when they hear your message.
152
00:19:45,648 --> 00:19:49,385
And the ones that don't
are left to rot.
153
00:19:50,185 --> 00:19:52,655
Tell me, what did they find?
154
00:19:53,154 --> 00:19:54,523
We don't know yet.
155
00:19:55,758 --> 00:19:59,227
But a man from the camp
is here to explain.
156
00:19:59,361 --> 00:20:01,397
He failed to stand his ground
for our mission,
157
00:20:01,530 --> 00:20:03,799
and now he asks
to explain things?
158
00:20:03,933 --> 00:20:04,800
For what?
159
00:20:04,934 --> 00:20:06,769
He begs for mercy.
160
00:20:06,902 --> 00:20:07,870
Mercy?
161
00:20:08,637 --> 00:20:11,072
What did he give away?
Our position?
162
00:20:11,206 --> 00:20:12,475
My leader, he's...
163
00:20:12,608 --> 00:20:13,542
Fucking rat.
164
00:20:13,676 --> 00:20:16,512
He pleads for the mercy
of his family,
165
00:20:16,645 --> 00:20:18,146
his children...
166
00:20:19,915 --> 00:20:21,750
and his own life.
167
00:20:21,884 --> 00:20:24,085
He faces my enemy head on,
168
00:20:24,219 --> 00:20:25,888
and instead of
picking up a weapon,
169
00:20:26,020 --> 00:20:27,490
he runs away from the fight.
170
00:20:27,623 --> 00:20:29,592
His every word
threatens our mission.
171
00:20:29,725 --> 00:20:32,026
Forgiveness is not a motto
I stand by.
172
00:20:32,160 --> 00:20:33,929
You live and die
by your actions.
173
00:20:34,062 --> 00:20:35,698
This is no exception.
174
00:20:38,467 --> 00:20:41,470
Your orders,
Supreme Leader?
175
00:20:48,009 --> 00:20:49,445
Grant him his meeting.
176
00:20:50,379 --> 00:20:53,782
Let him look me into the eyes
and see what I...
177
00:20:53,916 --> 00:20:55,284
what we all stand for.
178
00:20:55,417 --> 00:20:58,253
This failure cannot go
without punishment.
179
00:20:58,387 --> 00:21:01,189
If we're going to succeed
in our mission,
180
00:21:01,323 --> 00:21:04,259
we must put a stop to all
the cowards and nonbelievers.
181
00:21:04,393 --> 00:21:07,663
We have come too far,
sacrificed too many lives,
182
00:21:07,796 --> 00:21:10,633
to have petty mistakes
between us and victory.
183
00:21:11,400 --> 00:21:13,702
I will not tolerate
these actions.
184
00:21:14,537 --> 00:21:16,906
What do you want to do
about the other camps?
185
00:21:17,038 --> 00:21:18,707
They will continue
to hunt for him.
186
00:21:18,841 --> 00:21:21,010
They can continue to hunt.
187
00:21:21,142 --> 00:21:22,578
They will find nothing.
188
00:21:23,279 --> 00:21:25,414
My leader,
they will be closing in.
189
00:21:25,548 --> 00:21:27,650
It's only a matter of time.
190
00:21:27,783 --> 00:21:31,152
The West, they never stop
searching for one of their own.
191
00:21:31,287 --> 00:21:33,522
We have to address this.
192
00:21:33,656 --> 00:21:35,724
Send out our scouts.
193
00:21:35,858 --> 00:21:38,192
I want everyone brought in.
194
00:21:38,327 --> 00:21:41,397
I am leading a revolution
on the frontlines of war.
195
00:21:42,298 --> 00:21:44,533
If I can't trust my men
in the field,
196
00:21:44,667 --> 00:21:47,235
they can't operate out of
my camp in front of me.
197
00:21:47,369 --> 00:21:50,271
I will not accept failure
on their part.
198
00:21:50,406 --> 00:21:52,308
Weak-minded fools
will pay the price
199
00:21:52,441 --> 00:21:54,310
for standing in our way.
200
00:21:54,443 --> 00:21:59,113
Let them know:
You stand with me or against me.
201
00:22:00,349 --> 00:22:02,116
There is no in-between.
202
00:22:03,084 --> 00:22:04,620
They will understand.
203
00:22:05,054 --> 00:22:07,022
No more mistakes.
204
00:22:07,155 --> 00:22:09,758
Anyone that dares
to cross my will
205
00:22:09,892 --> 00:22:11,493
will be executed.
206
00:22:15,064 --> 00:22:16,197
Wait a minute.
207
00:22:17,733 --> 00:22:18,667
My leader?
208
00:22:18,801 --> 00:22:20,168
Bring the American.
209
00:22:20,669 --> 00:22:21,503
Of course.
210
00:22:21,637 --> 00:22:23,137
Let him witness
that every action
211
00:22:23,271 --> 00:22:25,741
of his so-called team
takes against me
212
00:22:25,874 --> 00:22:28,242
will be met with a swift
and a violent blow.
213
00:22:28,377 --> 00:22:30,779
- Agreed.
- He can sit in his cage
214
00:22:30,913 --> 00:22:33,382
and think about the examples
set by his country's actions.
215
00:22:33,515 --> 00:22:37,553
Bloodshed is the only currency
accepted all over the world.
216
00:22:37,686 --> 00:22:40,656
First, the loss of his mission,
217
00:22:40,789 --> 00:22:43,525
and now his team is in this area
searching for him.
218
00:22:43,659 --> 00:22:45,861
His mind
on the verge of breaking.
219
00:22:48,364 --> 00:22:51,533
Perhaps he will finally
begin to understand.
220
00:23:03,879 --> 00:23:05,179
What'd you find?
221
00:23:05,314 --> 00:23:06,548
When do we load out?
222
00:23:06,682 --> 00:23:07,816
Within the hour.
223
00:23:07,950 --> 00:23:09,451
Copy.
224
00:23:20,929 --> 00:23:22,431
People...
225
00:23:25,434 --> 00:23:26,802
Here's what we know:
226
00:23:28,771 --> 00:23:31,239
This is the area
they currently occupy.
227
00:23:31,373 --> 00:23:34,810
Their compound moves
in and out of the mountainside.
228
00:23:34,943 --> 00:23:36,177
Living close to a mountain
229
00:23:36,311 --> 00:23:38,347
provides an excellent place
for them to hide.
230
00:23:38,914 --> 00:23:39,948
There's only two ways in.
231
00:23:40,082 --> 00:23:42,084
Here and here.
232
00:23:42,216 --> 00:23:43,318
We're gonna drop you here,
233
00:23:43,452 --> 00:23:45,754
about a mile
from their location.
234
00:23:45,888 --> 00:23:48,222
The desert out there
is vast and wide,
235
00:23:48,357 --> 00:23:49,458
so it'll provide good cover
236
00:23:49,591 --> 00:23:51,259
to get you on the ground
undetected.
237
00:23:51,393 --> 00:23:53,261
Galina, you'll be the lookout,
238
00:23:53,395 --> 00:23:55,263
the closest thing
to a tracker we have.
239
00:23:55,397 --> 00:23:57,198
Keep tabs on that truck.
240
00:23:57,332 --> 00:24:00,069
We do not want Daniel slipping
through our fingers, understood?
241
00:24:00,201 --> 00:24:01,036
Sir!
242
00:24:01,170 --> 00:24:02,705
Let's get our man.
243
00:24:17,986 --> 00:24:20,289
All right.
Over a mile...
244
00:24:21,323 --> 00:24:22,825
that way.
245
00:24:22,958 --> 00:24:24,560
All right. Let's move.
246
00:24:49,485 --> 00:24:51,019
Galina, what's your count?
247
00:24:51,153 --> 00:24:52,721
At least 10.
248
00:24:53,355 --> 00:24:54,656
More.
249
00:24:55,023 --> 00:24:56,325
Far side.
250
00:24:57,192 --> 00:24:58,360
What's the move?
251
00:24:59,027 --> 00:25:00,095
In and out.
252
00:25:00,229 --> 00:25:01,497
Ralph, Jacques, Xu,
you're with me.
253
00:25:01,630 --> 00:25:04,299
Galina, do what you do best.
254
00:25:06,902 --> 00:25:09,438
Jacques, Xu,
hit the far side.
255
00:25:21,416 --> 00:25:22,651
Go! Move!
256
00:25:24,353 --> 00:25:25,654
Clear.
257
00:25:30,359 --> 00:25:31,627
Take cover.
258
00:26:24,213 --> 00:26:25,581
Easy, guys.
259
00:26:32,988 --> 00:26:36,391
Looks like two trucks
left to be loaded.
260
00:26:37,926 --> 00:26:39,127
Galina, hold.
261
00:26:39,261 --> 00:26:41,263
Do not give away
your position.
262
00:26:41,396 --> 00:26:42,798
In here.
263
00:26:44,433 --> 00:26:45,701
The hell with hold.
264
00:26:45,834 --> 00:26:47,936
I have a shot.
It's now or never.
265
00:26:48,070 --> 00:26:49,339
Daniel could be in there.
266
00:26:49,471 --> 00:26:50,739
Then we kill the fuckers
and grab him.
267
00:26:50,873 --> 00:26:52,941
He's as good as gone
if we don't move in now.
268
00:26:57,679 --> 00:26:58,847
Where's the American?
269
00:27:00,782 --> 00:27:02,117
Where the fuck
is the American?
270
00:27:02,251 --> 00:27:03,085
I'm not playing with you!
271
00:27:03,218 --> 00:27:04,686
No American!
272
00:27:07,389 --> 00:27:08,957
Our guy's not here.
Let's move.
273
00:27:10,092 --> 00:27:12,027
Galina, weapons free,
weapons free!
274
00:27:25,974 --> 00:27:27,075
Really?
275
00:27:27,209 --> 00:27:28,644
Make a statement, right?
276
00:27:28,777 --> 00:27:30,178
We're in.
277
00:27:38,120 --> 00:27:39,821
They made contact. Move!
278
00:27:48,331 --> 00:27:49,865
I'm all right! Stay on!
279
00:27:55,237 --> 00:27:57,739
Boss, moving toward your position.
280
00:28:31,573 --> 00:28:35,210
Guys, fucking hornet's nest moving your way.
281
00:28:35,345 --> 00:28:37,079
They're all over us.
We gotta go.
282
00:28:39,181 --> 00:28:40,782
Get out now.
283
00:28:41,616 --> 00:28:43,752
The transport truck
is on the move.
284
00:28:46,021 --> 00:28:48,256
I want a drone
on that truck now!
285
00:28:49,091 --> 00:28:50,360
I wanna know
where it's going.
286
00:28:50,492 --> 00:28:51,727
On it, sir.
287
00:29:21,391 --> 00:29:22,657
Move!
288
00:29:25,694 --> 00:29:27,696
Move, move!
We're coming out!
289
00:29:33,668 --> 00:29:35,371
Nice, Galina.
290
00:29:35,505 --> 00:29:36,972
I thought they had us!
291
00:29:37,672 --> 00:29:39,007
Not yet.
292
00:30:24,986 --> 00:30:26,422
I saw that
going better.
293
00:30:27,889 --> 00:30:30,326
He's out there.
We'll find him.
294
00:30:31,193 --> 00:30:32,861
Back to square one.
295
00:30:32,994 --> 00:30:34,262
Fuck!
296
00:31:36,592 --> 00:31:38,126
We heard.
297
00:31:38,260 --> 00:31:40,996
No one can keep their mouth
shut these days.
298
00:31:42,964 --> 00:31:44,933
Fucking rats are everywhere.
299
00:31:46,302 --> 00:31:47,436
Where are we?
300
00:31:52,575 --> 00:31:54,776
We are working
on the gas compounds
301
00:31:54,910 --> 00:31:56,978
for the rest of the sarin gas.
302
00:31:57,112 --> 00:31:58,980
We are still reducing
its amount
303
00:31:59,114 --> 00:32:01,284
needed for a stronger formula.
304
00:32:02,083 --> 00:32:04,953
The more compact
we can make it,
305
00:32:05,086 --> 00:32:08,190
the easier we can move it,
undetected.
306
00:32:08,324 --> 00:32:09,559
Range on the gas?
307
00:32:10,459 --> 00:32:13,429
Much stronger
than the one in the village.
308
00:32:13,563 --> 00:32:15,830
The process takes longer,
309
00:32:15,964 --> 00:32:20,670
but the end result
is a hard-hitting blow.
310
00:32:20,802 --> 00:32:22,605
Perfect!
311
00:32:22,737 --> 00:32:24,640
I want them to spend years
figuring out
312
00:32:24,773 --> 00:32:27,909
how they could let this place
slip through their fingers.
313
00:32:30,513 --> 00:32:31,980
No excuses.
314
00:32:35,518 --> 00:32:38,354
I think we can all agree
that didn't go as planned.
315
00:32:38,954 --> 00:32:39,888
I second that.
316
00:32:40,021 --> 00:32:41,390
What about the truck?
317
00:32:41,524 --> 00:32:44,393
Drone followed them for
a few miles and then lost 'em.
318
00:32:44,527 --> 00:32:45,760
What do you mean?
319
00:32:45,894 --> 00:32:48,698
Well, their movements
are basic but effective.
320
00:32:48,830 --> 00:32:49,931
Tunnels,
underground facilities,
321
00:32:50,065 --> 00:32:51,667
all that and more
at their disposal.
322
00:32:51,800 --> 00:32:53,703
So we lost him.
323
00:32:53,835 --> 00:32:55,804
We have limited support.
324
00:32:56,505 --> 00:32:59,040
But yes, we lost him.
325
00:32:59,575 --> 00:33:00,809
Sir, they're out there.
326
00:33:00,942 --> 00:33:02,210
Daniel's out there.
327
00:33:02,345 --> 00:33:03,745
We'll find him.
328
00:33:03,878 --> 00:33:06,081
Let's be smart,
do the work.
329
00:33:06,748 --> 00:33:07,916
We'll find him.
330
00:33:11,387 --> 00:33:12,754
This is bullshit.
331
00:33:12,887 --> 00:33:15,023
James,
we need to stay a unit
332
00:33:15,156 --> 00:33:16,758
or this whole thing
falls apart.
333
00:33:16,891 --> 00:33:17,926
Brisco's right.
334
00:33:18,059 --> 00:33:19,428
We need to think this through.
335
00:33:19,562 --> 00:33:20,696
Just... just take a minute
336
00:33:20,829 --> 00:33:22,130
or we're gonna screw
this whole thing up.
337
00:33:22,264 --> 00:33:23,599
That's easy for us to say.
338
00:33:23,733 --> 00:33:24,866
Meanwhile, Daniel's
sitting out there
339
00:33:25,000 --> 00:33:26,402
rotting in a fucking cell.
340
00:33:26,535 --> 00:33:28,671
Hey, I get it.
We all do.
341
00:33:28,803 --> 00:33:29,971
We've already lost Chris.
342
00:33:30,105 --> 00:33:32,207
How many people have you lost
from the UK?
343
00:33:33,008 --> 00:33:35,110
What the fuck
did you just say?
344
00:33:35,243 --> 00:33:37,846
We backed you the minute those
towers came down in Manhattan.
345
00:33:37,979 --> 00:33:40,048
A lot of good men died.
346
00:33:40,181 --> 00:33:42,652
Don't talk to me about
what it is to lose people.
347
00:33:42,784 --> 00:33:44,720
I've had to call
mothers and wives,
348
00:33:44,853 --> 00:33:46,187
daughters and sons.
349
00:33:46,322 --> 00:33:48,256
How many have you had to call?
350
00:33:49,824 --> 00:33:51,560
Don't ever say that shit
to me again.
351
00:33:51,694 --> 00:33:53,028
Not ever!
352
00:33:57,633 --> 00:33:59,000
He's right.
353
00:34:24,025 --> 00:34:26,861
Ah, I'm gonna start a fire.
354
00:34:26,995 --> 00:34:29,264
Eh, you fucking bitches.
355
00:34:32,167 --> 00:34:34,804
Ah, you can't start a fire
like this,
356
00:34:34,936 --> 00:34:36,405
you stupid motherfucker.
357
00:34:39,140 --> 00:34:40,743
I'll play some music.
358
00:34:40,875 --> 00:34:42,877
I'll play
some fucking music!
359
00:34:43,011 --> 00:34:45,614
You like that? Huh?
You like that?
360
00:35:03,998 --> 00:35:05,401
Fucker! Ah?
361
00:35:05,534 --> 00:35:07,803
Oh, you want me to make
you some fucking music, huh?
362
00:35:07,936 --> 00:35:11,440
I'll fucking make you
some fucking music!
363
00:35:12,341 --> 00:35:16,379
♪ Be-Bop-A-Lula
She's my baby ♪
364
00:35:18,947 --> 00:35:20,649
Ah, fuck it!
365
00:35:20,783 --> 00:35:24,152
Hey, come here.
366
00:35:24,286 --> 00:35:26,254
I told you, motherfucker.
367
00:35:42,270 --> 00:35:45,574
Oh, God.
368
00:35:49,478 --> 00:35:51,614
Why are you
keepin' me alive, huh?
369
00:35:51,747 --> 00:35:53,148
Just kill me.
370
00:35:53,982 --> 00:35:55,216
You fucking bitch.
371
00:35:55,351 --> 00:35:57,353
That would be too easy.
372
00:35:58,153 --> 00:35:59,422
Way too easy.
373
00:36:04,926 --> 00:36:05,927
Get him out!
374
00:36:06,060 --> 00:36:09,964
Yeah, come on.
Open this fucker.
375
00:36:10,499 --> 00:36:12,033
Open it, fucker!
376
00:36:16,237 --> 00:36:18,607
You ready, huh?
377
00:36:22,076 --> 00:36:23,646
I'm just kiddin', boys.
378
00:36:23,779 --> 00:36:25,180
Get him!
379
00:37:08,189 --> 00:37:09,492
I love it out here.
380
00:37:09,625 --> 00:37:12,695
It's so peaceful.
381
00:37:13,963 --> 00:37:15,997
Keeps my mind clear.
382
00:37:17,031 --> 00:37:18,734
You don't mind, do you?
383
00:37:23,071 --> 00:37:26,308
Of course not.
Look at you.
384
00:37:29,411 --> 00:37:32,146
Your friends have a hard-on
to find you.
385
00:37:34,082 --> 00:37:38,454
Very, uh... what's the word
I'm lookin' for?
386
00:37:40,456 --> 00:37:41,624
Valiant.
387
00:37:42,324 --> 00:37:44,760
You don't know
anything about them.
388
00:37:44,894 --> 00:37:47,195
See,
that's where you're wrong.
389
00:37:47,997 --> 00:37:49,598
I know how you operate.
390
00:37:51,232 --> 00:37:54,603
Every step, every move...
391
00:37:58,674 --> 00:37:59,875
I'm always ahead.
392
00:38:05,814 --> 00:38:08,417
I'll just end this
right here, right now.
393
00:38:48,222 --> 00:38:50,659
The human body
can endure so much.
394
00:39:05,007 --> 00:39:06,375
Fuck.
395
00:39:27,830 --> 00:39:29,365
How's it goin'?
396
00:39:30,065 --> 00:39:31,567
Shitty, sir.
397
00:39:32,233 --> 00:39:33,569
War is hell.
398
00:39:34,069 --> 00:39:35,304
Anything, sir?
399
00:39:35,871 --> 00:39:37,205
Nothing.
400
00:39:37,339 --> 00:39:39,108
I have a call with the
White House in a few minutes,
401
00:39:39,240 --> 00:39:41,043
but I wanted to check
on you people.
402
00:39:41,677 --> 00:39:43,679
- Waiting on your go.
- Good.
403
00:39:44,747 --> 00:39:46,247
Sir, we're ready.
404
00:39:46,382 --> 00:39:47,683
As you were.
405
00:39:52,220 --> 00:39:54,523
- Ralph.
- Yeah?
406
00:39:55,124 --> 00:39:57,158
I know you sacrificed a lot.
407
00:39:57,292 --> 00:39:58,827
You and your country.
408
00:40:00,362 --> 00:40:01,830
I get it.
409
00:40:01,964 --> 00:40:03,465
Believe me, I do,
410
00:40:03,599 --> 00:40:06,935
and if that was one of my guys
out there,
411
00:40:07,069 --> 00:40:09,004
I'd be saying
the same thing, too.
412
00:40:09,138 --> 00:40:11,239
He is one of your guys.
413
00:40:48,877 --> 00:40:50,612
Commander,
each day that passes,
414
00:40:50,746 --> 00:40:54,215
our chances of getting
Daniel back alive diminish.
415
00:40:54,349 --> 00:40:55,851
I understand the facts, sir.
416
00:40:55,984 --> 00:40:57,419
He's one of our own.
417
00:40:57,553 --> 00:40:59,054
I don't have to
remind you of that.
418
00:40:59,188 --> 00:41:00,923
We've already lost
one man on my watch.
419
00:41:01,056 --> 00:41:03,292
We sure as hell
are not gonna lose another.
420
00:41:03,425 --> 00:41:05,194
Well, let's get this done.
421
00:41:05,327 --> 00:41:07,228
Let's get him back.
Get on it.
422
00:41:07,362 --> 00:41:08,664
Understood.
423
00:41:09,398 --> 00:41:11,800
Bring him!
424
00:41:12,735 --> 00:41:13,736
Up!
425
00:41:23,278 --> 00:41:24,880
Take a good look around.
426
00:41:26,448 --> 00:41:29,551
I built all this
on a single concept...
427
00:41:30,686 --> 00:41:31,920
loyalty.
428
00:41:33,489 --> 00:41:36,257
Loyalty's much bigger
where I come from.
429
00:41:39,762 --> 00:41:43,799
In your culture,
people lie, cheat,
430
00:41:43,932 --> 00:41:45,701
and steal to get ahead.
431
00:41:46,668 --> 00:41:50,973
Those western principles
have been eradicated here.
432
00:41:52,307 --> 00:41:54,543
Hard work and belief,
433
00:41:54,676 --> 00:41:57,479
the very foundation
of what you see.
434
00:41:57,613 --> 00:42:00,149
When everyone in the world
is in loyalty,
435
00:42:00,282 --> 00:42:01,650
it's insanity.
436
00:42:03,352 --> 00:42:05,287
I'm not trying
to get everyone.
437
00:42:06,221 --> 00:42:08,357
We want the same things.
438
00:42:08,490 --> 00:42:12,394
Our freedom,
our way of life protected.
439
00:42:13,562 --> 00:42:16,331
Just like you
and your American government.
440
00:42:17,733 --> 00:42:20,702
And I will do anything
to protect my beliefs.
441
00:42:21,770 --> 00:42:26,375
The bravest men of our time
always begin with a brave idea,
442
00:42:26,508 --> 00:42:31,313
and principles are the very core
of our existence.
443
00:42:31,446 --> 00:42:34,983
Without them,
we have nothing.
444
00:42:59,675 --> 00:43:03,679
You see,
the world is full of dogs.
445
00:43:04,213 --> 00:43:06,014
Diseased and deadly.
446
00:43:07,249 --> 00:43:09,319
One misstep,
447
00:43:09,451 --> 00:43:12,454
and the walls around us
come crashing down.
448
00:43:48,423 --> 00:43:50,125
I'm not buying it, are you?
449
00:43:52,461 --> 00:43:57,566
You see,
with just the right push,
450
00:43:57,699 --> 00:43:59,034
anything is possible.
451
00:43:59,167 --> 00:44:01,603
No, no, no!
452
00:44:01,737 --> 00:44:03,005
No, no, no, no, no!
453
00:44:12,348 --> 00:44:14,317
Let this be a lesson
of my resolve.
454
00:44:14,449 --> 00:44:17,085
Now you understand
how serious I am.
455
00:44:23,225 --> 00:44:24,693
Take him back.
456
00:44:30,198 --> 00:44:31,466
Anything?
457
00:44:31,600 --> 00:44:33,835
No, sir.
No activity in the area.
458
00:44:33,969 --> 00:44:35,470
Small camps are hard to find.
459
00:44:35,604 --> 00:44:36,905
Everything blends in.
460
00:44:40,575 --> 00:44:41,944
Keep on it.
461
00:44:42,077 --> 00:44:43,779
They didn't just disappear
from the face of the Earth.
462
00:44:43,912 --> 00:44:45,047
We're on it, sir.
463
00:44:55,190 --> 00:44:56,825
Getting that workout in?
464
00:44:59,661 --> 00:45:01,096
Only thing to do.
465
00:45:02,365 --> 00:45:03,665
Forty days.
466
00:45:03,799 --> 00:45:05,435
Yeah, I know the day count.
467
00:45:05,567 --> 00:45:07,669
Yeah, I'm ready
to get this thing going.
468
00:45:08,203 --> 00:45:09,204
You gettin' some sleep?
469
00:45:09,339 --> 00:45:11,506
No, I can't stop thinkin'.
470
00:45:11,640 --> 00:45:14,476
That call is gonna come,
you know that, right?
471
00:45:14,609 --> 00:45:16,044
And Daniel
and the rest of us,
472
00:45:16,178 --> 00:45:18,714
we're gonna be lookin'
for you to be at your best.
473
00:45:27,423 --> 00:45:28,590
What is it?
474
00:45:28,724 --> 00:45:30,625
Sir, I think we may
have found something.
475
00:45:31,461 --> 00:45:32,828
Is it Daniel?
476
00:45:33,862 --> 00:45:36,098
This file was uploaded
a few hours ago.
477
00:45:38,266 --> 00:45:39,668
Press play.
478
00:45:40,936 --> 00:45:43,071
With just the right push...
479
00:45:43,905 --> 00:45:46,508
No, no, no, no!No, no, no!
480
00:45:46,641 --> 00:45:47,909
No!
481
00:45:50,612 --> 00:45:52,781
Now you understand
how serious I am.
482
00:45:54,116 --> 00:45:55,050
He's alive.
483
00:45:55,183 --> 00:45:56,785
Looks in bad shape.
484
00:45:56,918 --> 00:45:58,754
Who else has seen this?
485
00:45:58,887 --> 00:46:01,123
Hard to say. It's been online
for a few hours.
486
00:46:01,256 --> 00:46:05,594
Okay, okay.
Get this to forensics now.
487
00:46:05,727 --> 00:46:07,095
We just may have
caught ourselves a break.
488
00:46:07,229 --> 00:46:09,432
- Yes, sir.
- Where's the rest of our team?
489
00:46:09,598 --> 00:46:10,699
The armory.
490
00:46:14,736 --> 00:46:18,173
Okay. I know
it's not much to go on,
491
00:46:18,307 --> 00:46:19,241
but we have something.
492
00:46:19,375 --> 00:46:20,443
What is it?
493
00:46:20,575 --> 00:46:21,877
A video surfaced.
494
00:46:22,010 --> 00:46:22,944
He's alive?
495
00:46:23,078 --> 00:46:26,148
Daniel was alive
as of a few hours ago.
496
00:46:27,417 --> 00:46:29,818
From what we can tell,
he's in pretty bad shape,
497
00:46:29,951 --> 00:46:32,254
but he's alive,
and that's the important thing.
498
00:46:32,388 --> 00:46:33,523
Can we see the video?
499
00:46:33,655 --> 00:46:34,990
Follow me.
500
00:46:44,833 --> 00:46:47,069
The guy on the left,
he's from the village.
501
00:46:51,006 --> 00:46:53,208
Must have picked him up
after we left.
502
00:47:02,784 --> 00:47:04,719
I'm not buying it, are you?
503
00:47:05,720 --> 00:47:07,323
Daniel looks like shit.
504
00:47:08,558 --> 00:47:10,092
He's been through hell.
505
00:47:10,959 --> 00:47:15,897
You see,
with just the right push...
506
00:47:18,266 --> 00:47:20,436
No, no, no, no!No, no, no!
507
00:47:20,570 --> 00:47:21,837
No!
508
00:47:22,971 --> 00:47:25,173
Let this be
a lesson of my resolve.
509
00:47:26,375 --> 00:47:28,544
We have our people on it.
510
00:47:28,677 --> 00:47:31,213
Did you try to source
the video's IP address
511
00:47:31,347 --> 00:47:32,614
when it was uploaded?
512
00:47:32,747 --> 00:47:34,916
We sent the video to Langley.
They're the best.
513
00:47:35,050 --> 00:47:36,285
We'll have a location soon.
514
00:47:47,195 --> 00:47:50,632
How's it going?
Find anything?
515
00:47:50,765 --> 00:47:53,068
We've had the footage
for literally an hour.
516
00:47:53,201 --> 00:47:53,902
And?
517
00:47:54,035 --> 00:47:56,004
You'll know the second we do.
518
00:47:58,807 --> 00:48:00,809
Did you try using
any malware?
519
00:48:00,942 --> 00:48:03,745
We're not uploading malware
to the military service.
520
00:48:03,879 --> 00:48:06,449
It is only wrong
if used in a bad way.
521
00:48:06,582 --> 00:48:08,717
We can't hack
military software.
522
00:48:08,850 --> 00:48:09,951
All right?
523
00:48:10,085 --> 00:48:11,953
This takes time.
We'll find something.
524
00:48:12,087 --> 00:48:15,223
I do not care about
military-grade software.
525
00:48:15,358 --> 00:48:18,026
Every minute that goes by
could be his last.
526
00:48:18,160 --> 00:48:19,629
Hack through it, or I will.
527
00:48:19,761 --> 00:48:21,062
I could lose my job!
528
00:48:21,196 --> 00:48:24,032
And you will lose more
than that if you don't.
529
00:48:27,202 --> 00:48:28,236
Got it.
530
00:48:28,371 --> 00:48:29,338
Just do it!
531
00:48:29,472 --> 00:48:31,173
You know,
I was never here.
532
00:48:31,773 --> 00:48:33,108
I'll get it.
533
00:48:36,811 --> 00:48:38,079
You can't just
go through the...
534
00:48:38,213 --> 00:48:40,583
If you're going to stand there
and give me shit,
535
00:48:40,715 --> 00:48:42,050
go somewhere else.
536
00:48:42,184 --> 00:48:46,755
If not, shut up, sit down,
and help me do this. Yes?
537
00:48:54,630 --> 00:48:56,264
That is more like it.
538
00:49:44,813 --> 00:49:46,449
We're in!
539
00:49:47,916 --> 00:49:50,419
See, it was not so hard.
540
00:50:06,034 --> 00:50:07,269
There's not much here.
541
00:50:07,403 --> 00:50:09,505
Just a few
Internet connections.
542
00:50:09,639 --> 00:50:11,507
- Nothing major.
- Hang on.
543
00:50:17,313 --> 00:50:20,115
- What do you see?
- Just wait a minute.
544
00:50:21,182 --> 00:50:23,552
It's just desert.
There's nothin' out there.
545
00:50:25,521 --> 00:50:27,690
Those mountains are the key.
546
00:50:27,822 --> 00:50:29,157
Notice the pattern?
547
00:50:29,292 --> 00:50:32,227
Yeah. There's
a couple of connection pings.
548
00:50:32,762 --> 00:50:34,262
I don't get your point.
549
00:50:35,331 --> 00:50:36,565
I'll zoom out.
550
00:50:37,767 --> 00:50:39,100
Now?
551
00:50:42,305 --> 00:50:44,039
It's a wasteland out there.
552
00:50:44,172 --> 00:50:48,243
Mmm, perfect place to run
operation undetected, no?
553
00:50:51,347 --> 00:50:52,080
There.
554
00:50:52,213 --> 00:50:54,317
What did you just do?
555
00:50:54,450 --> 00:50:57,052
Running an old program
we used in Russia.
556
00:50:57,185 --> 00:50:58,853
Okay. Now you're just
trying to get me fired.
557
00:50:58,987 --> 00:51:01,357
Nyet, nyet.
Calm down, huh?
558
00:51:01,490 --> 00:51:02,692
Let this run.
559
00:51:03,426 --> 00:51:07,028
Every file has its source,
its root.
560
00:51:07,162 --> 00:51:09,230
We're going to find that.
561
00:51:09,365 --> 00:51:12,368
Chances are the source
will be their location.
562
00:51:17,005 --> 00:51:18,808
Let me know
when this is finished, yes?
563
00:51:19,675 --> 00:51:21,510
Wait, are you just gonna
leave me here alone
564
00:51:21,644 --> 00:51:22,645
with this running?
565
00:51:22,778 --> 00:51:26,081
Yes, and I was never here.
566
00:52:42,190 --> 00:52:44,727
We discussed
the value of loyalty.
567
00:52:44,860 --> 00:52:47,563
You yourself
have these values.
568
00:52:48,864 --> 00:52:50,965
You serve your country,
569
00:52:51,099 --> 00:52:53,067
loyal to your friends
and family.
570
00:52:55,236 --> 00:52:57,939
During this occupation,
571
00:52:58,072 --> 00:53:00,041
we have learned
from our mistakes,
572
00:53:01,444 --> 00:53:05,414
advanced our mission,
and grown stronger.
573
00:53:06,948 --> 00:53:08,350
One crystal.
574
00:53:26,702 --> 00:53:30,773
Once consumed,
the sarin runs through the body,
575
00:53:30,906 --> 00:53:32,908
destroying everything
in its path.
576
00:53:34,643 --> 00:53:38,012
Just like your country,
running through our lands,
577
00:53:38,146 --> 00:53:40,749
destroying everything
in your path.
578
00:53:44,487 --> 00:53:45,721
Loyalty.
579
00:53:48,858 --> 00:53:50,659
You're fucking insane.
580
00:53:52,126 --> 00:53:56,398
No, what I am
is someone with a cause.
581
00:53:58,166 --> 00:54:00,503
Do you remember
that feeling, Daniel,
582
00:54:01,236 --> 00:54:03,104
or have you forgotten?
583
00:54:09,110 --> 00:54:13,014
My men are willing to die
for my cause.
584
00:54:13,147 --> 00:54:15,918
Can you say the same
for your team?
585
00:54:16,752 --> 00:54:19,388
Are they willing to die
to bring you back?
586
00:54:27,363 --> 00:54:30,900
Daniel, just think of
all of your wars,
587
00:54:31,065 --> 00:54:32,968
your battles.
588
00:54:33,101 --> 00:54:35,471
You may have killed
all your targets...
589
00:54:36,972 --> 00:54:39,742
ruled our sands
for over a decade...
590
00:54:39,875 --> 00:54:41,443
but in the end,
591
00:54:41,577 --> 00:54:45,447
all you did was leave us
the tools to fight you back.
592
00:54:47,950 --> 00:54:50,051
To build up and strike.
593
00:54:54,890 --> 00:54:56,759
Your bases are abandoned.
594
00:54:58,092 --> 00:55:00,094
Your gear rotting in the sand.
595
00:55:03,499 --> 00:55:05,801
Did you think
we would not come back?
596
00:55:08,370 --> 00:55:10,673
Did you think we would not
rise up and kill you?
597
00:55:12,808 --> 00:55:14,610
Your government made me.
598
00:55:16,378 --> 00:55:18,280
They begged me to do it.
599
00:55:20,549 --> 00:55:22,851
Without war, what are you?
600
00:55:24,085 --> 00:55:25,854
What is your country?
601
00:55:26,755 --> 00:55:30,392
War is the very definition
of America.
602
00:55:34,663 --> 00:55:36,365
Loyalty, Daniel.
603
00:55:36,498 --> 00:55:38,767
Remember that line
in the sand.
604
00:55:43,572 --> 00:55:44,373
Anything?
605
00:55:44,506 --> 00:55:46,508
Nothing.
Working on it.
606
00:55:46,642 --> 00:55:47,509
Got it.
607
00:55:47,643 --> 00:55:49,411
Galina took over
the computers,
608
00:55:49,545 --> 00:55:51,280
running
some Russian software.
609
00:55:51,413 --> 00:55:52,615
- Yeah?
- God bless her.
610
00:55:52,748 --> 00:55:54,883
I know her heart's
in the right place, but...
611
00:55:55,017 --> 00:55:55,951
well, who knows.
612
00:55:56,085 --> 00:55:57,920
Maybe
she's onto something.
613
00:55:58,053 --> 00:55:59,455
Sir, I just want this to end.
614
00:56:01,390 --> 00:56:03,525
Me too, son.
615
00:56:03,659 --> 00:56:04,793
Me too.
616
00:56:07,195 --> 00:56:08,297
Almost there.
617
00:56:08,430 --> 00:56:09,832
Did you find it?
618
00:56:09,965 --> 00:56:13,002
Just a minute, and it is
almost done compiling the data.
619
00:56:16,237 --> 00:56:18,574
Got it!
620
00:56:18,707 --> 00:56:20,208
Zoom in there.
621
00:56:21,910 --> 00:56:24,113
Everything points
to this location.
622
00:56:24,245 --> 00:56:26,515
No, not much there.
623
00:56:27,181 --> 00:56:29,018
That is the point.
624
00:56:29,150 --> 00:56:31,120
They love their hiding places.
625
00:56:31,252 --> 00:56:32,621
There.
626
00:56:33,355 --> 00:56:34,790
The mountains
have a natural road.
627
00:56:34,923 --> 00:56:36,759
This has to be it.
628
00:56:38,594 --> 00:56:41,530
You're all right...
for an American.
629
00:56:46,935 --> 00:56:48,404
I think we found them.
630
00:56:49,338 --> 00:56:50,572
Really?
631
00:56:50,706 --> 00:56:52,074
Let me show you.
632
00:56:52,206 --> 00:56:53,509
James.
633
00:56:57,880 --> 00:56:58,881
Show him.
634
00:56:59,014 --> 00:57:00,449
Let's see what you got.
635
00:57:05,354 --> 00:57:06,955
- How did you...
- You don't want to know.
636
00:57:07,089 --> 00:57:08,724
Not exactly legal.
637
00:57:08,857 --> 00:57:09,925
Right, I don't want to.
638
00:57:10,059 --> 00:57:11,393
We found a lead.
639
00:57:11,527 --> 00:57:14,129
It triangulates the signal
used to upload the video.
640
00:57:14,262 --> 00:57:16,765
- You sure?
- Yes! It is a vast desert.
641
00:57:16,899 --> 00:57:19,868
Not a lot of places to
upload something like this.
642
00:57:20,002 --> 00:57:22,270
- Zoom in.
- See there?
643
00:57:23,605 --> 00:57:25,908
- That's a natural road.
- Exactly.
644
00:57:26,041 --> 00:57:27,309
You said we lost them
645
00:57:27,443 --> 00:57:28,944
right after they entered
the mountains, correct?
646
00:57:29,078 --> 00:57:30,946
- Correct.
- Now follow the road.
647
00:57:32,981 --> 00:57:35,851
It goes deeper and deeper
between the mountains,
648
00:57:35,984 --> 00:57:37,086
then it ends.
649
00:57:37,218 --> 00:57:38,454
That's the perfect spot
for a tunnel.
650
00:57:38,587 --> 00:57:39,521
Right.
651
00:57:39,655 --> 00:57:41,423
Most drones use
basic scanning software.
652
00:57:41,557 --> 00:57:43,392
It is not perfect science.
653
00:57:43,525 --> 00:57:46,462
With the terrain change
and possibility of tunnels,
654
00:57:46,595 --> 00:57:48,664
even if we lost the truck
for a moment,
655
00:57:48,797 --> 00:57:50,966
it would take drone
at least a couple of minutes
656
00:57:51,100 --> 00:57:52,367
to reacquire the target.
657
00:57:52,501 --> 00:57:53,769
By the time
we reset its location,
658
00:57:53,902 --> 00:57:55,637
they could have slipped away
or gone underground
659
00:57:55,771 --> 00:57:57,238
and who knows
where those tunnels start
660
00:57:57,372 --> 00:57:58,607
or where they end up.
661
00:57:58,741 --> 00:58:00,075
Exactly!
662
00:58:00,209 --> 00:58:01,510
What's the percentage
you're wrong?
663
00:58:01,643 --> 00:58:04,079
Ten percent,
probably less.
664
00:58:04,213 --> 00:58:05,581
Sir, we have to move on this.
665
00:58:05,714 --> 00:58:07,282
I hear you,
but what if she's wrong?
666
00:58:07,416 --> 00:58:09,250
If she's wrong, we're still
exactly where we're at right now,
667
00:58:09,384 --> 00:58:10,185
hunting.
668
00:58:10,319 --> 00:58:11,687
I'm not wrong.
669
00:58:12,588 --> 00:58:14,957
Get the team.
670
00:58:15,090 --> 00:58:16,458
You may have saved his life.
671
00:59:21,323 --> 00:59:22,491
So we should enter from here.
672
00:59:22,624 --> 00:59:23,759
Yeah, come off that ridge.
673
00:59:23,892 --> 00:59:26,061
Around there,
your flanks are protected.
674
00:59:26,195 --> 00:59:27,963
That's the plan.
675
00:59:28,096 --> 00:59:29,064
How's it looking?
676
00:59:29,198 --> 00:59:30,532
Oh, it's hard to say.
677
00:59:30,666 --> 00:59:33,001
Everything in this area
points to this one location.
678
00:59:33,135 --> 00:59:36,405
With this mountainous terrain,
it's pretty rough out there.
679
00:59:36,538 --> 00:59:37,639
Nothing we can't handle.
680
00:59:37,773 --> 00:59:39,875
I'm not questioning you, son,
681
00:59:40,008 --> 00:59:42,778
but this mission has to be
perfectly executed.
682
00:59:42,911 --> 00:59:44,314
One wrong move,
and you're trapped
683
00:59:44,446 --> 00:59:46,081
and we lose everything
we've accomplished.
684
00:59:46,215 --> 00:59:48,984
Yeah, they've been one step
ahead of us this entire fight.
685
00:59:49,117 --> 00:59:51,987
It makes me question
why I'm sending you in.
686
00:59:52,120 --> 00:59:54,790
We can't afford
to lose any more of you.
687
00:59:54,923 --> 00:59:56,625
And walking
into a heavily armed cave
688
00:59:56,758 --> 00:59:58,627
is not my idea of tactics.
689
00:59:59,728 --> 01:00:01,263
We could always, um...
690
01:00:01,396 --> 01:00:03,365
Why do you have that
in here?
691
01:00:03,498 --> 01:00:05,067
You never know
when you're going to need it.
692
01:00:05,200 --> 01:00:06,869
Get the fuck outta here!
693
01:00:12,342 --> 01:00:13,542
What do you think?
694
01:00:14,443 --> 01:00:16,545
It's not our best option.
695
01:00:17,846 --> 01:00:19,948
Well, you've been
leading the team.
696
01:00:20,082 --> 01:00:21,116
Your call.
697
01:00:24,486 --> 01:00:27,456
It's a go for me, sir.
We need to move on this.
698
01:00:28,056 --> 01:00:29,124
Roger that.
699
01:01:14,102 --> 01:01:15,570
Silence.
700
01:01:16,672 --> 01:01:18,040
Exactly.
701
01:01:18,173 --> 01:01:21,377
Silence over our desert.
702
01:01:21,510 --> 01:01:24,613
Silence over our homeland.
703
01:01:25,714 --> 01:01:28,351
The sounds of war
fading away.
704
01:01:28,483 --> 01:01:30,152
Peaceful silence.
705
01:01:31,019 --> 01:01:33,188
This is what
we're fighting for.
706
01:01:33,956 --> 01:01:39,227
These lands...
will once again be ours.
707
01:01:39,962 --> 01:01:42,230
The silent sound of freedom
708
01:01:42,365 --> 01:01:44,599
will echo
through the desert sands
709
01:01:44,733 --> 01:01:47,303
when we finish our mission.
710
01:01:47,437 --> 01:01:51,139
No more helicopters.
No more gunfire.
711
01:01:52,342 --> 01:01:54,676
Just silence.
712
01:01:55,877 --> 01:01:58,780
The people will tell tales...
713
01:01:58,914 --> 01:02:01,717
of our battles and sacrifices.
714
01:02:01,850 --> 01:02:05,253
If history
forgets our names,
715
01:02:05,388 --> 01:02:07,923
then let our actions
be immortal.
716
01:02:09,191 --> 01:02:12,594
Freedom hangs in the balance
of this battle.
717
01:02:13,195 --> 01:02:14,963
Failing our mission
718
01:02:15,097 --> 01:02:20,470
means these deserts
will be overrun by Westerners,
719
01:02:20,602 --> 01:02:23,406
forever changing
our way of life,
720
01:02:23,538 --> 01:02:28,910
forcing our people to bow down
to their plastic way of life.
721
01:02:29,044 --> 01:02:31,713
And this image
is not acceptable.
722
01:02:31,847 --> 01:02:34,317
Beyond unacceptable.
723
01:02:34,450 --> 01:02:36,618
It will mean
the death of our world.
724
01:02:36,752 --> 01:02:38,754
We have come too far.
725
01:02:39,521 --> 01:02:42,392
This mission is far beyond
726
01:02:42,524 --> 01:02:45,694
anything you and I
can say to the West.
727
01:02:46,595 --> 01:02:47,863
Nothing is left but action.
728
01:02:47,996 --> 01:02:50,032
They will hear from us
with our actions.
729
01:02:50,165 --> 01:02:52,834
Finally, our nation
will be lifted up
730
01:02:52,968 --> 01:02:54,703
and given the chance to speak.
731
01:02:54,836 --> 01:02:58,273
Action is what the world
responds to.
732
01:02:58,940 --> 01:03:02,412
Action is what will set us free.
733
01:03:02,544 --> 01:03:04,280
Immortality.
734
01:03:05,448 --> 01:03:08,351
Tell me, how is he?
735
01:03:08,484 --> 01:03:10,752
The soldiers guarding him
736
01:03:10,886 --> 01:03:14,290
claim he lays awake at night,
staring at the stars
737
01:03:14,424 --> 01:03:17,092
as if the heavens can save him.
738
01:03:17,225 --> 01:03:19,395
His mind is fading.
739
01:03:20,296 --> 01:03:24,199
His team searches for him
day in and day out,
740
01:03:24,333 --> 01:03:27,202
and every day that passes by,
741
01:03:27,336 --> 01:03:31,840
he goes deeper and deeper
into the world of the insane.
742
01:03:33,543 --> 01:03:35,877
If his drive for survival
743
01:03:36,011 --> 01:03:38,613
was as strong as his drive
for victory.
744
01:03:38,747 --> 01:03:40,782
Their soldiers
might be strong,
745
01:03:40,916 --> 01:03:43,386
but they lack the passion
and the drive
746
01:03:43,519 --> 01:03:45,787
to see something
till the very end.
747
01:03:47,923 --> 01:03:50,125
I pity those in the West
748
01:03:50,258 --> 01:03:53,695
who truly believe
they are the best.
749
01:03:55,298 --> 01:03:56,798
The best...
750
01:03:57,567 --> 01:03:58,867
of nothing.
751
01:03:59,000 --> 01:04:01,736
Death stares him
square in the face,
752
01:04:01,870 --> 01:04:03,205
and he blinks.
753
01:04:03,339 --> 01:04:05,341
He is not a true soldier.
754
01:04:05,475 --> 01:04:08,944
That is where we have
underestimated our enemy before.
755
01:04:09,077 --> 01:04:13,048
The West have proven themselves
a true adversary.
756
01:04:13,181 --> 01:04:17,085
Beatable, yes,
but he's still strong.
757
01:04:17,886 --> 01:04:20,655
He has remained caged
for months now.
758
01:04:20,789 --> 01:04:23,825
Yet, he's still a fighter.
759
01:04:24,960 --> 01:04:26,795
He may stare off
into a night sky
760
01:04:26,928 --> 01:04:30,232
searching for... whatever,
761
01:04:30,366 --> 01:04:33,603
and praying for his savior
to rescue him,
762
01:04:33,735 --> 01:04:36,104
but he's still there,
fighting.
763
01:04:36,238 --> 01:04:38,206
I see a fighter...
764
01:04:40,409 --> 01:04:43,412
but weak, without cause.
765
01:04:43,546 --> 01:04:46,616
He has served
his country bravely.
766
01:04:46,748 --> 01:04:48,183
He will lose this fight
767
01:04:48,317 --> 01:04:51,853
and eventually,
they will lose the war,
768
01:04:51,987 --> 01:04:53,456
but I will not deny him
769
01:04:53,589 --> 01:04:55,525
the honor he deserves
in his death.
770
01:04:56,592 --> 01:05:01,963
Today, we shall give him
the death that he deserves.
771
01:05:02,731 --> 01:05:04,866
When the time is right,
772
01:05:05,000 --> 01:05:07,669
he will get
what he has been asking for.
773
01:05:56,452 --> 01:05:57,819
Daniel...
774
01:06:00,922 --> 01:06:03,292
our time together
has come to an end.
775
01:06:04,527 --> 01:06:08,897
I hope being together has
opened your eyes just a little.
776
01:06:11,334 --> 01:06:12,801
Say what you want.
777
01:06:14,269 --> 01:06:16,938
I've seen what you do.
I know who you are.
778
01:06:19,874 --> 01:06:21,377
Who I am?
779
01:06:23,479 --> 01:06:25,180
Nothing more than idea.
780
01:06:26,781 --> 01:06:28,417
A bad idea.
781
01:06:29,585 --> 01:06:31,387
You hide behind a mask.
782
01:06:34,256 --> 01:06:36,758
The mask is what makes us
different...
783
01:06:37,660 --> 01:06:39,027
unique.
784
01:06:40,128 --> 01:06:43,131
The very image of it
haunts your dreams.
785
01:06:44,232 --> 01:06:48,337
There's no point to any of this.
786
01:06:51,806 --> 01:06:53,241
A little longer.
787
01:06:54,377 --> 01:06:55,544
I promise.
788
01:07:13,128 --> 01:07:15,263
There's always a way out.
789
01:07:58,641 --> 01:08:00,008
I'm sorry.
790
01:08:07,383 --> 01:08:08,584
I'm sorry.
791
01:08:32,375 --> 01:08:35,009
You didn't think
I'd make it that easy, did you?
792
01:09:11,079 --> 01:09:12,080
So what's the move?
793
01:09:12,213 --> 01:09:13,948
We need
an element of surprise.
794
01:09:14,082 --> 01:09:16,419
So far it's only been
one way in, one way out.
795
01:09:17,185 --> 01:09:18,854
Just the way I like it.
796
01:09:18,987 --> 01:09:20,221
Vantage points?
797
01:09:20,356 --> 01:09:22,090
The rocks around
the mountains are too steep.
798
01:09:22,223 --> 01:09:24,794
There's no place to camp out.
You're with us on this one.
799
01:09:24,926 --> 01:09:25,861
Finally.
800
01:09:25,994 --> 01:09:27,563
Everyone up to speed?
801
01:09:28,464 --> 01:09:29,465
Yes, sir.
802
01:09:29,598 --> 01:09:30,666
Yeah.
803
01:09:30,800 --> 01:09:33,903
Looks like we're walking
into a fucked situation.
804
01:09:34,035 --> 01:09:35,905
- Again.
- Duly noted.
805
01:09:36,037 --> 01:09:38,139
We're going to get him back.
806
01:09:38,273 --> 01:09:39,341
We're ready, sir.
807
01:09:39,475 --> 01:09:41,009
Roger that.
808
01:09:41,142 --> 01:09:42,878
Look, I'm not gonna
sugarcoat this.
809
01:09:43,011 --> 01:09:44,680
This isn't my choice of attack.
810
01:09:44,814 --> 01:09:47,750
The clock's running,
and we don't have other options.
811
01:09:47,883 --> 01:09:48,918
Let's bring him home.
812
01:09:49,050 --> 01:09:50,519
Load out!
813
01:10:02,230 --> 01:10:03,699
Good luck out there.
Bring him home!
814
01:10:03,833 --> 01:10:05,066
Yes, sir!
815
01:10:41,370 --> 01:10:43,372
Your life is not safe.
816
01:10:43,506 --> 01:10:46,408
Safe?
Nothing about war is safe.
817
01:10:46,542 --> 01:10:49,177
Their technology
cannot stop us.
818
01:10:49,311 --> 01:10:50,880
We just have to work faster.
819
01:10:51,012 --> 01:10:52,448
Alert the camp.
820
01:10:52,581 --> 01:10:54,583
We'll move to our base
as soon as possible.
821
01:10:55,751 --> 01:10:57,920
I want the power
cut to the computers.
822
01:10:58,052 --> 01:10:59,555
We'll go dark on the web
for now.
823
01:11:01,290 --> 01:11:02,591
No more loose ends.
824
01:11:02,725 --> 01:11:04,894
They are closing for a fight.
We have to be ready.
825
01:11:05,026 --> 01:11:07,095
I will not tolerate
any more loose ends.
826
01:11:07,228 --> 01:11:08,998
And the American?
827
01:11:09,130 --> 01:11:10,633
They will be coming for him.
828
01:11:10,766 --> 01:11:11,867
Good.
829
01:11:12,001 --> 01:11:14,003
Let them come
for their soldier.
830
01:11:14,135 --> 01:11:15,337
They will find nothing
831
01:11:15,471 --> 01:11:17,540
but a rotting corpse
in the sand.
832
01:11:17,673 --> 01:11:20,141
An, um...
833
01:11:20,709 --> 01:11:21,644
an execution?
834
01:11:21,777 --> 01:11:23,379
For months now,
835
01:11:23,512 --> 01:11:25,381
he has witnessed our mission
firsthand.
836
01:11:25,514 --> 01:11:28,551
To leave a chess piece
of that value on the board
837
01:11:28,684 --> 01:11:29,785
would be reckless.
838
01:11:31,720 --> 01:11:33,989
His mind is weak.
839
01:11:34,122 --> 01:11:35,758
He accepted my weapon
as a way out.
840
01:11:35,891 --> 01:11:39,862
Death is what he seeks,
and we will provide it for him.
841
01:11:39,995 --> 01:11:42,865
His time here
has come to an end.
842
01:11:42,998 --> 01:11:44,366
During his final weeks,
843
01:11:44,500 --> 01:11:46,502
he accepted
the flaws of his nation
844
01:11:46,635 --> 01:11:48,571
and their actions against us.
845
01:11:49,371 --> 01:11:51,239
Leave a small group
of soldiers behind.
846
01:11:51,373 --> 01:11:54,242
If we're lucky,
we will take out the team
847
01:11:54,376 --> 01:11:55,945
on the rescue mission.
848
01:11:56,077 --> 01:11:59,615
The West doesn't know
when to quit.
849
01:12:00,148 --> 01:12:02,116
Even for their own good.
850
01:12:03,117 --> 01:12:04,386
Make sure they're alert.
851
01:12:04,520 --> 01:12:08,591
We will make
all the necessary arrangements.
852
01:12:09,458 --> 01:12:10,559
Good.
853
01:12:11,527 --> 01:12:13,963
My leader,
on your departure,
854
01:12:14,095 --> 01:12:17,098
we shall give him
a soldier's death.
855
01:12:18,901 --> 01:12:20,669
Make it memorable.
856
01:12:20,803 --> 01:12:23,973
The American views
do not align with ours,
857
01:12:24,105 --> 01:12:28,142
but we will provide his exit
of this world with honor.
858
01:12:28,277 --> 01:12:32,648
Freedom comes with a cost.
859
01:12:32,781 --> 01:12:35,584
If there is one concept
that is universal,
860
01:12:35,718 --> 01:12:40,522
it is the right for freedom,
but on our own terms.
861
01:12:40,656 --> 01:12:43,257
History will understand
our mission.
862
01:12:43,392 --> 01:12:46,227
Perhaps, one day,
they will understand too.
863
01:12:46,362 --> 01:12:49,098
History always favors the brave.
864
01:12:49,230 --> 01:12:51,634
History
we are about to write,
865
01:12:51,767 --> 01:12:53,669
will be nothing
short of brave.
866
01:12:53,802 --> 01:12:54,903
Get them ready.
867
01:12:55,037 --> 01:12:56,338
We move at sunset.
868
01:12:58,941 --> 01:13:01,276
- A soldier's death.
- Mmm.
869
01:13:04,279 --> 01:13:06,214
A soldier's death.
870
01:14:06,642 --> 01:14:08,043
Is there a drone in the area?
871
01:14:08,177 --> 01:14:09,144
It's 20 minutes out.
872
01:14:09,278 --> 01:14:10,512
In 20 minutes,
they'll be gone.
873
01:14:26,128 --> 01:14:27,863
Sure hope he's in there.
874
01:14:28,697 --> 01:14:29,932
Let's move.
875
01:14:50,152 --> 01:14:51,386
Come.
876
01:14:52,921 --> 01:14:53,956
Move!
877
01:15:02,331 --> 01:15:03,499
Move!
878
01:15:24,086 --> 01:15:25,521
This isn't going to work.
879
01:15:25,654 --> 01:15:26,989
We're sitting ducks.
880
01:15:27,656 --> 01:15:28,423
Shh!
881
01:15:28,557 --> 01:15:29,925
Over there.
882
01:15:33,829 --> 01:15:34,763
On me.
883
01:15:37,833 --> 01:15:38,901
Let's go!
884
01:16:56,612 --> 01:16:57,913
What have we got?
885
01:17:02,150 --> 01:17:05,020
Looks like most of them
have moved to another location.
886
01:17:10,859 --> 01:17:13,562
Never mind.
I guess I just talk to myself.
887
01:17:15,898 --> 01:17:18,967
Xu, you're with me.
888
01:17:19,101 --> 01:17:20,535
Watch for our signal.
889
01:17:59,274 --> 01:18:00,642
Clear.
890
01:18:03,313 --> 01:18:04,546
On me.
891
01:18:11,387 --> 01:18:12,688
Slowly.
892
01:18:18,493 --> 01:18:19,695
On the far side...
893
01:18:19,828 --> 01:18:21,129
that one's bigger
than the others.
894
01:18:21,263 --> 01:18:22,631
Move now.
895
01:18:32,708 --> 01:18:34,009
Don't move!
896
01:18:35,243 --> 01:18:36,111
Turn around.
897
01:18:36,244 --> 01:18:37,946
Nice and slow.
898
01:18:43,319 --> 01:18:44,387
On your knees.
899
01:18:44,519 --> 01:18:45,988
You speak English?
900
01:18:50,426 --> 01:18:52,260
Where's the American prisoner?
901
01:18:53,161 --> 01:18:53,996
I don't know.
902
01:18:54,129 --> 01:18:55,664
What do you mean
you don't know?
903
01:18:55,797 --> 01:18:57,333
And the convoy,
where's it headed?
904
01:18:57,467 --> 01:18:59,134
One thing at a time.
905
01:19:00,135 --> 01:19:02,004
Where are you holding
the American?
906
01:19:10,346 --> 01:19:11,580
We're not gettin' anywhere.
907
01:19:14,549 --> 01:19:16,251
Where the fuck
is the American?
908
01:19:18,186 --> 01:19:19,254
I don't know.
909
01:19:19,389 --> 01:19:21,890
Ugh, what is taking so long?
910
01:19:28,196 --> 01:19:29,298
Fuck this!
911
01:19:39,574 --> 01:19:40,942
Don't fuck with me.
912
01:19:47,015 --> 01:19:50,286
Guys, they're modifying
a sarin gas bomb.
913
01:19:51,320 --> 01:19:53,922
It's a waste of time, James.
End this fool.
914
01:20:02,764 --> 01:20:04,966
Oh. Oh, shit!
915
01:20:06,701 --> 01:20:08,371
They are moving in.
916
01:20:08,504 --> 01:20:10,339
Wait for their signal.
917
01:20:10,473 --> 01:20:12,641
Let's keep moving.
He's useless.
918
01:20:12,774 --> 01:20:14,976
No, we don't know
what he knows.
919
01:20:15,110 --> 01:20:17,313
Exactly,
and he ain't saying shit.
920
01:20:23,885 --> 01:20:25,455
I'm done asking questions.
921
01:20:28,090 --> 01:20:29,958
Not so tough
without your mask, eh?
922
01:20:31,427 --> 01:20:32,694
I'm tired of playing games.
923
01:20:35,398 --> 01:20:36,765
Get up.
924
01:20:37,599 --> 01:20:38,667
Where is he?
925
01:20:41,504 --> 01:20:42,938
You'll never find him.
926
01:20:43,372 --> 01:20:44,507
Fuck you!
927
01:20:44,639 --> 01:20:46,141
Is that so?
928
01:20:46,274 --> 01:20:48,677
Then tell me something,
why the mask?
929
01:20:49,412 --> 01:20:50,912
You can't see us.
930
01:20:51,613 --> 01:20:52,914
You don't know who we are.
931
01:20:54,350 --> 01:20:55,485
We're everywhere.
932
01:20:55,617 --> 01:20:57,752
Spoken like a true hero.
933
01:20:58,720 --> 01:21:02,090
Yet you stand here, confused,
934
01:21:02,224 --> 01:21:03,359
begging for a clue.
935
01:21:03,493 --> 01:21:07,530
When your cities burn
and your lands are destroyed,
936
01:21:07,662 --> 01:21:09,931
then finally,
you'll understand.
937
01:21:10,065 --> 01:21:12,200
Don't move.
938
01:21:14,470 --> 01:21:15,804
Drop your weapons.
939
01:21:23,078 --> 01:21:24,280
Fuck!
940
01:21:44,166 --> 01:21:46,268
I didn't expect this
to be how we go out.
941
01:21:46,402 --> 01:21:47,370
Me either.
942
01:22:06,788 --> 01:22:07,789
What took you so long?
943
01:22:07,923 --> 01:22:09,358
Waiting on your signal.
944
01:22:11,960 --> 01:22:13,629
The whole camp knows we're here.
We gotta move.
945
01:22:13,762 --> 01:22:15,063
Fuck, that was close.
946
01:22:15,197 --> 01:22:17,265
Jacques, get to the desk.
Get what you can.
947
01:22:18,867 --> 01:22:20,436
We're gonna do this
old school.
948
01:22:24,739 --> 01:22:25,974
Okay.
949
01:22:26,841 --> 01:22:27,976
Let's go.
950
01:22:28,109 --> 01:22:29,044
Clear.
951
01:22:29,177 --> 01:22:30,111
Advance.
952
01:22:40,222 --> 01:22:41,290
One o'clock!
953
01:22:45,093 --> 01:22:46,928
- James, on me.
- Let's go.
954
01:22:57,806 --> 01:22:59,442
Covering!
Move up the hill.
955
01:23:04,413 --> 01:23:05,514
Here!
956
01:23:06,716 --> 01:23:08,417
We're close.
957
01:23:10,286 --> 01:23:12,053
He's gotta be over that hill.
958
01:24:58,427 --> 01:24:59,861
Together.
959
01:25:13,908 --> 01:25:15,711
- Clear.
- Clear.
960
01:25:15,845 --> 01:25:17,979
Daniel!
Daniel, it's us.
961
01:25:18,113 --> 01:25:19,515
We're here, buddy.
We got you.
962
01:25:19,648 --> 01:25:20,850
Can he walk?
963
01:25:20,982 --> 01:25:24,018
Listen, look at me.
We have got to move you.
964
01:25:24,720 --> 01:25:26,154
Can you move?
965
01:25:26,288 --> 01:25:27,490
Yeah.
966
01:25:27,623 --> 01:25:28,624
Help me get him up.
967
01:25:32,961 --> 01:25:34,330
Take the lead.
968
01:25:35,831 --> 01:25:37,966
Sir, we got him!
969
01:25:38,099 --> 01:25:39,535
The package is secure.
970
01:25:40,235 --> 01:25:42,003
All right.
Get outta there!
971
01:25:43,739 --> 01:25:45,907
Get Daniel home.
Good work.
972
01:25:56,786 --> 01:25:58,019
Daniel!
973
01:26:04,259 --> 01:26:05,628
Let's get you out of here.
974
01:26:16,739 --> 01:26:17,873
Update now.
975
01:26:18,006 --> 01:26:19,542
They're on the move.
That's all we know.
976
01:26:20,041 --> 01:26:20,942
Anything overhead?
977
01:26:21,075 --> 01:26:22,110
Our scout drone's in the area,
978
01:26:22,243 --> 01:26:23,446
but so far nothing
on the scanners.
979
01:26:23,579 --> 01:26:25,046
It looks like
their transport truck got out
980
01:26:25,180 --> 01:26:26,181
before we were overhead.
981
01:26:26,315 --> 01:26:27,883
- I need some intel now.
- Yes, sir.
982
01:26:28,016 --> 01:26:29,250
Contact!
983
01:26:31,252 --> 01:26:34,055
Split up! Make some distance
between ourselves.
984
01:26:34,189 --> 01:26:35,424
Let's go.
985
01:26:46,167 --> 01:26:47,470
Let's move.
986
01:26:52,073 --> 01:26:53,476
Forward!
987
01:27:02,685 --> 01:27:04,520
Jacques, we need to
finish them off.
988
01:27:05,253 --> 01:27:06,689
I'm working on it.
989
01:27:10,893 --> 01:27:12,461
What the fuck are you doing?
990
01:27:15,831 --> 01:27:17,165
Trust me.
991
01:27:20,769 --> 01:27:21,737
Cover him.
992
01:27:56,906 --> 01:27:58,407
One day you'll understand.
993
01:27:59,909 --> 01:28:01,744
Why are you keeping me alive?
994
01:28:01,877 --> 01:28:02,978
Why don't you just kill me?
995
01:28:12,588 --> 01:28:17,125
I want you to watch me
rip your team apart,
996
01:28:17,258 --> 01:28:19,361
one by one.
997
01:28:25,601 --> 01:28:27,836
You didn't think
I'd make it that easy, did you?
998
01:28:31,340 --> 01:28:32,408
Daniel!
999
01:28:32,541 --> 01:28:35,411
Daniel,
I gotta get you outta here.
1000
01:28:35,878 --> 01:28:37,145
Come on.
1001
01:28:44,520 --> 01:28:45,921
Hey guys, I'm losing him.
1002
01:28:46,055 --> 01:28:47,690
We gotta get him
the fuck outta here.
1003
01:28:48,457 --> 01:28:51,694
Jacques,
push it now, now, now!
1004
01:29:03,472 --> 01:29:05,206
Hey, Jacques?
1005
01:29:06,742 --> 01:29:08,877
Sir, we have
a confirmed explosion.
1006
01:29:09,011 --> 01:29:10,813
James, Ralph, come in.
1007
01:29:12,081 --> 01:29:13,315
Do you copy?
1008
01:29:16,184 --> 01:29:17,486
Everybody okay?
1009
01:29:18,287 --> 01:29:19,655
I'm good.
1010
01:29:19,788 --> 01:29:22,858
Good. Let's move.
1011
01:29:22,992 --> 01:29:24,460
Jacques!
1012
01:29:26,194 --> 01:29:27,529
Jacques?
1013
01:29:32,334 --> 01:29:33,769
Jacques?
1014
01:29:35,104 --> 01:29:36,338
Here!
1015
01:29:45,146 --> 01:29:46,782
Commander, we're good.
1016
01:29:46,915 --> 01:29:48,384
We're all clear.
1017
01:29:48,984 --> 01:29:50,119
Thank God!
1018
01:29:51,020 --> 01:29:54,155
You are the maddest dude
I've ever worked with.
1019
01:30:23,318 --> 01:30:24,720
Get him inside.
1020
01:30:29,257 --> 01:30:30,793
Let's move him quickly.
1021
01:30:34,997 --> 01:30:36,031
You people look like shit.
1022
01:30:36,165 --> 01:30:38,033
I, for one,
have looked better.
1023
01:30:38,167 --> 01:30:39,768
He's back and alive.
1024
01:30:39,902 --> 01:30:42,538
You did good. You saved
the life of a soldier.
1025
01:30:42,671 --> 01:30:45,407
Clean up.
Debrief, 19:00 hours.
1026
01:31:02,357 --> 01:31:03,692
Hooking him up.
1027
01:31:14,369 --> 01:31:15,771
We have a good feed.
1028
01:31:16,572 --> 01:31:19,408
Hey, you're gonna
be all right.
1029
01:31:28,117 --> 01:31:29,218
How is he?
1030
01:31:29,351 --> 01:31:30,652
He's gonna be fine.
1031
01:31:30,786 --> 01:31:33,122
He lost a lot of blood
and needs fluids.
1032
01:31:33,254 --> 01:31:34,590
He's gonna make it.
1033
01:31:34,723 --> 01:31:36,925
Good to hear.
Thank you.
1034
01:31:39,260 --> 01:31:41,296
People,
I need a minute.
1035
01:31:41,730 --> 01:31:42,931
Follow me.
1036
01:31:47,536 --> 01:31:51,106
First off, the report is
he's gonna make a full recovery.
1037
01:31:51,240 --> 01:31:54,309
As for the Black Masks'
next move,
1038
01:31:54,443 --> 01:31:56,812
from what we know,
we have 'em on the run.
1039
01:31:56,945 --> 01:31:58,547
Well, if they are planning
something big,
1040
01:31:58,680 --> 01:32:01,016
there's a lot of things
that seemed off in the cave.
1041
01:32:01,850 --> 01:32:03,485
I don't think we truly know
their mission.
1042
01:32:03,619 --> 01:32:05,354
Well, as soon as
Daniel recovers,
1043
01:32:05,487 --> 01:32:07,389
he'll give us intel on that.
1044
01:32:07,523 --> 01:32:09,324
You have anything else?
1045
01:32:09,458 --> 01:32:11,727
Sir, inside one of the tents,
1046
01:32:11,860 --> 01:32:14,396
I picked up some intel
showing different tunnels.
1047
01:32:14,530 --> 01:32:16,398
Good. Is that it?
1048
01:32:16,532 --> 01:32:18,834
All right.
Get some rest.
1049
01:32:18,967 --> 01:32:20,369
Get changed.
1050
01:32:20,502 --> 01:32:22,137
Today was good.
1051
01:32:22,271 --> 01:32:24,039
You brought back
one of your own.
1052
01:32:24,173 --> 01:32:26,074
- Dismissed.
- Yes, sir.
1053
01:32:37,319 --> 01:32:38,654
We're almost there.
1054
01:32:40,722 --> 01:32:42,591
The walls
are closing in on them.
1055
01:32:42,724 --> 01:32:44,560
Or maybe we've just been
awake too long,
1056
01:32:44,693 --> 01:32:46,528
going at it way too hard.
1057
01:32:52,434 --> 01:32:53,836
Just saying, guys.
1058
01:32:59,141 --> 01:33:00,409
We're close.
1059
01:33:01,410 --> 01:33:02,744
I feel it.
1060
01:33:05,180 --> 01:33:07,516
Let this be
a lesson of my resolve.
1061
01:33:07,649 --> 01:33:09,952
Now you understand
how serious I am.
1062
01:33:17,327 --> 01:33:18,694
You all good, man?
1063
01:33:19,361 --> 01:33:20,529
Yeah.
1064
01:33:21,496 --> 01:33:23,398
Listen, man,
we're gettin' close.
1065
01:33:25,434 --> 01:33:28,170
Ralph, we wouldn't have gotten
this far without you on the team.
1066
01:33:28,871 --> 01:33:30,572
We're gonna need you
out there.
1067
01:33:33,375 --> 01:33:35,177
You'll have my best.
1068
01:33:35,311 --> 01:33:36,912
Yeah, man.
Nothing less.
1069
01:33:39,548 --> 01:33:41,083
You know,
you're all right for a Yank.
1070
01:33:43,452 --> 01:33:45,854
Let's finish this.
1071
01:33:47,489 --> 01:33:50,592
Yeah, let's finish this.
1072
01:34:17,185 --> 01:34:18,887
So, they got their man back?
1073
01:34:20,522 --> 01:34:24,927
Sir, the sarin gas bombs are
being unloaded and assembled.
1074
01:34:25,060 --> 01:34:26,628
I want the remaining gear
from the towns
1075
01:34:26,762 --> 01:34:27,996
brought here and set up.
1076
01:34:32,668 --> 01:34:34,469
Make sure we have
a fucking surprise
1077
01:34:34,603 --> 01:34:36,406
ready for them
when they come hunting.
1078
01:34:47,982 --> 01:34:52,982
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
72962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.